1 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 Je vous prends ça, merci. 2 00:00:58,268 --> 00:01:01,020 Dans mon quartier, en Louisiane, à Cedar Grove, 3 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 personne dans ma communauté jouait au tennis : 4 00:01:04,232 --> 00:01:06,693 fallait déjà fuir le Ku Klux Klan. 5 00:01:07,360 --> 00:01:09,779 Mais moi, quand une chose m'intéresse, 6 00:01:09,946 --> 00:01:12,073 j'apprends comment ça marche, 7 00:01:12,240 --> 00:01:14,284 comment les meilleurs s'y prennent. 8 00:01:14,450 --> 00:01:17,161 J'ai fait ça pour le tennis, avec les filles. 9 00:01:17,620 --> 00:01:21,249 Observez les meilleurs serveurs, Sampras, Lendl, Connors. 10 00:01:21,499 --> 00:01:24,210 Le fouetté du poignet est comme une gifle, 11 00:01:24,377 --> 00:01:25,587 un "tape-m'en cinq". 12 00:01:26,212 --> 00:01:28,172 C'est ça qu'il faut reproduire, 13 00:01:28,339 --> 00:01:29,549 ce "pop" ! 14 00:01:29,716 --> 00:01:31,426 Il nous manque plus qu'un club. 15 00:01:31,593 --> 00:01:34,512 Pour les entraînements, les stages, la totale. 16 00:01:34,679 --> 00:01:38,641 Tout ce qu'il leur faut pour passer de prodiges à pros. 17 00:01:38,808 --> 00:01:43,146 J'ai écrit 78 pages de plan de carrière avant leur naissance. 18 00:01:45,982 --> 00:01:48,026 En 1977, j'ai regardé un match 19 00:01:48,192 --> 00:01:53,072 où ils ont donné à Virginia Ruzici 40 000 $ pour quatre jours de boulot. 20 00:01:53,239 --> 00:01:56,242 Comme j'en avais gagné que 52 000 cette année-là, 21 00:01:56,409 --> 00:01:58,536 il était temps de changer de voie. 22 00:01:58,703 --> 00:02:00,496 Le soir, j'ai dit à la patronne : 23 00:02:00,663 --> 00:02:02,915 "Faut faire deux autres gosses." 24 00:02:03,374 --> 00:02:05,168 Dans la nuit, j'ai écrit le plan. 25 00:02:05,335 --> 00:02:07,837 Un pour Venus, un pour Serena. 26 00:02:08,588 --> 00:02:10,632 Ça couvre le tennis, 27 00:02:10,798 --> 00:02:13,635 leurs études, les langues étrangères. Tout. 28 00:02:14,218 --> 00:02:17,930 Et le plan dit que c'est le moment de vous rendre visite 29 00:02:18,097 --> 00:02:20,183 pour en faire des championnes. 30 00:02:20,725 --> 00:02:22,435 Je sais ce que vous pensez : 31 00:02:23,019 --> 00:02:25,063 "Cette famille vient du ghetto. 32 00:02:25,229 --> 00:02:26,689 "Comment ils vont me payer ?" 33 00:02:27,565 --> 00:02:31,569 On est pas là pour vous voler, on veut vous rendre riche. 34 00:02:31,736 --> 00:02:33,529 Vous avez envisagé le basket ? 35 00:02:36,199 --> 00:02:37,492 Bonne chance. 36 00:02:37,659 --> 00:02:40,119 Vous faites erreur, mais faites donc. 37 00:02:41,537 --> 00:02:43,748 - Ce futal a dû coûter cher. - Exact ! 38 00:02:44,165 --> 00:02:48,586 Si je touchais 1 $ par barjo qui voit son gosse devenir n° 1, 39 00:02:49,003 --> 00:02:50,421 je serais déjà riche. 40 00:02:51,339 --> 00:02:53,174 Vous m'avez l'air plutôt riche. 41 00:02:53,341 --> 00:02:54,717 Tout est dit. 42 00:02:57,428 --> 00:02:59,305 Ouvrez un peu plus vos appuis. 43 00:02:59,472 --> 00:03:00,848 C'est trop fermé. 44 00:03:23,746 --> 00:03:25,456 Ils sont plus lourds que toi ! 45 00:03:25,623 --> 00:03:27,709 Non, je peux en porter plus que toi. 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,961 - Et te casser le dos. - On parie ? 47 00:03:30,128 --> 00:03:31,087 Serena ! 48 00:03:34,590 --> 00:03:35,633 L'annuaire ! 49 00:03:37,927 --> 00:03:38,886 L'annuaire ! 50 00:03:47,437 --> 00:03:48,438 Les filles. 51 00:03:50,356 --> 00:03:51,524 Tu vois, j'ai gagné. 52 00:03:51,691 --> 00:03:53,651 - Bonjour, Mme Strickland. - Merci. 53 00:03:54,152 --> 00:03:56,946 Faut dire à votre père de vous laisser souffler. 54 00:03:57,613 --> 00:03:59,574 Les entraînements sous la pluie, 55 00:04:00,116 --> 00:04:01,451 c'est de la folie furieuse. 56 00:04:02,493 --> 00:04:03,619 Les filles, 57 00:04:03,911 --> 00:04:05,371 rentrez à la maison. 58 00:04:06,122 --> 00:04:08,499 Dites à vos sœurs qu'on va partir. 59 00:04:08,750 --> 00:04:10,668 On finit la livraison plus tard. 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,504 Pour la dernière fois : 61 00:04:13,671 --> 00:04:15,548 ne parlez pas à mes enfants. 62 00:04:15,715 --> 00:04:16,758 Pardon, 63 00:04:16,924 --> 00:04:19,010 elles sont venues sur ma pelouse. 64 00:04:19,177 --> 00:04:21,888 Et vous n'avez pas à les faire travailler si dur. 65 00:04:22,054 --> 00:04:25,308 Elles travaillent dur pour pas finir dans la rue. 66 00:04:25,933 --> 00:04:27,727 J'élève des championnes, moi. 67 00:04:29,061 --> 00:04:30,813 Mon livre sort bientôt. 68 00:04:30,980 --> 00:04:33,024 J'en donnerai un à votre fille. 69 00:04:33,274 --> 00:04:36,360 - Elle bosse sur quel trottoir ? - Fichez le camp. 70 00:04:36,527 --> 00:04:38,112 Oublie cette commère ! 71 00:04:38,279 --> 00:04:40,782 Et ce short moulant... Prenez plus grand ! 72 00:04:40,948 --> 00:04:42,033 Elle te cherche. 73 00:04:42,700 --> 00:04:44,202 Je vais bosser. 74 00:04:45,369 --> 00:04:49,081 C'est toi qui me cherches, avec tes baskets d'infirmière. 75 00:04:49,415 --> 00:04:51,459 - J'adore. - Va entraîner les filles. 76 00:04:51,626 --> 00:04:53,169 Ça marche. Bonne journée. 77 00:04:53,336 --> 00:04:54,420 Toi aussi. 78 00:04:56,047 --> 00:04:58,424 La puissance vient des hanches ! 79 00:04:58,591 --> 00:04:59,467 Oui, maman. 80 00:04:59,801 --> 00:05:03,346 Tunde l'intello ! Tu fais tes devoirs le samedi ? 81 00:05:03,513 --> 00:05:05,264 J'essaie d'avoir 20/20. 82 00:05:05,431 --> 00:05:07,266 Essaie, avec ton 14. 83 00:05:09,018 --> 00:05:10,186 On s'entraîne où ? 84 00:05:10,353 --> 00:05:11,813 Oui, on va où ? 85 00:05:11,979 --> 00:05:13,022 Au club. 86 00:05:13,231 --> 00:05:15,525 Serena, répète pas ce que dit Venus. 87 00:05:15,691 --> 00:05:17,777 Pourvu qu'ils volent pas nos balles. 88 00:05:18,319 --> 00:05:20,321 Lyn, t'es de mèche avec eux. 89 00:05:21,364 --> 00:05:23,241 Le combi est plein de balles. 90 00:05:23,407 --> 00:05:26,077 Et pensez pas à ce que font les autres. 91 00:05:26,244 --> 00:05:27,745 Pensez à ce que vous faites. 92 00:05:28,371 --> 00:05:29,664 On vise le sommet. 93 00:05:29,831 --> 00:05:31,165 On pense qu'à ça, 94 00:05:31,332 --> 00:05:32,500 c'est compris ? 95 00:05:33,042 --> 00:05:34,752 Oui, papa, c'est compris. 96 00:05:37,171 --> 00:05:39,298 Dites bonjour aux gens disparus ! 97 00:05:39,966 --> 00:05:41,634 Bonjour, les gens disparus ! 98 00:05:54,230 --> 00:05:56,107 Prêtes à bosser ? 99 00:05:56,983 --> 00:05:58,025 Prêtes ! 100 00:06:03,990 --> 00:06:06,117 - Encore. - On est prêtes, papa ! 101 00:06:22,967 --> 00:06:24,010 Sur la pointe des pieds ! 102 00:06:24,176 --> 00:06:25,803 Vous faites trop de bruit. 103 00:06:28,639 --> 00:06:29,891 King Richard ! 104 00:06:30,057 --> 00:06:32,476 Ça vous arrive de vous reposer ? 105 00:06:32,894 --> 00:06:35,271 Les dormeurs récoltent que des rêves. 106 00:06:38,858 --> 00:06:41,402 NE PAS PLANIFIER C'EST PLANIFIER SON ÉCHEC 107 00:06:43,404 --> 00:06:44,572 Chaud devant ! 108 00:06:46,198 --> 00:06:47,199 C'est ça. 109 00:06:47,366 --> 00:06:49,827 Un fouetté du poignet, un "pop" ! 110 00:06:52,246 --> 00:06:54,165 Visez le ciel, par-dessus le grillage. 111 00:06:54,332 --> 00:06:55,791 Joli. Oui, c'est ça ! 112 00:06:57,501 --> 00:06:58,586 Voilà ! 113 00:06:59,462 --> 00:07:02,757 Premier exercice : celle qui les touche gagne 1 $. 