1
00:00:55,890 --> 00:00:57,642
Je vous prends ça, merci.
2
00:00:58,268 --> 00:01:01,020
Dans mon quartier, en Louisiane,
à Cedar Grove,
3
00:01:01,187 --> 00:01:04,065
personne dans ma communauté
jouait au tennis :
4
00:01:04,232 --> 00:01:06,693
fallait déjà fuir le Ku Klux Klan.
5
00:01:07,360 --> 00:01:09,779
Mais moi, quand une chose m'intéresse,
6
00:01:09,946 --> 00:01:12,073
j'apprends comment ça marche,
7
00:01:12,240 --> 00:01:14,284
comment les meilleurs s'y prennent.
8
00:01:14,450 --> 00:01:17,161
J'ai fait ça pour le tennis,
avec les filles.
9
00:01:17,620 --> 00:01:21,249
Observez les meilleurs serveurs,
Sampras, Lendl, Connors.
10
00:01:21,499 --> 00:01:24,210
Le fouetté du poignet est comme une gifle,
11
00:01:24,377 --> 00:01:25,587
un "tape-m'en cinq".
12
00:01:26,212 --> 00:01:28,172
C'est ça qu'il faut reproduire,
13
00:01:28,339 --> 00:01:29,549
ce "pop" !
14
00:01:29,716 --> 00:01:31,426
Il nous manque plus qu'un club.
15
00:01:31,593 --> 00:01:34,512
Pour les entraînements,
les stages, la totale.
16
00:01:34,679 --> 00:01:38,641
Tout ce qu'il leur faut
pour passer de prodiges à pros.
17
00:01:38,808 --> 00:01:43,146
J'ai écrit 78 pages de plan de carrière
avant leur naissance.
18
00:01:45,982 --> 00:01:48,026
En 1977, j'ai regardé un match
19
00:01:48,192 --> 00:01:53,072
où ils ont donné à Virginia Ruzici
40 000 $ pour quatre jours de boulot.
20
00:01:53,239 --> 00:01:56,242
Comme j'en avais gagné que 52 000
cette année-là,
21
00:01:56,409 --> 00:01:58,536
il était temps de changer de voie.
22
00:01:58,703 --> 00:02:00,496
Le soir, j'ai dit à la patronne :
23
00:02:00,663 --> 00:02:02,915
"Faut faire deux autres gosses."
24
00:02:03,374 --> 00:02:05,168
Dans la nuit, j'ai écrit le plan.
25
00:02:05,335 --> 00:02:07,837
Un pour Venus, un pour Serena.
26
00:02:08,588 --> 00:02:10,632
Ça couvre le tennis,
27
00:02:10,798 --> 00:02:13,635
leurs études, les langues étrangères.
Tout.
28
00:02:14,218 --> 00:02:17,930
Et le plan dit que c'est le moment
de vous rendre visite
29
00:02:18,097 --> 00:02:20,183
pour en faire des championnes.
30
00:02:20,725 --> 00:02:22,435
Je sais ce que vous pensez :
31
00:02:23,019 --> 00:02:25,063
"Cette famille vient du ghetto.
32
00:02:25,229 --> 00:02:26,689
"Comment ils vont me payer ?"
33
00:02:27,565 --> 00:02:31,569
On est pas là pour vous voler,
on veut vous rendre riche.
34
00:02:31,736 --> 00:02:33,529
Vous avez envisagé le basket ?
35
00:02:36,199 --> 00:02:37,492
Bonne chance.
36
00:02:37,659 --> 00:02:40,119
Vous faites erreur, mais faites donc.
37
00:02:41,537 --> 00:02:43,748
- Ce futal a dû coûter cher.
- Exact !
38
00:02:44,165 --> 00:02:48,586
Si je touchais 1 $ par barjo
qui voit son gosse devenir n° 1,
39
00:02:49,003 --> 00:02:50,421
je serais déjà riche.
40
00:02:51,339 --> 00:02:53,174
Vous m'avez l'air plutôt riche.
41
00:02:53,341 --> 00:02:54,717
Tout est dit.
42
00:02:57,428 --> 00:02:59,305
Ouvrez un peu plus vos appuis.
43
00:02:59,472 --> 00:03:00,848
C'est trop fermé.
44
00:03:23,746 --> 00:03:25,456
Ils sont plus lourds que toi !
45
00:03:25,623 --> 00:03:27,709
Non, je peux en porter plus que toi.
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,961
- Et te casser le dos.
- On parie ?
47
00:03:30,128 --> 00:03:31,087
Serena !
48
00:03:34,590 --> 00:03:35,633
L'annuaire !
49
00:03:37,927 --> 00:03:38,886
L'annuaire !
50
00:03:47,437 --> 00:03:48,438
Les filles.
51
00:03:50,356 --> 00:03:51,524
Tu vois, j'ai gagné.
52
00:03:51,691 --> 00:03:53,651
- Bonjour, Mme Strickland.
- Merci.
53
00:03:54,152 --> 00:03:56,946
Faut dire à votre père
de vous laisser souffler.
54
00:03:57,613 --> 00:03:59,574
Les entraînements sous la pluie,
55
00:04:00,116 --> 00:04:01,451
c'est de la folie furieuse.
56
00:04:02,493 --> 00:04:03,619
Les filles,
57
00:04:03,911 --> 00:04:05,371
rentrez à la maison.
58
00:04:06,122 --> 00:04:08,499
Dites à vos sœurs qu'on va partir.
59
00:04:08,750 --> 00:04:10,668
On finit la livraison plus tard.
60
00:04:12,044 --> 00:04:13,504
Pour la dernière fois :
61
00:04:13,671 --> 00:04:15,548
ne parlez pas à mes enfants.
62
00:04:15,715 --> 00:04:16,758
Pardon,
63
00:04:16,924 --> 00:04:19,010
elles sont venues sur ma pelouse.
64
00:04:19,177 --> 00:04:21,888
Et vous n'avez pas
à les faire travailler si dur.
65
00:04:22,054 --> 00:04:25,308
Elles travaillent dur
pour pas finir dans la rue.
66
00:04:25,933 --> 00:04:27,727
J'élève des championnes, moi.
67
00:04:29,061 --> 00:04:30,813
Mon livre sort bientôt.
68
00:04:30,980 --> 00:04:33,024
J'en donnerai un à votre fille.
69
00:04:33,274 --> 00:04:36,360
- Elle bosse sur quel trottoir ?
- Fichez le camp.
70
00:04:36,527 --> 00:04:38,112
Oublie cette commère !
71
00:04:38,279 --> 00:04:40,782
Et ce short moulant...
Prenez plus grand !
72
00:04:40,948 --> 00:04:42,033
Elle te cherche.
73
00:04:42,700 --> 00:04:44,202
Je vais bosser.
74
00:04:45,369 --> 00:04:49,081
C'est toi qui me cherches,
avec tes baskets d'infirmière.
75
00:04:49,415 --> 00:04:51,459
- J'adore.
- Va entraîner les filles.
76
00:04:51,626 --> 00:04:53,169
Ça marche.
Bonne journée.
77
00:04:53,336 --> 00:04:54,420
Toi aussi.
78
00:04:56,047 --> 00:04:58,424
La puissance vient des hanches !
79
00:04:58,591 --> 00:04:59,467
Oui, maman.
80
00:04:59,801 --> 00:05:03,346
Tunde l'intello !
Tu fais tes devoirs le samedi ?
81
00:05:03,513 --> 00:05:05,264
J'essaie d'avoir 20/20.
82
00:05:05,431 --> 00:05:07,266
Essaie, avec ton 14.
83
00:05:09,018 --> 00:05:10,186
On s'entraîne où ?
84
00:05:10,353 --> 00:05:11,813
Oui, on va où ?
85
00:05:11,979 --> 00:05:13,022
Au club.
86
00:05:13,231 --> 00:05:15,525
Serena, répète pas ce que dit Venus.
87
00:05:15,691 --> 00:05:17,777
Pourvu qu'ils volent pas nos balles.
88
00:05:18,319 --> 00:05:20,321
Lyn, t'es de mèche avec eux.
89
00:05:21,364 --> 00:05:23,241
Le combi est plein de balles.
90
00:05:23,407 --> 00:05:26,077
Et pensez pas
à ce que font les autres.
91
00:05:26,244 --> 00:05:27,745
Pensez à ce que vous faites.
92
00:05:28,371 --> 00:05:29,664
On vise le sommet.
93
00:05:29,831 --> 00:05:31,165
On pense qu'à ça,
94
00:05:31,332 --> 00:05:32,500
c'est compris ?
95
00:05:33,042 --> 00:05:34,752
Oui, papa, c'est compris.
96
00:05:37,171 --> 00:05:39,298
Dites bonjour aux gens disparus !
97
00:05:39,966 --> 00:05:41,634
Bonjour, les gens disparus !
98
00:05:54,230 --> 00:05:56,107
Prêtes à bosser ?
99
00:05:56,983 --> 00:05:58,025
Prêtes !
100
00:06:03,990 --> 00:06:06,117
- Encore.
- On est prêtes, papa !
101
00:06:22,967 --> 00:06:24,010
Sur la pointe des pieds !
102
00:06:24,176 --> 00:06:25,803
Vous faites trop de bruit.
103
00:06:28,639 --> 00:06:29,891
King Richard !
104
00:06:30,057 --> 00:06:32,476
Ça vous arrive de vous reposer ?
105
00:06:32,894 --> 00:06:35,271
Les dormeurs récoltent que des rêves.
106
00:06:38,858 --> 00:06:41,402
NE PAS PLANIFIER
C'EST PLANIFIER SON ÉCHEC
107
00:06:43,404 --> 00:06:44,572
Chaud devant !
108
00:06:46,198 --> 00:06:47,199
C'est ça.
109
00:06:47,366 --> 00:06:49,827
Un fouetté du poignet, un "pop" !
110
00:06:52,246 --> 00:06:54,165
Visez le ciel, par-dessus le grillage.
111
00:06:54,332 --> 00:06:55,791
Joli. Oui, c'est ça !
112
00:06:57,501 --> 00:06:58,586
Voilà !
113
00:06:59,462 --> 00:07:02,757
Premier exercice :
celle qui les touche gagne 1 $.
114
00:07:05,551 --> 00:07:06,969
Oui, belle puissance.
115
00:07:09,263 --> 00:07:10,723
Oui, comme ça.
116
00:07:14,435 --> 00:07:15,811
Gare à toi, Martina !
117
00:07:15,978 --> 00:07:17,271
Augmente ta vitesse de bras.
118
00:07:19,190 --> 00:07:20,399
Presque, Venus Williams !
119
00:07:21,943 --> 00:07:22,902
Coup droit.
120
00:07:23,611 --> 00:07:26,322
Appuis ouverts
ou je viens te chatouiller.
121
00:07:27,740 --> 00:07:29,784
Très bien. Enchaîne !
122
00:07:29,951 --> 00:07:31,577
Voilà le travail !
123
00:07:42,046 --> 00:07:43,673
Bonne profondeur.
124
00:07:46,175 --> 00:07:47,551
Prends-la en revers !
125
00:07:49,095 --> 00:07:51,263
Détends-toi, c'est ton jeu de service !
126
00:07:52,223 --> 00:07:55,309
Imagine une récolteuse de coton,
vise le ciel.
127
00:07:56,936 --> 00:07:57,728
Oui, Venus Williams.
128
00:07:57,895 --> 00:07:58,938
Approchez.
129
00:08:00,272 --> 00:08:03,192
Bravo pour aujourd'hui,
vous avez bien travaillé.
130
00:08:03,567 --> 00:08:06,195
Venus Williams,
qui est ton meilleur ami ?
131
00:08:06,570 --> 00:08:07,530
Toi, papa.
132
00:08:07,738 --> 00:08:09,699
Serena Williams, ton meilleur ami ?
133
00:08:09,865 --> 00:08:11,158
Venus. Et puis toi.
134
00:08:11,325 --> 00:08:13,285
- Après Venus.
- Je rêve.
135
00:08:13,452 --> 00:08:14,537
Mon bisou.
136
00:08:15,496 --> 00:08:16,580
Merci.
137
00:08:17,957 --> 00:08:21,293
Allez, ramassez les balles
et le matériel.
138
00:08:22,920 --> 00:08:25,464
Ça va ?
C'est quoi ton nom, beauté ?
139
00:08:26,799 --> 00:08:28,592
Sois pas relou, chérie,
140
00:08:28,759 --> 00:08:30,636
on veut juste discuter.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,013
Tunde !
142
00:08:32,179 --> 00:08:34,974
Tes affaires, tes sœurs,
retourne au combi.
143
00:08:35,141 --> 00:08:36,475
Tunde, c'est ça ton nom ?
144
00:08:37,018 --> 00:08:41,355
Mon pote veut te parler,
fais pas ta fière.
145
00:08:42,523 --> 00:08:43,941
Laisse-la faire ses devoirs.
146
00:08:44,734 --> 00:08:47,028
Fais pas tomber ton sac, ma belle.
147
00:09:03,461 --> 00:09:05,421
Tunde, mon pote t'attend !
148
00:09:21,145 --> 00:09:24,690
Jeune homme,
je te l'ai demandé plusieurs fois.
149
00:09:26,358 --> 00:09:28,944
Cette fille n'a que 16 ans.
150
00:09:29,528 --> 00:09:30,696
Elle est là pour travailler.
151
00:09:31,781 --> 00:09:33,282
Laisse-la tranquille.
152
00:09:33,908 --> 00:09:34,950
Laisse-la tranquille.
153
00:09:35,117 --> 00:09:37,119
Je parle à qui je veux, frère.
154
00:09:38,871 --> 00:09:40,539
Laisse ces filles.
155
00:09:40,706 --> 00:09:43,084
Mec, laisse le vieux tranquille.
156
00:09:43,250 --> 00:09:45,795
Tu te crois mieux que nous
ou quoi ?
157
00:09:45,961 --> 00:09:48,047
Frangin, je te parle !
158
00:09:52,259 --> 00:09:54,553
T'as quelque chose à me dire ?
159
00:09:55,012 --> 00:09:57,014
J'ai dit ce que j'avais à dire.
160
00:09:57,431 --> 00:09:58,849
Occupe-toi de tes affaires.
161
00:09:59,016 --> 00:10:00,434
Tu l'intéresses pas.
162
00:10:03,896 --> 00:10:05,898
Bienvenue dans mes affaires, salope.
163
00:10:06,524 --> 00:10:08,109
Merde ! Arrête, Roc !
164
00:10:08,359 --> 00:10:10,194
T'as vu ton papa, Tunde ?
165
00:10:10,361 --> 00:10:12,655
Sérieux, laisse le vieux.
166
00:10:13,989 --> 00:10:15,950
C'est quoi, son problème ?
167
00:10:16,492 --> 00:10:18,285
Reste chez toi, le vieux.
168
00:10:18,619 --> 00:10:20,037
Monte le son !
169
00:10:45,312 --> 00:10:46,730
Papa, ça va ?
170
00:10:48,357 --> 00:10:49,233
À votre âge,
171
00:10:49,400 --> 00:10:51,861
je devais me battre tous les jours.
172
00:10:52,486 --> 00:10:55,489
Quand c'était pas le KKK ou la police,
173
00:10:56,282 --> 00:10:58,784
c'étaient les Blancs de la ville d'à côté.
174
00:10:58,993 --> 00:11:02,204
Y avait toujours quelqu'un
pour me taper dessus.
175
00:11:03,205 --> 00:11:05,875
Et j'avais pas de papa pour s'interposer.
176
00:11:08,335 --> 00:11:11,922
Ce monde,
il a jamais respecté Richard Williams.
177
00:11:13,632 --> 00:11:15,092
Mais vous, il vous respectera.
178
00:11:17,678 --> 00:11:19,388
Vous, il vous respectera.
179
00:11:40,868 --> 00:11:43,370
C'est vous qu'on devrait embarquer !
180
00:11:45,956 --> 00:11:47,708
Papa, qu'est-ce qui se passe ?
181
00:11:47,875 --> 00:11:49,877
Rien, Junior. Rentre.
182
00:11:53,172 --> 00:11:55,174
- Coucou, maman !
- Le dîner est prêt.
183
00:11:55,341 --> 00:11:57,092
- Alors, cet entraînement ?
- Bien.
184
00:11:57,259 --> 00:11:58,594
Papa s'est encore fait taper.
185
00:11:59,511 --> 00:12:01,347
Tu as travaillé ton service ?
186
00:12:02,723 --> 00:12:04,516
Tunde, les assiettes.
187
00:12:04,683 --> 00:12:07,811
Si on mange vite,
on fait le concours de chant.
188
00:12:07,978 --> 00:12:09,480
C'est moi qui commence.
189
00:12:09,647 --> 00:12:11,815
- J'ai une chanson.
- Je sais laquelle !
190
00:12:19,531 --> 00:12:21,909
Ben quoi ? C'est une super chanson.
191
00:12:22,117 --> 00:12:23,244
Poussez-vous.
192
00:12:24,036 --> 00:12:26,413
- Vous moquez pas d'elle.
- Merci.
193
00:12:27,289 --> 00:12:28,624
Lavez vos mains.
194
00:12:36,215 --> 00:12:37,800
Qu'est-ce qui s'est passé ?
195
00:12:38,133 --> 00:12:39,218
Toujours le même
196
00:12:39,385 --> 00:12:41,303
qui tourne autour de Tunde.
197
00:12:43,889 --> 00:12:44,723
Donne-moi ça.
198
00:12:44,890 --> 00:12:45,766
Merci.
199
00:12:47,601 --> 00:12:49,228
Faut que j'aille bosser.
200
00:12:50,980 --> 00:12:54,316
Vous avez 30 min,
ensuite devoirs et au lit.
201
00:12:54,858 --> 00:12:56,277
Vous débarrasserez.
202
00:12:58,737 --> 00:13:00,281
Ça peut pas durer.
203
00:13:01,532 --> 00:13:03,993
- De quoi tu parles ?
- De ce rythme.
204
00:13:05,703 --> 00:13:07,246
Je travaille toute la journée.
205
00:13:07,955 --> 00:13:09,540
Tu travailles toute la nuit.
206
00:13:09,707 --> 00:13:11,125
Plus les entraînements.
207
00:13:11,292 --> 00:13:12,668
Et regarde ton visage.
208
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
J'y pense déjà plus.
209
00:13:15,212 --> 00:13:19,133
On doit suivre le plan.
Y a des championnes, à côté.
210
00:13:19,925 --> 00:13:21,927
On a fait un travail formidable.
211
00:13:22,094 --> 00:13:25,222
Elles sont formidables,
mais elles iront pas à Wimbledon.
212
00:13:26,307 --> 00:13:28,726
Pas avec des courts miteux.
213
00:13:29,643 --> 00:13:31,895
Il leur faut de meilleures surfaces.
214
00:13:32,104 --> 00:13:33,856
De meilleurs tout.
215
00:13:34,023 --> 00:13:37,151
Pas des matchs avec toi
et tes pieds amochés.
216
00:13:37,651 --> 00:13:39,778
Mes pieds vont bien.
217
00:13:41,322 --> 00:13:44,533
En fait, non.
J'ai eu un peu mal, aujourd'hui.
218
00:13:47,828 --> 00:13:48,746
Richard.
219
00:13:48,912 --> 00:13:51,290
Tu plaisantes, je parle sérieusement.
220
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
Sérieusement.
221
00:14:03,886 --> 00:14:06,263
- Tu as raison.
- Je sais, oui.
222
00:14:08,640 --> 00:14:11,101
Tu aurais vu Venus, aujourd'hui...
223
00:14:12,019 --> 00:14:14,438
Elle a eu un déclic.
224
00:14:15,147 --> 00:14:16,482
Elle est fin prête.
225
00:14:16,982 --> 00:14:19,360
Prête à passer à la vitesse supérieure.
226
00:14:22,196 --> 00:14:24,615
- Elle est prête.
- Fais-moi confiance.
227
00:14:27,242 --> 00:14:28,077
D'accord.
228
00:14:28,243 --> 00:14:29,953
Je vais trouver de l'aide.
229
00:14:31,121 --> 00:14:34,625
Venus et Serena
vont chambouler le monde.
230
00:14:36,877 --> 00:14:40,381
Tant mieux, parce qu'elles chantent
comme des casseroles.
231
00:14:41,340 --> 00:14:42,716
Je te le dis.
232
00:14:44,676 --> 00:14:45,969
Ma Serena.
233
00:14:46,553 --> 00:14:48,680
Faut que j'aille bosser.
234
00:14:49,056 --> 00:14:50,182
Ça va aller.
235
00:14:50,349 --> 00:14:52,101
J'aime mieux ça.
236
00:14:56,855 --> 00:14:58,941
C'est qui
qui va chambouler ce monde ?
237
00:15:06,365 --> 00:15:08,075
- Ballon de basket.
- Danser à deux.
238
00:15:08,242 --> 00:15:09,243
Danse classique !
239
00:15:09,535 --> 00:15:10,285
Une bague.
240
00:15:10,452 --> 00:15:11,870
Panier de basket.
241
00:15:12,329 --> 00:15:13,622
Il est 22 h, au lit.
242
00:15:13,789 --> 00:15:14,581
C'est quoi ?
243
00:15:15,290 --> 00:15:16,375
Saturne !
244
00:15:20,712 --> 00:15:23,715
Vous avez tenu vos journaux,
écrit vos plans pour demain ?
245
00:15:23,882 --> 00:15:25,092
Oui, papa.
246
00:15:25,259 --> 00:15:28,053
Faut un plan pour chaque jour,
sinon quoi ?
247
00:15:28,303 --> 00:15:30,097
"Ne pas planifier,
c'est planifier son échec."
248
00:15:30,264 --> 00:15:31,849
Et on va pas échouer.
249
00:15:32,015 --> 00:15:33,016
Non, papa.
250
00:15:33,183 --> 00:15:34,351
On vise le sommet.
251
00:15:34,518 --> 00:15:35,185
Viens, Meka.
252
00:15:37,229 --> 00:15:39,314
Un jour viendra, pas si lointain,
253
00:15:39,940 --> 00:15:43,110
on vous tendra un chèque d'un million.
254
00:15:43,694 --> 00:15:46,238
Vous aurez tous les lits
que vous voulez.
255
00:15:46,572 --> 00:15:49,283
- Avec un seul chèque ?
- Peut-être plusieurs.
256
00:15:50,617 --> 00:15:53,412
Mais on va pas vivre comme ça
éternellement.
257
00:15:57,833 --> 00:15:59,209
Dodo, les filles.
258
00:15:59,668 --> 00:16:01,003
Bonne nuit, papa.
259
00:17:40,477 --> 00:17:42,312
LE TENNIS EN S'AMUSANT
260
00:17:42,479 --> 00:17:45,440
"50 % de ceux qui ont joué aujourd'hui
ont perdu.
261
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
"Ça fait beaucoup. Amusez-vous."
262
00:17:54,116 --> 00:17:55,492
Comme vous voyez, Vic,
263
00:17:55,659 --> 00:17:57,911
elles ont une très bonne technique.
264
00:17:58,078 --> 00:18:00,914
Et vous allez voir
leur excellent service,
265
00:18:01,081 --> 00:18:02,082
j'espère.
266
00:18:02,916 --> 00:18:04,418
Lève la main, Serena.
267
00:18:05,294 --> 00:18:06,587
Venus Williams.
268
00:18:08,922 --> 00:18:12,467
On a votre cassette vidéo
"Le Tennis comme on l'aime".
269
00:18:12,634 --> 00:18:14,261
On l'a regardée,
270
00:18:14,469 --> 00:18:17,472
mais la vidéo dit :
"Vous serez bons dès vendredi."
271
00:18:17,639 --> 00:18:20,767
Et figurez-vous
qu'on était bons dès mardi,
272
00:18:20,934 --> 00:18:22,311
grâce à votre vidéo.
273
00:18:23,270 --> 00:18:25,063
Mes filles cherchent un coach,
274
00:18:25,230 --> 00:18:26,732
on a pensé à vous.
275
00:18:26,898 --> 00:18:29,484
Alors détendez-vous, installez-vous bien,
276
00:18:30,110 --> 00:18:32,404
vous allez voir du très bon tennis.