114 00:07:05,551 --> 00:07:06,969 Oui, belle puissance. 115 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 Oui, comme ça. 116 00:07:14,435 --> 00:07:15,811 Gare à toi, Martina ! 117 00:07:15,978 --> 00:07:17,271 Augmente ta vitesse de bras. 118 00:07:19,190 --> 00:07:20,399 Presque, Venus Williams ! 119 00:07:21,943 --> 00:07:22,902 Coup droit. 120 00:07:23,611 --> 00:07:26,322 Appuis ouverts ou je viens te chatouiller. 121 00:07:27,740 --> 00:07:29,784 Très bien. Enchaîne ! 122 00:07:29,951 --> 00:07:31,577 Voilà le travail ! 123 00:07:42,046 --> 00:07:43,673 Bonne profondeur. 124 00:07:46,175 --> 00:07:47,551 Prends-la en revers ! 125 00:07:49,095 --> 00:07:51,263 Détends-toi, c'est ton jeu de service ! 126 00:07:52,223 --> 00:07:55,309 Imagine une récolteuse de coton, vise le ciel. 127 00:07:56,936 --> 00:07:57,728 Oui, Venus Williams. 128 00:07:57,895 --> 00:07:58,938 Approchez. 129 00:08:00,272 --> 00:08:03,192 Bravo pour aujourd'hui, vous avez bien travaillé. 130 00:08:03,567 --> 00:08:06,195 Venus Williams, qui est ton meilleur ami ? 131 00:08:06,570 --> 00:08:07,530 Toi, papa. 132 00:08:07,738 --> 00:08:09,699 Serena Williams, ton meilleur ami ? 133 00:08:09,865 --> 00:08:11,158 Venus. Et puis toi. 134 00:08:11,325 --> 00:08:13,285 - Après Venus. - Je rêve. 135 00:08:13,452 --> 00:08:14,537 Mon bisou. 136 00:08:15,496 --> 00:08:16,580 Merci. 137 00:08:17,957 --> 00:08:21,293 Allez, ramassez les balles et le matériel. 138 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 Ça va ? C'est quoi ton nom, beauté ? 139 00:08:26,799 --> 00:08:28,592 Sois pas relou, chérie, 140 00:08:28,759 --> 00:08:30,636 on veut juste discuter. 141 00:08:30,970 --> 00:08:32,013 Tunde ! 142 00:08:32,179 --> 00:08:34,974 Tes affaires, tes sœurs, retourne au combi. 143 00:08:35,141 --> 00:08:36,475 Tunde, c'est ça ton nom ? 144 00:08:37,018 --> 00:08:41,355 Mon pote veut te parler, fais pas ta fière. 145 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Laisse-la faire ses devoirs. 146 00:08:44,734 --> 00:08:47,028 Fais pas tomber ton sac, ma belle. 147 00:09:03,461 --> 00:09:05,421 Tunde, mon pote t'attend ! 148 00:09:21,145 --> 00:09:24,690 Jeune homme, je te l'ai demandé plusieurs fois. 149 00:09:26,358 --> 00:09:28,944 Cette fille n'a que 16 ans. 150 00:09:29,528 --> 00:09:30,696 Elle est là pour travailler. 151 00:09:31,781 --> 00:09:33,282 Laisse-la tranquille. 152 00:09:33,908 --> 00:09:34,950 Laisse-la tranquille. 153 00:09:35,117 --> 00:09:37,119 Je parle à qui je veux, frère. 154 00:09:38,871 --> 00:09:40,539 Laisse ces filles. 155 00:09:40,706 --> 00:09:43,084 Mec, laisse le vieux tranquille. 156 00:09:43,250 --> 00:09:45,795 Tu te crois mieux que nous ou quoi ? 157 00:09:45,961 --> 00:09:48,047 Frangin, je te parle ! 158 00:09:52,259 --> 00:09:54,553 T'as quelque chose à me dire ? 159 00:09:55,012 --> 00:09:57,014 J'ai dit ce que j'avais à dire. 160 00:09:57,431 --> 00:09:58,849 Occupe-toi de tes affaires. 161 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 Tu l'intéresses pas. 162 00:10:03,896 --> 00:10:05,898 Bienvenue dans mes affaires, salope. 163 00:10:06,524 --> 00:10:08,109 Merde ! Arrête, Roc ! 164 00:10:08,359 --> 00:10:10,194 T'as vu ton papa, Tunde ? 165 00:10:10,361 --> 00:10:12,655 Sérieux, laisse le vieux. 166 00:10:13,989 --> 00:10:15,950 C'est quoi, son problème ? 167 00:10:16,492 --> 00:10:18,285 Reste chez toi, le vieux. 168 00:10:18,619 --> 00:10:20,037 Monte le son ! 169 00:10:45,312 --> 00:10:46,730 Papa, ça va ? 170 00:10:48,357 --> 00:10:49,233 À votre âge, 171 00:10:49,400 --> 00:10:51,861 je devais me battre tous les jours. 172 00:10:52,486 --> 00:10:55,489 Quand c'était pas le KKK ou la police, 173 00:10:56,282 --> 00:10:58,784 c'étaient les Blancs de la ville d'à côté. 174 00:10:58,993 --> 00:11:02,204 Y avait toujours quelqu'un pour me taper dessus. 175 00:11:03,205 --> 00:11:05,875 Et j'avais pas de papa pour s'interposer. 176 00:11:08,335 --> 00:11:11,922 Ce monde, il a jamais respecté Richard Williams. 177 00:11:13,632 --> 00:11:15,092 Mais vous, il vous respectera. 178 00:11:17,678 --> 00:11:19,388 Vous, il vous respectera. 179 00:11:40,868 --> 00:11:43,370 C'est vous qu'on devrait embarquer ! 180 00:11:45,956 --> 00:11:47,708 Papa, qu'est-ce qui se passe ? 181 00:11:47,875 --> 00:11:49,877 Rien, Junior. Rentre. 182 00:11:53,172 --> 00:11:55,174 - Coucou, maman ! - Le dîner est prêt. 183 00:11:55,341 --> 00:11:57,092 - Alors, cet entraînement ? - Bien. 184 00:11:57,259 --> 00:11:58,594 Papa s'est encore fait taper. 185 00:11:59,511 --> 00:12:01,347 Tu as travaillé ton service ? 186 00:12:02,723 --> 00:12:04,516 Tunde, les assiettes. 187 00:12:04,683 --> 00:12:07,811 Si on mange vite, on fait le concours de chant. 188 00:12:07,978 --> 00:12:09,480 C'est moi qui commence. 189 00:12:09,647 --> 00:12:11,815 - J'ai une chanson. - Je sais laquelle ! 190 00:12:19,531 --> 00:12:21,909 Ben quoi ? C'est une super chanson. 191 00:12:22,117 --> 00:12:23,244 Poussez-vous. 192 00:12:24,036 --> 00:12:26,413 - Vous moquez pas d'elle. - Merci. 193 00:12:27,289 --> 00:12:28,624 Lavez vos mains. 194 00:12:36,215 --> 00:12:37,800 Qu'est-ce qui s'est passé ? 195 00:12:38,133 --> 00:12:39,218 Toujours le même 196 00:12:39,385 --> 00:12:41,303 qui tourne autour de Tunde. 197 00:12:43,889 --> 00:12:44,723 Donne-moi ça. 198 00:12:44,890 --> 00:12:45,766 Merci. 199 00:12:47,601 --> 00:12:49,228 Faut que j'aille bosser. 200 00:12:50,980 --> 00:12:54,316 Vous avez 30 min, ensuite devoirs et au lit. 201 00:12:54,858 --> 00:12:56,277 Vous débarrasserez. 202 00:12:58,737 --> 00:13:00,281 Ça peut pas durer. 203 00:13:01,532 --> 00:13:03,993 - De quoi tu parles ? - De ce rythme. 204 00:13:05,703 --> 00:13:07,246 Je travaille toute la journée. 205 00:13:07,955 --> 00:13:09,540 Tu travailles toute la nuit. 206 00:13:09,707 --> 00:13:11,125 Plus les entraînements. 207 00:13:11,292 --> 00:13:12,668 Et regarde ton visage. 208 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 J'y pense déjà plus. 209 00:13:15,212 --> 00:13:19,133 On doit suivre le plan. Y a des championnes, à côté. 210 00:13:19,925 --> 00:13:21,927 On a fait un travail formidable. 211 00:13:22,094 --> 00:13:25,222 Elles sont formidables, mais elles iront pas à Wimbledon. 212 00:13:26,307 --> 00:13:28,726 Pas avec des courts miteux. 213 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 Il leur faut de meilleures surfaces. 214 00:13:32,104 --> 00:13:33,856 De meilleurs tout. 215 00:13:34,023 --> 00:13:37,151 Pas des matchs avec toi et tes pieds amochés. 216 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 Mes pieds vont bien. 217 00:13:41,322 --> 00:13:44,533 En fait, non. J'ai eu un peu mal, aujourd'hui. 218 00:13:47,828 --> 00:13:48,746 Richard. 219 00:13:48,912 --> 00:13:51,290 Tu plaisantes, je parle sérieusement. 220 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 Sérieusement. 221 00:14:03,886 --> 00:14:06,263 - Tu as raison. - Je sais, oui. 222 00:14:08,640 --> 00:14:11,101 Tu aurais vu Venus, aujourd'hui... 223 00:14:12,019 --> 00:14:14,438 Elle a eu un déclic. 224 00:14:15,147 --> 00:14:16,482 Elle est fin prête. 225 00:14:16,982 --> 00:14:19,360 Prête à passer à la vitesse supérieure. 226 00:14:22,196 --> 00:14:24,615 - Elle est prête. - Fais-moi confiance. 227 00:14:27,242 --> 00:14:28,077 D'accord. 