277
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
Et voilà.
278
00:18:35,407 --> 00:18:37,034
C'est fait maison, je présume ?
279
00:18:37,200 --> 00:18:38,702
En effet, oui.
280
00:18:39,536 --> 00:18:42,289
Quand les filles étaient petites,
j'avais un caméscope.
281
00:18:42,456 --> 00:18:46,126
Je me filmais dans le miroir
en posant des questions, tout ça.
282
00:18:46,293 --> 00:18:48,670
Puis, je l'ai fait avec elles.
283
00:18:48,837 --> 00:18:50,922
J'appelais ça "formation média".
284
00:18:51,089 --> 00:18:53,508
C'est très ingénieux.
285
00:18:53,800 --> 00:18:56,053
Je suis un homme d'affaires, Vic.
286
00:18:56,887 --> 00:18:59,097
Ce que vous me demandez là,
287
00:18:59,264 --> 00:19:01,642
tout ça gratuitement...
288
00:19:03,143 --> 00:19:04,728
Personne ne fera un tel pari.
289
00:19:05,354 --> 00:19:07,689
Le tennis est un sport technique.
290
00:19:07,856 --> 00:19:09,900
Un des plus techniques qui soient.
291
00:19:10,067 --> 00:19:13,528
Et quand on ne commence pas très jeune...
292
00:19:14,488 --> 00:19:15,822
C'est comme le violon.
293
00:19:15,989 --> 00:19:18,325
Il faut pratiquer pendant des heures,
294
00:19:18,492 --> 00:19:20,285
année après année,
295
00:19:20,452 --> 00:19:23,038
avec un enseignement cher et pointu
296
00:19:23,205 --> 00:19:25,082
rien que pour savoir le tenir.
297
00:19:25,248 --> 00:19:26,708
Et même.
298
00:19:27,000 --> 00:19:30,587
Même pour les familles
avec des ressources illimitées,
299
00:19:30,754 --> 00:19:33,548
les chances d'atteindre le niveau de...
300
00:19:34,341 --> 00:19:37,719
de maîtrise
et de réussite que vous décrivez...
301
00:19:37,886 --> 00:19:40,639
Déjà pour une gamine, mais alors deux !
302
00:19:41,932 --> 00:19:45,686
C'est nous demander de croire
que vous avez deux futurs Mozart
303
00:19:45,852 --> 00:19:47,521
sous votre toit.
304
00:19:50,273 --> 00:19:52,859
C'est vraiment très peu probable.
305
00:19:55,153 --> 00:19:57,823
Désolé, ce n'est que mon avis.
306
00:20:00,951 --> 00:20:03,078
Peut-être que vous me donnerez tort.
307
00:20:12,754 --> 00:20:13,714
Papa ?
308
00:20:21,805 --> 00:20:24,224
Cher Père céleste,
Jéhovah, notre Dieu,
309
00:20:24,391 --> 00:20:26,685
nous te remercions pour ce repas.
310
00:20:26,893 --> 00:20:28,270
Nous te demandons de bénir
311
00:20:28,437 --> 00:20:30,981
les mains de ceux qui l'ont préparé.
312
00:20:31,648 --> 00:20:34,234
Merci de permettre à notre famille
313
00:20:34,401 --> 00:20:35,861
de se réunir.
314
00:20:36,194 --> 00:20:38,572
Et, nous t'en supplions,
315
00:20:39,156 --> 00:20:42,325
fais qu'on n'engraisse pas
en mangeant tout ça.
316
00:20:44,619 --> 00:20:46,329
Au nom de Jésus, nous prions.
Amen.
317
00:20:50,292 --> 00:20:52,127
Meka, il a dit ça pour toi.
318
00:20:55,213 --> 00:20:57,132
Tout ce fromage...
319
00:20:57,966 --> 00:20:59,634
J'ai du travail à faire.
320
00:21:00,218 --> 00:21:01,845
Vous rentrez avec maman.
321
00:21:02,637 --> 00:21:03,889
Tout va bien ?
322
00:21:04,055 --> 00:21:04,890
Super.
323
00:21:05,056 --> 00:21:07,976
Ça va super.
Prenez mon dîner à emporter.
324
00:21:10,353 --> 00:21:11,646
À plus, papa !
325
00:21:14,316 --> 00:21:15,817
Tu piques ses frites ?
326
00:21:45,222 --> 00:21:47,140
Elle est où Tunde, frangin ?
327
00:21:50,101 --> 00:21:51,520
T'es bouché, négro ?
328
00:21:51,686 --> 00:21:54,481
Allez, si on bouge,
on peut encore les fumer.
329
00:21:54,648 --> 00:21:56,399
Laisse le vieux !
330
00:21:58,235 --> 00:22:00,612
Tu sais ce qu'il m'a appris, mon père ?
331
00:22:02,739 --> 00:22:04,574
À fumer des gros joints,
332
00:22:06,034 --> 00:22:08,328
et à fumer les fils de pute.
333
00:22:10,539 --> 00:22:12,499
Je suis doué pour les deux.
334
00:22:18,046 --> 00:22:19,714
De quoi t'as peur, frère ?
335
00:22:20,882 --> 00:22:24,427
Dis à Tunde que moi et les gars,
336
00:22:24,594 --> 00:22:26,471
on viendra lui passer dessus.
337
00:22:26,638 --> 00:22:28,098
Lâche-moi !
338
00:22:29,558 --> 00:22:30,225
Chopez-le !
339
00:22:41,278 --> 00:22:43,196
Pousse-toi, frangin !
340
00:22:45,699 --> 00:22:47,742
Fume-le, il est chez nous !
341
00:22:47,993 --> 00:22:48,952
Fume-le !
342
00:22:50,412 --> 00:22:52,706
Il te manque de respect chez nous ?
343
00:22:54,207 --> 00:22:57,085
Personne en a rien à battre de toi,
vieux frère.
344
00:22:59,004 --> 00:23:00,171
Personne.
345
00:23:09,723 --> 00:23:11,141
On bouge !
346
00:24:54,744 --> 00:24:56,371
Appelez les secours !
347
00:24:57,539 --> 00:24:58,456
Roc !
348
00:24:58,748 --> 00:25:00,875
Allez, dis quelque chose !
349
00:25:01,084 --> 00:25:02,127
Lève-toi !
350
00:25:07,549 --> 00:25:09,467
On reste pas là, venez !
351
00:26:01,978 --> 00:26:03,688
Donne-moi ça.
352
00:26:17,452 --> 00:26:19,162
Désolée...
353
00:26:40,475 --> 00:26:42,727
Tu vois combien de doigts ?
354
00:26:44,562 --> 00:26:47,816
T'as bien neuf doigts,
mais sur une main.
355
00:26:51,486 --> 00:26:52,821
C'est rien de grave.
356
00:26:54,364 --> 00:26:55,865
Je vais me doucher.
357
00:27:09,087 --> 00:27:10,797
On s'entraîne où, aujourd'hui ?
358
00:27:10,964 --> 00:27:12,590
Oui, on va où ?
359
00:27:12,841 --> 00:27:14,843
Dans un endroit unique.
360
00:27:15,009 --> 00:27:16,970
Ces maisons sont énormes.
361
00:27:17,137 --> 00:27:18,805
Celle-là, on dirait un château.
362
00:27:19,430 --> 00:27:20,557
Elles vous plaisent ?
363
00:27:20,723 --> 00:27:21,391
Oui !
364
00:27:21,558 --> 00:27:22,892
On dirait la Maison-Blanche.
365
00:27:23,059 --> 00:27:25,395
Laquelle ? Laquelle vous préférez ?
366
00:27:25,603 --> 00:27:26,896
Moi, celle-là.
367
00:27:27,730 --> 00:27:29,065
Elle est belle.
368
00:27:29,232 --> 00:27:30,066
Si c'était chez moi,
369
00:27:30,233 --> 00:27:32,652
je mettrais une piscine devant
et un toboggan sur le toit.
370
00:27:32,819 --> 00:27:34,612
Une piscine devant ?
371
00:27:34,863 --> 00:27:36,406
Tout le monde voudra venir.
372
00:27:36,573 --> 00:27:38,408
Chez la foldingue du quartier !
373
00:27:38,575 --> 00:27:41,161
Non, je serai la plus cool du quartier.
374
00:27:41,327 --> 00:27:42,704
Un court de tennis !
375
00:27:42,871 --> 00:27:43,955
C'est la nôtre.
376
00:27:45,415 --> 00:27:48,251
Vous pourrez choisir
la maison qui vous plaît.
377
00:27:48,459 --> 00:27:52,005
Beverly Hills, Hollywood Hills,
à vous de choisir les collines.
378
00:27:52,422 --> 00:27:54,174
En suivant bien le plan.
379
00:27:55,758 --> 00:27:57,594
Quand j'étais minot, ma mère disait :
380
00:27:57,760 --> 00:28:01,556
"Fiston, la plus forte, la plus puissante,
381
00:28:01,723 --> 00:28:04,475
"la plus dangereuse des créatures
sur cette planète,
382
00:28:04,642 --> 00:28:07,395
"c'est une femme qui sait réfléchir.
383
00:28:08,438 --> 00:28:10,231
"Rien lui résiste."
384
00:28:10,481 --> 00:28:11,858
Vous savez réfléchir ?
385
00:28:12,025 --> 00:28:13,151
Oui, papa !
386
00:28:13,610 --> 00:28:16,446
Prêtes à montrer
comme vous êtes dangereuses ?
387
00:28:16,613 --> 00:28:17,614
Oui, papa !
388
00:28:17,780 --> 00:28:19,616
Je veux voir ça !
389
00:28:20,575 --> 00:28:21,951
C'est tout ?
390
00:28:22,827 --> 00:28:24,662
Là, d'accord.
391
00:28:24,871 --> 00:28:27,290
Mais fais pas ça devant les gens.
392
00:28:41,346 --> 00:28:44,182
- Joli polo.
- Bien le bonjour, très cher !
393
00:28:54,025 --> 00:28:55,193
Regardez ça.
394
00:28:55,902 --> 00:28:57,528
Regardez. Venez.
395
00:29:00,657 --> 00:29:02,283
Voyez qui c'est ?
396
00:29:03,117 --> 00:29:04,452
- C'est qui ?
- John McEnroe.
397
00:29:04,619 --> 00:29:05,703
Exact. Et lui ?
398
00:29:06,496 --> 00:29:07,830
C'est Pete Sampras.
399
00:29:08,957 --> 00:29:13,044
Un jour, ils vont se vanter
de vous avoir rencontrées.
400
00:29:16,047 --> 00:29:17,924
- Tu fais quoi, John ?
- Quoi ?
401
00:29:18,258 --> 00:29:20,385
C'est un énorme serveur, sois prêt.
402
00:29:20,969 --> 00:29:22,845
- Va te faire foutre.
- Moi ?
403
00:29:23,429 --> 00:29:24,514
On fait une pause.
404
00:29:24,681 --> 00:29:27,350
Pourquoi tu démarres si tôt ?
Lis son lancer.
405
00:29:27,600 --> 00:29:28,851
J'ai cru qu'elle sortait.
406
00:29:29,018 --> 00:29:30,645
- Pas du tout.
- T'as pas vu ?
407
00:29:30,812 --> 00:29:33,356
Si, c'est là-dessus que tu bosses.
408
00:29:34,148 --> 00:29:35,024
M. Cohen ?
409
00:29:37,277 --> 00:29:39,362
Richard Williams.
On s'est parlé.
410
00:29:39,529 --> 00:29:41,698
Je me souviens. La brochure.
411
00:29:42,448 --> 00:29:44,450
J'en ai d'autres, si vous voulez.
412
00:29:44,617 --> 00:29:46,286
Non ! Je l'ai gardée.
413
00:29:46,452 --> 00:29:47,578
Que puis-je pour vous ?
414
00:29:47,745 --> 00:29:51,082
On s'est dit que vous étiez occupé,
donc on est venus.
415
00:29:51,249 --> 00:29:54,377
Ces joueuses hors pair
cherchent toujours un coach.
416
00:29:54,544 --> 00:29:55,878
M. Wilson, écoutez...
417
00:29:56,045 --> 00:29:57,255
C'est Williams.
418
00:29:57,422 --> 00:29:59,841
Ma fille Venus,
mon autre fille Serena.
419
00:30:00,008 --> 00:30:00,717
Enchanté.
420
00:30:00,883 --> 00:30:02,760
Ça prendra quelques minutes.
421
00:30:02,927 --> 00:30:06,347
Désolé, je prends pas de juniors.
On est en plein entraînement...
422
00:30:06,973 --> 00:30:08,057
Mac, Pete...
423
00:30:08,224 --> 00:30:10,810
Désolé pour Wimbledon.
J'ai tout vu.
424
00:30:11,519 --> 00:30:13,521
Vous allez remonter. Courage !
425
00:30:13,771 --> 00:30:15,815
M. Williams, c'est pas le moment.
426
00:30:15,982 --> 00:30:19,444
Je vous demande juste
de les regarder échanger...
427
00:30:19,610 --> 00:30:20,862
Mac est parti.
428
00:30:21,029 --> 00:30:23,865
Vu que Pete l'atomise,
il reviendra peut-être pas.
429
00:30:24,032 --> 00:30:25,491
Pete, ça vous dérange pas
430
00:30:25,658 --> 00:30:27,160
qu'on vous l'emprunte ?
431
00:30:27,327 --> 00:30:28,661
Pas de problème.
432
00:30:28,828 --> 00:30:29,954
Voyez ? Allez.
433
00:30:30,121 --> 00:30:32,165
Mac est parti, Pete dit oui.
On est prêts.
434
00:30:32,332 --> 00:30:35,626
Soyez sympa,
regardez-les taper quelques balles.
435
00:30:35,793 --> 00:30:37,086
Vous jouez bien, alors ?
436
00:30:37,253 --> 00:30:38,463
Oui, monsieur.
437
00:30:38,629 --> 00:30:40,340
Elles jouent mieux que bien.
438
00:30:42,091 --> 00:30:43,384
Quelques balles.
439
00:30:44,385 --> 00:30:47,180
Les filles, sortez votre jeu de rêve.
440
00:30:49,223 --> 00:30:50,641
Voilà leur brochure.
441
00:30:51,184 --> 00:30:53,436
Feuilletez-la.
Elles vous la signeront.
442
00:30:54,228 --> 00:30:54,937
Je regarde.
443
00:30:55,104 --> 00:30:56,439
Rappelez-moi vos noms.
444
00:30:56,606 --> 00:30:57,648
- Venus.
- Serena.
445
00:30:57,815 --> 00:30:59,025
Je suis Paul.
446
00:30:59,192 --> 00:31:01,527
Non, pas Paul.
Vous êtes M. Cohen.
447
00:31:02,612 --> 00:31:03,821
M. Cohen, entendu.
448
00:31:03,988 --> 00:31:06,157
Serena, commence en coup droit.
449
00:31:06,324 --> 00:31:08,034
Venus, en revers.
En long de ligne.
450
00:31:08,201 --> 00:31:10,620
Je commence comme ça aussi.
Malin.
451
00:31:10,787 --> 00:31:11,454
Tant mieux.
452
00:31:12,121 --> 00:31:13,206
Prêtes ?
453
00:31:25,802 --> 00:31:27,553
C'est ça, le jeu de rêve !
454
00:31:28,096 --> 00:31:28,805
Voilà,
455
00:31:28,971 --> 00:31:30,431
belle puissance.
456
00:31:31,516 --> 00:31:32,642
C'est ça.
457
00:31:34,477 --> 00:31:35,895
Votre avis, Pete ?
458
00:31:36,104 --> 00:31:36,979
Elles ont l'air douées.
459
00:31:37,146 --> 00:31:40,108
Je veux.
Je sais qu'elles sont douées.
460
00:31:42,485 --> 00:31:44,070
Pete Sampras vous regarde,
461
00:31:44,237 --> 00:31:46,781
il va vous piquer vos coups !
462
00:31:48,199 --> 00:31:50,159
Super, les filles.
463
00:31:50,743 --> 00:31:53,579
Serena, va boire de l'eau.
Je garde un peu ta sœur.
464
00:31:54,747 --> 00:31:56,749
Venus, on tente autre chose ?
465
00:31:56,916 --> 00:31:58,459
Mets-toi au milieu.
466
00:31:58,960 --> 00:32:01,045
Bats-toi sur toutes les balles.
467
00:32:01,212 --> 00:32:04,048
D'où qu'elles viennent,
engage-toi jusqu'au bout.
468
00:32:04,215 --> 00:32:06,008
Ça, elle sait faire.
469
00:32:09,262 --> 00:32:10,346
Voilà.
470
00:32:10,721 --> 00:32:13,057
Replace-toi entre chaque coup.
471
00:32:18,062 --> 00:32:18,855
Allez !
472
00:32:19,439 --> 00:32:20,273
Montre-lui !
473
00:32:20,982 --> 00:32:22,608
Fais-le rêver !
474
00:32:36,164 --> 00:32:38,040
Les filles, venez me voir.
475
00:32:38,958 --> 00:32:40,126
Plus vite.
476
00:32:41,711 --> 00:32:43,254
J'ai une question.
477
00:32:44,464 --> 00:32:45,715
Vous voulez quoi ?
478
00:32:46,424 --> 00:32:48,801
Votre père, je sais.
Mais vous ?
479
00:32:49,635 --> 00:32:52,889
Battre le record de victoires
à Wimbledon.
480
00:32:53,055 --> 00:32:54,974
Tu t'en crois capable ?
481
00:32:55,141 --> 00:32:56,309
J'en suis sûre.
482
00:32:57,727 --> 00:32:58,811
Et toi ?
483
00:32:59,520 --> 00:33:01,314
Tu veux jouer comme qui ?
484
00:33:04,317 --> 00:33:07,445
Je voudrais qu'on ait envie
de jouer comme moi.
485
00:33:08,321 --> 00:33:09,989
Je suis sûr que ça viendra.
486
00:33:10,698 --> 00:33:12,742
OK, ramassez les balles.
487
00:33:18,414 --> 00:33:20,208
Paul, on reprend !
488
00:33:22,877 --> 00:33:24,253
Vous leur avez tout appris ?
489
00:33:24,420 --> 00:33:25,546
Moi et ma femme, Brandy.
490
00:33:26,005 --> 00:33:27,924
On est sportifs tous les deux.
491
00:33:28,883 --> 00:33:30,593
Vous en dites quoi ?
492
00:33:37,183 --> 00:33:39,185
Vous faites pas les devoirs ?
493
00:33:46,567 --> 00:33:48,027
On a un coach.
494
00:33:53,658 --> 00:33:55,451
Vous nous avez fait marcher !
495
00:33:58,579 --> 00:34:00,623
Le coach de Pete Sampras ?
496
00:34:01,165 --> 00:34:02,333
Un peu, mon neveu.
497
00:34:02,500 --> 00:34:04,252
Il le fait gratuitement ?
498
00:34:05,753 --> 00:34:08,089
Il en prendra pas deux gratuitement.
499
00:34:08,256 --> 00:34:09,257
Quoi ?
500
00:34:09,799 --> 00:34:11,759
Il va seulement entraîner Venus.
501
00:34:12,301 --> 00:34:13,553
Fallait voir Venus.
502
00:34:13,719 --> 00:34:16,931
Pete Sampras était là,
il aurait pas pu la battre.
503
00:34:19,308 --> 00:34:21,018
Tu l'as dit à Serena ?
504
00:34:24,063 --> 00:34:25,523
Tu veux le faire ?
505
00:34:29,277 --> 00:34:30,570
On a un coach !
506
00:34:38,119 --> 00:34:39,745
C'est pas juste.
507
00:34:39,954 --> 00:34:41,747
Je veux venir aussi.
508
00:34:41,998 --> 00:34:44,417
Je sais.
Moi aussi, je veux que tu viennes.
509
00:34:46,168 --> 00:34:50,089
Meka, papa va tout enregistrer
et on regardera ensemble.
510
00:34:50,423 --> 00:34:52,133
Il a un plan, d'accord ?
511
00:34:52,842 --> 00:34:54,218
Oui, pour toi.
512
00:34:54,802 --> 00:34:56,387
Meka, entraîne-toi avec maman.
513
00:34:57,179 --> 00:34:59,473
Je peux pas m'entraîner avec elle,
514
00:34:59,640 --> 00:35:01,350
elle fait toujours des slices.
515
00:35:01,809 --> 00:35:03,436
Adapte-toi à son jeu.
516
00:35:04,061 --> 00:35:07,481
Tu dois être prête
pour l'imprévisible, d'accord ?
517
00:35:08,482 --> 00:35:10,484
Allez, je veux mon bisou.
518
00:35:10,651 --> 00:35:13,029
Pas de bouderie sur ma joue.
519
00:35:13,195 --> 00:35:14,280
Papa t'aime.
520
00:35:15,156 --> 00:35:16,657
Junior, on y va.
521
00:35:23,789 --> 00:35:25,750
Je sais que tu te sens exclue.
522
00:35:26,542 --> 00:35:28,544
Mais tu ne l'es pas.
523
00:35:30,129 --> 00:35:31,964
Toi aussi, tu as un atout.
524
00:35:32,173 --> 00:35:33,132
Lequel ?
525
00:35:33,299 --> 00:35:34,383
Moi !
526
00:35:35,384 --> 00:35:37,386
Allez, on a du boulot.
527
00:35:37,553 --> 00:35:39,764
- Tout de suite ?
- Oui, tout de suite !
528
00:35:39,930 --> 00:35:41,432
On fait pas de boudin, ici !
529
00:35:42,224 --> 00:35:44,727
- Maman !
- On a du pain sur la planche.
530
00:35:46,062 --> 00:35:48,481
C'est ça.
Ligne de fond, centre.
531
00:35:49,649 --> 00:35:52,985
Je te montre la méthodologie stratégique
de Paul Cohen.
532
00:35:53,152 --> 00:35:54,904
Ça fera de toi une tueuse.
533
00:35:55,071 --> 00:35:57,239
Vois le court comme un échiquier
534
00:35:57,406 --> 00:36:00,117
conçu pour 228 coups.
535
00:36:00,326 --> 00:36:02,161
Tu vas tous les perfectionner.
536
00:36:02,328 --> 00:36:03,663
Je t'ai dit d'arrêter ?
Continue !
537
00:36:04,872 --> 00:36:05,915
Au centre.
538
00:36:06,248 --> 00:36:07,291
Au filet !
539
00:36:07,458 --> 00:36:08,668
Plus explosif !
540
00:36:09,502 --> 00:36:10,795
Pas chassés !
541
00:36:11,921 --> 00:36:13,714
Filet ! Recule.
542
00:36:14,632 --> 00:36:15,841
Pas chassés !
543
00:36:16,008 --> 00:36:17,593
Encore plus vite.
544
00:36:19,387 --> 00:36:20,388
24.
545
00:36:22,306 --> 00:36:23,808
25 ! T'es à la moitié !
546
00:36:25,184 --> 00:36:26,143
26.
547
00:36:29,021 --> 00:36:30,439
Au milieu entre chaque coup.
548
00:36:30,981 --> 00:36:32,191
On vise 50.
549
00:36:32,358 --> 00:36:34,235
Garde bien tes appuis ouverts !
550
00:36:34,402 --> 00:36:35,736
S'il vous plaît, Richard.
551
00:36:38,739 --> 00:36:39,990
La faute à papa.
552
00:36:40,533 --> 00:36:41,575
Attends.
553
00:36:41,742 --> 00:36:43,119
C'est quoi, ça ?
554
00:36:43,285 --> 00:36:44,495
Voilà, oui !
555
00:36:44,662 --> 00:36:45,579
C'est ça !
556
00:36:49,625 --> 00:36:50,418
T'y crois !
557
00:36:50,584 --> 00:36:51,544
Mieux !
558
00:36:59,468 --> 00:37:01,137
Un peu plus de pronation
559
00:37:01,303 --> 00:37:02,888
au niveau du poignet.
560
00:37:03,055 --> 00:37:05,599
Reste concentrée.
Tu sais ce que tu fais.
561
00:37:05,766 --> 00:37:08,644
Tu vas être la meilleure,
tu sais pourquoi ?
562
00:37:09,019 --> 00:37:10,396
Tu es une tueuse,
563
00:37:10,563 --> 00:37:12,565
un vrai chien d'attaque.
564
00:37:12,732 --> 00:37:13,941
Alors, mords.
565
00:37:15,151 --> 00:37:16,527
J'entends pas.
566
00:37:16,694 --> 00:37:18,028
Je ne vous parlais pas.
567
00:37:18,487 --> 00:37:19,655
J'enregistre.
568
00:37:19,822 --> 00:37:21,657
Interviewez-moi après.
569
00:37:25,035 --> 00:37:25,786
Voilà !
570
00:37:26,287 --> 00:37:29,165
Oui. La pronation a du bon !
571
00:37:30,708 --> 00:37:31,500
Sans rire ?
572
00:37:34,754 --> 00:37:35,880
Continue !
573
00:37:36,714 --> 00:37:39,300
C'est très bien.
Retourne au centre.
574
00:37:39,967 --> 00:37:42,303
Tu sais pas où va la balle,
sois prête.
575
00:37:42,470 --> 00:37:44,054
Jambes fléchies !
576
00:37:45,097 --> 00:37:46,307
Oui, ma puce !
577
00:37:47,475 --> 00:37:48,392
Allez !
578
00:37:49,393 --> 00:37:50,561
Contourne.
579
00:37:50,978 --> 00:37:52,313
C'est ça.
580
00:37:52,897 --> 00:37:53,689
Finis l'échange.
581
00:37:53,856 --> 00:37:55,900
Replace-toi plus vite !
582
00:37:56,150 --> 00:37:57,359
Attends, Junior...
583
00:37:57,526 --> 00:37:59,111
Paul, un instant.
584
00:37:59,528 --> 00:38:00,946
T'as fermé tes appuis.
585
00:38:01,113 --> 00:38:02,448
Tu joues bien,
586
00:38:02,615 --> 00:38:04,492
mais garde tes appuis ouverts...
587
00:38:04,658 --> 00:38:06,076
Qu'est-ce que vous faites ?
588
00:38:06,702 --> 00:38:09,038
Richard, qu'est-ce que vous faites ?
589
00:38:09,497 --> 00:38:11,457
Je parle à ma fille, c'est interdit ?
590
00:38:11,624 --> 00:38:12,583
Pas du tout.
591
00:38:12,750 --> 00:38:16,253
Mais je corrige ses appuis
et vous me contredisez.
592
00:38:16,587 --> 00:38:18,506
On corrige pas ce qui va bien.
593
00:38:18,672 --> 00:38:22,051
Vous lui criez dessus :
"Replace-toi au milieu."
594
00:38:22,218 --> 00:38:23,177
J'entends que ça.
595
00:38:23,344 --> 00:38:25,513
Tout en lui disant de fermer ses appuis.
596
00:38:25,679 --> 00:38:26,514
Exact.
597
00:38:26,680 --> 00:38:28,849
Comment elle fait, en position fermée ?
598
00:38:29,475 --> 00:38:32,228
En position ouverte,
elle est prête à repartir.
599
00:38:32,394 --> 00:38:35,189
Plus de puissance, de vitesse,
et elle se replace.
600
00:38:35,356 --> 00:38:38,067
Pour gagner en puissance,
épaules de profil,
601
00:38:38,234 --> 00:38:41,445
appuis fermés,
tête dans l'axe et bam !
602
00:38:41,612 --> 00:38:43,197
Pas de coups appuis ouverts.
603
00:38:44,740 --> 00:38:45,741
On reprend ?
604
00:38:45,908 --> 00:38:49,245
Gardez l'esprit ouvert,
au cas où vous sauriez pas tout.
605
00:38:49,411 --> 00:38:51,163
Il faudrait jouer, là.
606
00:38:51,330 --> 00:38:53,958
Il reste 18 min pour cette séance.
607
00:38:54,124 --> 00:38:57,253
Ça tient pas debout, ce que vous dites.
Si elle ferme...
608
00:38:57,670 --> 00:38:58,420
Écoutez.
609
00:39:00,005 --> 00:39:02,716
Vous me ferez la leçon après.
Venus attend.
610
00:39:02,883 --> 00:39:04,051
Vous savez tout !
611
00:39:04,218 --> 00:39:05,094
17 minutes !
612
00:39:05,261 --> 00:39:06,762
J'oublie tout le temps.
613
00:39:06,929 --> 00:39:07,638
Voilà !
614
00:39:08,472 --> 00:39:11,308
Tant qu'elle garde les appuis ouverts.
615
00:39:15,271 --> 00:39:17,731
- Tes appuis ouverts.
- Replacement !
616
00:39:18,357 --> 00:39:20,359
Contourne, je veux un coup droit.
617
00:39:20,526 --> 00:39:22,194
Coup droit. Replace-toi.
618
00:39:22,361 --> 00:39:23,279
C'est très bien !
619
00:39:30,202 --> 00:39:31,787
La vache ! C'est Capriati ?
620
00:39:31,954 --> 00:39:33,581
Une vraie tueuse.
621
00:39:34,582 --> 00:39:37,501
Elle a gagné le Junior Orange Bowl
à 12 ans.
622
00:39:37,668 --> 00:39:38,961
Passée pro l'an dernier.
623
00:39:39,628 --> 00:39:42,006
Son coach, Rick Macci.
Basé en Floride.
624
00:39:42,172 --> 00:39:43,757
Moins con que la moyenne.
625
00:39:43,966 --> 00:39:46,635
C'est la plus jeune pro
classée au Top 10.
626
00:39:46,802 --> 00:39:48,554
Et devinez quoi ?
627
00:39:48,721 --> 00:39:50,723
Elle vient de battre Steffi Graf.
628
00:39:50,890 --> 00:39:53,309
Où on apprend à faire ça ?
Circuit junior.
629
00:39:54,184 --> 00:39:57,438
C'est là qu'on découvre l'adversité,
la compétition.
630
00:39:58,230 --> 00:40:01,609
On y trouve des agents qui financent,
cherchent des sponsors.
631
00:40:02,318 --> 00:40:05,112
Capriati a signé un contrat
de 2 millions avec Diadora
632
00:40:05,279 --> 00:40:07,531
avant son premier match pro.
633
00:40:07,698 --> 00:40:09,909
Où ça se produit ?
Circuit junior.
634
00:40:12,786 --> 00:40:14,580
Qu'est-ce que vous en dites ?
635
00:40:14,830 --> 00:40:16,332
Vous voulez jouer en junior ?
636
00:40:19,793 --> 00:40:21,921
Je peux ajouter ça au plan.
637
00:40:22,880 --> 00:40:24,173
On va jouer en junior.
638
00:40:29,011 --> 00:40:30,471
Allez, allez...
639
00:40:30,638 --> 00:40:31,555
Tu te sens bien ?
640
00:40:31,722 --> 00:40:33,265
Oui, j'ai hâte.
641
00:40:36,477 --> 00:40:37,436
Bonjour.
642
00:40:37,603 --> 00:40:39,146
T'as vu, maman ?
643
00:40:39,396 --> 00:40:40,230
Tout va bien.
644
00:40:40,522 --> 00:40:43,317
Ils sont pas habitués,
on est trop beaux.
645
00:40:43,609 --> 00:40:46,070
T'en fais pas,
c'est à eux de s'en faire.
646
00:40:46,946 --> 00:40:48,364
C'est là-bas.
647
00:40:53,953 --> 00:40:55,079
Mets-lui une raclée !
648
00:40:55,371 --> 00:40:57,206
- Amuse-toi bien.
- Bisous.
649
00:41:00,876 --> 00:41:02,670
Concentre-toi sur la balle.
650
00:41:03,796 --> 00:41:06,548
Tu es Venus Williams.
651
00:41:07,383 --> 00:41:09,468
Tu vas gagner Wimbledon.
652
00:41:09,635 --> 00:41:12,805
Les filles qui sont là
voudront plus jamais t'affronter.
653
00:41:14,056 --> 00:41:15,015
D'accord, papa.
654
00:41:15,182 --> 00:41:16,892
Maintenant, va t'amuser.
655
00:41:17,059 --> 00:41:17,810
Je sais.
656
00:41:18,686 --> 00:41:19,979
Ça va le faire.
657
00:41:20,145 --> 00:41:21,063
Bisou.
658
00:41:21,230 --> 00:41:22,147
Bisou.
659
00:41:48,173 --> 00:41:49,675
Les filles,
660
00:41:49,842 --> 00:41:50,968
toutes au filet !
661
00:42:02,646 --> 00:42:05,315
Match en 2 sets gagnants.
Tie-break à 6 partout.
662
00:42:05,649 --> 00:42:07,192
Je suis sur trois courts,
663
00:42:07,359 --> 00:42:10,612
alors annoncez le score
et les balles dehors.
664
00:42:16,243 --> 00:42:17,327
Bonne chance.
665
00:42:21,373 --> 00:42:23,125
Endroit ou envers ?
666
00:42:24,334 --> 00:42:26,045
Disons endroit. Merci.
667
00:42:29,631 --> 00:42:30,507
Envers.
668
00:42:30,966 --> 00:42:32,301
Je te laisse servir.
669
00:42:46,940 --> 00:42:48,734
Elle sait ce qu'elle vaut.
670
00:42:49,318 --> 00:42:50,986
On a bien bossé.
671
00:42:51,445 --> 00:42:52,988
Ça va bien se passer.
672
00:42:53,155 --> 00:42:54,782
Allez, V ! Ça va le faire !
673
00:42:54,990 --> 00:42:56,241
Bonne chance, V !
674
00:42:57,034 --> 00:42:57,993
Allez, Venus !
675
00:43:02,706 --> 00:43:04,124
Elle est tendue.
676
00:43:04,583 --> 00:43:05,667
Avance d'un pas.
677
00:43:06,919 --> 00:43:08,629
Amuse-toi !
678
00:43:08,796 --> 00:43:10,339
C'est ça qui compte.
679
00:43:22,768 --> 00:43:23,644
Bien joué !
680
00:43:23,811 --> 00:43:26,146
Peut-être plusieurs pas,
681
00:43:26,605 --> 00:43:28,607
histoire de se mettre à l'abri.
682
00:43:30,067 --> 00:43:31,401
Ne bouge pas.
683
00:43:44,414 --> 00:43:46,250
Pauvre idiote !
684
00:43:46,416 --> 00:43:47,668
Bravo, Venus !
685
00:43:53,590 --> 00:43:54,967
Tu regardes, alors ?
686
00:43:59,888 --> 00:44:01,640
T'es trop nulle !
687
00:44:07,563 --> 00:44:09,064
Je te parle !
688
00:44:09,231 --> 00:44:11,525
Tu veux être sur le court ou pas ?
689
00:44:11,733 --> 00:44:14,820
Vu comment tu joues, on dirait pas.
690
00:44:18,615 --> 00:44:19,658
Merci.
691
00:44:24,454 --> 00:44:26,623
- Par ici, championne.
- Je suis fière de toi !
692
00:44:26,790 --> 00:44:28,500
Photo, tout le monde.
693
00:44:30,752 --> 00:44:32,171
Dites "Venus" !
694
00:44:34,173 --> 00:44:35,632
Ouais, super.
695
00:44:40,345 --> 00:44:41,763
Mauvaise perdante.
696
00:44:44,433 --> 00:44:46,185
Une photo avec la gagnante !
697
00:44:48,562 --> 00:44:49,605
Magnifique !
698
00:44:53,984 --> 00:44:54,818
Vas-y, Venus !
699
00:44:54,985 --> 00:44:56,153
Kelly !
700
00:44:56,320 --> 00:44:58,488
Elle était out, annonce-le.
701
00:44:59,114 --> 00:45:00,282
Elle était out !
702
00:45:00,449 --> 00:45:01,450
Quoi ?
703
00:45:02,784 --> 00:45:04,203
Pas du tout.
704
00:45:05,078 --> 00:45:06,496
Ils ont le droit ?
705
00:45:07,497 --> 00:45:08,874
C'est pas grave.
706
00:45:09,041 --> 00:45:10,459
Ne change rien.
707
00:45:11,752 --> 00:45:13,545
- C'est de la triche.
- Pas grave.
708
00:45:13,837 --> 00:45:15,714
Regardez ce qui vient.
709
00:45:16,590 --> 00:45:17,466
Allez, Venus !
710
00:45:17,633 --> 00:45:18,884
Ça va le faire, V !
711
00:45:19,051 --> 00:45:20,302
30-40.
712
00:45:37,694 --> 00:45:38,487
Et voilà.
713
00:45:43,617 --> 00:45:45,869
Qu'est-ce que t'as ?
Tu as gagné !
714
00:45:46,578 --> 00:45:47,871
Tu peux sourire.
715
00:45:48,872 --> 00:45:51,583
T'as bien joué.
Un peu d'adversité, c'est bien.
716
00:45:56,546 --> 00:45:59,424
- Tu rates tout !
- J'entends la balle.
717
00:46:08,642 --> 00:46:11,520
- Tu l'as vue jouer ?
- J'ai vu ce qu'il fallait.
718
00:46:12,646 --> 00:46:13,730
Venez.
719
00:46:14,231 --> 00:46:15,732
Où est Meka ? Elle va bien ?
720
00:46:15,899 --> 00:46:17,442
Oui, mais elle s'ennuie.
721
00:46:17,609 --> 00:46:19,611
Elle savait que t'allais gagner.
722
00:46:27,035 --> 00:46:28,662
J'avais raison, jeu défensif.
723
00:46:28,829 --> 00:46:31,039
Paul appelle ça "jouer à la baballe".
724
00:46:31,206 --> 00:46:33,500
C'est pour ça qu'elle a les boules.
725
00:46:33,875 --> 00:46:37,921
Les boules, c'est pas cool,
un coup d'pied dans son boule !
726
00:46:39,381 --> 00:46:40,424
40-15.
727
00:47:36,897 --> 00:47:38,523
Très bien...
728
00:47:38,774 --> 00:47:39,983
Merci beaucoup.
729
00:47:40,567 --> 00:47:41,860
- C'était chouette.
- Super.
730
00:47:42,027 --> 00:47:43,695
Tu as très bien joué.
731
00:47:43,862 --> 00:47:46,615
Tu peux être fière de toi,
tu as bien joué.
732
00:47:48,200 --> 00:47:49,368
Maman, regarde.
733
00:47:49,576 --> 00:47:51,995
La première place du Tournoi Junior
734
00:47:52,162 --> 00:47:53,914
est attribuée à...
735
00:47:54,247 --> 00:47:55,999
Venus Williams !
736
00:48:00,587 --> 00:48:02,506
Elle a gagné ! Elle a gagné !
737
00:48:03,298 --> 00:48:07,010
Les boules, c'est pas cool,
un coup d'pied dans son boule !
738
00:48:07,803 --> 00:48:09,679
Elle a l'air lourde, ta coupe.
739
00:48:10,138 --> 00:48:12,224
Fais voir ce truc énorme.
740
00:48:13,392 --> 00:48:14,726
T'étais tendue ?
741
00:48:14,893 --> 00:48:15,936
Pourquoi ?
742
00:48:16,103 --> 00:48:19,898
L'autre avait l'air d'avoir 18 ans
et Venus l'a atomisée.
743
00:48:20,065 --> 00:48:21,358
Ça, c'est vrai.
744
00:48:21,900 --> 00:48:24,152
Ça suffit.
On parle plus de tennis.
745
00:48:24,736 --> 00:48:25,946
Arrêtez de vous vanter.
746
00:48:26,113 --> 00:48:27,114
On se vante pas.
747
00:48:27,697 --> 00:48:29,574
Ah bon ? T'appelles ça comment ?
748
00:48:29,741 --> 00:48:32,536
La vérité.
D'ailleurs, admire ce trophée !
749
00:48:33,954 --> 00:48:36,581
Écoutez-moi, arrêtez de vous vanter.
750
00:48:36,748 --> 00:48:38,417
Elles ne se vantent pas.
751
00:48:38,667 --> 00:48:42,337
Elles se réjouissent.
V a gagné, elle est heureuse.
752
00:48:42,504 --> 00:48:45,424
L'une gagne, l'autre perd.
Elles ont fait de leur mieux.
753
00:48:45,590 --> 00:48:47,843
Je veux plus en entendre parler.
754
00:48:51,221 --> 00:48:52,389
C'était ça, son mieux ?
755
00:48:53,140 --> 00:48:55,225
Faut qu'elle s'entraîne encore.
756
00:48:55,392 --> 00:48:56,935
C'est vrai, quoi !
757
00:49:05,819 --> 00:49:07,028
Allez, les reines du tennis.
758
00:49:07,195 --> 00:49:09,489
Voilà 5 $,
prenez-moi un truc à boire.
759
00:49:09,948 --> 00:49:10,657
Arrêtez !
760
00:49:10,824 --> 00:49:12,909
Donne l'argent à Tunde.
761
00:49:13,410 --> 00:49:16,413
Me l'enlevez pas des mains,
papa me l'a donné !
762
00:49:33,013 --> 00:49:34,264
Tu vas où ?
763
00:49:34,514 --> 00:49:37,267
Qu'elles se vantent
d'être rentrées à pied.
764
00:49:37,434 --> 00:49:39,561
Tu peux pas les laisser comme ça !
765
00:49:39,728 --> 00:49:41,271
Je leur ai dit d'arrêter.
766
00:49:41,438 --> 00:49:42,731
Richard, stop !
767
00:49:45,317 --> 00:49:48,236
Tu peux pas les laisser comme ça,
dans la rue !
768
00:49:48,403 --> 00:49:49,404
Impossible !
769
00:49:49,571 --> 00:49:51,239
Regarde-moi, écoute.
770
00:49:51,573 --> 00:49:53,950
Je t'écoute.
Toi, va chercher mes filles.
771
00:49:54,117 --> 00:49:54,951
Après les matchs,
772
00:49:55,577 --> 00:49:58,121
je veux pas entendre parler de tennis.
773
00:49:58,747 --> 00:50:00,916
Elles peuvent parler
de la Salle du Royaume,
774
00:50:01,082 --> 00:50:03,502
de dinosaures ou de l'espace.
775
00:50:03,668 --> 00:50:04,669
De l'espace ?
776
00:50:05,003 --> 00:50:07,547
Pourquoi tu gâches notre plaisir ?
777
00:50:08,173 --> 00:50:10,300
On a le droit d'être heureuses !
778
00:50:10,467 --> 00:50:12,594
- C'est pas la question !
- Oh que si !
779
00:50:12,761 --> 00:50:16,097
Tu fais exprès
de contrarier tout le monde.
780
00:50:16,264 --> 00:50:18,975
J'ai jamais rencontré quelqu'un
781
00:50:19,142 --> 00:50:20,894
qui voulait pas être heureux.
782
00:50:21,061 --> 00:50:22,103
Plus de vantardise.
783
00:50:22,270 --> 00:50:23,396
Récupère mes filles.
784
00:50:23,563 --> 00:50:26,441
Elles arrivent.
Elles sont juste derrière.
785
00:50:29,694 --> 00:50:31,696
Il est parti sans nous !
786
00:50:34,908 --> 00:50:37,285
T'allais où ?
J'ai cru que tu partais.
787
00:50:37,452 --> 00:50:40,038
Je partais.
Vous pouvez remercier votre mère.
788
00:50:40,247 --> 00:50:41,373
Ma monnaie ?
789
00:50:43,458 --> 00:50:44,668
Conseil de famille.
790
00:50:44,834 --> 00:50:46,670
On va regarder quelque chose.
791
00:50:49,631 --> 00:50:51,675
On va regarder et apprendre.
792
00:50:57,305 --> 00:50:58,557
Cendrillon ?
793
00:51:29,421 --> 00:51:31,089
Qu'avez-vous appris ?
794
00:51:32,048 --> 00:51:34,134
- Isha ?
- Faut être polie.
795
00:51:35,677 --> 00:51:37,887
- C'est bien. Lyn ?
- Faut être courageuse.
796
00:51:38,638 --> 00:51:39,639
Courageuse.
797
00:51:39,806 --> 00:51:40,974
Comment ça ?
798
00:51:41,516 --> 00:51:43,727
Pour monter dans une citrouille.
799
00:51:47,022 --> 00:51:48,523
Va dans ta chambre.
800
00:51:49,149 --> 00:51:52,235
Tu plaisantes et je parle sérieusement.
File.
801
00:51:54,362 --> 00:51:55,405
Junior ?
802
00:51:58,783 --> 00:52:00,744
Faut jamais s'arrêter de rêver.
803
00:52:01,328 --> 00:52:02,370
C'est bien.
804
00:52:02,704 --> 00:52:04,247
Allez, Meek.
805
00:52:04,914 --> 00:52:06,708
Ne pas oublier ses chaussures.
806
00:52:07,208 --> 00:52:08,335
OK, c'est bien.
807
00:52:08,501 --> 00:52:11,921
Mais tout le monde a tort.
On va revoir le film.
808
00:52:13,131 --> 00:52:15,592
Lyn, reviens ! On revoit le film.
809
00:52:16,134 --> 00:52:19,429
Personne n'écoute !
Si vous écoutez pas...
810
00:52:19,596 --> 00:52:21,097
Elles ont répondu.
811
00:52:21,264 --> 00:52:24,225
- Elles ont répondu.
- D'accord. Une minute.
812
00:52:24,517 --> 00:52:25,810
L'important,
813
00:52:25,977 --> 00:52:27,604
c'est qu'elle était humble.
814
00:52:28,355 --> 00:52:30,732
Même quand les gens la traitaient mal
815
00:52:30,899 --> 00:52:32,859
ou lui manquaient de respect.
816
00:52:33,026 --> 00:52:34,527
Elle restait calme,
817
00:52:34,694 --> 00:52:36,655
avec un cœur pur.
818
00:52:37,697 --> 00:52:39,157
Elle était humble.
819
00:52:40,075 --> 00:52:44,162
On va aller sur le terrain,
jouer des matchs, se battre.
820
00:52:44,329 --> 00:52:47,499
Mais on va rester humbles,
sinon on fera rien.
821
00:52:50,168 --> 00:52:52,420
C'est bon. Filez, maintenant.
822
00:53:02,639 --> 00:53:04,474
Tu es content de toi ?
823
00:53:06,518 --> 00:53:09,938
- Elles ont compris.
- Ne repars jamais sans mes filles.
824
00:53:10,522 --> 00:53:13,441
- T'en es encore là ?
- Absolument.
825
00:53:23,827 --> 00:53:27,455
Quand les balles sont mouillées,
elles sont lourdes.
826
00:53:28,081 --> 00:53:30,458
Au sol, elles rebondiront pas.
827
00:53:30,625 --> 00:53:32,544
Elles vont fuser.
828
00:53:32,752 --> 00:53:35,880
Faut les prendre de volée.
829
00:53:36,923 --> 00:53:37,966
Balle de volée.
830
00:53:38,133 --> 00:53:39,050
Voilà !
831
00:53:39,217 --> 00:53:40,677
C'est bon, ça !
832
00:53:41,469 --> 00:53:43,638
La laissez pas rebondir.
833
00:53:44,222 --> 00:53:45,640
La laissez pas rebondir.
834
00:53:48,351 --> 00:53:51,020
Excès de vitesse, j'appelle la police !
835
00:53:51,229 --> 00:53:53,565
Je vais devoir appeler la police.
836
00:53:55,066 --> 00:53:57,777
Au moins,
pas besoin de douche, ce soir.
837
00:54:05,618 --> 00:54:07,036
Reculez.
838
00:54:09,456 --> 00:54:11,541
Je vous ai vus sur le terrain.
839
00:54:13,418 --> 00:54:15,545
Y a pas d'embrouille, on est cool.
840
00:54:15,837 --> 00:54:17,464
On vous couvre.
841
00:54:26,890 --> 00:54:29,225
Je m'occupe de ça, montez.
842
00:55:03,218 --> 00:55:04,719
Pourquoi y a la police ?
843
00:55:04,886 --> 00:55:05,970
J'en sais rien.
844
00:55:09,724 --> 00:55:11,810
Ça vous arrive de ne pas dîner ?
845
00:55:12,477 --> 00:55:13,686
Non, madame.
846
00:55:14,187 --> 00:55:15,313
Qu'est-ce qui se passe ?