228 00:14:28,243 --> 00:14:29,953 Je vais trouver de l'aide. 229 00:14:31,121 --> 00:14:34,625 Venus et Serena vont chambouler le monde. 230 00:14:36,877 --> 00:14:40,381 Tant mieux, parce qu'elles chantent comme des casseroles. 231 00:14:41,340 --> 00:14:42,716 Je te le dis. 232 00:14:44,676 --> 00:14:45,969 Ma Serena. 233 00:14:46,553 --> 00:14:48,680 Faut que j'aille bosser. 234 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Ça va aller. 235 00:14:50,349 --> 00:14:52,101 J'aime mieux ça. 236 00:14:56,855 --> 00:14:58,941 C'est qui qui va chambouler ce monde ? 237 00:15:06,365 --> 00:15:08,075 - Ballon de basket. - Danser à deux. 238 00:15:08,242 --> 00:15:09,243 Danse classique ! 239 00:15:09,535 --> 00:15:10,285 Une bague. 240 00:15:10,452 --> 00:15:11,870 Panier de basket. 241 00:15:12,329 --> 00:15:13,622 Il est 22 h, au lit. 242 00:15:13,789 --> 00:15:14,581 C'est quoi ? 243 00:15:15,290 --> 00:15:16,375 Saturne ! 244 00:15:20,712 --> 00:15:23,715 Vous avez tenu vos journaux, écrit vos plans pour demain ? 245 00:15:23,882 --> 00:15:25,092 Oui, papa. 246 00:15:25,259 --> 00:15:28,053 Faut un plan pour chaque jour, sinon quoi ? 247 00:15:28,303 --> 00:15:30,097 "Ne pas planifier, c'est planifier son échec." 248 00:15:30,264 --> 00:15:31,849 Et on va pas échouer. 249 00:15:32,015 --> 00:15:33,016 Non, papa. 250 00:15:33,183 --> 00:15:34,351 On vise le sommet. 251 00:15:34,518 --> 00:15:35,185 Viens, Meka. 252 00:15:37,229 --> 00:15:39,314 Un jour viendra, pas si lointain, 253 00:15:39,940 --> 00:15:43,110 on vous tendra un chèque d'un million. 254 00:15:43,694 --> 00:15:46,238 Vous aurez tous les lits que vous voulez. 255 00:15:46,572 --> 00:15:49,283 - Avec un seul chèque ? - Peut-être plusieurs. 256 00:15:50,617 --> 00:15:53,412 Mais on va pas vivre comme ça éternellement. 257 00:15:57,833 --> 00:15:59,209 Dodo, les filles. 258 00:15:59,668 --> 00:16:01,003 Bonne nuit, papa. 259 00:17:40,477 --> 00:17:42,312 LE TENNIS EN S'AMUSANT 260 00:17:42,479 --> 00:17:45,440 "50 % de ceux qui ont joué aujourd'hui ont perdu. 261 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 "Ça fait beaucoup. Amusez-vous." 262 00:17:54,116 --> 00:17:55,492 Comme vous voyez, Vic, 263 00:17:55,659 --> 00:17:57,911 elles ont une très bonne technique. 264 00:17:58,078 --> 00:18:00,914 Et vous allez voir leur excellent service, 265 00:18:01,081 --> 00:18:02,082 j'espère. 266 00:18:02,916 --> 00:18:04,418 Lève la main, Serena. 267 00:18:05,294 --> 00:18:06,587 Venus Williams. 268 00:18:08,922 --> 00:18:12,467 On a votre cassette vidéo "Le Tennis comme on l'aime". 269 00:18:12,634 --> 00:18:14,261 On l'a regardée, 270 00:18:14,469 --> 00:18:17,472 mais la vidéo dit : "Vous serez bons dès vendredi." 271 00:18:17,639 --> 00:18:20,767 Et figurez-vous qu'on était bons dès mardi, 272 00:18:20,934 --> 00:18:22,311 grâce à votre vidéo. 273 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 Mes filles cherchent un coach, 274 00:18:25,230 --> 00:18:26,732 on a pensé à vous. 275 00:18:26,898 --> 00:18:29,484 Alors détendez-vous, installez-vous bien, 276 00:18:30,110 --> 00:18:32,404 vous allez voir du très bon tennis. 277 00:18:33,822 --> 00:18:34,823 Et voilà. 278 00:18:35,407 --> 00:18:37,034 C'est fait maison, je présume ? 279 00:18:37,200 --> 00:18:38,702 En effet, oui. 280 00:18:39,536 --> 00:18:42,289 Quand les filles étaient petites, j'avais un caméscope. 281 00:18:42,456 --> 00:18:46,126 Je me filmais dans le miroir en posant des questions, tout ça. 282 00:18:46,293 --> 00:18:48,670 Puis, je l'ai fait avec elles. 283 00:18:48,837 --> 00:18:50,922 J'appelais ça "formation média". 284 00:18:51,089 --> 00:18:53,508 C'est très ingénieux. 285 00:18:53,800 --> 00:18:56,053 Je suis un homme d'affaires, Vic. 286 00:18:56,887 --> 00:18:59,097 Ce que vous me demandez là, 287 00:18:59,264 --> 00:19:01,642 tout ça gratuitement... 288 00:19:03,143 --> 00:19:04,728 Personne ne fera un tel pari. 289 00:19:05,354 --> 00:19:07,689 Le tennis est un sport technique. 290 00:19:07,856 --> 00:19:09,900 Un des plus techniques qui soient. 291 00:19:10,067 --> 00:19:13,528 Et quand on ne commence pas très jeune... 292 00:19:14,488 --> 00:19:15,822 C'est comme le violon. 293 00:19:15,989 --> 00:19:18,325 Il faut pratiquer pendant des heures, 294 00:19:18,492 --> 00:19:20,285 année après année, 295 00:19:20,452 --> 00:19:23,038 avec un enseignement cher et pointu 296 00:19:23,205 --> 00:19:25,082 rien que pour savoir le tenir. 297 00:19:25,248 --> 00:19:26,708 Et même. 298 00:19:27,000 --> 00:19:30,587 Même pour les familles avec des ressources illimitées, 299 00:19:30,754 --> 00:19:33,548 les chances d'atteindre le niveau de... 300 00:19:34,341 --> 00:19:37,719 de maîtrise et de réussite que vous décrivez... 301 00:19:37,886 --> 00:19:40,639 Déjà pour une gamine, mais alors deux ! 302 00:19:41,932 --> 00:19:45,686 C'est nous demander de croire que vous avez deux futurs Mozart 303 00:19:45,852 --> 00:19:47,521 sous votre toit. 304 00:19:50,273 --> 00:19:52,859 C'est vraiment très peu probable. 305 00:19:55,153 --> 00:19:57,823 Désolé, ce n'est que mon avis. 306 00:20:00,951 --> 00:20:03,078 Peut-être que vous me donnerez tort. 307 00:20:12,754 --> 00:20:13,714 Papa ? 308 00:20:21,805 --> 00:20:24,224 Cher Père céleste, Jéhovah, notre Dieu, 309 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 nous te remercions pour ce repas. 310 00:20:26,893 --> 00:20:28,270 Nous te demandons de bénir 311 00:20:28,437 --> 00:20:30,981 les mains de ceux qui l'ont préparé. 312 00:20:31,648 --> 00:20:34,234 Merci de permettre à notre famille 313 00:20:34,401 --> 00:20:35,861 de se réunir. 314 00:20:36,194 --> 00:20:38,572 Et, nous t'en supplions, 315 00:20:39,156 --> 00:20:42,325 fais qu'on n'engraisse pas en mangeant tout ça. 316 00:20:44,619 --> 00:20:46,329 Au nom de Jésus, nous prions. Amen. 317 00:20:50,292 --> 00:20:52,127 Meka, il a dit ça pour toi. 318 00:20:55,213 --> 00:20:57,132 Tout ce fromage... 319 00:20:57,966 --> 00:20:59,634 J'ai du travail à faire. 320 00:21:00,218 --> 00:21:01,845 Vous rentrez avec maman. 321 00:21:02,637 --> 00:21:03,889 Tout va bien ? 322 00:21:04,055 --> 00:21:04,890 Super. 323 00:21:05,056 --> 00:21:07,976 Ça va super. Prenez mon dîner à emporter. 324 00:21:10,353 --> 00:21:11,646 À plus, papa ! 325 00:21:14,316 --> 00:21:15,817 Tu piques ses frites ? 326 00:21:45,222 --> 00:21:47,140 Elle est où Tunde, frangin ? 327 00:21:50,101 --> 00:21:51,520 T'es bouché, négro ? 328 00:21:51,686 --> 00:21:54,481 Allez, si on bouge, on peut encore les fumer. 329 00:21:54,648 --> 00:21:56,399 Laisse le vieux ! 330 00:21:58,235 --> 00:22:00,612 Tu sais ce qu'il m'a appris, mon père ? 331 00:22:02,739 --> 00:22:04,574 À fumer des gros joints, 332 00:22:06,034 --> 00:22:08,328 et à fumer les fils de pute. 333 00:22:10,539 --> 00:22:12,499 Je suis doué pour les deux. 334 00:22:18,046 --> 00:22:19,714 De quoi t'as peur, frère ? 335 00:22:20,882 --> 00:22:24,427 Dis à Tunde que moi et les gars, 336 00:22:24,594 --> 00:22:26,471 on viendra lui passer dessus. 337 00:22:26,638 --> 00:22:28,098 Lâche-moi ! 338 00:22:29,558 --> 00:22:30,225 Chopez-le ! 339 00:22:41,278 --> 00:22:43,196 Pousse-toi, frangin ! 340 00:22:45,699 --> 00:22:47,742 Fume-le, il est chez nous ! 341 00:22:47,993 --> 00:22:48,952 Fume-le ! 342 00:22:50,412 --> 00:22:52,706 Il te manque de respect chez nous ? 343 00:22:54,207 --> 00:22:57,085 Personne en a rien à battre de toi, vieux frère. 344 00:22:59,004 --> 00:23:00,171 Personne. 345 00:23:09,723 --> 00:23:11,141 On bouge ! 346 00:24:54,744 --> 00:24:56,371 Appelez les secours ! 347 00:24:57,539 --> 00:24:58,456 Roc ! 348 00:24:58,748 --> 00:25:00,875 Allez, dis quelque chose ! 349 00:25:01,084 --> 00:25:02,127 Lève-toi ! 350 00:25:07,549 --> 00:25:09,467 On reste pas là, venez ! 351 00:26:01,978 --> 00:26:03,688 Donne-moi ça. 352 00:26:17,452 --> 00:26:19,162 Désolée... 353 00:26:40,475 --> 00:26:42,727 Tu vois combien de doigts ? 354 00:26:44,562 --> 00:26:47,816 T'as bien neuf doigts, mais sur une main. 355 00:26:51,486 --> 00:26:52,821 C'est rien de grave. 356 00:26:54,364 --> 00:26:55,865 Je vais me doucher. 357 00:27:09,087 --> 00:27:10,797 On s'entraîne où, aujourd'hui ? 358 00:27:10,964 --> 00:27:12,590 Oui, on va où ? 359 00:27:12,841 --> 00:27:14,843 Dans un endroit unique. 360 00:27:15,009 --> 00:27:16,970 Ces maisons sont énormes. 361 00:27:17,137 --> 00:27:18,805 Celle-là, on dirait un château. 362 00:27:19,430 --> 00:27:20,557 Elles vous plaisent ? 363 00:27:20,723 --> 00:27:21,391 Oui ! 364 00:27:21,558 --> 00:27:22,892 On dirait la Maison-Blanche. 365 00:27:23,059 --> 00:27:25,395 Laquelle ? Laquelle vous préférez ? 366 00:27:25,603 --> 00:27:26,896 Moi, celle-là. 367 00:27:27,730 --> 00:27:29,065 Elle est belle. 368 00:27:29,232 --> 00:27:30,066 Si c'était chez moi, 369 00:27:30,233 --> 00:27:32,652 je mettrais une piscine devant et un toboggan sur le toit. 370 00:27:32,819 --> 00:27:34,612 Une piscine devant ? 371 00:27:34,863 --> 00:27:36,406 Tout le monde voudra venir. 372 00:27:36,573 --> 00:27:38,408 Chez la foldingue du quartier ! 373 00:27:38,575 --> 00:27:41,161 Non, je serai la plus cool du quartier. 374 00:27:41,327 --> 00:27:42,704 Un court de tennis ! 375 00:27:42,871 --> 00:27:43,955 C'est la nôtre. 376 00:27:45,415 --> 00:27:48,251 Vous pourrez choisir la maison qui vous plaît. 377 00:27:48,459 --> 00:27:52,005 Beverly Hills, Hollywood Hills, à vous de choisir les collines. 378 00:27:52,422 --> 00:27:54,174 En suivant bien le plan. 379 00:27:55,758 --> 00:27:57,594 Quand j'étais minot, ma mère disait : 380 00:27:57,760 --> 00:28:01,556 "Fiston, la plus forte, la plus puissante, 381 00:28:01,723 --> 00:28:04,475 "la plus dangereuse des créatures sur cette planète, 382 00:28:04,642 --> 00:28:07,395 "c'est une femme qui sait réfléchir. 383 00:28:08,438 --> 00:28:10,231 "Rien lui résiste." 384 00:28:10,481 --> 00:28:11,858 Vous savez réfléchir ? 385 00:28:12,025 --> 00:28:13,151 Oui, papa ! 386 00:28:13,610 --> 00:28:16,446 Prêtes à montrer comme vous êtes dangereuses ? 387 00:28:16,613 --> 00:28:17,614 Oui, papa ! 388 00:28:17,780 --> 00:28:19,616 Je veux voir ça ! 389 00:28:20,575 --> 00:28:21,951 C'est tout ? 390 00:28:22,827 --> 00:28:24,662 Là, d'accord. 391 00:28:24,871 --> 00:28:27,290 Mais fais pas ça devant les gens. 392 00:28:41,346 --> 00:28:44,182 - Joli polo. - Bien le bonjour, très cher ! 393 00:28:54,025 --> 00:28:55,193 Regardez ça. 394 00:28:55,902 --> 00:28:57,528 Regardez. Venez. 395 00:29:00,657 --> 00:29:02,283 Voyez qui c'est ? 396 00:29:03,117 --> 00:29:04,452 - C'est qui ? - John McEnroe. 397 00:29:04,619 --> 00:29:05,703 Exact. Et lui ? 398 00:29:06,496 --> 00:29:07,830 C'est Pete Sampras. 399 00:29:08,957 --> 00:29:13,044 Un jour, ils vont se vanter de vous avoir rencontrées. 400 00:29:16,047 --> 00:29:17,924 - Tu fais quoi, John ? - Quoi ? 401 00:29:18,258 --> 00:29:20,385 C'est un énorme serveur, sois prêt. 402 00:29:20,969 --> 00:29:22,845 - Va te faire foutre. - Moi ? 403 00:29:23,429 --> 00:29:24,514 On fait une pause. 404 00:29:24,681 --> 00:29:27,350 Pourquoi tu démarres si tôt ? Lis son lancer. 405 00:29:27,600 --> 00:29:28,851 J'ai cru qu'elle sortait. 406 00:29:29,018 --> 00:29:30,645 - Pas du tout. - T'as pas vu ? 407 00:29:30,812 --> 00:29:33,356 Si, c'est là-dessus que tu bosses. 408 00:29:34,148 --> 00:29:35,024 M. Cohen ? 409 00:29:37,277 --> 00:29:39,362 Richard Williams. On s'est parlé. 410 00:29:39,529 --> 00:29:41,698 Je me souviens. La brochure. 411 00:29:42,448 --> 00:29:44,450 J'en ai d'autres, si vous voulez. 412 00:29:44,617 --> 00:29:46,286 Non ! Je l'ai gardée. 413 00:29:46,452 --> 00:29:47,578 Que puis-je pour vous ? 414 00:29:47,745 --> 00:29:51,082 On s'est dit que vous étiez occupé, donc on est venus. 415 00:29:51,249 --> 00:29:54,377 Ces joueuses hors pair cherchent toujours un coach. 416 00:29:54,544 --> 00:29:55,878 M. Wilson, écoutez... 417 00:29:56,045 --> 00:29:57,255 C'est Williams. 418 00:29:57,422 --> 00:29:59,841 Ma fille Venus, mon autre fille Serena. 419 00:30:00,008 --> 00:30:00,717 Enchanté. 420 00:30:00,883 --> 00:30:02,760 Ça prendra quelques minutes. 421 00:30:02,927 --> 00:30:06,347 Désolé, je prends pas de juniors. On est en plein entraînement... 422 00:30:06,973 --> 00:30:08,057 Mac, Pete... 423 00:30:08,224 --> 00:30:10,810 Désolé pour Wimbledon. J'ai tout vu. 424 00:30:11,519 --> 00:30:13,521 Vous allez remonter. Courage ! 425 00:30:13,771 --> 00:30:15,815 M. Williams, c'est pas le moment. 426 00:30:15,982 --> 00:30:19,444 Je vous demande juste de les regarder échanger... 427 00:30:19,610 --> 00:30:20,862 Mac est parti. 428 00:30:21,029 --> 00:30:23,865 Vu que Pete l'atomise, il reviendra peut-être pas. 429 00:30:24,032 --> 00:30:25,491 Pete, ça vous dérange pas 430 00:30:25,658 --> 00:30:27,160 qu'on vous l'emprunte ? 431 00:30:27,327 --> 00:30:28,661 Pas de problème. 432 00:30:28,828 --> 00:30:29,954 Voyez ? Allez. 433 00:30:30,121 --> 00:30:32,165 Mac est parti, Pete dit oui. On est prêts. 434 00:30:32,332 --> 00:30:35,626 Soyez sympa, regardez-les taper quelques balles. 435 00:30:35,793 --> 00:30:37,086 Vous jouez bien, alors ? 436 00:30:37,253 --> 00:30:38,463 Oui, monsieur. 437 00:30:38,629 --> 00:30:40,340 Elles jouent mieux que bien. 438 00:30:42,091 --> 00:30:43,384 Quelques balles. 439 00:30:44,385 --> 00:30:47,180 Les filles, sortez votre jeu de rêve. 440 00:30:49,223 --> 00:30:50,641 Voilà leur brochure. 441 00:30:51,184 --> 00:30:53,436 Feuilletez-la. Elles vous la signeront. 442 00:30:54,228 --> 00:30:54,937 Je regarde. 443 00:30:55,104 --> 00:30:56,439 Rappelez-moi vos noms. 444 00:30:56,606 --> 00:30:57,648 - Venus. - Serena. 445 00:30:57,815 --> 00:30:59,025 Je suis Paul. 446 00:30:59,192 --> 00:31:01,527 Non, pas Paul. Vous êtes M. Cohen. 447 00:31:02,612 --> 00:31:03,821 M. Cohen, entendu. 448 00:31:03,988 --> 00:31:06,157 Serena, commence en coup droit. 449 00:31:06,324 --> 00:31:08,034 Venus, en revers. En long de ligne. 450 00:31:08,201 --> 00:31:10,620 Je commence comme ça aussi. Malin. 451 00:31:10,787 --> 00:31:11,454 Tant mieux. 452 00:31:12,121 --> 00:31:13,206 Prêtes ? 453 00:31:25,802 --> 00:31:27,553 C'est ça, le jeu de rêve ! 454 00:31:28,096 --> 00:31:28,805 Voilà, 455 00:31:28,971 --> 00:31:30,431 belle puissance. 456 00:31:31,516 --> 00:31:32,642 C'est ça. 457 00:31:34,477 --> 00:31:35,895 Votre avis, Pete ? 458 00:31:36,104 --> 00:31:36,979 Elles ont l'air douées. 459 00:31:37,146 --> 00:31:40,108 Je veux. Je sais qu'elles sont douées. 460 00:31:42,485 --> 00:31:44,070 Pete Sampras vous regarde, 461 00:31:44,237 --> 00:31:46,781 il va vous piquer vos coups ! 