847
00:55:16,272 --> 00:55:17,565
Ils ont reçu un appel
848
00:55:17,732 --> 00:55:19,484
pour "problèmes familiaux".
849
00:55:19,651 --> 00:55:23,154
On serait durs avec les filles,
ils devaient venir voir.
850
00:55:23,321 --> 00:55:24,447
Un appel de qui ?
851
00:55:24,614 --> 00:55:26,366
Ils n'ont pas le droit de le dire.
852
00:55:31,204 --> 00:55:33,206
Vous voulez visiter ?
853
00:55:33,373 --> 00:55:35,416
Vous pouvez ouvrir les placards,
854
00:55:35,583 --> 00:55:38,378
chercher des monstres sous les lits.
855
00:55:38,545 --> 00:55:40,964
Un entraînement sous la pluie ?
Et les devoirs ?
856
00:55:41,381 --> 00:55:42,715
Elles font leurs devoirs !
857
00:55:43,591 --> 00:55:45,593
Tunde est première de sa classe.
858
00:55:45,760 --> 00:55:47,095
Lyn et Isha aussi.
859
00:55:47,971 --> 00:55:50,348
Les filles, épelez "civilisation".
860
00:55:54,727 --> 00:55:57,313
- Ce n'est pas nécessaire.
- Attendez.
861
00:55:58,022 --> 00:56:00,942
Vous voulez parler des filles ?
Parlons-en !
862
00:56:02,360 --> 00:56:05,029
On a de futurs docteurs, des avocates,
863
00:56:05,196 --> 00:56:08,283
et deux stars du tennis
sous notre toit.
864
00:56:09,242 --> 00:56:10,910
Vous devez faire votre travail,
865
00:56:11,077 --> 00:56:15,456
même quand une cinglée vous appelle
pour dire n'importe quoi.
866
00:56:15,999 --> 00:56:18,418
Je veux bien qu'on nous accuse
d'être durs,
867
00:56:18,585 --> 00:56:19,878
on l'est !
868
00:56:20,378 --> 00:56:23,172
Notre boulot,
c'est de les protéger de la rue.
869
00:56:24,424 --> 00:56:26,718
Vous voulez nous arrêter pour ça ?
Allez-y.
870
00:56:26,885 --> 00:56:29,220
Mais vous viendrez jamais nous dire
871
00:56:29,387 --> 00:56:32,265
que vous avez dû
les descendre en pleine rue
872
00:56:32,432 --> 00:56:35,226
parce qu'elles traînaient
et se droguaient.
873
00:56:35,393 --> 00:56:37,937
Ça, vous le direz jamais chez nous !
874
00:56:39,147 --> 00:56:40,648
Vous voulez nous arrêter ?
875
00:56:42,025 --> 00:56:45,028
Arrêtez les parents
aux matchs de tennis, alors.
876
00:56:45,194 --> 00:56:47,405
C'est eux qu'il faut arrêter.
877
00:57:04,505 --> 00:57:06,257
- Tu vas où ?
- Je reviens.
878
00:57:27,862 --> 00:57:29,697
- Bonsoir, Betty.
- Oracene.
879
00:57:30,323 --> 00:57:32,408
- Je n'étais jamais venue.
- C'est vrai.
880
00:57:32,575 --> 00:57:34,452
- C'est dommage.
- En effet.
881
00:57:35,286 --> 00:57:38,081
Vous savez combien c'est dur
d'élever une fille.
882
00:57:39,958 --> 00:57:41,542
J'en ai cinq.
883
00:57:42,752 --> 00:57:44,003
Cinq.
884
00:57:47,048 --> 00:57:49,217
Ne m'obligez pas à revenir.
885
00:58:21,708 --> 00:58:24,043
Venus, tu es en retard.
Ça va commencer.
886
00:58:24,210 --> 00:58:26,129
Court n° 3. Bonne chance.
887
00:58:26,295 --> 00:58:27,630
Vite, vite.
888
00:58:29,173 --> 00:58:32,427
Faut pas être les seuls Noirs
et être en retard !
889
00:58:37,348 --> 00:58:40,560
Serena Williams, chez les 10 ans et moins.
Je suis inscrite.
890
00:58:41,561 --> 00:58:44,564
Où es-tu ?
Sur le court n° 9.
891
00:58:44,731 --> 00:58:46,733
Je t'envoie ton adversaire.
Bonne chance.
892
00:58:51,112 --> 00:58:53,156
Voilà ! Joli coup.
893
00:58:53,406 --> 00:58:54,615
Bonne décision !
894
00:58:54,782 --> 00:58:56,701
Votre fille fait un beau match.
895
00:58:56,868 --> 00:58:58,536
Merci.
Elle est fatiguée, aujourd'hui.
896
00:58:58,703 --> 00:59:00,371
Non, la petite.
897
00:59:00,538 --> 00:59:02,707
Une autre graine de championne.
898
00:59:02,874 --> 00:59:05,752
Fallait prévenir
que vous en aviez deux.
899
00:59:38,201 --> 00:59:40,244
Autant la laisser finir.
900
00:59:41,370 --> 00:59:42,330
Allez !
901
00:59:52,090 --> 00:59:53,424
Tu fais quoi, là ?
902
00:59:55,760 --> 00:59:58,262
T'as commencé, autant finir.
903
00:59:59,555 --> 01:00:00,640
Vas-y.
904
01:00:01,099 --> 01:00:03,935
Et amuse-toi, on est là pour ça.
Amuse-toi.
905
01:00:05,478 --> 01:00:07,063
Serena Williams !
906
01:00:10,358 --> 01:00:12,235
Tu étais au courant ?
907
01:00:15,696 --> 01:00:16,864
C'est du vrai.
908
01:00:18,366 --> 01:00:20,451
Tu veux la mienne ?
On échange.
909
01:00:20,618 --> 01:00:22,161
Je préfère l'argent, en fait.
910
01:00:22,328 --> 01:00:23,538
Et moi, l'or.
911
01:00:25,873 --> 01:00:27,333
"Alors que les prodiges du tennis
912
01:00:27,500 --> 01:00:29,085
"fleurissent chaque semaine,
913
01:00:29,252 --> 01:00:32,255
"le dernier espoir en date
est Venus Williams."
914
01:00:34,465 --> 01:00:35,633
Eh ben voilà.
915
01:00:36,425 --> 01:00:41,180
"Ce week-end, Williams a décroché
son 17e titre en simple en moins d'un an
916
01:00:41,347 --> 01:00:42,890
"en gagnant le championnat
917
01:00:43,057 --> 01:00:45,685
"de Californie du Sud
pour 12 ans et moins."
918
01:00:49,147 --> 01:00:51,315
... cas de violence policière à L.A.
919
01:00:51,816 --> 01:00:54,443
Robert Vito, de CNN, nous le détaille.
920
01:00:54,944 --> 01:00:59,031
Attention : certains
pourraient être choqués par ces images.
921
01:00:59,198 --> 01:01:02,451
"Sa concentration était excellente,
elle m'a laminée !"
922
01:01:02,618 --> 01:01:04,245
Dixit Dorothy Cheney !
923
01:01:04,495 --> 01:01:05,830
Venus, t'es célèbre.
924
01:01:06,205 --> 01:01:07,123
On s'emballe pas.
925
01:01:07,290 --> 01:01:10,001
Il s'agirait de policiers de Los Angeles
926
01:01:10,668 --> 01:01:12,086
matraquant un suspect
927
01:01:12,253 --> 01:01:14,589
sous les yeux d'autres agents.
928
01:01:15,006 --> 01:01:15,798
George Holliday,
929
01:01:16,007 --> 01:01:18,801
un égoutier, a filmé la scène.
930
01:01:19,051 --> 01:01:19,927
Tunde...
931
01:01:20,094 --> 01:01:21,053
J'y vais.
932
01:01:25,099 --> 01:01:26,976
Il y a des images, cette fois.
933
01:01:28,978 --> 01:01:31,105
Ici Samson Sécurité.
934
01:01:31,898 --> 01:01:35,359
Le suspect de 25 ans,
Rodney Glen King...
935
01:01:35,610 --> 01:01:39,530
Papa, un agent de joueurs
propose de travailler pour toi.
936
01:01:42,533 --> 01:01:45,536
Je me trouvais
dans une clinique d'Oakland
937
01:01:46,037 --> 01:01:49,040
lorsqu'une jeune fille m'a demandé :
938
01:01:49,457 --> 01:01:54,003
"Qu'est-ce qu'on fait si nos amis
nous poussent à nous droguer ?"
939
01:01:54,545 --> 01:01:56,797
Sans même réfléchir, j'ai dit :
940
01:01:57,340 --> 01:02:00,092
"Tu dis non."
941
01:02:06,891 --> 01:02:08,226
Incroyable.
942
01:02:09,602 --> 01:02:12,730
Tes filles sont à côté
de l'ex-première dame.
943
01:02:13,439 --> 01:02:14,523
Grâce à toi.
944
01:02:14,899 --> 01:02:16,943
Place au tennis !
945
01:02:24,492 --> 01:02:25,493
Voilà notre homme.
946
01:02:26,160 --> 01:02:29,497
Richard, je te présente
George MacArthur et Laird Stabler.
947
01:02:29,664 --> 01:02:30,748
George et Laird.
948
01:02:30,915 --> 01:02:33,334
Enchanté.
On s'est parlé au téléphone.
949
01:02:33,584 --> 01:02:36,087
- George dirige l'agence.
- Le big boss.
950
01:02:36,379 --> 01:02:38,589
- Voilà.
- Oui, je vois le cigare.
951
01:02:39,215 --> 01:02:40,299
Asseyez-vous.
952
01:02:41,842 --> 01:02:44,512
Quel phénomène, votre fille.
Incroyable.
953
01:02:44,971 --> 01:02:47,431
On aimerait vous aider
dans son évolution.
954
01:02:47,682 --> 01:02:49,600
- Vous désirez ?
- Comme d'habitude.
955
01:02:49,767 --> 01:02:50,810
Rien, merci.
956
01:02:50,977 --> 01:02:52,270
Un thé glacé, merci.
957
01:02:52,436 --> 01:02:53,354
Ça va.
958
01:02:54,522 --> 01:02:56,107
Merci d'être venu, Richard.
959
01:02:56,357 --> 01:02:57,608
Alors, le club ?
960
01:02:57,775 --> 01:02:59,485
C'est vraiment super.
961
01:02:59,819 --> 01:03:01,737
Les gens ont enlevé leur cagoule
962
01:03:02,196 --> 01:03:03,572
avant qu'on arrive.
963
01:03:04,323 --> 01:03:05,408
Richard, voyons !
964
01:03:05,574 --> 01:03:07,493
C'est juste pour rigoler.
965
01:03:08,953 --> 01:03:10,705
On est venus quelques fois.
966
01:03:10,955 --> 01:03:13,708
Tout d'abord, on aimerait vous féliciter
967
01:03:14,292 --> 01:03:16,168
pour ce que vous avez accompli.
968
01:03:16,335 --> 01:03:17,586
Franchement, c'est incroyable.
969
01:03:17,753 --> 01:03:19,213
- Incroyable ?
- Oui.
970
01:03:27,346 --> 01:03:28,764
Vous devez savoir que Laird,
971
01:03:29,307 --> 01:03:30,683
c'est le meilleur.
972
01:03:31,434 --> 01:03:34,603
Il a découvert Capriati à 10 ans,
Mary Pierce aussi.
973
01:03:34,770 --> 01:03:37,648
- Venus peut surpasser les deux.
- Pardon...
974
01:03:39,608 --> 01:03:42,361
Vous avez dit et redit :
"C'est incroyable."
975
01:03:43,404 --> 01:03:45,406
En quoi ce qu'on a fait
976
01:03:45,740 --> 01:03:47,241
est si incroyable ?
977
01:03:47,533 --> 01:03:50,369
Étant donné vos revenus
et votre expérience...
978
01:03:50,536 --> 01:03:53,956
Il veut dire que t'as fait
un boulot incroyable avec les filles.
979
01:03:54,123 --> 01:03:55,624
Attends, Paul.
980
01:03:56,083 --> 01:03:59,712
On a un adulte majeur et vacciné
en face de nous.
981
01:03:59,962 --> 01:04:01,630
Pas besoin de dire ce qu'il dit,
982
01:04:02,590 --> 01:04:05,009
sinon fallait le dire chez moi.
983
01:04:05,176 --> 01:04:07,553
Pas la peine qu'on vienne ici.
984
01:04:08,471 --> 01:04:11,390
J'ai posé une question bien simple.
985
01:04:11,807 --> 01:04:13,559
Il insiste comme quoi
986
01:04:13,726 --> 01:04:15,603
c'est incroyable ce qu'on a fait.
987
01:04:15,770 --> 01:04:18,439
Mais ces gamins blancs,
il les trouve pas incroyables.
988
01:04:18,814 --> 01:04:20,316
Laisse-le répondre !
989
01:04:21,150 --> 01:04:23,986
On est là pour ça,
pour poser des questions.
990
01:04:24,487 --> 01:04:26,489
Je n'ai absolument pas voulu
991
01:04:27,073 --> 01:04:30,201
être désobligeant.
Je parlais de votre milieu.
992
01:04:30,368 --> 01:04:31,619
Notre milieu ?
993
01:04:32,119 --> 01:04:33,454
Dites plutôt "race".
994
01:04:35,164 --> 01:04:36,457
C'est pas grave.
995
01:04:36,749 --> 01:04:40,419
Petite Noire, sport de Blancs,
d'où le choix du tennis.
996
01:04:41,253 --> 01:04:42,296
Pour faire...
997
01:04:42,463 --> 01:04:44,423
une Cendrillon du ghetto.
998
01:04:44,590 --> 01:04:45,841
Ghetto-rillon.
999
01:04:46,926 --> 01:04:49,178
On parle bien de la même chose.
1000
01:04:49,387 --> 01:04:51,680
Venus pourrait inspirer plein de gens
1001
01:04:51,847 --> 01:04:55,434
à qui, en vérité,
on ne s'est pas assez adressés.
1002
01:04:55,684 --> 01:04:59,021
Elle peut ouvrir bien des portes,
et on aimerait l'y aider.
1003
01:04:59,397 --> 01:05:01,607
Bon. Vous proposez quoi ?
1004
01:05:02,066 --> 01:05:03,359
Tout ce qu'il vous faut.
1005
01:05:03,526 --> 01:05:05,444
Chaussures, coaches, raquettes.
1006
01:05:05,611 --> 01:05:06,654
Raquettes ?
1007
01:05:07,863 --> 01:05:09,448
Ils proposent des raquettes ?
1008
01:05:10,241 --> 01:05:13,411
On serait pas là
si elles savaient pas en tenir une.
1009
01:05:13,577 --> 01:05:15,371
C'est de bonne guerre.
1010
01:05:15,538 --> 01:05:17,665
- C'est vous le meilleur ?
- D'après lui.
1011
01:05:18,082 --> 01:05:19,333
Je peux être franc ?
1012
01:05:20,626 --> 01:05:22,378
Franc ou Frank, je m'en fous.
1013
01:05:23,421 --> 01:05:26,841
Venus a besoin de jouer,
s'entraîner, faire des tournois.
1014
01:05:27,007 --> 01:05:29,260
Faut sortir 100 000 $ minimum.
1015
01:05:31,137 --> 01:05:33,597
Signez chez nous et on vous allégera
1016
01:05:33,806 --> 01:05:35,057
de ce poids.
1017
01:05:37,268 --> 01:05:38,811
On s'occupe de tout.
1018
01:05:39,895 --> 01:05:42,606
Laissez-nous assurer son avenir.
1019
01:05:44,316 --> 01:05:47,027
Vous n'allez pas prendre
un tel risque seul ?
1020
01:05:56,328 --> 01:05:58,289
Je vais piquer une tête.
1021
01:05:58,664 --> 01:05:59,999
À plus tard.
1022
01:06:02,334 --> 01:06:03,752
Ce fut un plaisir.
1023
01:06:06,755 --> 01:06:08,215
Putain, je rêve ?
1024
01:06:13,721 --> 01:06:14,638
Merci.
1025
01:06:15,306 --> 01:06:16,515
Vous faites quoi ?
1026
01:06:16,932 --> 01:06:18,350
Coucou, t'as faim ?
1027
01:06:18,517 --> 01:06:19,768
Tu manges un bout ?
1028
01:06:20,311 --> 01:06:21,729
Et le repas que j'ai préparé ?
1029
01:06:21,896 --> 01:06:23,647
T'en fais pas,
c'est sur notre note.
1030
01:06:24,523 --> 01:06:25,816
Sur votre note ?
1031
01:06:26,192 --> 01:06:28,569
Tout va bien, c'est gratuit.
1032
01:06:28,736 --> 01:06:30,779
Rien n'est gratuit,
quelqu'un paie la note.
1033
01:06:30,946 --> 01:06:31,864
Repose ça.
1034
01:06:32,198 --> 01:06:34,950
Pas une bouchée de plus, repose ça.
1035
01:06:36,243 --> 01:06:38,954
Allez, vous et la note,
dans le combi !
1036
01:06:40,414 --> 01:06:41,749
- Salut.
- Salut, les filles.
1037
01:06:42,291 --> 01:06:43,584
Qu'est-ce qu'il y a ?
1038
01:06:43,751 --> 01:06:46,670
Vous prenez vos aises au country club
1039
01:06:46,837 --> 01:06:49,131
comme des petites reines de Saba.
1040
01:06:49,590 --> 01:06:52,134
N'acceptez jamais rien de gratuit.
1041
01:06:52,301 --> 01:06:54,595
Tout finit par se payer, ici.
1042
01:07:01,060 --> 01:07:02,061
Faites attention.
1043
01:07:02,228 --> 01:07:03,270
Salut, les filles.
1044
01:07:04,647 --> 01:07:05,814
- Salut.
- Salut, Oracene.
1045
01:07:05,981 --> 01:07:07,233
Je t'apporte à boire.
1046
01:07:07,399 --> 01:07:08,609
Très volontiers.
1047
01:07:11,529 --> 01:07:13,405
Qu'est-ce qu'on fait, Richard ?
1048
01:07:13,572 --> 01:07:15,491
C'était quoi, ces conneries ?
1049
01:07:16,158 --> 01:07:17,451
On va pas le faire.
1050
01:07:17,618 --> 01:07:18,786
Mais encore ?
1051
01:07:18,953 --> 01:07:20,955
On signe pas avec ces agents-là,
1052
01:07:21,121 --> 01:07:22,873
on oublie les juniors.
1053
01:07:23,040 --> 01:07:24,542
T'as perdu la boule ?
1054
01:07:25,042 --> 01:07:27,503
Venus vient d'aligner 63 victoires.
1055
01:07:27,670 --> 01:07:29,380
Sans les juniors, c'est foutu.
1056
01:07:29,547 --> 01:07:32,299
Sans matchs, les filles vont dépérir.
1057
01:07:32,466 --> 01:07:34,677
J'ai eu le sermon sur les risques.
1058
01:07:34,843 --> 01:07:37,555
Ce circuit junior,
c'est pire que le ghetto.
1059
01:07:38,681 --> 01:07:41,016
Les gamins qui craquent, épuisés.
1060
01:07:41,183 --> 01:07:43,894
- Faut fusiller leurs parents.
- Tu délires ?
1061
01:07:44,061 --> 01:07:46,397
- Tes filles vont bien.
- Pour l'instant.
1062
01:07:46,939 --> 01:07:49,900
Les agents veulent
qu'elles gravissent les échelons :
1063
01:07:50,067 --> 01:07:52,027
nationaux, internationaux...
1064
01:07:52,236 --> 01:07:54,321
C'est trop de pression.
1065
01:07:55,823 --> 01:07:58,784
Elles joueront des matchs
quand elles passeront pros.
1066
01:07:58,951 --> 01:08:00,703
Faut qu'elles vivent leur vie.
1067
01:08:00,869 --> 01:08:03,247
Non, elles passeront pas pros.
1068
01:08:04,248 --> 01:08:07,543
Et sans agent,
comment financer les entraînements ?
1069
01:08:07,710 --> 01:08:09,211
Ça me regarde.
1070
01:08:09,503 --> 01:08:10,713
T'étais au courant ?
1071
01:08:15,926 --> 01:08:17,136
Fais pas ça.
1072
01:08:17,761 --> 01:08:21,724
Tous les joueurs U.S. qui ont réussi
ont suivi ce parcours.
1073
01:08:21,890 --> 01:08:22,975
Mac, Tracy,
1074
01:08:23,142 --> 01:08:24,435
Agassi, Pete.
1075
01:08:24,893 --> 01:08:28,731
Votre fenêtre de tir
est vachement étroite,
1076
01:08:28,897 --> 01:08:31,191
et elle se fermera, crois-moi.
1077
01:08:31,358 --> 01:08:33,360
Vous êtes tous avec cette fenêtre,
1078
01:08:33,527 --> 01:08:35,571
à me dire qu'elles doivent la franchir.
1079
01:08:35,738 --> 01:08:39,074
Mais nous autres,
on se fait buter si on la franchit.
1080
01:08:39,241 --> 01:08:41,827
Moi, je dis qu'on va faire "pause",
1081
01:08:41,994 --> 01:08:45,456
et le moment venu,
on passera par la porte d'entrée.
1082
01:08:47,499 --> 01:08:49,293
Je te comprends pas.
1083
01:08:50,836 --> 01:08:52,379
Tu te rends pas compte.
1084
01:08:52,671 --> 01:08:54,673
T'en veux au mec qui t'a insulté
1085
01:08:54,840 --> 01:08:56,800
alors tu veux laisser tomber.
1086
01:08:57,301 --> 01:08:58,636
T'es le plus têtu
1087
01:08:58,802 --> 01:09:00,471
que j'aie jamais rencontré.
1088
01:09:00,638 --> 01:09:02,264
Et je coache McEnroe !
1089
01:09:04,266 --> 01:09:06,018
Merci pour tout, Paul.
1090
01:09:07,394 --> 01:09:11,023
Mais cette partie de notre relation
s'arrête là.
1091
01:09:11,899 --> 01:09:14,276
Nous n'aurons plus besoin de tes services
1092
01:09:14,735 --> 01:09:15,819
à l'avenir.
1093
01:09:16,612 --> 01:09:17,655
Richard,
1094
01:09:17,946 --> 01:09:21,617
aucun bon coach ne les prendra gratis
sans tournois juniors.
1095
01:09:21,950 --> 01:09:23,410
Toi, tu l'as fait.
1096
01:09:23,952 --> 01:09:25,120
Tu te rappelles ?
1097
01:09:25,329 --> 01:09:27,498
Et t'es pas mal, comme coach.
1098
01:09:36,382 --> 01:09:37,549
Bon...
1099
01:09:41,387 --> 01:09:43,681
Je prie pour que tu te plantes pas.
1100
01:09:44,264 --> 01:09:46,058
Merci pour tes prières.
1101
01:09:50,521 --> 01:09:51,605
Oracene.
1102
01:10:05,452 --> 01:10:07,454
On se verra à Wimbledon, ma grande.
1103
01:10:13,210 --> 01:10:14,628
On forme une équipe ?
1104
01:10:16,213 --> 01:10:17,631
Et même une famille.
1105
01:10:18,716 --> 01:10:20,718
- Donc, une équipe.
- La famille est la meilleure...
1106
01:10:20,926 --> 01:10:24,805
Tu ne penses pas
que tu aurais dû en parler avec moi ?
1107
01:10:25,472 --> 01:10:26,849
Et avec Venus ?
1108
01:10:28,809 --> 01:10:32,229
Ma religion m'ordonne de te soutenir,
1109
01:10:32,396 --> 01:10:35,190
mais ne prends pas mon silence
pour un accord.
1110
01:10:35,774 --> 01:10:37,317
Si tu refais ça,
1111
01:10:37,484 --> 01:10:38,986
je me tairai pas.
1112
01:10:39,153 --> 01:10:40,446
Me fais pas ça.
1113
01:10:40,696 --> 01:10:42,114
Me ridiculise pas.
1114
01:10:42,281 --> 01:10:44,158
- Qui a fait ça ?
- Toi.
1115
01:10:44,324 --> 01:10:46,285
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Refais plus ça.