462 00:31:48,199 --> 00:31:50,159 Super, les filles. 463 00:31:50,743 --> 00:31:53,579 Serena, va boire de l'eau. Je garde un peu ta sœur. 464 00:31:54,747 --> 00:31:56,749 Venus, on tente autre chose ? 465 00:31:56,916 --> 00:31:58,459 Mets-toi au milieu. 466 00:31:58,960 --> 00:32:01,045 Bats-toi sur toutes les balles. 467 00:32:01,212 --> 00:32:04,048 D'où qu'elles viennent, engage-toi jusqu'au bout. 468 00:32:04,215 --> 00:32:06,008 Ça, elle sait faire. 469 00:32:09,262 --> 00:32:10,346 Voilà. 470 00:32:10,721 --> 00:32:13,057 Replace-toi entre chaque coup. 471 00:32:18,062 --> 00:32:18,855 Allez ! 472 00:32:19,439 --> 00:32:20,273 Montre-lui ! 473 00:32:20,982 --> 00:32:22,608 Fais-le rêver ! 474 00:32:36,164 --> 00:32:38,040 Les filles, venez me voir. 475 00:32:38,958 --> 00:32:40,126 Plus vite. 476 00:32:41,711 --> 00:32:43,254 J'ai une question. 477 00:32:44,464 --> 00:32:45,715 Vous voulez quoi ? 478 00:32:46,424 --> 00:32:48,801 Votre père, je sais. Mais vous ? 479 00:32:49,635 --> 00:32:52,889 Battre le record de victoires à Wimbledon. 480 00:32:53,055 --> 00:32:54,974 Tu t'en crois capable ? 481 00:32:55,141 --> 00:32:56,309 J'en suis sûre. 482 00:32:57,727 --> 00:32:58,811 Et toi ? 483 00:32:59,520 --> 00:33:01,314 Tu veux jouer comme qui ? 484 00:33:04,317 --> 00:33:07,445 Je voudrais qu'on ait envie de jouer comme moi. 485 00:33:08,321 --> 00:33:09,989 Je suis sûr que ça viendra. 486 00:33:10,698 --> 00:33:12,742 OK, ramassez les balles. 487 00:33:18,414 --> 00:33:20,208 Paul, on reprend ! 488 00:33:22,877 --> 00:33:24,253 Vous leur avez tout appris ? 489 00:33:24,420 --> 00:33:25,546 Moi et ma femme, Brandy. 490 00:33:26,005 --> 00:33:27,924 On est sportifs tous les deux. 491 00:33:28,883 --> 00:33:30,593 Vous en dites quoi ? 492 00:33:37,183 --> 00:33:39,185 Vous faites pas les devoirs ? 493 00:33:46,567 --> 00:33:48,027 On a un coach. 494 00:33:53,658 --> 00:33:55,451 Vous nous avez fait marcher ! 495 00:33:58,579 --> 00:34:00,623 Le coach de Pete Sampras ? 496 00:34:01,165 --> 00:34:02,333 Un peu, mon neveu. 497 00:34:02,500 --> 00:34:04,252 Il le fait gratuitement ? 498 00:34:05,753 --> 00:34:08,089 Il en prendra pas deux gratuitement. 499 00:34:08,256 --> 00:34:09,257 Quoi ? 500 00:34:09,799 --> 00:34:11,759 Il va seulement entraîner Venus. 501 00:34:12,301 --> 00:34:13,553 Fallait voir Venus. 502 00:34:13,719 --> 00:34:16,931 Pete Sampras était là, il aurait pas pu la battre. 503 00:34:19,308 --> 00:34:21,018 Tu l'as dit à Serena ? 504 00:34:24,063 --> 00:34:25,523 Tu veux le faire ? 505 00:34:29,277 --> 00:34:30,570 On a un coach ! 506 00:34:38,119 --> 00:34:39,745 C'est pas juste. 507 00:34:39,954 --> 00:34:41,747 Je veux venir aussi. 508 00:34:41,998 --> 00:34:44,417 Je sais. Moi aussi, je veux que tu viennes. 509 00:34:46,168 --> 00:34:50,089 Meka, papa va tout enregistrer et on regardera ensemble. 510 00:34:50,423 --> 00:34:52,133 Il a un plan, d'accord ? 511 00:34:52,842 --> 00:34:54,218 Oui, pour toi. 512 00:34:54,802 --> 00:34:56,387 Meka, entraîne-toi avec maman. 513 00:34:57,179 --> 00:34:59,473 Je peux pas m'entraîner avec elle, 514 00:34:59,640 --> 00:35:01,350 elle fait toujours des slices. 515 00:35:01,809 --> 00:35:03,436 Adapte-toi à son jeu. 516 00:35:04,061 --> 00:35:07,481 Tu dois être prête pour l'imprévisible, d'accord ? 517 00:35:08,482 --> 00:35:10,484 Allez, je veux mon bisou. 518 00:35:10,651 --> 00:35:13,029 Pas de bouderie sur ma joue. 519 00:35:13,195 --> 00:35:14,280 Papa t'aime. 520 00:35:15,156 --> 00:35:16,657 Junior, on y va. 521 00:35:23,789 --> 00:35:25,750 Je sais que tu te sens exclue. 522 00:35:26,542 --> 00:35:28,544 Mais tu ne l'es pas. 523 00:35:30,129 --> 00:35:31,964 Toi aussi, tu as un atout. 524 00:35:32,173 --> 00:35:33,132 Lequel ? 525 00:35:33,299 --> 00:35:34,383 Moi ! 526 00:35:35,384 --> 00:35:37,386 Allez, on a du boulot. 527 00:35:37,553 --> 00:35:39,764 - Tout de suite ? - Oui, tout de suite ! 528 00:35:39,930 --> 00:35:41,432 On fait pas de boudin, ici ! 529 00:35:42,224 --> 00:35:44,727 - Maman ! - On a du pain sur la planche. 530 00:35:46,062 --> 00:35:48,481 C'est ça. Ligne de fond, centre. 531 00:35:49,649 --> 00:35:52,985 Je te montre la méthodologie stratégique de Paul Cohen. 532 00:35:53,152 --> 00:35:54,904 Ça fera de toi une tueuse. 533 00:35:55,071 --> 00:35:57,239 Vois le court comme un échiquier 534 00:35:57,406 --> 00:36:00,117 conçu pour 228 coups. 535 00:36:00,326 --> 00:36:02,161 Tu vas tous les perfectionner. 536 00:36:02,328 --> 00:36:03,663 Je t'ai dit d'arrêter ? Continue ! 537 00:36:04,872 --> 00:36:05,915 Au centre. 538 00:36:06,248 --> 00:36:07,291 Au filet ! 539 00:36:07,458 --> 00:36:08,668 Plus explosif ! 540 00:36:09,502 --> 00:36:10,795 Pas chassés ! 541 00:36:11,921 --> 00:36:13,714 Filet ! Recule. 542 00:36:14,632 --> 00:36:15,841 Pas chassés ! 543 00:36:16,008 --> 00:36:17,593 Encore plus vite. 544 00:36:19,387 --> 00:36:20,388 24. 545 00:36:22,306 --> 00:36:23,808 25 ! T'es à la moitié ! 546 00:36:25,184 --> 00:36:26,143 26. 547 00:36:29,021 --> 00:36:30,439 Au milieu entre chaque coup. 548 00:36:30,981 --> 00:36:32,191 On vise 50. 549 00:36:32,358 --> 00:36:34,235 Garde bien tes appuis ouverts ! 550 00:36:34,402 --> 00:36:35,736 S'il vous plaît, Richard. 551 00:36:38,739 --> 00:36:39,990 La faute à papa. 552 00:36:40,533 --> 00:36:41,575 Attends. 553 00:36:41,742 --> 00:36:43,119 C'est quoi, ça ? 554 00:36:43,285 --> 00:36:44,495 Voilà, oui ! 555 00:36:44,662 --> 00:36:45,579 C'est ça ! 556 00:36:49,625 --> 00:36:50,418 T'y crois ! 557 00:36:50,584 --> 00:36:51,544 Mieux ! 558 00:36:59,468 --> 00:37:01,137 Un peu plus de pronation 559 00:37:01,303 --> 00:37:02,888 au niveau du poignet. 560 00:37:03,055 --> 00:37:05,599 Reste concentrée. Tu sais ce que tu fais. 561 00:37:05,766 --> 00:37:08,644 Tu vas être la meilleure, tu sais pourquoi ? 562 00:37:09,019 --> 00:37:10,396 Tu es une tueuse, 563 00:37:10,563 --> 00:37:12,565 un vrai chien d'attaque. 564 00:37:12,732 --> 00:37:13,941 Alors, mords. 565 00:37:15,151 --> 00:37:16,527 J'entends pas. 566 00:37:16,694 --> 00:37:18,028 Je ne vous parlais pas. 567 00:37:18,487 --> 00:37:19,655 J'enregistre. 568 00:37:19,822 --> 00:37:21,657 Interviewez-moi après. 569 00:37:25,035 --> 00:37:25,786 Voilà ! 570 00:37:26,287 --> 00:37:29,165 Oui. La pronation a du bon ! 571 00:37:30,708 --> 00:37:31,500 Sans rire ? 572 00:37:34,754 --> 00:37:35,880 Continue ! 573 00:37:36,714 --> 00:37:39,300 C'est très bien. Retourne au centre. 574 00:37:39,967 --> 00:37:42,303 Tu sais pas où va la balle, sois prête. 575 00:37:42,470 --> 00:37:44,054 Jambes fléchies ! 576 00:37:45,097 --> 00:37:46,307 Oui, ma puce ! 577 00:37:47,475 --> 00:37:48,392 Allez ! 578 00:37:49,393 --> 00:37:50,561 Contourne. 579 00:37:50,978 --> 00:37:52,313 C'est ça. 580 00:37:52,897 --> 00:37:53,689 Finis l'échange. 581 00:37:53,856 --> 00:37:55,900 Replace-toi plus vite ! 582 00:37:56,150 --> 00:37:57,359 Attends, Junior... 583 00:37:57,526 --> 00:37:59,111 Paul, un instant. 584 00:37:59,528 --> 00:38:00,946 T'as fermé tes appuis. 585 00:38:01,113 --> 00:38:02,448 Tu joues bien, 586 00:38:02,615 --> 00:38:04,492 mais garde tes appuis ouverts... 587 00:38:04,658 --> 00:38:06,076 Qu'est-ce que vous faites ? 588 00:38:06,702 --> 00:38:09,038 Richard, qu'est-ce que vous faites ? 