1116
01:10:46,994 --> 01:10:48,704
Personne a fait ça.
1117
01:10:56,545 --> 01:10:58,255
Bon placement, excellent !
1118
01:10:58,422 --> 01:10:59,757
On lâche rien.
1119
01:10:59,923 --> 01:11:01,258
Excellent.
C'est bon, ça !
1120
01:11:01,425 --> 01:11:03,135
Qui le veut, ce point ?
1121
01:11:03,427 --> 01:11:05,804
Rick !
Un certain Richard Williams t'appelle.
1122
01:11:06,555 --> 01:11:07,639
Ça fait dix fois.
1123
01:11:07,890 --> 01:11:09,141
Il dit que c'est urgent.
1124
01:11:09,308 --> 01:11:11,310
Qu'est-ce qui urge ? Son revers ?
1125
01:11:11,477 --> 01:11:12,603
Renvoie cette balle !
1126
01:11:12,770 --> 01:11:14,730
C'est un père, en Californie.
1127
01:11:14,897 --> 01:11:17,191
Ses filles
seraient les meilleures de l'État.
1128
01:11:17,357 --> 01:11:18,442
Je sais :
1129
01:11:18,609 --> 01:11:20,277
la prochaine Jennifer Capriati ?
1130
01:11:21,236 --> 01:11:23,697
Pourquoi j'en ai jamais entendu parler ?
1131
01:11:23,864 --> 01:11:25,199
Elles sont de Compton.
1132
01:11:25,908 --> 01:11:26,950
Compton ?
1133
01:11:27,951 --> 01:11:29,953
Continuez, on mollit pas.
1134
01:11:30,454 --> 01:11:31,497
Allez, les filles !
1135
01:11:33,707 --> 01:11:36,293
Vous êtes en retard, bougez-vous.
1136
01:11:37,795 --> 01:11:39,588
Sympa, jolie visière.
1137
01:11:39,755 --> 01:11:40,881
Tu manges de ça ?
1138
01:11:41,465 --> 01:11:43,842
Ces cochonneries,
c'est mauvais pour ton jeu.
1139
01:11:44,009 --> 01:11:45,761
- Barry, quelle ligne ?
- La deux.
1140
01:11:45,928 --> 01:11:46,804
Ligne deux.
1141
01:11:50,015 --> 01:11:51,391
Ici Rick Macci.
1142
01:11:58,148 --> 01:11:59,858
Il est là, il est là !
1143
01:12:00,317 --> 01:12:01,860
C'est bon, on se détend.
1144
01:12:02,069 --> 01:12:03,946
Tout le monde en place.
1145
01:12:06,198 --> 01:12:08,534
M. Macci, soyez le bienvenu.
1146
01:12:08,992 --> 01:12:10,244
Bonjour à tous.
1147
01:12:11,912 --> 01:12:13,121
Je suis Richard Williams.
1148
01:12:13,997 --> 01:12:16,416
- Ma femme, Brandy.
- Très honoré.
1149
01:12:16,708 --> 01:12:17,626
Ravis de vous connaître.
1150
01:12:17,793 --> 01:12:19,086
Voici nos filles :
1151
01:12:19,419 --> 01:12:22,005
Venus, Serena,
Tunde, Lyn, Isha.
1152
01:12:23,257 --> 01:12:25,884
Vous venez de loin,
pas de temps à perdre.
1153
01:12:26,051 --> 01:12:27,761
On va direct au club ?
1154
01:12:28,262 --> 01:12:31,056
Les filles, c'est parti.
M. Macci est très occupé.
1155
01:12:32,266 --> 01:12:34,184
Hop, on y va. Montez.
1156
01:12:35,561 --> 01:12:36,645
Je ferme.
1157
01:12:41,900 --> 01:12:44,444
Redites-moi qui est...
1158
01:12:44,611 --> 01:12:46,738
La grande, Venus.
La petite, Serena.
1159
01:12:47,406 --> 01:12:48,824
Je devrais y arriver.
1160
01:12:52,870 --> 01:12:54,580
Laissez ça, pas besoin.
1161
01:12:58,959 --> 01:13:00,043
À plus tard !
1162
01:13:04,131 --> 01:13:06,049
Rick Macci est à Compton !
1163
01:13:12,347 --> 01:13:13,640
Je ferme, Richard ?
1164
01:13:13,807 --> 01:13:15,017
Oui, allez-y.
1165
01:13:24,568 --> 01:13:27,446
Hé, le brushing !
Où tu vas, comme ça ?
1166
01:13:30,198 --> 01:13:31,950
Jouer au tennis.
1167
01:13:32,117 --> 01:13:35,495
Le p'tit blanc style Jimmy Connors
est avec toi ?
1168
01:13:35,704 --> 01:13:37,247
Ouais, le Blanc est avec nous.
1169
01:13:37,414 --> 01:13:38,290
Ça roule.
1170
01:13:39,041 --> 01:13:40,500
C'est juste un bon Blanc.
1171
01:13:40,667 --> 01:13:41,627
Amen.
1172
01:13:42,920 --> 01:13:44,338
Ils vont pas vous tirer dessus.
1173
01:13:45,047 --> 01:13:46,131
C'est sympa.
1174
01:13:47,966 --> 01:13:49,635
- C'est donc ici ?
- C'est ici.
1175
01:13:50,510 --> 01:13:52,429
Le country club de Compton.
1176
01:13:53,472 --> 01:13:55,223
Très bien, très bien...
1177
01:13:57,517 --> 01:13:59,478
Elles vont pas vous toucher.
1178
01:13:59,978 --> 01:14:01,063
Allez, coup droit.
1179
01:14:01,855 --> 01:14:03,732
Pop, génial ! Revers.
1180
01:14:05,150 --> 01:14:07,444
Reprise d'appuis, replacement au centre.
1181
01:14:08,654 --> 01:14:10,405
Plus vite, le replacement.
1182
01:14:11,740 --> 01:14:12,991
Bien ! Encore.
1183
01:14:13,867 --> 01:14:14,743
C'est bon, ça !
1184
01:14:14,910 --> 01:14:16,370
Bon placement,
rentre dedans !
1185
01:14:16,536 --> 01:14:17,788
Voici Rick Macci.
1186
01:14:17,955 --> 01:14:19,456
D'où sort cette puissance ?
1187
01:14:19,623 --> 01:14:20,832
Ça rime avec folie.
1188
01:14:20,999 --> 01:14:22,334
Je t'ai contrariée ?
1189
01:14:22,501 --> 01:14:25,295
Je crois que la moustache
lui plaît pas !
1190
01:14:25,963 --> 01:14:27,923
Suis ton attaque au filet !
1191
01:14:30,133 --> 01:14:30,801
Lâche rien !
1192
01:14:31,426 --> 01:14:32,886
Mets-y de la colère !
1193
01:14:33,720 --> 01:14:34,721
C'est bon, ça ! Excellent.
1194
01:14:34,888 --> 01:14:37,432
Les filles, j'adore votre jeu.
1195
01:14:37,766 --> 01:14:38,725
Super boulot.
1196
01:14:38,892 --> 01:14:40,102
Tapez-m'en cinq.
1197
01:14:40,268 --> 01:14:41,561
Vous vous êtes amusées ?
1198
01:14:41,770 --> 01:14:42,604
Bien !
1199
01:14:43,689 --> 01:14:46,233
Votre père a fait un sacré boulot.
1200
01:14:46,483 --> 01:14:49,194
Ça m'a bien plu aussi.
Merci, les filles.
1201
01:14:49,987 --> 01:14:51,113
Richard,
1202
01:14:51,488 --> 01:14:52,531
je suis épaté.
1203
01:14:52,698 --> 01:14:54,324
Allez boire de l'eau.
1204
01:14:55,701 --> 01:14:57,327
Elles sont formidables.
1205
01:14:58,120 --> 01:15:01,164
Vous tenez peut-être
le prochain Michael Jordan.
1206
01:15:01,331 --> 01:15:02,749
Non, mon frère.
1207
01:15:03,125 --> 01:15:05,252
C'est deux que j'en ai.
1208
01:15:07,337 --> 01:15:08,797
J'aime votre façon de voir.
1209
01:15:09,381 --> 01:15:10,465
Ceci
1210
01:15:10,757 --> 01:15:13,010
est mon contrat type.
1211
01:15:13,176 --> 01:15:15,053
Le même que pour Jennifer.
1212
01:15:16,346 --> 01:15:19,516
Cours, logement, nourriture, études,
rien à payer.
1213
01:15:20,183 --> 01:15:21,435
Même pas Disney World,
1214
01:15:21,601 --> 01:15:23,228
qui est juste à côté.
1215
01:15:24,021 --> 01:15:26,565
Mais je donne surtout de mon temps.
1216
01:15:26,773 --> 01:15:28,191
Promis, vous en aurez.
1217
01:15:28,358 --> 01:15:30,485
Quand on vient chez Rick Macci,
1218
01:15:30,652 --> 01:15:32,029
on s'entraîne avec Rick.
1219
01:15:32,195 --> 01:15:34,114
Ça fait beaucoup.
Qu'y gagnez-vous ?
1220
01:15:34,281 --> 01:15:36,700
Mes honoraires,
15 % de leurs futurs gains.
1221
01:15:36,867 --> 01:15:38,994
Si vous ne gagnez rien,
moi non plus.
1222
01:15:39,161 --> 01:15:42,873
Mais je vous assure
qu'on ne va pas rien gagner.
1223
01:15:44,166 --> 01:15:46,752
Vous savez quoi de Nick Bollettieri ?
1224
01:15:48,879 --> 01:15:51,381
- Un coach super connu.
- Bien sûr.
1225
01:15:51,548 --> 01:15:54,134
Il arrête pas d'appeler,
il me lâche plus.
1226
01:15:54,301 --> 01:15:56,386
Nick est un bon coach.
1227
01:15:56,553 --> 01:15:58,138
Il est très demandé.
1228
01:15:59,806 --> 01:16:02,350
Mais si vous allez à Bradenton,
1229
01:16:02,517 --> 01:16:04,895
ce sera pas avec Nick
mais un coach lambda.
1230
01:16:05,645 --> 01:16:07,689
Ce sera l'usine.
1231
01:16:07,856 --> 01:16:09,524
Chez moi, c'est moi le coach.
1232
01:16:09,691 --> 01:16:11,985
Plein de gens disent
que c'est le meilleur.
1233
01:16:13,070 --> 01:16:15,197
Tu te rappelles le type qu'a dit ça ?
1234
01:16:16,239 --> 01:16:17,616
Que ce soit Nick,
1235
01:16:17,783 --> 01:16:19,576
Rick, Pierre, Paul ou Jacques,
1236
01:16:19,743 --> 01:16:22,621
si leur rêve est d'être championnes,
vous avez une chance.
1237
01:16:22,788 --> 01:16:26,792
Si c'est votre rêve ou le mien,
ce sera la cata, on oublie.
1238
01:16:27,334 --> 01:16:29,002
Si vous voulez Nick...
1239
01:16:29,628 --> 01:16:31,254
prenez Nick.
1240
01:16:31,713 --> 01:16:33,965
- À vous de voir.
- C'est vous qu'on veut.
1241
01:16:34,925 --> 01:16:36,551
Le Ciel soit loué !
1242
01:16:37,094 --> 01:16:39,262
On voulait vous entendre
dire tout ça.
1243
01:16:39,429 --> 01:16:40,472
Bien joué !
1244
01:16:42,766 --> 01:16:43,767
Tunde.
1245
01:16:45,102 --> 01:16:47,479
Voici notre contrat type.
1246
01:16:47,646 --> 01:16:48,897
Pardon ?
1247
01:16:50,398 --> 01:16:51,942
Si vous prenez les filles,
1248
01:16:52,109 --> 01:16:53,443
on vient tous.
1249
01:16:57,405 --> 01:16:59,241
Vous voulez tous venir en Floride ?
1250
01:16:59,407 --> 01:17:00,408
Sauf Tunde.
1251
01:17:00,575 --> 01:17:03,036
Elle est major de sa promotion,
1252
01:17:03,411 --> 01:17:05,080
alors sa vie est ici.
1253
01:17:05,247 --> 01:17:06,998
- Félicitations.
- Merci.
1254
01:17:07,165 --> 01:17:08,041
Tout le reste,
1255
01:17:08,208 --> 01:17:09,876
il nous le faut.
1256
01:17:10,043 --> 01:17:11,962
Une maison, les meilleures écoles,
1257
01:17:12,129 --> 01:17:14,589
et un job pour moi, chez vous.
1258
01:17:15,674 --> 01:17:17,968
Là, ça dit un camping-car ?
1259
01:17:18,885 --> 01:17:21,263
Faut bien qu'on fasse la route, non ?
1260
01:17:21,805 --> 01:17:23,932
Vous croyez en elles ou bien ?
1261
01:17:25,559 --> 01:17:28,145
Carrément ! Ma parole...
1262
01:17:28,478 --> 01:17:29,354
Carrément.
1263
01:17:30,021 --> 01:17:31,731
La Floride nous attend !
1264
01:17:32,357 --> 01:17:33,859
En route pour la Floride !
1265
01:17:54,212 --> 01:17:56,298
Garde une main sur le volant.
1266
01:17:56,464 --> 01:17:58,049
Tu t'en sors, Junior ?
1267
01:17:58,216 --> 01:18:00,802
Garde au moins une main sur le volant.
1268
01:18:01,511 --> 01:18:02,971
Coucou, la police !
1269
01:18:03,680 --> 01:18:06,099
On est en pleine infraction, pardon !
1270
01:18:06,266 --> 01:18:08,018
Bon, épelez Albuquerque.
1271
01:18:14,774 --> 01:18:16,026
Pas L-R.
1272
01:18:18,653 --> 01:18:20,530
Y a trois Q dans ce mot.
1273
01:18:20,697 --> 01:18:21,990
Leur souffle pas.
1274
01:18:38,548 --> 01:18:41,509
Faut savoir cacher ses cartes
1275
01:18:42,302 --> 01:18:44,846
ou bien les abattre
1276
01:18:45,055 --> 01:18:47,390
Savoir quitter la partie
1277
01:18:47,766 --> 01:18:49,267
ou bien décamper
1278
01:18:49,434 --> 01:18:52,437
Ne compte jamais tes billets
1279
01:18:52,854 --> 01:18:54,773
tant que les jeux ne sont pas faits
1280
01:18:54,940 --> 01:18:58,068
Il s'ra toujours temps de compter
1281
01:18:58,693 --> 01:19:00,612
avec les cartes en main
1282
01:19:04,616 --> 01:19:06,243
Regardez, on y est !
1283
01:19:07,327 --> 01:19:08,828
Bienvenue en Floride.
1284
01:19:11,039 --> 01:19:12,499
Rick Macci, on arrive !
1285
01:19:12,666 --> 01:19:14,542
Rick Macci, c'est parti.
1286
01:19:23,551 --> 01:19:24,511
Les voilà !
1287
01:19:25,220 --> 01:19:26,304
Voyez-moi ça !
1288
01:19:26,471 --> 01:19:27,931
Bonjour, tout le monde !
1289
01:19:28,390 --> 01:19:29,933
Bienvenue dans l'État du soleil !
1290
01:19:30,100 --> 01:19:31,685
C'est super de vous voir.
1291
01:19:31,851 --> 01:19:33,228
Vous avez fait bonne route ?
1292
01:19:33,395 --> 01:19:35,522
- C'était long.
- Long ? C'est sûr.
1293
01:19:35,689 --> 01:19:36,648
Mais non.
1294
01:19:36,815 --> 01:19:38,900
Vous voyez ce bestiau bleu ?
1295
01:19:39,067 --> 01:19:42,612
C'est La Comète.
Je me balade avec, comme un pacha.
1296
01:19:42,779 --> 01:19:44,906
Comme le proprio, quoi !
1297
01:19:45,073 --> 01:19:47,117
Ce truc est pour moi.
1298
01:19:47,284 --> 01:19:48,159
Tommy Ho.
1299
01:19:48,326 --> 01:19:50,537
Vainqueur des juniors nationaux
à 15 ans.
1300
01:19:50,704 --> 01:19:52,414
Il est dans les 50 premiers.
1301
01:19:52,580 --> 01:19:54,666
Eric Taino, John Roddick.
1302
01:19:54,833 --> 01:19:57,585
Top 5 du pays
dans leur classe d'âge.
1303
01:19:57,752 --> 01:20:00,088
John a un petit frère, Andy.
1304
01:20:00,255 --> 01:20:02,590
Un gamin féroce, qui fait des étincelles.
1305
01:20:02,757 --> 01:20:04,175
Attendez que je m'en occupe.
1306
01:20:04,342 --> 01:20:05,093
Voilà !
1307
01:20:05,260 --> 01:20:06,761
On va chercher les amortis !
1308
01:20:07,470 --> 01:20:10,348
Vous entendez ce bruit ?
C'est l'effort, j'adore.
1309
01:20:10,515 --> 01:20:12,767
C'est ma bulle de bonheur.
Suivez-moi.
1310
01:20:13,059 --> 01:20:14,602
C'est ici qu'on mange.
1311
01:20:14,769 --> 01:20:17,647
Vous goinfrez pas de ça,
c'est dangereux.
1312
01:20:18,565 --> 01:20:19,983
Les meilleures frites de Floride.
1313
01:20:20,150 --> 01:20:22,235
C'est ouvert tout le temps.
1314
01:20:22,402 --> 01:20:24,070
N'hésitez pas à vous servir.
1315
01:20:24,237 --> 01:20:25,447
Tant mieux, j'ai faim.
1316
01:20:25,613 --> 01:20:27,115
On vient de manger !
1317
01:20:27,324 --> 01:20:28,658
Superbe endroit.
1318
01:20:28,825 --> 01:20:30,702
Encore plus avec vous.
1319
01:20:30,952 --> 01:20:33,163
- Venez, Richard.
- Les voilà parties.
1320
01:20:33,330 --> 01:20:36,041
Goûtez les roulés à la cannelle,
un régal.
1321
01:20:37,292 --> 01:20:39,377
C'est qui, ça ?
Le second choix ?
1322
01:20:40,795 --> 01:20:42,589
Vous avez vraiment l'œil.
1323
01:20:43,006 --> 01:20:44,424
Vous avez tout pigé.
1324
01:20:44,591 --> 01:20:47,135
Faut des cheeseburgers
pour payer l'aloyau.
1325
01:20:47,302 --> 01:20:50,055
En vendant assez d'aloyaux,
on s'offre du filet mignon.
1326
01:20:50,221 --> 01:20:51,222
Bien dit.
1327
01:20:52,057 --> 01:20:53,224
Voilà, les filles.
1328
01:20:53,391 --> 01:20:54,642
Ça, c'est la Mecque.
1329
01:20:54,809 --> 01:20:57,062
Ces deux courts-là sont à vous.
1330
01:20:57,228 --> 01:20:59,272
Vous et moi, et le top des pros.
1331
01:20:59,439 --> 01:21:01,775
Ici, on vient bûcheronner,
envoyer la purée,
1332
01:21:01,941 --> 01:21:04,652
et quand on envoie,
c'est au bazooka.
1333
01:21:04,819 --> 01:21:05,779
Vous me suivez ?
1334
01:21:06,905 --> 01:21:08,156
- Bang ?
- Bang !
1335
01:21:10,116 --> 01:21:11,951
J'ai une petite surprise...
1336
01:21:12,118 --> 01:21:13,828
Ça se produira pas souvent,
1337
01:21:13,995 --> 01:21:17,207
mais elle est là,
alors échangez quelques balles.
1338
01:21:18,208 --> 01:21:19,084
Jennifer !
1339
01:21:19,751 --> 01:21:22,212
Voyez un peu, Jennifer Capriati !
1340
01:21:23,588 --> 01:21:26,758
Il paraît que vous jouez pas mal.
On tape la balle ?
1341
01:21:27,425 --> 01:21:28,510
On peut ?
1342
01:21:28,676 --> 01:21:30,553
Soyez gentilles avec elle.
1343
01:21:31,596 --> 01:21:32,806
Amusez-vous bien.
1344
01:21:33,431 --> 01:21:34,849
C'est un beau cadeau.
1345
01:21:35,016 --> 01:21:35,934
Amusez-vous bien !
1346
01:21:36,101 --> 01:21:38,561
Pour elle aussi.
Je lui ai parlé des filles.
1347
01:21:38,728 --> 01:21:40,021
Elle voulait connaître Venus.
1348
01:21:40,647 --> 01:21:42,065
Vous savez recevoir.
1349
01:21:42,857 --> 01:21:44,275
Ça me fait plaisir.
1350
01:21:46,444 --> 01:21:48,363
Échauffement en douceur !
1351
01:21:48,530 --> 01:21:49,864
Amusez-vous bien.
1352
01:21:50,073 --> 01:21:51,825
C'est sûrement un cadeau
1353
01:21:51,991 --> 01:21:53,284
pour elle aussi.
1354
01:21:53,451 --> 01:21:54,744
C'est du costaud, Jennifer.
1355
01:21:54,911 --> 01:21:55,954
Oui, c'est sûr.
1356
01:21:56,121 --> 01:21:57,789
Elle a beaucoup bossé.
1357
01:21:57,956 --> 01:22:00,250
Venus aussi va y arriver.
1358
01:22:01,793 --> 01:22:04,254
Voilà, ma grande.
C'est bon, ça !
1359
01:22:04,421 --> 01:22:05,630
Regardez-la.
1360
01:22:06,172 --> 01:22:09,926
Voilà le modèle.
On va formater Venus d'après elle.
1361
01:22:10,093 --> 01:22:12,178
L'Easter Bowl, puis l'Orange Bowl.
1362
01:22:12,345 --> 01:22:14,097
Pareil que Jennifer.
1363
01:22:14,264 --> 01:22:15,849
Ce sont de bons tournois...
1364
01:22:16,057 --> 01:22:19,144
Je crois pas
qu'on va jouer l'Easter Bowl.
1365
01:22:19,769 --> 01:22:22,730
Donc, vous avez
un autre tournoi en tête ?
1366
01:22:26,109 --> 01:22:29,737
Je voulais vous dire :
nous, c'est fini, les juniors.
1367
01:22:30,113 --> 01:22:33,324
Elles referont des matchs
quand elles passeront pros.
1368
01:22:36,035 --> 01:22:38,037
C'est-à-dire quand ?
1369
01:22:39,289 --> 01:22:41,332
Quand je les trouverai prêtes.
1370
01:22:41,666 --> 01:22:45,378
Faut rien précipiter.
Tout roule, faut rien précipiter.
1371
01:22:46,129 --> 01:22:49,090
Elles vont faire quoi, du ping-pong ?
1372
01:22:49,299 --> 01:22:50,925
Elles vont travailler avec vous,
1373
01:22:51,092 --> 01:22:53,553
aller en cours, assister au culte.
1374
01:22:53,720 --> 01:22:56,306
Et surtout, être des gamines.
J'y tiens.
1375
01:22:56,473 --> 01:22:58,099
Être des gamines ?
1376
01:22:58,641 --> 01:23:01,060
C'est pas comme ça que ça marche,
1377
01:23:01,227 --> 01:23:02,604
je peux pas accepter.
1378
01:23:02,770 --> 01:23:04,689
Je peux pas la former, sinon.
1379
01:23:04,856 --> 01:23:06,107
Il faut jouer en juniors.
1380
01:23:06,274 --> 01:23:09,360
Pas un seul joueur professionnel
ne fait exception.
1381
01:23:09,527 --> 01:23:11,905
Sans les juniors, c'est impossible.
1382
01:23:12,155 --> 01:23:13,448
Sauf pour vous.
1383
01:23:13,615 --> 01:23:16,951
Vous êtes Rick Macci,
on est venus de loin pour vous.
1384
01:23:17,118 --> 01:23:19,829
Rien n'est impossible pour Rick Macci.
1385
01:23:20,538 --> 01:23:23,750
Mais si c'est trop pour vous,
on va voir Nick.
1386
01:23:27,086 --> 01:23:29,672
Vous auriez pu le dire, à Compton.
1387
01:23:30,256 --> 01:23:31,049
Peut-être,
1388
01:23:31,216 --> 01:23:36,429
mais vous auriez pas pris
la meilleure décision de toute votre vie.
1389
01:23:37,680 --> 01:23:38,765
C'est formidable.
1390
01:23:39,682 --> 01:23:41,809
Et faut qu'elles jouent
en appuis ouverts.
1391
01:23:41,976 --> 01:23:45,146
C'est le plus important,
qu'elles jouent en appuis ouverts.
1392
01:23:45,313 --> 01:23:47,524
Qu'elles fassent boum,
comme vous dites.
1393
01:23:47,690 --> 01:23:49,150
Qu'elles fassent boum.
1394
01:23:49,317 --> 01:23:50,485
J'ai dit bang. Bref.
1395
01:23:50,652 --> 01:23:53,696
Bang, boum, on va faire du bruit.
J'amène la famille.
1396
01:23:53,863 --> 01:23:55,865
Je me prends un burger,
ça vous dit ?
1397
01:23:56,032 --> 01:23:57,534
Pas du tout.
1398
01:23:58,076 --> 01:23:59,953
Craignez rien, c'est dans le plan !
1399
01:24:00,119 --> 01:24:01,412
Purée, le plan...
1400
01:24:05,124 --> 01:24:07,001
Venus, tu sers ?
1401
01:24:21,599 --> 01:24:23,101
Regardez-moi ça !
1402
01:24:24,102 --> 01:24:25,979
Boum ! C'est bon, ça.
Joli !
1403
01:24:26,396 --> 01:24:27,272
Bang !
1404
01:24:27,438 --> 01:24:28,856
Lâche rien !
1405
01:24:29,023 --> 01:24:30,233
Conclus !
Ça me plaît.
1406
01:24:30,984 --> 01:24:34,153
Écoute, ton dernier coup était pas bon.
Pourquoi ?
1407
01:24:34,737 --> 01:24:36,823
- Il était excellent.
- Voilà !
1408
01:24:36,990 --> 01:24:39,158
Je suis fier de toi.
Super boulot.
1409
01:24:40,034 --> 01:24:41,286
Les critiques pleuvent,
1410
01:24:41,452 --> 01:24:45,123
depuis 3 ans sans tournoi junior.
1411
01:24:45,290 --> 01:24:48,001
On vous dit polémique, autoritaire.
1412
01:24:48,251 --> 01:24:50,628
Un amuseur qui fait son autopromotion.
1413
01:24:50,837 --> 01:24:52,630
Comment réagissez-vous ?
1414
01:24:52,964 --> 01:24:55,758
Les gens peuvent bien dire
ce qu'ils veulent.
1415
01:24:55,925 --> 01:24:59,178
Quand on vient me dire
que ma fille est super douée,
1416
01:24:59,345 --> 01:25:01,472
qu'elle doit jouer des matchs,
1417
01:25:01,639 --> 01:25:05,143
je sais que "douée"
veut dire qu'ils flairent le fric.
1418
01:25:05,476 --> 01:25:08,771
Souvent, c'est pour que ce fric
aille dans leurs poches.
1419
01:25:08,938 --> 01:25:11,149
Mais vous êtes aussi provocateur :
1420
01:25:11,316 --> 01:25:13,693
"Il faut fusiller les parents de joueurs."
1421
01:25:13,860 --> 01:25:16,946
"Je négocie pour acheter
le Rockefeller Center."
1422
01:25:18,906 --> 01:25:22,702
Je gère tellement d'affaires
que je pense à peine au tennis.
1423
01:25:22,952 --> 01:25:25,038
Vous ne craignez pas de les freiner ?
1424
01:25:25,204 --> 01:25:28,374
La plupart des meilleurs espoirs,
comme Martina Hingis,
1425
01:25:28,541 --> 01:25:29,876
vont passer pro.
1426
01:25:30,043 --> 01:25:33,338
Mais vos filles n'ont joué aucun match
depuis 1991.
1427
01:25:33,588 --> 01:25:35,506
On continue à les faire progresser.
1428
01:25:35,715 --> 01:25:38,092
Venus, elle parle quatre langues,
1429
01:25:38,551 --> 01:25:40,511
la plupart couramment, presque.
1430
01:25:40,678 --> 01:25:41,888
Combien vous en parlez ?
1431
01:25:42,722 --> 01:25:45,683
Voilà,
même pas à l'aise dans la vôtre.
1432
01:25:46,142 --> 01:25:48,186
J'ai été fauché toute ma vie,
1433
01:25:48,353 --> 01:25:50,563
et Venus veut pas être pauvre.
1434
01:25:50,772 --> 01:25:54,776
Mais on laissera personne
forcer notre fille si elle est pas prête.
1435
01:25:56,986 --> 01:25:58,946
- Merci.
- Je vais la chercher.
1436
01:25:59,572 --> 01:26:01,532
Allez vous mettre là-haut.
1437
01:26:02,909 --> 01:26:03,826
Petits pas !
1438
01:26:03,993 --> 01:26:06,079
Tu sais pas quand ça t'arrive dessus.
1439
01:26:06,245 --> 01:26:07,622
Tu sais pas. Volée réflexe.
1440
01:26:07,789 --> 01:26:09,749
C'est bon, ça ! Déplacements !
1441
01:26:09,916 --> 01:26:11,959
Oui, boulet de canon !
C'est bon, ça !
1442
01:26:12,126 --> 01:26:13,586
La grande classe !
1443
01:26:14,379 --> 01:26:15,254
Junior !
1444
01:26:15,421 --> 01:26:17,131
Chuis gaga de tes petits pas.
1445
01:26:18,132 --> 01:26:20,176
T'as une interview, viens vite !
1446
01:26:21,511 --> 01:26:22,470
Mais non !
1447
01:26:22,929 --> 01:26:24,764
V, il reste deux heures.
1448
01:26:25,139 --> 01:26:28,267
Si tu sors de ce court,
ta sœur te remplace.
1449
01:26:28,434 --> 01:26:29,185
Désolé.
1450
01:26:29,352 --> 01:26:30,311
Pause média.
1451
01:26:30,478 --> 01:26:31,688
Comme d'habitude !
1452
01:26:33,731 --> 01:26:34,982
Meek, viens !
1453
01:26:35,149 --> 01:26:37,276
Y en a une qui est partante !
1454
01:26:37,443 --> 01:26:38,611
Tu veux passer pro ?
1455
01:26:40,530 --> 01:26:44,200
Beaucoup aimeraient te voir
contre des joueuses comme Seles.
1456
01:26:44,409 --> 01:26:46,202
Tu crois que tu peux la battre ?
1457
01:26:46,744 --> 01:26:48,037
J'en suis sûre.
1458
01:26:48,287 --> 01:26:49,789
Tu en es sûre ?
1459
01:26:50,039 --> 01:26:51,457
Quelle assurance.
1460
01:26:51,708 --> 01:26:53,334
J'ai beaucoup d'assurance.
1461
01:26:54,127 --> 01:26:56,212
Tu dis ça très naturellement.
1462
01:26:56,796 --> 01:26:57,880
Pourquoi ?
1463
01:26:58,798 --> 01:27:00,258
Parce que j'y crois.
1464
01:27:00,425 --> 01:27:03,094
Sans avoir joué de match
depuis près de 3 ans.
1465
01:27:03,261 --> 01:27:05,805
On s'arrête là, si vous permettez.
1466
01:27:05,972 --> 01:27:07,640
On est en pleine interview.
1467
01:27:07,807 --> 01:27:11,519
Elle a parlé avec beaucoup d'assurance
dès la première fois,
1468
01:27:11,686 --> 01:27:12,937
et vous insistez.
1469
01:27:13,104 --> 01:27:14,480
Arrêtez d'interrompre...
1470
01:27:14,647 --> 01:27:18,818
Là, vous touchez à l'image
d'une gosse de 14 ans.
1471
01:27:19,402 --> 01:27:23,614
Elle jouera quand votre vieille carcasse
et moi, on sera enterrés !
1472
01:27:23,781 --> 01:27:26,284
Elle a parlé,
y a plus rien à dire.
1473
01:27:26,451 --> 01:27:28,369
C'est une gamine noire !
1474
01:27:28,828 --> 01:27:30,079
Laissez-lui son enfance !
1475
01:27:30,246 --> 01:27:32,081
Elle a répondu avec assurance.
1476
01:27:32,248 --> 01:27:33,624
Laissez tomber !
1477
01:27:37,336 --> 01:27:38,421
Concentre-toi.
1478
01:27:38,588 --> 01:27:40,339
Tout dans le regard.
Concentre-toi.
1479
01:27:40,506 --> 01:27:41,549
Bien, rotation du bras.
1480
01:27:41,716 --> 01:27:43,509
Bien, coup sec !
Encore.
1481
01:27:44,051 --> 01:27:45,720
Encore.
Coup sec, allez.
1482
01:27:45,887 --> 01:27:47,096
Gauche, droite, vas-y.
1483
01:27:53,936 --> 01:27:55,396
Alors, Shakespeare ?
1484
01:27:56,439 --> 01:27:58,524
- T'as eu le rôle ?
- Oui, ça a été.
1485
01:28:00,193 --> 01:28:02,278
Qu'est-ce qui se passe, à côté ?
1486
01:28:03,070 --> 01:28:05,782
Un gros tournoi junior approche,
la Coupe continentale.
1487
01:28:05,948 --> 01:28:08,868
Y a tout un foin pour Kournikova
qui s'entraîne.
1488
01:28:09,035 --> 01:28:10,745
Elle passe pro dans un mois
en Russie.
1489
01:28:10,912 --> 01:28:13,414
- Hingis aussi.
- Ouais...
1490
01:28:14,165 --> 01:28:14,832
C'est vrai.
1491
01:28:14,999 --> 01:28:17,376
Mais la Russie, c'est pas si bien.
1492
01:28:17,543 --> 01:28:20,379
- Météo nulle, bouffe idem.
- Je veux jouer.
1493
01:28:21,088 --> 01:28:22,924
Trésor, tu prêches un convaincu.
1494
01:28:23,090 --> 01:28:25,426
- Je suis prête ?
- J'en suis sûr.
1495
01:28:25,968 --> 01:28:27,303
Tu parleras à mon père ?
1496
01:28:27,470 --> 01:28:28,638
- Trésor...
- Allez.
1497
01:28:28,805 --> 01:28:30,264
Tu me jettes aux lions.
1498
01:28:30,431 --> 01:28:31,724
Tu sais que je suis prête.
1499
01:28:31,891 --> 01:28:33,976
Parle-lui, je t'en prie.
1500
01:28:37,230 --> 01:28:38,397
D'accord...
1501
01:28:38,564 --> 01:28:39,690
C'est oui ?
1502
01:28:40,316 --> 01:28:42,735
C'est la tête que tu fais, cette tête...
1503
01:28:42,902 --> 01:28:44,987
- Oui ?
- Avec cette tête, oui !
1504
01:28:45,238 --> 01:28:46,739
C'est bon, c'est bon...
1505
01:28:47,114 --> 01:28:48,616
Pauvre de moi, c'est parti.
1506
01:28:48,783 --> 01:28:49,617
C'est oui !
1507
01:28:49,784 --> 01:28:51,494
Pourvu qu'il me tue pas.
1508
01:28:54,539 --> 01:28:57,291
Réflexe !
Mets ça et entraîne ta sœur.
1509
01:28:57,458 --> 01:29:00,127
Faut que je trouve quoi dire
à ce dingue.
1510
01:29:00,294 --> 01:29:01,754
Allez, mettez vos gants.
1511
01:29:03,422 --> 01:29:05,174
On veut pas se précipiter
1512
01:29:05,341 --> 01:29:08,344
parce que sans études,
même bonnes joueuses,
1513
01:29:08,511 --> 01:29:12,223
à 18 ans elles seront fauchées
et vivront 50 ans comme des clodos.
1514
01:29:12,849 --> 01:29:14,058
Nous, on dit non.
1515
01:29:14,225 --> 01:29:16,018
- Regardez !
- Salut à tous.
1516
01:29:16,185 --> 01:29:17,144
Rick Macci !
1517
01:29:17,311 --> 01:29:20,606
Tout est à lui, à perte de vue !
1518
01:29:20,773 --> 01:29:21,649
Exact.
1519
01:29:22,233 --> 01:29:23,693
Richard, c'est possible
1520
01:29:23,860 --> 01:29:25,278
d'échanger deux mots ?
1521
01:29:25,444 --> 01:29:26,612
Sans problème.
1522
01:29:27,071 --> 01:29:29,532
Les filles,
emmenez les enfants sur le court.
1523
01:29:29,699 --> 01:29:31,742
Allez-y aussi, on se retrouve.
1524
01:29:31,951 --> 01:29:35,288
Rick a la tête
de celui qui va me dire un truc
1525
01:29:35,454 --> 01:29:36,789
que j'ai pas envie d'entendre.
1526
01:29:36,956 --> 01:29:38,249
Profitez-en.
1527
01:29:38,416 --> 01:29:39,792
Monte dans ton engin.
1528
01:29:39,959 --> 01:29:42,169
Elle a la flamme dans le regard.
1529
01:29:42,336 --> 01:29:43,838
Mon vieux bolide.
1530
01:29:44,046 --> 01:29:45,882
Richard, il va y avoir...
1531
01:29:46,257 --> 01:29:48,467
un tournoi à Oakland,
1532
01:29:48,634 --> 01:29:50,636
le Bank of the West.
1533
01:29:51,137 --> 01:29:52,722
J'ai appelé le directeur.
1534
01:29:52,889 --> 01:29:56,142
On aura une Wild Card
si on s'engage maintenant.
1535
01:29:56,309 --> 01:29:59,979
Mon ami Patrick, de Nike, sera là.
Il est dispo pour discuter.
1536
01:30:00,146 --> 01:30:02,398
- J'aime pas.
- T'aimes pas quoi ?
1537
01:30:02,773 --> 01:30:04,233
Parle pas dans mon dos.
1538
01:30:04,400 --> 01:30:06,694
- C'est pas ça.
- J'aime pas.
1539
01:30:06,861 --> 01:30:09,405
Attends un peu.
Écoute-moi, au moins.
1540
01:30:11,073 --> 01:30:12,658
Elle a 14 ans.
1541
01:30:12,825 --> 01:30:15,119
Hingis est passée pro.
Kournikova, bientôt.
1542
01:30:15,286 --> 01:30:17,997
Pourquoi leur laisser de l'avance ?
1543
01:30:18,164 --> 01:30:21,167
Jennifer est déjà
sur un paquet de céréales.
1544
01:30:21,334 --> 01:30:25,379
Entre nous, Venus est meilleure qu'elle
et de loin.
1545
01:30:25,588 --> 01:30:27,131
Jennifer vient de déclarer forfait.
1546
01:30:27,298 --> 01:30:29,717
Non, elle a pas déclaré forfait,
1547
01:30:29,884 --> 01:30:31,177
elle fait une pause.
1548
01:30:31,344 --> 01:30:33,012
- Honnêtement ?
- Honnêtement.
1549
01:30:33,179 --> 01:30:36,390
- On dit qu'elle a craqué.
- Faux, elle va bien.
1550
01:30:36,557 --> 01:30:38,809
Et tu sais quoi ?
Venus aussi.
1551
01:30:39,352 --> 01:30:41,395
Allez, quoi !
Elle est prête.
1552
01:30:42,188 --> 01:30:44,273
Faut se lancer en piste !
1553
01:30:44,440 --> 01:30:45,358
Je le lis dans ses yeux.
1554
01:30:45,524 --> 01:30:47,735
Elle a la niaque, le feu sacré.
1555
01:30:47,902 --> 01:30:50,071
Allez, Richard, t'en dis quoi ?
1556
01:30:50,279 --> 01:30:51,739
Elle t'a envoyé me parler ?
1557
01:30:53,783 --> 01:30:55,952
Bon, c'est pas que mon idée.
1558
01:30:57,620 --> 01:30:58,788
Rick,
1559
01:30:58,996 --> 01:31:00,831
je te le dis pas souvent,
1560
01:31:01,374 --> 01:31:03,709
mais tu n'as pas tort.
1561
01:31:04,460 --> 01:31:05,586
C'est tout pour aujourd'hui.
1562
01:31:07,463 --> 01:31:08,965
Je vais y réfléchir.
1563
01:31:09,340 --> 01:31:10,549
Ça me va.
1564
01:31:11,300 --> 01:31:13,135
Merci de m'avoir écouté.
1565
01:31:13,678 --> 01:31:15,721
Je te prête ton engin.
1566
01:31:15,888 --> 01:31:18,557
Pas besoin, garde-le.
Il te va bien.
1567
01:31:18,724 --> 01:31:20,643
Mais ramène-le dans 40 min.
1568
01:31:32,238 --> 01:31:33,364
Ma femme croit
1569
01:31:33,531 --> 01:31:36,409
que j'ai une maîtresse ici,
tellement je mange de burgers.
1570
01:31:36,617 --> 01:31:38,744
Mais je suis infidèle à sa cuisine.
1571
01:31:38,953 --> 01:31:41,330
Michael Williams, depuis Miami :
1572
01:31:41,497 --> 01:31:45,459
Jennifer Capriati fait face
à sa plus grave bataille judiciaire.
1573
01:31:46,210 --> 01:31:49,630
La jeune fille de 18 ans
a été arrêtée à son hôtel
1574
01:31:49,797 --> 01:31:51,716
suite au signalement d'une fugueuse.
1575
01:31:51,882 --> 01:31:54,343
On aurait trouvé un peu de marijuana.
1576
01:31:54,802 --> 01:31:57,763
D'après la police,
une fugueuse et un jeune de 19 ans
1577
01:31:57,930 --> 01:31:59,682
étaient effectivement à l'hôtel.
1578
01:31:59,849 --> 01:32:01,892
Ils ont été arrêtés pour usage d'héroïne
1579
01:32:02,059 --> 01:32:04,895
et suspectés de possession de crack.
1580
01:32:05,271 --> 01:32:07,106
On y va !
1581
01:32:07,732 --> 01:32:10,818
Oyez, oyez !
Faut s'affûter pour la Baie !
1582
01:32:11,027 --> 01:32:12,820
Petits pas, grands résultats !
1583
01:32:13,070 --> 01:32:14,613
Qu'est-ce qui se passe ?
1584
01:32:14,822 --> 01:32:16,115
Ils sont où ?
1585
01:32:17,616 --> 01:32:19,368
Allez, dites quelque chose.
1586
01:32:19,535 --> 01:32:21,245
- Ils sont à Disney World.
- Quoi ?
1587
01:32:21,454 --> 01:32:24,915
À Disney World.
Richard a annulé l'entraînement.
1588
01:32:26,625 --> 01:32:27,877
On croit rêver...
1589
01:32:35,551 --> 01:32:37,094
Rick est là !
1590
01:32:46,187 --> 01:32:46,937
Tout le monde descend.
1591
01:32:47,104 --> 01:32:49,356
Allez, devoirs pour toutes !
1592
01:32:49,899 --> 01:32:51,025
Salut, la famille.
1593
01:32:51,192 --> 01:32:52,318
C'était bien ?
1594
01:32:52,485 --> 01:32:54,403
- J'ai fait le Space Mountain.
- T'as eu peur ?
1595
01:32:54,570 --> 01:32:56,864
Moi non.
Les autres chouinaient.
1596
01:32:57,031 --> 01:32:58,240
Jolies oreilles.
1597
01:32:58,407 --> 01:33:01,035
Richard, tu as un instant ?
1598
01:33:05,414 --> 01:33:07,166
On avait prévu un entraînement.
1599
01:33:07,792 --> 01:33:10,795
Le tournoi est dans peu de temps,
faut s'entraîner.
1600
01:33:11,462 --> 01:33:14,256
Mais j'ai décidé
qu'on va pas au tournoi.
1601
01:33:15,174 --> 01:33:16,217
Comment ça ?
1602
01:33:16,884 --> 01:33:18,385
- Pourquoi ?
- Ça va, Junior.
1603
01:33:18,552 --> 01:33:21,347
Je vais pas le laisser te cramer
comme Capriati.
1604
01:33:22,598 --> 01:33:24,433
Pardon, j'ai fait quoi à qui ?
1605
01:33:24,642 --> 01:33:25,935
Tu l'as coachée.
1606
01:33:26,102 --> 01:33:26,852
Maman...
1607
01:33:27,019 --> 01:33:29,688
Tu disais "Regardez Jennifer"
et on a regardé.
1608
01:33:29,855 --> 01:33:32,691
Elle passe à la télé :
photo judiciaire, arrestation.
1609
01:33:32,858 --> 01:33:35,194
Venus va pas se défoncer au crack
1610
01:33:35,361 --> 01:33:37,696
dans une ruelle à cause de toi.
1611
01:33:43,077 --> 01:33:45,538
T'es fier de toi ?
Elle est malheureuse.
1612
01:33:49,041 --> 01:33:50,292
Franchement, là...
1613
01:33:51,252 --> 01:33:54,004
J'en ai vraiment marre,
de tes petits jeux.
1614
01:33:55,631 --> 01:33:58,008
- Jeux ? Quels jeux ?
- Tes petits jeux.
1615
01:33:58,384 --> 01:34:01,345
À peine arrivé,
tu les retires du circuit junior.
1616
01:34:01,512 --> 01:34:03,806
Maintenant, c'est l'entraînement.
Tu n'arrêtes pas.
1617
01:34:03,973 --> 01:34:06,851
C'est cours de musique,
devoirs, église.
1618
01:34:07,643 --> 01:34:10,187
Sans les meilleures notes,
pas de tennis.
1619
01:34:10,354 --> 01:34:11,730
J'avais posé mes conditions.
1620
01:34:11,897 --> 01:34:14,483
Elles voient d'autres coaches
dans mon dos ?
1621
01:34:16,443 --> 01:34:18,404
J'essaie de parfaire leur jeu.
1622
01:34:18,571 --> 01:34:19,613
Pour être au top,
1623
01:34:19,780 --> 01:34:23,659
on peut pas se contenter
de ce que font la moitié des juniors.
1624
01:34:23,826 --> 01:34:25,119
Je m'occupe de mes enfants.
1625
01:34:25,286 --> 01:34:28,289
Non, de toi.
Tu te plains de la pression.
1626
01:34:28,831 --> 01:34:30,166
Pression, pression.
1627
01:34:30,332 --> 01:34:32,835
Mais ce que je vois à la télé
tous les jours,
1628
01:34:33,002 --> 01:34:34,712
c'est le Richard Williams Show.
1629
01:34:34,879 --> 01:34:36,463
"Un million de dollars !"
"N° 1 !"
1630
01:34:36,630 --> 01:34:39,300
"La meilleure de tous les temps !"
Ça met pas la pression ?
1631
01:34:39,466 --> 01:34:42,928
- Ça donne confiance.
- Mon cul ! Y en a que pour toi.
1632
01:34:43,095 --> 01:34:45,306
Tu veux me bourrer le mou ?
OK.
1633
01:34:45,472 --> 01:34:47,391
Mais épargne les filles.
1634
01:34:48,893 --> 01:34:50,936
Avec tout mon respect...
1635
01:34:51,478 --> 01:34:54,523
on t'adore,
t'es comme un membre de la famille.
1636
01:34:54,982 --> 01:34:56,859
Mais tu travailles pour nous.
1637
01:34:57,443 --> 01:34:59,069
C'est moi qui ai écrit ce plan,
1638
01:34:59,236 --> 01:35:02,865
et quand je dis qu'elle joue pas,
elle ne joue pas.
1639
01:35:03,032 --> 01:35:04,783
C'est moi qui mène le jeu.
1640
01:35:05,075 --> 01:35:06,619
Désolé si ça te plaît pas.
1641
01:35:07,912 --> 01:35:09,580
J'emmerde ton plan à la con.
1642
01:35:10,289 --> 01:35:11,582
Tu sais pas ce que tu fais.
1643
01:35:13,125 --> 01:35:14,168
Vraiment.
1644
01:35:21,300 --> 01:35:23,594
Belle maison, au fait !
1645
01:35:24,261 --> 01:35:25,846
Rappelle-moi qui la paie ?
1646
01:35:26,013 --> 01:35:27,765
Joue pas à ça.
1647
01:35:27,932 --> 01:35:29,516
Tu vaux mieux que ça.