589 00:38:09,497 --> 00:38:11,457 Je parle à ma fille, c'est interdit ? 590 00:38:11,624 --> 00:38:12,583 Pas du tout. 591 00:38:12,750 --> 00:38:16,253 Mais je corrige ses appuis et vous me contredisez. 592 00:38:16,587 --> 00:38:18,506 On corrige pas ce qui va bien. 593 00:38:18,672 --> 00:38:22,051 Vous lui criez dessus : "Replace-toi au milieu." 594 00:38:22,218 --> 00:38:23,177 J'entends que ça. 595 00:38:23,344 --> 00:38:25,513 Tout en lui disant de fermer ses appuis. 596 00:38:25,679 --> 00:38:26,514 Exact. 597 00:38:26,680 --> 00:38:28,849 Comment elle fait, en position fermée ? 598 00:38:29,475 --> 00:38:32,228 En position ouverte, elle est prête à repartir. 599 00:38:32,394 --> 00:38:35,189 Plus de puissance, de vitesse, et elle se replace. 600 00:38:35,356 --> 00:38:38,067 Pour gagner en puissance, épaules de profil, 601 00:38:38,234 --> 00:38:41,445 appuis fermés, tête dans l'axe et bam ! 602 00:38:41,612 --> 00:38:43,197 Pas de coups appuis ouverts. 603 00:38:44,740 --> 00:38:45,741 On reprend ? 604 00:38:45,908 --> 00:38:49,245 Gardez l'esprit ouvert, au cas où vous sauriez pas tout. 605 00:38:49,411 --> 00:38:51,163 Il faudrait jouer, là. 606 00:38:51,330 --> 00:38:53,958 Il reste 18 min pour cette séance. 607 00:38:54,124 --> 00:38:57,253 Ça tient pas debout, ce que vous dites. Si elle ferme... 608 00:38:57,670 --> 00:38:58,420 Écoutez. 609 00:39:00,005 --> 00:39:02,716 Vous me ferez la leçon après. Venus attend. 610 00:39:02,883 --> 00:39:04,051 Vous savez tout ! 611 00:39:04,218 --> 00:39:05,094 17 minutes ! 612 00:39:05,261 --> 00:39:06,762 J'oublie tout le temps. 613 00:39:06,929 --> 00:39:07,638 Voilà ! 614 00:39:08,472 --> 00:39:11,308 Tant qu'elle garde les appuis ouverts. 615 00:39:15,271 --> 00:39:17,731 - Tes appuis ouverts. - Replacement ! 616 00:39:18,357 --> 00:39:20,359 Contourne, je veux un coup droit. 617 00:39:20,526 --> 00:39:22,194 Coup droit. Replace-toi. 618 00:39:22,361 --> 00:39:23,279 C'est très bien ! 619 00:39:30,202 --> 00:39:31,787 La vache ! C'est Capriati ? 620 00:39:31,954 --> 00:39:33,581 Une vraie tueuse. 621 00:39:34,582 --> 00:39:37,501 Elle a gagné le Junior Orange Bowl à 12 ans. 622 00:39:37,668 --> 00:39:38,961 Passée pro l'an dernier. 623 00:39:39,628 --> 00:39:42,006 Son coach, Rick Macci. Basé en Floride. 624 00:39:42,172 --> 00:39:43,757 Moins con que la moyenne. 625 00:39:43,966 --> 00:39:46,635 C'est la plus jeune pro classée au Top 10. 626 00:39:46,802 --> 00:39:48,554 Et devinez quoi ? 627 00:39:48,721 --> 00:39:50,723 Elle vient de battre Steffi Graf. 628 00:39:50,890 --> 00:39:53,309 Où on apprend à faire ça ? Circuit junior. 629 00:39:54,184 --> 00:39:57,438 C'est là qu'on découvre l'adversité, la compétition. 630 00:39:58,230 --> 00:40:01,609 On y trouve des agents qui financent, cherchent des sponsors. 631 00:40:02,318 --> 00:40:05,112 Capriati a signé un contrat de 2 millions avec Diadora 632 00:40:05,279 --> 00:40:07,531 avant son premier match pro. 633 00:40:07,698 --> 00:40:09,909 Où ça se produit ? Circuit junior. 634 00:40:12,786 --> 00:40:14,580 Qu'est-ce que vous en dites ? 635 00:40:14,830 --> 00:40:16,332 Vous voulez jouer en junior ? 636 00:40:19,793 --> 00:40:21,921 Je peux ajouter ça au plan. 637 00:40:22,880 --> 00:40:24,173 On va jouer en junior. 638 00:40:29,011 --> 00:40:30,471 Allez, allez... 639 00:40:30,638 --> 00:40:31,555 Tu te sens bien ? 640 00:40:31,722 --> 00:40:33,265 Oui, j'ai hâte. 641 00:40:36,477 --> 00:40:37,436 Bonjour. 642 00:40:37,603 --> 00:40:39,146 T'as vu, maman ? 643 00:40:39,396 --> 00:40:40,230 Tout va bien. 644 00:40:40,522 --> 00:40:43,317 Ils sont pas habitués, on est trop beaux. 645 00:40:43,609 --> 00:40:46,070 T'en fais pas, c'est à eux de s'en faire. 646 00:40:46,946 --> 00:40:48,364 C'est là-bas. 647 00:40:53,953 --> 00:40:55,079 Mets-lui une raclée ! 648 00:40:55,371 --> 00:40:57,206 - Amuse-toi bien. - Bisous. 649 00:41:00,876 --> 00:41:02,670 Concentre-toi sur la balle. 650 00:41:03,796 --> 00:41:06,548 Tu es Venus Williams. 651 00:41:07,383 --> 00:41:09,468 Tu vas gagner Wimbledon. 652 00:41:09,635 --> 00:41:12,805 Les filles qui sont là voudront plus jamais t'affronter. 653 00:41:14,056 --> 00:41:15,015 D'accord, papa. 654 00:41:15,182 --> 00:41:16,892 Maintenant, va t'amuser. 655 00:41:17,059 --> 00:41:17,810 Je sais. 656 00:41:18,686 --> 00:41:19,979 Ça va le faire. 657 00:41:20,145 --> 00:41:21,063 Bisou. 658 00:41:21,230 --> 00:41:22,147 Bisou. 659 00:41:48,173 --> 00:41:49,675 Les filles, 660 00:41:49,842 --> 00:41:50,968 toutes au filet ! 661 00:42:02,646 --> 00:42:05,315 Match en 2 sets gagnants. Tie-break à 6 partout. 662 00:42:05,649 --> 00:42:07,192 Je suis sur trois courts, 663 00:42:07,359 --> 00:42:10,612 alors annoncez le score et les balles dehors. 664 00:42:16,243 --> 00:42:17,327 Bonne chance. 665 00:42:21,373 --> 00:42:23,125 Endroit ou envers ? 666 00:42:24,334 --> 00:42:26,045 Disons endroit. Merci. 667 00:42:29,631 --> 00:42:30,507 Envers. 668 00:42:30,966 --> 00:42:32,301 Je te laisse servir. 669 00:42:46,940 --> 00:42:48,734 Elle sait ce qu'elle vaut. 670 00:42:49,318 --> 00:42:50,986 On a bien bossé. 671 00:42:51,445 --> 00:42:52,988 Ça va bien se passer. 672 00:42:53,155 --> 00:42:54,782 Allez, V ! Ça va le faire ! 673 00:42:54,990 --> 00:42:56,241 Bonne chance, V ! 674 00:42:57,034 --> 00:42:57,993 Allez, Venus ! 675 00:43:02,706 --> 00:43:04,124 Elle est tendue. 676 00:43:04,583 --> 00:43:05,667 Avance d'un pas. 677 00:43:06,919 --> 00:43:08,629 Amuse-toi ! 678 00:43:08,796 --> 00:43:10,339 C'est ça qui compte. 679 00:43:22,768 --> 00:43:23,644 Bien joué ! 680 00:43:23,811 --> 00:43:26,146 Peut-être plusieurs pas, 681 00:43:26,605 --> 00:43:28,607 histoire de se mettre à l'abri. 682 00:43:30,067 --> 00:43:31,401 Ne bouge pas. 683 00:43:44,414 --> 00:43:46,250 Pauvre idiote ! 684 00:43:46,416 --> 00:43:47,668 Bravo, Venus ! 685 00:43:53,590 --> 00:43:54,967 Tu regardes, alors ? 686 00:43:59,888 --> 00:44:01,640 T'es trop nulle ! 687 00:44:07,563 --> 00:44:09,064 Je te parle ! 688 00:44:09,231 --> 00:44:11,525 Tu veux être sur le court ou pas ? 689 00:44:11,733 --> 00:44:14,820 Vu comment tu joues, on dirait pas. 690 00:44:18,615 --> 00:44:19,658 Merci. 691 00:44:24,454 --> 00:44:26,623 - Par ici, championne. - Je suis fière de toi ! 692 00:44:26,790 --> 00:44:28,500 Photo, tout le monde. 693 00:44:30,752 --> 00:44:32,171 Dites "Venus" ! 694 00:44:34,173 --> 00:44:35,632 Ouais, super. 695 00:44:40,345 --> 00:44:41,763 Mauvaise perdante. 696 00:44:44,433 --> 00:44:46,185 Une photo avec la gagnante ! 697 00:44:48,562 --> 00:44:49,605 Magnifique ! 698 00:44:53,984 --> 00:44:54,818 Vas-y, Venus ! 699 00:44:54,985 --> 00:44:56,153 Kelly ! 700 00:44:56,320 --> 00:44:58,488 Elle était out, annonce-le. 701 00:44:59,114 --> 00:45:00,282 Elle était out ! 702 00:45:00,449 --> 00:45:01,450 Quoi ? 703 00:45:02,784 --> 00:45:04,203 Pas du tout. 704 00:45:05,078 --> 00:45:06,496 Ils ont le droit ? 705 00:45:07,497 --> 00:45:08,874 C'est pas grave. 706 00:45:09,041 --> 00:45:10,459 Ne change rien. 707 00:45:11,752 --> 00:45:13,545 - C'est de la triche. - Pas grave. 708 00:45:13,837 --> 00:45:15,714 Regardez ce qui vient. 709 00:45:16,590 --> 00:45:17,466 Allez, Venus ! 710 00:45:17,633 --> 00:45:18,884 Ça va le faire, V ! 711 00:45:19,051 --> 00:45:20,302 30-40. 712 00:45:37,694 --> 00:45:38,487 Et voilà. 713 00:45:43,617 --> 00:45:45,869 Qu'est-ce que t'as ? Tu as gagné ! 714 00:45:46,578 --> 00:45:47,871 Tu peux sourire. 715 00:45:48,872 --> 00:45:51,583 T'as bien joué. Un peu d'adversité, c'est bien. 716 00:45:56,546 --> 00:45:59,424 - Tu rates tout ! - J'entends la balle. 717 00:46:08,642 --> 00:46:11,520 - Tu l'as vue jouer ? - J'ai vu ce qu'il fallait. 718 00:46:12,646 --> 00:46:13,730 Venez. 719 00:46:14,231 --> 00:46:15,732 Où est Meka ? Elle va bien ? 720 00:46:15,899 --> 00:46:17,442 Oui, mais elle s'ennuie. 721 00:46:17,609 --> 00:46:19,611 Elle savait que t'allais gagner. 722 00:46:27,035 --> 00:46:28,662 J'avais raison, jeu défensif. 723 00:46:28,829 --> 00:46:31,039 Paul appelle ça "jouer à la baballe". 724 00:46:31,206 --> 00:46:33,500 C'est pour ça qu'elle a les boules. 725 00:46:33,875 --> 00:46:37,921 Les boules, c'est pas cool, un coup d'pied dans son boule ! 726 00:46:39,381 --> 00:46:40,424 40-15. 727 00:47:36,897 --> 00:47:38,523 Très bien... 728 00:47:38,774 --> 00:47:39,983 Merci beaucoup. 729 00:47:40,567 --> 00:47:41,860 - C'était chouette. - Super. 730 00:47:42,027 --> 00:47:43,695 Tu as très bien joué. 731 00:47:43,862 --> 00:47:46,615 Tu peux être fière de toi, tu as bien joué. 732 00:47:48,200 --> 00:47:49,368 Maman, regarde. 733 00:47:49,576 --> 00:47:51,995 La première place du Tournoi Junior 734 00:47:52,162 --> 00:47:53,914 est attribuée à... 735 00:47:54,247 --> 00:47:55,999 Venus Williams ! 736 00:48:00,587 --> 00:48:02,506 Elle a gagné ! Elle a gagné ! 737 00:48:03,298 --> 00:48:07,010 Les boules, c'est pas cool, un coup d'pied dans son boule ! 738 00:48:07,803 --> 00:48:09,679 Elle a l'air lourde, ta coupe. 739 00:48:10,138 --> 00:48:12,224 Fais voir ce truc énorme. 740 00:48:13,392 --> 00:48:14,726 T'étais tendue ? 741 00:48:14,893 --> 00:48:15,936 Pourquoi ? 742 00:48:16,103 --> 00:48:19,898 L'autre avait l'air d'avoir 18 ans et Venus l'a atomisée. 743 00:48:20,065 --> 00:48:21,358 Ça, c'est vrai. 744 00:48:21,900 --> 00:48:24,152 Ça suffit. On parle plus de tennis. 745 00:48:24,736 --> 00:48:25,946 Arrêtez de vous vanter. 746 00:48:26,113 --> 00:48:27,114 On se vante pas. 747 00:48:27,697 --> 00:48:29,574 Ah bon ? T'appelles ça comment ? 748 00:48:29,741 --> 00:48:32,536 La vérité. D'ailleurs, admire ce trophée ! 749 00:48:33,954 --> 00:48:36,581 Écoutez-moi, arrêtez de vous vanter. 750 00:48:36,748 --> 00:48:38,417 Elles ne se vantent pas. 751 00:48:38,667 --> 00:48:42,337 Elles se réjouissent. V a gagné, elle est heureuse. 752 00:48:42,504 --> 00:48:45,424 L'une gagne, l'autre perd. Elles ont fait de leur mieux. 753 00:48:45,590 --> 00:48:47,843 Je veux plus en entendre parler. 754 00:48:51,221 --> 00:48:52,389 C'était ça, son mieux ? 755 00:48:53,140 --> 00:48:55,225 Faut qu'elle s'entraîne encore. 756 00:48:55,392 --> 00:48:56,935 C'est vrai, quoi ! 757 00:49:05,819 --> 00:49:07,028 Allez, les reines du tennis. 758 00:49:07,195 --> 00:49:09,489 Voilà 5 $, prenez-moi un truc à boire. 759 00:49:09,948 --> 00:49:10,657 Arrêtez ! 760 00:49:10,824 --> 00:49:12,909 Donne l'argent à Tunde. 761 00:49:13,410 --> 00:49:16,413 Me l'enlevez pas des mains, papa me l'a donné ! 762 00:49:33,013 --> 00:49:34,264 Tu vas où ? 763 00:49:34,514 --> 00:49:37,267 Qu'elles se vantent d'être rentrées à pied. 764 00:49:37,434 --> 00:49:39,561 Tu peux pas les laisser comme ça ! 765 00:49:39,728 --> 00:49:41,271 Je leur ai dit d'arrêter. 766 00:49:41,438 --> 00:49:42,731 Richard, stop ! 767 00:49:45,317 --> 00:49:48,236 Tu peux pas les laisser comme ça, dans la rue ! 768 00:49:48,403 --> 00:49:49,404 Impossible ! 769 00:49:49,571 --> 00:49:51,239 Regarde-moi, écoute. 770 00:49:51,573 --> 00:49:53,950 Je t'écoute. Toi, va chercher mes filles. 771 00:49:54,117 --> 00:49:54,951 Après les matchs, 772 00:49:55,577 --> 00:49:58,121 je veux pas entendre parler de tennis. 773 00:49:58,747 --> 00:50:00,916 Elles peuvent parler de la Salle du Royaume, 774 00:50:01,082 --> 00:50:03,502 de dinosaures ou de l'espace. 775 00:50:03,668 --> 00:50:04,669 De l'espace ? 776 00:50:05,003 --> 00:50:07,547 Pourquoi tu gâches notre plaisir ? 777 00:50:08,173 --> 00:50:10,300 On a le droit d'être heureuses ! 778 00:50:10,467 --> 00:50:12,594 - C'est pas la question ! - Oh que si ! 779 00:50:12,761 --> 00:50:16,097 Tu fais exprès de contrarier tout le monde. 780 00:50:16,264 --> 00:50:18,975 J'ai jamais rencontré quelqu'un 781 00:50:19,142 --> 00:50:20,894 qui voulait pas être heureux. 782 00:50:21,061 --> 00:50:22,103 Plus de vantardise. 783 00:50:22,270 --> 00:50:23,396 Récupère mes filles. 784 00:50:23,563 --> 00:50:26,441 Elles arrivent. Elles sont juste derrière. 785 00:50:29,694 --> 00:50:31,696 Il est parti sans nous ! 786 00:50:34,908 --> 00:50:37,285 T'allais où ? J'ai cru que tu partais. 787 00:50:37,452 --> 00:50:40,038 Je partais. Vous pouvez remercier votre mère. 788 00:50:40,247 --> 00:50:41,373 Ma monnaie ? 789 00:50:43,458 --> 00:50:44,668 Conseil de famille. 790 00:50:44,834 --> 00:50:46,670 On va regarder quelque chose. 791 00:50:49,631 --> 00:50:51,675 On va regarder et apprendre. 792 00:50:57,305 --> 00:50:58,557 Cendrillon ? 793 00:51:29,421 --> 00:51:31,089 Qu'avez-vous appris ? 794 00:51:32,048 --> 00:51:34,134 - Isha ? - Faut être polie. 795 00:51:35,677 --> 00:51:37,887 - C'est bien. Lyn ? - Faut être courageuse. 796 00:51:38,638 --> 00:51:39,639 Courageuse. 797 00:51:39,806 --> 00:51:40,974 Comment ça ? 798 00:51:41,516 --> 00:51:43,727 Pour monter dans une citrouille. 799 00:51:47,022 --> 00:51:48,523 Va dans ta chambre. 800 00:51:49,149 --> 00:51:52,235 Tu plaisantes et je parle sérieusement. File. 801 00:51:54,362 --> 00:51:55,405 Junior ? 802 00:51:58,783 --> 00:52:00,744 Faut jamais s'arrêter de rêver. 803 00:52:01,328 --> 00:52:02,370 C'est bien. 804 00:52:02,704 --> 00:52:04,247 Allez, Meek. 805 00:52:04,914 --> 00:52:06,708 Ne pas oublier ses chaussures. 806 00:52:07,208 --> 00:52:08,335 OK, c'est bien. 807 00:52:08,501 --> 00:52:11,921 Mais tout le monde a tort. On va revoir le film. 808 00:52:13,131 --> 00:52:15,592 Lyn, reviens ! On revoit le film. 809 00:52:16,134 --> 00:52:19,429 Personne n'écoute ! Si vous écoutez pas... 810 00:52:19,596 --> 00:52:21,097 Elles ont répondu. 811 00:52:21,264 --> 00:52:24,225 - Elles ont répondu. - D'accord. Une minute. 812 00:52:24,517 --> 00:52:25,810 L'important, 813 00:52:25,977 --> 00:52:27,604 c'est qu'elle était humble. 814 00:52:28,355 --> 00:52:30,732 Même quand les gens la traitaient mal 815 00:52:30,899 --> 00:52:32,859 ou lui manquaient de respect. 816 00:52:33,026 --> 00:52:34,527 Elle restait calme, 817 00:52:34,694 --> 00:52:36,655 avec un cœur pur. 818 00:52:37,697 --> 00:52:39,157 Elle était humble. 819 00:52:40,075 --> 00:52:44,162 On va aller sur le terrain, jouer des matchs, se battre. 820 00:52:44,329 --> 00:52:47,499 Mais on va rester humbles, sinon on fera rien. 821 00:52:50,168 --> 00:52:52,420 C'est bon. Filez, maintenant. 822 00:53:02,639 --> 00:53:04,474 Tu es content de toi ? 823 00:53:06,518 --> 00:53:09,938 - Elles ont compris. - Ne repars jamais sans mes filles. 824 00:53:10,522 --> 00:53:13,441 - T'en es encore là ? - Absolument. 825 00:53:23,827 --> 00:53:27,455 Quand les balles sont mouillées, elles sont lourdes. 826 00:53:28,081 --> 00:53:30,458 Au sol, elles rebondiront pas. 827 00:53:30,625 --> 00:53:32,544 Elles vont fuser. 