1648
01:35:52,831 --> 01:35:54,500
Tu vas pas lui parler ?
1649
01:35:55,876 --> 01:35:56,919
Elle va bien.
1650
01:35:57,086 --> 01:35:58,671
Non, elle ne va pas bien.
1651
01:35:59,129 --> 01:36:00,589
Fais ce qu'il faut.
1652
01:36:02,800 --> 01:36:05,386
J'ai mis tout ça sur pattes,
1653
01:36:06,220 --> 01:36:08,430
mais tout le monde sait mieux que moi.
1654
01:36:22,194 --> 01:36:24,196
Tu penses avoir tout fait seul ?
1655
01:36:24,363 --> 01:36:25,739
Du jour de notre rencontre...
1656
01:36:27,157 --> 01:36:29,618
Tu te souviens, à cet arrêt de bus ?
1657
01:36:31,120 --> 01:36:33,539
Tu m'as même pas dit
ton vrai prénom.
1658
01:36:34,248 --> 01:36:37,710
Tu m'as pris
pour un abruti de négro de plus.
1659
01:36:38,794 --> 01:36:40,504
T'es comme tous ces Blancs,
1660
01:36:40,671 --> 01:36:42,214
t'as jamais cru à tout ça.
1661
01:36:42,381 --> 01:36:44,133
À quel moment, exactement ?
1662
01:36:44,300 --> 01:36:46,635
Dis-moi quand je n'y ai pas cru ?
1663
01:36:46,802 --> 01:36:48,846
Tu n'es pas le seul rêveur, ici.
1664
01:36:49,013 --> 01:36:50,514
Sans moi, il n'y aurait pas de rêve.
1665
01:36:50,681 --> 01:36:53,600
Je les ai portées
dans mon ventre et sur mon dos.
1666
01:36:53,767 --> 01:36:55,602
Et je t'ai porté, toi aussi.
1667
01:36:55,769 --> 01:37:00,190
J'ai doublé mes heures
pour remplir ton frigo.
1668
01:37:00,357 --> 01:37:03,485
Et ces histoires d'appuis ouverts,
ça vient de moi.
1669
01:37:03,652 --> 01:37:05,988
Ah, c'était toi ? D'accord.
1670
01:37:06,613 --> 01:37:09,950
Et j'ai rectifié le service de Serena,
tu l'avais bousillé.
1671
01:37:10,117 --> 01:37:10,826
T'as fait quoi ?
1672
01:37:10,993 --> 01:37:13,412
Oui, j'ai dû corriger son lancer.
1673
01:37:13,579 --> 01:37:16,373
Depuis le début, je rêve et j'y crois,
1674
01:37:16,540 --> 01:37:17,666
comme toi.
1675
01:37:17,833 --> 01:37:19,251
Mais tu refuses de me voir.
1676
01:37:22,755 --> 01:37:23,964
Tu veux quoi ?
1677
01:37:24,715 --> 01:37:26,842
Quoi ? Un merci ?
1678
01:37:28,427 --> 01:37:29,678
Ça ira, Richard.
1679
01:37:29,845 --> 01:37:31,680
J'ai pas besoin de ton merci.
1680
01:37:31,847 --> 01:37:35,809
Moi, j'ai pas besoin
que la terre entière m'encense.
1681
01:37:41,106 --> 01:37:42,399
Tu vois comment tu es ?
1682
01:37:42,858 --> 01:37:44,651
Tu vois ce que tu viens de faire ?
1683
01:37:44,818 --> 01:37:47,237
Tu t'en vas alors qu'on a pas fini.
1684
01:37:47,404 --> 01:37:48,655
Tu t'en rends compte ?
1685
01:37:48,822 --> 01:37:52,076
Tu fais ça
avec toutes tes entreprises.
1686
01:37:53,118 --> 01:37:55,079
Ta boîte de ciment,
1687
01:37:55,245 --> 01:37:57,373
ta boîte de nettoyage.
1688
01:37:57,706 --> 01:37:59,666
Tous tes autres enfants.
1689
01:38:02,711 --> 01:38:05,672
Toi, t'as quelque chose sur le cœur.
1690
01:38:05,839 --> 01:38:07,591
Que Dieu t'empêche pas de parler.
1691
01:38:07,758 --> 01:38:09,093
J'ai tout dit !
1692
01:38:09,676 --> 01:38:12,721
Ton fils qui débarque
dans son pick-up rouge
1693
01:38:12,888 --> 01:38:14,306
et qui frappe à ma porte.
1694
01:38:14,473 --> 01:38:17,726
Tout ce que tu trouves à dire :
"Regarde, c'est mon fils !
1695
01:38:17,893 --> 01:38:19,353
"Il m'a retrouvé."
1696
01:38:19,812 --> 01:38:22,648
Tous tes autres enfants ont défilé.
1697
01:38:23,399 --> 01:38:25,776
Une autre que moi serait partie.
1698
01:38:26,235 --> 01:38:28,695
Mais je reste,
je suis pas une lâcheuse.
1699
01:38:29,321 --> 01:38:31,115
C'est toi qui pars.
1700
01:38:31,740 --> 01:38:32,866
Vas-y, alors !
1701
01:38:33,242 --> 01:38:36,703
- Je finirai ce que j'ai commencé.
- Te force pas pour moi.
1702
01:38:37,079 --> 01:38:38,831
Tu crois que je reste pour toi ?
1703
01:38:39,665 --> 01:38:41,208
Je reste pour mes filles.
1704
01:38:41,375 --> 01:38:44,670
Je réponds à quelque chose
de plus grand que toi.
1705
01:38:44,837 --> 01:38:46,088
Réjouis-t'en.
1706
01:38:46,422 --> 01:38:49,007
Si j'avais dû rester pour toi,
1707
01:38:49,174 --> 01:38:51,552
je serais partie il y a un bail.
1708
01:38:52,719 --> 01:38:54,096
- Regarde cette maison.
- Je regarde !
1709
01:38:54,263 --> 01:38:55,222
Regarde où tu vis !
1710
01:38:55,389 --> 01:38:57,766
- Je fais que ça.
- Tu serais où sans moi ?
1711
01:38:58,100 --> 01:38:59,268
Où ?
1712
01:38:59,435 --> 01:39:02,187
Dans un appart avec trois gosses
et pas de papa.
1713
01:39:02,354 --> 01:39:04,064
Voilà où tu serais.
1714
01:39:04,815 --> 01:39:05,858
Tu t'entends ?
1715
01:39:06,608 --> 01:39:08,652
C'est ton ego et ta vantardise.
1716
01:39:09,445 --> 01:39:10,821
Tu as peur.
1717
01:39:12,448 --> 01:39:13,824
Tu as peur.
1718
01:39:14,908 --> 01:39:16,869
Tu as peur de l'échec.
1719
01:39:17,578 --> 01:39:21,331
Peur que le monde te regarde
et ne voie...
1720
01:39:21,498 --> 01:39:24,585
qu'un abruti de négro de plus.
1721
01:39:26,211 --> 01:39:27,629
Et tu sais quoi ?
1722
01:39:28,672 --> 01:39:30,924
Tu crains qu'ils aient raison.
1723
01:39:33,969 --> 01:39:35,345
Je n'ai jamais,
1724
01:39:36,805 --> 01:39:39,016
jamais pensé ça de toi.
1725
01:39:50,027 --> 01:39:51,737
Tu as rempli ton rôle.
1726
01:39:52,321 --> 01:39:55,199
Et que tu le voies ou pas,
j'ai rempli le mien.
1727
01:39:55,991 --> 01:39:57,701
Mais c'est la vie de Venus.
1728
01:39:57,868 --> 01:39:59,786
À elle de décider.
1729
01:40:00,162 --> 01:40:02,206
Si tu lui fais pas confiance pour ça,
1730
01:40:02,372 --> 01:40:05,042
c'est elle qui va te quitter.
1731
01:41:19,032 --> 01:41:20,867
Tu veux jouer, c'est ça ?
1732
01:41:22,411 --> 01:41:24,496
Pourquoi tu m'en empêches ?
1733
01:41:25,539 --> 01:41:27,749
Tu penses que je suis pas prête ?
1734
01:41:46,268 --> 01:41:47,728
Quand j'étais minot,
1735
01:41:48,228 --> 01:41:50,105
j'ai grandi à Shreveport.
1736
01:41:51,273 --> 01:41:52,941
Un jour,
mon père m'a emmené en ville.
1737
01:41:53,609 --> 01:41:56,653
Il m'a donné des sous
pour payer un Blanc.
1738
01:41:57,154 --> 01:41:58,280
À l'époque,
1739
01:41:59,281 --> 01:42:02,367
les Noirs avaient pas le droit
de toucher les Blancs.
1740
01:42:02,868 --> 01:42:05,120
Quand j'ai voulu lui donner l'argent,
1741
01:42:05,287 --> 01:42:07,873
j'ai touché sa main sans faire exprès.
1742
01:42:08,749 --> 01:42:10,667
Il s'est mis à me tabasser.
1743
01:42:12,628 --> 01:42:17,299
Il m'a fait tomber,
ses amis sont venus me rouer de coups.
1744
01:42:19,092 --> 01:42:21,762
En levant la tête,
j'ai vu mon père dans la foule.
1745
01:42:22,387 --> 01:42:24,264
Il est parti en courant.
1746
01:42:26,350 --> 01:42:29,061
Il a laissé ces adultes me tabasser.
1747
01:42:31,730 --> 01:42:34,066
Je suis pas un super papa,
1748
01:42:35,984 --> 01:42:39,071
mais j'ai tout fait pour te protéger.
1749
01:42:43,367 --> 01:42:46,328
La prochaine étape qui t'attend,
1750
01:42:48,413 --> 01:42:51,166
elle serait difficile pour tout le monde.
1751
01:42:52,376 --> 01:42:53,877
Mais dans ton cas,
1752
01:42:54,461 --> 01:42:59,341
tu vas le faire pour toi
et toutes les petites filles noires...
1753
01:43:00,175 --> 01:43:01,635
du monde.
1754
01:43:03,887 --> 01:43:06,807
C'est toi qui vas franchir la barrière.
1755
01:43:08,433 --> 01:43:11,728
J'ai tout fait
pour que jamais tu lèves les yeux...
1756
01:43:13,855 --> 01:43:16,233
et que tu voies ton père s'enfuir.
1757
01:43:21,363 --> 01:43:24,741
Tu m'as toujours dit
que je serais n° 1 mondiale, pas vrai ?
1758
01:43:27,661 --> 01:43:29,746
Je veux qu'on montre à tous ces gens
1759
01:43:29,913 --> 01:43:32,666
que je suis à la hauteur
de ce qui m'attend.
1760
01:43:34,042 --> 01:43:36,461
Je ne te décevrai pas.
1761
01:43:37,921 --> 01:43:39,798
Bien sûr que non, Junior.
1762
01:43:59,276 --> 01:44:02,612
Bienvenue à Oakland, en Californie,
pour le Bank of the West
1763
01:44:02,779 --> 01:44:06,867
où demain l'actuelle n° 1 mondiale
et championne de l'U.S. Open,
1764
01:44:07,033 --> 01:44:08,910
Arantxa Sánchez Vicario,
1765
01:44:09,286 --> 01:44:11,705
affrontera de dangereuses adversaires
1766
01:44:12,456 --> 01:44:15,417
qui espèrent toutes remporter
la prime de 400 000 $.
1767
01:44:15,709 --> 01:44:18,462
Parmi elles, Venus Williams, 14 ans,
1768
01:44:18,670 --> 01:44:21,965
qui joue ici
son premier match professionnel.
1769
01:44:22,382 --> 01:44:23,592
D'ailleurs,
1770
01:44:23,759 --> 01:44:26,011
ce sera son premier match
tous niveaux confondus
1771
01:44:26,553 --> 01:44:28,054
depuis plus de 3 ans.
1772
01:44:28,221 --> 01:44:30,766
Son père avait pris
la décision controversée
1773
01:44:30,932 --> 01:44:33,602
de l'enlever du circuit junior,
1774
01:44:33,894 --> 01:44:37,606
passage obligé
pour les futures superstars.
1775
01:44:37,773 --> 01:44:41,359
On se demande comment ce jeune talent
1776
01:44:41,902 --> 01:44:45,697
va tenir sous la pression
et les projecteurs du circuit pro
1777
01:44:45,864 --> 01:44:47,532
face à des joueuses expérimentées,
1778
01:44:47,699 --> 01:44:50,660
après cette absence prolongée.
1779
01:44:50,827 --> 01:44:54,706
Une inquiétude que son père,
pourtant expansif, ne peut cacher.
1780
01:44:55,540 --> 01:44:59,294
On attend ce jour depuis 9 ans,
ça a été long et difficile.
1781
01:45:00,086 --> 01:45:02,714
On se répète : "On va y arriver."
1782
01:45:02,881 --> 01:45:05,675
Et enfin, nous y voilà
1783
01:45:05,842 --> 01:45:07,260
et on découvre que...
1784
01:45:08,887 --> 01:45:10,639
On est pas à notre place, ici !
1785
01:45:10,806 --> 01:45:12,724
Notre place est ailleurs !
1786
01:45:12,891 --> 01:45:15,101
Notre place est dans le ghetto !
1787
01:45:15,352 --> 01:45:17,187
Génie ou bonimenteur ?
1788
01:45:17,646 --> 01:45:20,190
Demain sera le moment de vérité.
1789
01:45:20,398 --> 01:45:24,110
Son rêve n'est-il que battage médiatique
ou sa fille est-elle bien...
1790
01:45:24,486 --> 01:45:27,155
celle que le monde du tennis attendait ?
1791
01:45:29,115 --> 01:45:30,450
Tu as réussi, Richard.
1792
01:45:30,617 --> 01:45:33,328
L'an dernier,
24 accréditations pour les médias.
1793
01:45:33,495 --> 01:45:35,288
Cette année, 200.
1794
01:45:36,873 --> 01:45:39,543
- C'est lui !
- On va chercher Venus.
1795
01:45:39,793 --> 01:45:41,711
Tout le monde en piste !
Remuez-vous.
1796
01:45:41,878 --> 01:45:43,255
Le monsieur est arrivé.
1797
01:45:43,421 --> 01:45:45,131
Le monsieur de chez Nike est là.
Fermez.
1798
01:45:45,298 --> 01:45:47,509
C'est le grand moment.
Asseyez-vous là.
1799
01:45:47,676 --> 01:45:50,262
Oui, tout le monde en place.
1800
01:45:52,055 --> 01:45:54,182
Patrick ! Comment va ?
1801
01:45:54,766 --> 01:45:57,269
La famille ?
Billy joue toujours au baseball ?
1802
01:45:57,435 --> 01:45:59,396
Oui, il a un sacré swing.
1803
01:46:02,399 --> 01:46:03,692
Ma femme, Brandy.
1804
01:46:03,859 --> 01:46:05,527
Elle, vous savez qui c'est.
1805
01:46:05,777 --> 01:46:07,696
D'où l'attaché-case.
1806
01:46:08,071 --> 01:46:09,239
Tout à fait.
1807
01:46:11,116 --> 01:46:13,118
Vous avez fait un long voyage,
1808
01:46:13,451 --> 01:46:15,871
et vu la journée de demain,
je ne vais pas
1809
01:46:16,121 --> 01:46:17,622
abuser de votre temps.
1810
01:46:18,290 --> 01:46:20,166
Il va sans dire
1811
01:46:20,333 --> 01:46:22,919
que nous tenons votre fille
en grande estime.
1812
01:46:23,086 --> 01:46:25,380
Nous espérons être convaincants.
1813
01:46:26,298 --> 01:46:28,592
Vous tenez là 3 millions de dollars.
1814
01:46:29,259 --> 01:46:30,677
Chaussures à son nom.
1815
01:46:31,261 --> 01:46:33,930
Ligne de vêtements.
Notre collection sera à son image.
1816
01:46:34,097 --> 01:46:36,099
Elle sera notre égérie.
1817
01:46:36,933 --> 01:46:38,435
Je trouve ça...
1818
01:46:40,353 --> 01:46:41,563
En fait,
1819
01:46:42,564 --> 01:46:44,024
voyez avec elle.
1820
01:46:47,485 --> 01:46:49,195
Venus, tu en penses quoi ?
1821
01:46:49,404 --> 01:46:51,656
C'est une offre généreuse.
1822
01:46:51,823 --> 01:46:54,868
Un million de plus que Capriati
avant qu'elle passe pro.
1823
01:46:55,785 --> 01:46:59,497
Et on s'engage
dans les associations caritatives
1824
01:46:59,664 --> 01:47:00,916
que ta famille soutient.
1825
01:47:01,082 --> 01:47:02,083
Super.
1826
01:47:02,334 --> 01:47:04,836
Tu vas avoir
une carrière extraordinaire.
1827
01:47:05,003 --> 01:47:07,297
On aimerait t'aider à la construire.
1828
01:47:07,464 --> 01:47:08,632
Dès aujourd'hui.
1829
01:47:19,851 --> 01:47:21,102
Oui, c'est...
1830
01:47:29,861 --> 01:47:31,696
Peut-être qu'il leur faut
1831
01:47:31,863 --> 01:47:33,865
une minute en famille.
1832
01:47:34,032 --> 01:47:35,742
Évidemment. Bien sûr.
1833
01:47:35,909 --> 01:47:39,245
Mais cette offre est valable
uniquement ce soir.
1834
01:47:39,412 --> 01:47:42,791
Elle cesse d'être valable
dès que tu entres sur le court.
1835
01:47:43,083 --> 01:47:44,334
Parlez-en.
1836
01:47:44,501 --> 01:47:48,046
On fait vite.
Y a un sacré buffet de fruits de mer.
1837
01:47:48,213 --> 01:47:51,633
À l'entresol,
entre le 1er et le 2e étage.
1838
01:47:51,800 --> 01:47:54,469
On bronche pas
tant qu'il est pas sorti.
1839
01:47:54,803 --> 01:47:56,054
Qu'est-ce qu'il veut dire ?
1840
01:47:56,221 --> 01:47:57,764
Laisse-le partir.
1841
01:47:58,014 --> 01:47:59,182
Non, je veux savoir.
1842
01:47:59,349 --> 01:48:02,268
On va en parler
dès qu'il sera sorti d'ici.
1843
01:48:02,686 --> 01:48:04,104
C'était quoi, ça ?
1844
01:48:04,854 --> 01:48:08,858
Qu'est-ce qu'il entend par
"uniquement ce soir" ?
1845
01:48:09,025 --> 01:48:11,987
T'inquiète pas,
il veut nous faire peur.
1846
01:48:12,237 --> 01:48:13,989
Exactement.
Et vous savez quoi ?
1847
01:48:14,406 --> 01:48:15,532
J'ai peur.
1848
01:48:16,700 --> 01:48:18,785
J'ai sérieusement la trouille.
1849
01:48:19,160 --> 01:48:20,787
Qu'est-ce qui vous arrive ?
1850
01:48:21,287 --> 01:48:22,622
3 millions de dollars !
1851
01:48:22,789 --> 01:48:23,957
Où est le problème ?
1852
01:48:25,417 --> 01:48:26,459
Fais voir.
1853
01:48:27,085 --> 01:48:28,837
Ils l'ont même pas vue jouer.
1854
01:48:30,630 --> 01:48:32,716
Précisément, c'est inutile.
1855
01:48:32,882 --> 01:48:34,009
T'as réussi.
1856
01:48:35,135 --> 01:48:36,052
T'as réussi !
1857
01:48:36,219 --> 01:48:39,973
Je trouvais ça dingue,
toutes ces interviews et ce cirque.
1858
01:48:40,140 --> 01:48:42,392
Mais t'avais raison, c'est une star !
1859
01:48:43,935 --> 01:48:47,731
On a gagné.
C'est quoi ces têtes-là, les amis ?
1860
01:48:48,023 --> 01:48:49,816
Oracene, tu m'éclaires ?
1861
01:48:49,983 --> 01:48:51,693
Adresse-toi à Venus.
1862
01:48:53,695 --> 01:48:55,822
V, qu'est-ce qu'il y a ?
1863
01:48:57,824 --> 01:49:00,493
Je veux leur montrer ce que je sais faire.
1864
01:49:00,744 --> 01:49:02,704
Je comprends, l'offre est bonne mais...
1865
01:49:02,871 --> 01:49:06,082
Cette offre n'est pas bonne,
elle est incroyable.
1866
01:49:06,666 --> 01:49:08,626
Cet argent vous changera la vie.
1867
01:49:08,793 --> 01:49:11,254
La vie de votre famille. Pourquoi...
1868
01:49:11,421 --> 01:49:12,422
Rick,
1869
01:49:12,589 --> 01:49:15,216
tu lui demandes,
après tous ses efforts...
1870
01:49:15,800 --> 01:49:18,011
Richard, ça suffit !
1871
01:49:18,636 --> 01:49:22,891
... de ces 10 dernières années,
d'accepter la première offre ?
1872
01:49:23,058 --> 01:49:24,059
Ça va pas.
1873
01:49:24,225 --> 01:49:26,561
Avant le tirage, on sait même pas...
1874
01:49:26,728 --> 01:49:30,023
Ma fille demande à pouvoir jouer.
1875
01:49:30,190 --> 01:49:31,775
On sait pas contre qui.
1876
01:49:31,941 --> 01:49:33,777
Elle s'en fiche.
1877
01:49:34,652 --> 01:49:37,322
Venus Williams, ça t'importe,
contre qui tu joues ?
1878
01:49:37,947 --> 01:49:38,990
Non, papa.
1879
01:49:39,407 --> 01:49:42,285
Vas-tu battre ton adversaire,
qui qu'elle soit ?
1880
01:49:42,452 --> 01:49:43,495
Oui, papa.
1881
01:49:44,287 --> 01:49:47,290
Venus Williams,
veux-tu accepter cette offre ?
1882
01:49:53,004 --> 01:49:54,714
Voilà, c'est dit.
1883
01:49:54,923 --> 01:49:56,341
On refuse. Allons dîner.
1884
01:49:58,134 --> 01:49:59,427
Rick, t'as faim ?
1885
01:49:59,594 --> 01:50:00,428
Non.
1886
01:50:00,595 --> 01:50:02,055
Allez, on y va !
1887
01:50:03,389 --> 01:50:04,974
Viens, c'est toi qui régales.
1888
01:50:05,141 --> 01:50:06,476
Salut, tout le monde !
1889
01:50:07,685 --> 01:50:08,686
Tunde !
1890
01:50:10,146 --> 01:50:11,314
Qui voilà !
1891
01:50:14,859 --> 01:50:16,111
Monsieur Rick nous paie
1892
01:50:16,277 --> 01:50:18,113
un buffet de fruits de mer.
1893
01:50:30,708 --> 01:50:31,918
Jeu, Stafford.
1894
01:50:32,085 --> 01:50:34,254
Stafford mène 2 jeux à 0.
1895
01:50:38,716 --> 01:50:39,384
Faute !
1896
01:50:47,600 --> 01:50:48,393
Faute !
1897
01:50:48,560 --> 01:50:49,727
0-15.
1898
01:50:51,938 --> 01:50:52,981
Vas-y, V !
1899
01:51:14,043 --> 01:51:15,253
0-30.
1900
01:51:19,924 --> 01:51:20,925
Rebiffe-toi.
1901
01:51:24,637 --> 01:51:25,638
Allez, Junior.
1902
01:51:30,351 --> 01:51:31,769
0-40.
1903
01:51:45,867 --> 01:51:46,910
Jeu, Stafford.
1904
01:51:47,243 --> 01:51:49,120
Stafford mène 3 jeux à 0.
1905
01:51:51,789 --> 01:51:54,125
Elle est un peu crispée,
elle va se détendre.
1906
01:51:54,292 --> 01:51:55,376
Ça va aller.
1907
01:51:55,793 --> 01:51:57,879
Je vais voir un autre match.
À plus tard.
1908
01:52:03,593 --> 01:52:04,719
30-40.
1909
01:52:16,814 --> 01:52:19,525
Jeu, Stafford.
Stafford mène 4 jeux à 0.
1910
01:52:19,692 --> 01:52:21,069
C'est derrière toi.
1911
01:52:21,236 --> 01:52:22,362
Prochain jeu.
1912
01:53:07,907 --> 01:53:09,575
- 0-15.
- Bravo, V !
1913
01:53:14,372 --> 01:53:15,081
C'est ça.
1914
01:53:24,257 --> 01:53:25,425
Jeu, Williams.
1915
01:53:25,758 --> 01:53:27,468
Stafford mène 4 jeux à 2.
1916
01:53:31,222 --> 01:53:32,140
On y va !
1917
01:53:32,724 --> 01:53:34,475
Jeu, Williams.
4 jeux partout.
1918
01:53:57,957 --> 01:54:01,711
Bravo. Vous pensiez pouvoir
si bien gérer nerveusement ?
1919
01:54:01,878 --> 01:54:04,297
J'étais un peu étonnée
et un peu pas étonnée.
1920
01:54:04,464 --> 01:54:08,301
Après si longtemps,
je pensais être plus tendue.
1921
01:54:08,468 --> 01:54:11,429
Demain, vous jouez contre Vicario,
n° 1 mondiale
1922
01:54:11,596 --> 01:54:13,389
et 3 victoires en Grand Chelem.
1923
01:54:13,556 --> 01:54:15,558
Vous pensez vous en sortir ?
1924
01:54:16,684 --> 01:54:18,770
Mon jeu est à la hauteur.
1925
01:54:18,936 --> 01:54:20,480
Il faut que je le sorte.
1926
01:54:20,938 --> 01:54:22,982
On s'arrête là.
Super questions.
1927
01:54:23,149 --> 01:54:24,609
C'est parti !
1928
01:54:25,276 --> 01:54:28,071
Qu'est-ce que tu viens de faire ?
J'en reviens pas !
1929
01:54:28,237 --> 01:54:29,322
Faut que j'y aille.
1930
01:54:29,489 --> 01:54:31,991
Elle est pire qu'une tueuse à gages !
1931
01:54:32,158 --> 01:54:33,576
C'est incroyable.
1932
01:54:34,035 --> 01:54:35,953
J'ai parlé à Dougherty.
1933
01:54:36,120 --> 01:54:39,082
Il augmente son offre.
4 millions de dollars.
1934
01:54:39,957 --> 01:54:41,459
On a réussi.
1935
01:54:41,626 --> 01:54:44,045
On va garder nos jetons sur la table.
1936
01:54:44,212 --> 01:54:45,213
Attends,
1937
01:54:45,380 --> 01:54:46,589
elle joue contre Vicario.
1938
01:54:46,756 --> 01:54:49,384
La meilleure joueuse au monde.
1939
01:54:49,550 --> 01:54:50,885
Elle peut pas la battre.
1940
01:54:51,219 --> 01:54:52,762
Et si elle le fait ?
1941
01:54:52,929 --> 01:54:54,430
Ça marche pas comme ça.
1942
01:54:54,931 --> 01:54:56,974
Bud ! Content de vous voir.
1943
01:54:57,141 --> 01:54:59,310
Le fameux futal !
Vous avez raté le pactole.
1944
01:54:59,602 --> 01:55:00,978
Je vous l'avais dit !
1945
01:55:01,145 --> 01:55:02,271
Tu le connais ?
1946
01:55:02,438 --> 01:55:04,690
Rick, si elle bat Vicario,
1947
01:55:04,857 --> 01:55:07,443
une novice de 14 ans
1948
01:55:07,735 --> 01:55:11,197
qui débarque
et bat la meilleure joueuse de la planète,
1949
01:55:11,364 --> 01:55:12,573
oublie Ali contre Frazier.
1950
01:55:12,740 --> 01:55:16,035
Ce sera le plus grand revirement
de l'histoire du sport !
1951
01:55:51,487 --> 01:55:53,239
Meek, par ici.
1952
01:56:08,254 --> 01:56:10,339
Je sais que tu aimes Venus,
1953
01:56:11,215 --> 01:56:13,843
et que tout ça, c'est excitant, mais...
1954
01:56:14,302 --> 01:56:16,554
c'est un peu difficile pour toi, non ?
1955
01:56:20,224 --> 01:56:21,851
Je peux te dire un secret ?
1956
01:56:23,853 --> 01:56:27,148
Ta sœur va être n° 1 mondiale.
1957
01:56:27,607 --> 01:56:29,108
Y a pas de doute.
1958
01:56:29,275 --> 01:56:30,318
Je sais.
1959
01:56:31,277 --> 01:56:32,403
Mais toi,
1960
01:56:33,821 --> 01:56:36,491
tu vas être la meilleure qui ait existé.
1961
01:56:37,408 --> 01:56:40,578
Tu vas être la meilleure
de tous les temps.
1962
01:56:41,829 --> 01:56:43,206
Tu sais comment je sais ?
1963
01:56:43,456 --> 01:56:44,874
C'est dans mon plan.
1964
01:56:46,834 --> 01:56:49,921
Je savais que c'était dur
d'être dans l'ombre de Venus
1965
01:56:50,254 --> 01:56:52,507
mais je t'y ai laissée
parce que t'es coriace.
1966
01:56:52,673 --> 01:56:55,343
T'es solide et t'es une battante.
1967
01:56:57,261 --> 01:57:00,389
C'est pour ça
que j'ai fait les choses comme ça.
1968
01:57:04,018 --> 01:57:05,645
Imprègne-toi bien.
1969
01:57:07,063 --> 01:57:08,648
Bientôt, c'est ton tour.
1970
01:57:18,533 --> 01:57:20,201
Allez, bouge-toi !
1971
01:57:31,671 --> 01:57:33,464
Quoi qu'il arrive ce soir,
1972
01:57:35,174 --> 01:57:37,593
vous devez vous souvenir
1973
01:57:37,802 --> 01:57:41,138
que l'histoire de votre peuple
est riche.
1974
01:57:41,305 --> 01:57:42,265
Oui ?
1975
01:57:42,640 --> 01:57:44,350
Comme Sojourner Truth.
1976
01:57:45,184 --> 01:57:46,227
Vous vous rappelez ?
1977
01:57:47,228 --> 01:57:50,189
Qu'a-t-elle dit, à Seneca Falls,
dans son discours ?
1978
01:57:51,649 --> 01:57:53,401
"Ne suis-je pas une femme ?"
1979
01:57:53,568 --> 01:57:56,404
Voilà.
Ça veut dire quoi, pour vous ?
1980
01:57:57,363 --> 01:57:59,865
Elle est forte
et peut réussir ce qu'elle veut.
1981
01:58:00,032 --> 01:58:00,866
Exactement.
1982
01:58:01,284 --> 01:58:04,161
Il s'agit d'une jeune femme noire,
1983
01:58:04,328 --> 01:58:05,913
comme vous deux,
1984
01:58:06,205 --> 01:58:08,374
qui mérite d'être vue
1985
01:58:08,541 --> 01:58:10,918
et d'être entendue.
1986
01:58:11,961 --> 01:58:16,340
Ce soir, rappelle-toi
qui tu es et d'où tu viens.
1987
01:58:17,466 --> 01:58:20,219
Garde la tête haute et sois fière de ça.
1988
01:58:21,095 --> 01:58:22,054
D'accord ?
1989
01:58:25,308 --> 01:58:26,976
Tu vas être magnifique.
1990
01:58:29,228 --> 01:58:31,147
Tu es magnifique, Venus.
1991
01:58:36,027 --> 01:58:37,653
Toi aussi, Serena.
1992
01:58:41,657 --> 01:58:44,785
Bonsoir. Nous revoilà à Oakland
en cette belle soirée,
1993
01:58:44,952 --> 01:58:48,998
pour le second tour entre la reine
de l'Open de France et des U.S.,
1994
01:58:49,165 --> 01:58:51,167
Arantxa Sánchez Vicario,
1995
01:58:51,334 --> 01:58:52,918
et Venus Williams,
1996
01:58:53,085 --> 01:58:56,797
14 ans et déjà renommée,
originaire de Compton en Californie.
1997
01:58:56,964 --> 01:59:01,552
C'est son premier match
sur le court central, plein à craquer.
1998
01:59:07,391 --> 01:59:10,519
J'attends ma fille, elle joue ce match.
1999
01:59:40,132 --> 01:59:41,175
Je t'aime, Junior.
2000
01:59:41,342 --> 01:59:42,551
Moi aussi, papa.
2001
01:59:44,512 --> 01:59:46,180
- Bonne chance.
- Merci.
2002
01:59:46,347 --> 01:59:48,516
... match de second tour.
2003
01:59:48,724 --> 01:59:51,102
Elle fait ses premiers pas sur le central
2004
01:59:51,268 --> 01:59:53,979
pour son deuxième match professionnel.
2005
01:59:54,772 --> 01:59:56,524
Faisons un accueil digne de la Baie
2006
01:59:56,691 --> 02:00:00,611
à l'enfant prodige
de Compton, Californie :
2007
02:00:01,237 --> 02:00:02,988
Venus Williams !
2008
02:00:17,378 --> 02:00:20,881
Veuillez accueillir avec moi
sur ce court
2009
02:00:21,090 --> 02:00:25,386
l'Espagnole trois fois victorieuse
en Grand Chelem,
2010
02:00:25,553 --> 02:00:27,513
tête de série n° 1 :
2011
02:00:27,722 --> 02:00:30,307
Arantxa Sánchez Vicario !
2012
02:01:06,093 --> 02:01:07,636
15-0.
2013
02:01:19,356 --> 02:01:20,399
30-0.
2014
02:01:22,193 --> 02:01:24,445
Vous allez rater quelque chose.
2015
02:01:43,047 --> 02:01:44,131
40-0.
2016
02:01:57,186 --> 02:01:58,562
Jeu, Williams.
2017
02:01:58,729 --> 02:02:00,731
Williams mène 1 jeu à 0.
2018
02:02:04,026 --> 02:02:05,778
Et voilà l'travail.
2019
02:02:16,038 --> 02:02:17,456
15-40.
2020
02:02:29,593 --> 02:02:30,761
Jeu, Williams.
2021
02:02:31,804 --> 02:02:33,889
Williams mène 2 jeux à 0.
2022
02:02:37,184 --> 02:02:38,185
Jeu, Williams.
2023
02:02:38,352 --> 02:02:40,896
Williams mène 3 jeux à 0.
2024
02:02:41,063 --> 02:02:43,649
Vous avez vu ?
En flammes, la balle.
2025
02:02:48,153 --> 02:02:48,946
40-15.
2026
02:02:49,113 --> 02:02:50,698
Et voilà. Ça vous a plu ?
2027
02:02:51,115 --> 02:02:53,117
C'est ma femme qui lui a appris.
2028
02:02:54,034 --> 02:02:55,744
C'est Venus Williams,
2029
02:02:55,911 --> 02:02:56,954
retenez ce nom.
2030
02:03:01,000 --> 02:03:02,501
C'est cadeau, cette balle !
2031
02:03:05,880 --> 02:03:07,131
Jeu, Williams.
2032
02:03:07,923 --> 02:03:09,550
Williams mène 5 jeux à 2.
2033
02:03:09,717 --> 02:03:11,051
Premier set.
2034
02:03:11,260 --> 02:03:14,847
Vous avez vu ses appuis ouverts ?
On a bien bossé.
2035
02:03:18,767 --> 02:03:19,810
Joli.
2036
02:03:20,394 --> 02:03:22,104
Ça se présente bien.
2037
02:03:27,401 --> 02:03:28,694
Jeu, premier set,
2038
02:03:29,153 --> 02:03:30,404
Venus Williams.
2039
02:03:37,119 --> 02:03:38,621
Bien joué.
2040
02:03:38,787 --> 02:03:40,539
Ça paie, tous ces efforts.
2041
02:04:00,267 --> 02:04:02,353
Jeu, Williams,
qui mène 3 jeux à 1.
2042
02:04:02,519 --> 02:04:04,229
Elle a peur !
2043
02:04:04,396 --> 02:04:06,023
Peur de toi, Venus !
2044
02:04:51,235 --> 02:04:52,861
Reste détendue.
2045
02:05:07,084 --> 02:05:08,460
Elle va aux toilettes.
2046
02:05:31,442 --> 02:05:33,235
On est là, avec toi.
2047
02:05:37,031 --> 02:05:38,866
T'inquiète, bouge pas.
2048
02:05:39,033 --> 02:05:40,117
Reste dans ton jeu.
2049
02:05:40,576 --> 02:05:41,910
On t'aime.
2050
02:05:49,752 --> 02:05:51,879
Te laisse pas perturber.
2051
02:06:01,096 --> 02:06:02,222
Franchement...
2052
02:06:02,389 --> 02:06:03,474
Qu'est-ce qui se passe ?
2053
02:06:04,933 --> 02:06:06,810
Elle casse son rythme.
2054
02:06:06,977 --> 02:06:10,856
- Il y a pas de règle sur le temps...
- On peut rien y faire.
2055
02:06:11,398 --> 02:06:15,235
Elle peut dire qu'elle est aux WC,
c'est une vieille combine.
2056
02:06:18,322 --> 02:06:20,365
Ça fait déjà huit minutes.
2057
02:06:21,658 --> 02:06:23,202
Huit minutes.
2058
02:06:25,996 --> 02:06:27,539
Ça fait neuf minutes.
2059
02:06:34,254 --> 02:06:36,090
Tu la tiens !
2060
02:06:38,801 --> 02:06:39,802
Allez !
2061
02:06:39,968 --> 02:06:41,720
C'est n'importe quoi !
2062
02:06:56,276 --> 02:06:58,195
Pourquoi elle s'assied ?
2063
02:06:58,779 --> 02:07:00,447
Relève-toi, Junior.
2064
02:07:24,888 --> 02:07:27,057
Reste dedans, V !
2065
02:07:27,641 --> 02:07:29,017
Recentre-toi, Venus !
2066
02:07:29,226 --> 02:07:30,102
Recentre-toi !
2067
02:07:31,895 --> 02:07:33,147
Time.
2068
02:07:37,776 --> 02:07:38,902
Reste dedans !
2069
02:08:00,382 --> 02:08:01,175
Out !
2070
02:08:01,341 --> 02:08:03,010
0-15.
2071
02:08:04,553 --> 02:08:06,638
- Le prochain point.
- Bats-toi !
2072
02:08:06,930 --> 02:08:08,640
Le prochain point, Venus.
2073
02:08:14,813 --> 02:08:16,023
Let !
2074
02:08:16,356 --> 02:08:17,107
Faute.
2075
02:08:18,817 --> 02:08:20,235
Pas grave, le prochain !
2076
02:08:38,253 --> 02:08:39,755
Allez, Venus Williams.
2077
02:08:57,481 --> 02:08:59,650
Jeu, Vicario. Trois jeux partout.
2078
02:09:05,864 --> 02:09:06,990
15-40.
2079
02:09:20,587 --> 02:09:22,089
Jeu, Vicario.
2080
02:09:26,260 --> 02:09:27,636
Jeu, Vicario.
2081
02:09:33,016 --> 02:09:34,518
Jeu, deuxième set,
2082
02:09:34,685 --> 02:09:37,271
Vicario, 6 jeux à 3.
Un set partout.
2083
02:10:43,253 --> 02:10:45,505
5-0. Dernier set.
2084
02:11:00,312 --> 02:11:01,813
0-40.
2085
02:11:05,567 --> 02:11:07,110
Ça va aller, Venus !
2086
02:11:27,798 --> 02:11:29,508
Jeu, set et match, Vicario.
2087
02:11:29,674 --> 02:11:33,678
Deux sets à un.
2-6, 6-3, 6-0.
2088
02:11:48,735 --> 02:11:52,197
Elle s'est bien défendue.
Très bien.
2089
02:12:31,570 --> 02:12:33,697
J'aurais dû gagner, ce soir.
2090
02:12:37,826 --> 02:12:39,578
Tous les contrats...
2091
02:12:39,744 --> 02:12:41,079
Le respect...
2092
02:12:42,622 --> 02:12:43,790
Dis pas ça.
2093
02:12:43,957 --> 02:12:45,584
Tu comptais sur moi.
2094
02:12:46,835 --> 02:12:48,170
Écoute-moi bien.
2095
02:12:48,837 --> 02:12:49,838
Écoute,
2096
02:12:51,047 --> 02:12:53,341
tu t'es battue pied à pied
2097
02:12:53,633 --> 02:12:55,343
pendant deux heures
2098
02:12:55,802 --> 02:12:58,597
avec la plus grande joueuse du monde.
2099
02:12:58,763 --> 02:13:00,265
Tu l'as fait douter.
2100
02:13:00,432 --> 02:13:02,184
Tu l'as fait trembler.
2101
02:13:04,352 --> 02:13:06,062
Et avec élégance.
2102
02:13:08,273 --> 02:13:11,109
Si t'as pas de respect pour toi
maintenant,
2103
02:13:11,318 --> 02:13:13,069
t'en auras jamais.
2104
02:13:13,904 --> 02:13:15,030
Pas une once.
2105
02:13:16,698 --> 02:13:19,576
T'es une championne, Venus Williams.
2106
02:13:20,619 --> 02:13:22,496
Et le monde entier le sait.
2107
02:13:23,747 --> 02:13:26,333
Tu vas sortir d'ici la tête haute.
2108
02:13:28,168 --> 02:13:31,379
J'ai jamais été aussi fier de quelqu'un
2109
02:13:31,546 --> 02:13:33,423
de toute ma vie.
2110
02:13:39,095 --> 02:13:41,181
Tes sœurs sont dehors,
il fait froid.
2111
02:13:52,442 --> 02:13:54,236
Je porte mon sac.
2112
02:13:54,486 --> 02:13:56,613
- Non, c'est bon.
- Laisse.
2113
02:14:09,084 --> 02:14:10,460
Coucou, championne !
2114
02:14:11,378 --> 02:14:12,420
C'est bien elle.
2115
02:14:20,887 --> 02:14:22,514
On est fières de toi.
2116
02:14:23,431 --> 02:14:24,933
T'as assuré, V.
2117
02:14:56,631 --> 02:14:58,049
Par ici, je vous ouvre.
2118
02:14:58,216 --> 02:14:58,967
Merci, monsieur.
2119
02:14:59,134 --> 02:15:00,468
Allez-y, les filles.
2120
02:15:24,576 --> 02:15:26,453
Tu vois, ils savent.
2121
02:15:26,911 --> 02:15:29,331
Les fais pas attendre, vas-y.
2122
02:15:29,623 --> 02:15:30,915
C'est tes fans.
2123
02:15:32,709 --> 02:15:35,170
Viens, Serena !
Bientôt, c'est ton tour.
2124
02:15:39,841 --> 02:15:41,259
C'est dingue, non ?
2125
02:15:41,760 --> 02:15:45,138
Nike refait surface
et c'est pas les seuls.
2126
02:15:45,305 --> 02:15:48,642
Puma, Fila, Reebok :
ils veulent tous être les premiers.
2127
02:15:48,808 --> 02:15:50,560
Je vais les envoyer bouler.
2128
02:15:50,935 --> 02:15:53,730
Non, on va leur causer, à ces gens.
2129
02:15:54,397 --> 02:15:56,232
Richard, elle a réussi.
2130
02:15:56,816 --> 02:15:57,901
Oh que oui.
2131
02:16:23,385 --> 02:16:25,929
9 MOIS PLUS TARD,
VENUS SIGNAIT AVEC REEBOK
2132
02:16:26,096 --> 02:16:28,264
UN CONTRAT DE 12 MILLIONS DE DOLLARS.
2133
02:16:28,431 --> 02:16:31,309
ELLE AVAIT 15 ANS.
2134
02:16:34,396 --> 02:16:37,357
SERENA A REJOINT VENUS SUR LE CIRCUIT
2 ANS PLUS TARD.
2135
02:16:37,524 --> 02:16:41,444
RICHARD A TOUJOURS PRIVILÉGIÉ
PATIENCE, FAMILLE ET ÉTUDES.
2136
02:16:41,611 --> 02:16:45,240
LE PLAN CONÇU POUR SES FILLES
À L'ÉPOQUE DE COMPTON
2137
02:16:45,407 --> 02:16:48,076
S'EST CONCRÉTISÉ PRESQUE INTÉGRALEMENT.
2138
02:16:51,037 --> 02:16:54,416
À 41 ANS,
VENUS A REMPORTÉ 5 FOIS WIMBLEDON.
2139
02:16:54,582 --> 02:16:58,336
ELLE FUT LA PREMIÈRE AFRO-AMÉRICAINE
CLASSÉE N° 1 MONDIALE
2140
02:16:58,503 --> 02:17:01,131
DEPUIS LE DÉBUT DE L'ÈRE OPEN.
2141
02:17:03,258 --> 02:17:06,845
À 40 ANS, SERENA A 23 VICTOIRES
EN GRAND CHELEM À SON ACTIF.
2142
02:17:07,011 --> 02:17:08,847
BEAUCOUP LA CONSIDÈRENT
2143
02:17:09,013 --> 02:17:12,267
COMME LA MEILLEURE JOUEUSE
DE L'HISTOIRE DU TENNIS.
2144
02:17:13,810 --> 02:17:17,564
EXACTEMENT COMME RICHARD L'AVAIT PRÉVU.
2145
02:17:30,785 --> 02:17:33,079
On a planifié leur avenir
avant leur naissance.
2146
02:17:33,705 --> 02:17:36,875
La première fois
que je les ai emmenées sur un court,
2147
02:17:37,250 --> 02:17:38,710
j'ai su que j'avais des championnes.
2148
02:17:38,835 --> 02:17:40,795
Parfois, je me dis que c'était...
2149
02:17:41,087 --> 02:17:43,131
le destin, pour elles deux.
2150
02:17:43,757 --> 02:17:46,217
À qui voudrais-tu ressembler ?
2151
02:17:46,384 --> 02:17:47,719
Je voudrais qu'on me ressemble.
2152
02:17:49,262 --> 02:17:51,848
Si elle va au bout de son potentiel,
2153
02:17:52,015 --> 02:17:53,725
cette gamine ira loin.
2154
02:17:55,477 --> 02:17:58,021
Elles sont entrées
dans l'histoire du tennis.
2155
02:18:04,527 --> 02:18:08,031
Premières sœurs
et premières Afro-Américaines
2156
02:18:08,198 --> 02:18:10,658
aux deux 1res places
du classement mondial.
2157
02:18:19,834 --> 02:18:21,711
Les gens sont fascinés
2158
02:18:21,878 --> 02:18:24,714
par le fait que des sœurs s'affrontent.
2159
02:18:26,382 --> 02:18:27,675
C'est comme on l'avait rêvé.
2160
02:18:34,808 --> 02:18:36,476
Les petits Afro-Américains,
2161
02:18:37,018 --> 02:18:38,728
ça leur tend un miroir.
2162
02:18:38,895 --> 02:18:40,688
Dès que l'une gagne, on gagne.
2163
02:18:40,855 --> 02:18:42,982
Lève la main, Serena.
Venus aussi.
2164
02:18:50,657 --> 02:18:53,618
Mon père a toujours voulu
que je partage avec la communauté.
2165
02:18:53,785 --> 02:18:55,078
SALUT,
MES AMIS DE COMPTON
2166
02:18:56,955 --> 02:18:58,248
Être n° 1, c'est super.
2167
02:18:58,414 --> 02:19:01,251
Se battre pour la prochaine génération,
encore mieux.
2168
02:19:12,470 --> 02:19:15,765
Mon père a dit :
"C'est le fruit de tous nos efforts."
2169
02:19:16,224 --> 02:19:18,351
"Reste concentrée et n'aie pas peur."
2170
02:19:21,145 --> 02:19:23,231
Appuis ouverts... Voilà !
2171
02:19:27,902 --> 02:19:29,779
Ils penseront à Venus et Serena :
2172
02:19:29,946 --> 02:19:31,573
"Elles ont réussi,
je peux réussir."
2173
02:19:36,744 --> 02:19:40,456
On va gagner et partager ça
avec les gens du monde entier.
2174
02:19:40,915 --> 02:19:44,127
LA MÉTHODE WILLIAMS
2175
02:24:19,402 --> 02:24:22,738
Adaptation :
Mariette Kelley & Michèle Nahon
2176
02:24:28,911 --> 02:24:31,247
Sous-titrage : HIVENTY