828 00:53:32,752 --> 00:53:35,880 Faut les prendre de volée. 829 00:53:36,923 --> 00:53:37,966 Balle de volée. 830 00:53:38,133 --> 00:53:39,050 Voilà ! 831 00:53:39,217 --> 00:53:40,677 C'est bon, ça ! 832 00:53:41,469 --> 00:53:43,638 La laissez pas rebondir. 833 00:53:44,222 --> 00:53:45,640 La laissez pas rebondir. 834 00:53:48,351 --> 00:53:51,020 Excès de vitesse, j'appelle la police ! 835 00:53:51,229 --> 00:53:53,565 Je vais devoir appeler la police. 836 00:53:55,066 --> 00:53:57,777 Au moins, pas besoin de douche, ce soir. 837 00:54:05,618 --> 00:54:07,036 Reculez. 838 00:54:09,456 --> 00:54:11,541 Je vous ai vus sur le terrain. 839 00:54:13,418 --> 00:54:15,545 Y a pas d'embrouille, on est cool. 840 00:54:15,837 --> 00:54:17,464 On vous couvre. 841 00:54:26,890 --> 00:54:29,225 Je m'occupe de ça, montez. 842 00:55:03,218 --> 00:55:04,719 Pourquoi y a la police ? 843 00:55:04,886 --> 00:55:05,970 J'en sais rien. 844 00:55:09,724 --> 00:55:11,810 Ça vous arrive de ne pas dîner ? 845 00:55:12,477 --> 00:55:13,686 Non, madame. 846 00:55:14,187 --> 00:55:15,313 Qu'est-ce qui se passe ? 847 00:55:16,272 --> 00:55:17,565 Ils ont reçu un appel 848 00:55:17,732 --> 00:55:19,484 pour "problèmes familiaux". 849 00:55:19,651 --> 00:55:23,154 On serait durs avec les filles, ils devaient venir voir. 850 00:55:23,321 --> 00:55:24,447 Un appel de qui ? 851 00:55:24,614 --> 00:55:26,366 Ils n'ont pas le droit de le dire. 852 00:55:31,204 --> 00:55:33,206 Vous voulez visiter ? 853 00:55:33,373 --> 00:55:35,416 Vous pouvez ouvrir les placards, 854 00:55:35,583 --> 00:55:38,378 chercher des monstres sous les lits. 855 00:55:38,545 --> 00:55:40,964 Un entraînement sous la pluie ? Et les devoirs ? 856 00:55:41,381 --> 00:55:42,715 Elles font leurs devoirs ! 857 00:55:43,591 --> 00:55:45,593 Tunde est première de sa classe. 858 00:55:45,760 --> 00:55:47,095 Lyn et Isha aussi. 859 00:55:47,971 --> 00:55:50,348 Les filles, épelez "civilisation". 860 00:55:54,727 --> 00:55:57,313 - Ce n'est pas nécessaire. - Attendez. 861 00:55:58,022 --> 00:56:00,942 Vous voulez parler des filles ? Parlons-en ! 862 00:56:02,360 --> 00:56:05,029 On a de futurs docteurs, des avocates, 863 00:56:05,196 --> 00:56:08,283 et deux stars du tennis sous notre toit. 864 00:56:09,242 --> 00:56:10,910 Vous devez faire votre travail, 865 00:56:11,077 --> 00:56:15,456 même quand une cinglée vous appelle pour dire n'importe quoi. 866 00:56:15,999 --> 00:56:18,418 Je veux bien qu'on nous accuse d'être durs, 867 00:56:18,585 --> 00:56:19,878 on l'est ! 868 00:56:20,378 --> 00:56:23,172 Notre boulot, c'est de les protéger de la rue. 869 00:56:24,424 --> 00:56:26,718 Vous voulez nous arrêter pour ça ? Allez-y. 870 00:56:26,885 --> 00:56:29,220 Mais vous viendrez jamais nous dire 871 00:56:29,387 --> 00:56:32,265 que vous avez dû les descendre en pleine rue 872 00:56:32,432 --> 00:56:35,226 parce qu'elles traînaient et se droguaient. 873 00:56:35,393 --> 00:56:37,937 Ça, vous le direz jamais chez nous ! 874 00:56:39,147 --> 00:56:40,648 Vous voulez nous arrêter ? 875 00:56:42,025 --> 00:56:45,028 Arrêtez les parents aux matchs de tennis, alors. 876 00:56:45,194 --> 00:56:47,405 C'est eux qu'il faut arrêter. 877 00:57:04,505 --> 00:57:06,257 - Tu vas où ? - Je reviens. 878 00:57:27,862 --> 00:57:29,697 - Bonsoir, Betty. - Oracene. 879 00:57:30,323 --> 00:57:32,408 - Je n'étais jamais venue. - C'est vrai. 880 00:57:32,575 --> 00:57:34,452 - C'est dommage. - En effet. 881 00:57:35,286 --> 00:57:38,081 Vous savez combien c'est dur d'élever une fille. 882 00:57:39,958 --> 00:57:41,542 J'en ai cinq. 883 00:57:42,752 --> 00:57:44,003 Cinq. 884 00:57:47,048 --> 00:57:49,217 Ne m'obligez pas à revenir. 885 00:58:21,708 --> 00:58:24,043 Venus, tu es en retard. Ça va commencer. 886 00:58:24,210 --> 00:58:26,129 Court n° 3. Bonne chance. 887 00:58:26,295 --> 00:58:27,630 Vite, vite. 888 00:58:29,173 --> 00:58:32,427 Faut pas être les seuls Noirs et être en retard ! 889 00:58:37,348 --> 00:58:40,560 Serena Williams, chez les 10 ans et moins. Je suis inscrite. 890 00:58:41,561 --> 00:58:44,564 Où es-tu ? Sur le court n° 9. 891 00:58:44,731 --> 00:58:46,733 Je t'envoie ton adversaire. Bonne chance. 892 00:58:51,112 --> 00:58:53,156 Voilà ! Joli coup. 893 00:58:53,406 --> 00:58:54,615 Bonne décision ! 894 00:58:54,782 --> 00:58:56,701 Votre fille fait un beau match. 895 00:58:56,868 --> 00:58:58,536 Merci. Elle est fatiguée, aujourd'hui. 896 00:58:58,703 --> 00:59:00,371 Non, la petite. 897 00:59:00,538 --> 00:59:02,707 Une autre graine de championne. 898 00:59:02,874 --> 00:59:05,752 Fallait prévenir que vous en aviez deux. 899 00:59:38,201 --> 00:59:40,244 Autant la laisser finir. 900 00:59:41,370 --> 00:59:42,330 Allez ! 901 00:59:52,090 --> 00:59:53,424 Tu fais quoi, là ? 902 00:59:55,760 --> 00:59:58,262 T'as commencé, autant finir. 903 00:59:59,555 --> 01:00:00,640 Vas-y. 904 01:00:01,099 --> 01:00:03,935 Et amuse-toi, on est là pour ça. Amuse-toi. 905 01:00:05,478 --> 01:00:07,063 Serena Williams ! 906 01:00:10,358 --> 01:00:12,235 Tu étais au courant ? 907 01:00:15,696 --> 01:00:16,864 C'est du vrai. 908 01:00:18,366 --> 01:00:20,451 Tu veux la mienne ? On échange. 909 01:00:20,618 --> 01:00:22,161 Je préfère l'argent, en fait. 910 01:00:22,328 --> 01:00:23,538 Et moi, l'or. 911 01:00:25,873 --> 01:00:27,333 "Alors que les prodiges du tennis 912 01:00:27,500 --> 01:00:29,085 "fleurissent chaque semaine, 913 01:00:29,252 --> 01:00:32,255 "le dernier espoir en date est Venus Williams." 914 01:00:34,465 --> 01:00:35,633 Eh ben voilà. 915 01:00:36,425 --> 01:00:41,180 "Ce week-end, Williams a décroché son 17e titre en simple en moins d'un an 916 01:00:41,347 --> 01:00:42,890 "en gagnant le championnat 917 01:00:43,057 --> 01:00:45,685 "de Californie du Sud pour 12 ans et moins." 918 01:00:49,147 --> 01:00:51,315 ... cas de violence policière à L.A. 919 01:00:51,816 --> 01:00:54,443 Robert Vito, de CNN, nous le détaille. 920 01:00:54,944 --> 01:00:59,031 Attention : certains pourraient être choqués par ces images. 921 01:00:59,198 --> 01:01:02,451 "Sa concentration était excellente, elle m'a laminée !" 922 01:01:02,618 --> 01:01:04,245 Dixit Dorothy Cheney ! 923 01:01:04,495 --> 01:01:05,830 Venus, t'es célèbre. 924 01:01:06,205 --> 01:01:07,123 On s'emballe pas. 925 01:01:07,290 --> 01:01:10,001 Il s'agirait de policiers de Los Angeles 926 01:01:10,668 --> 01:01:12,086 matraquant un suspect 927 01:01:12,253 --> 01:01:14,589 sous les yeux d'autres agents. 928 01:01:15,006 --> 01:01:15,798 George Holliday, 929 01:01:16,007 --> 01:01:18,801 un égoutier, a filmé la scène. 930 01:01:19,051 --> 01:01:19,927 Tunde... 931 01:01:20,094 --> 01:01:21,053 J'y vais. 932 01:01:25,099 --> 01:01:26,976 Il y a des images, cette fois. 933 01:01:28,978 --> 01:01:31,105 Ici Samson Sécurité. 934 01:01:31,898 --> 01:01:35,359 Le suspect de 25 ans, Rodney Glen King... 935 01:01:35,610 --> 01:01:39,530 Papa, un agent de joueurs propose de travailler pour toi. 936 01:01:42,533 --> 01:01:45,536 Je me trouvais dans une clinique d'Oakland 937 01:01:46,037 --> 01:01:49,040 lorsqu'une jeune fille m'a demandé : 938 01:01:49,457 --> 01:01:54,003 "Qu'est-ce qu'on fait si nos amis nous poussent à nous droguer ?" 939 01:01:54,545 --> 01:01:56,797 Sans même réfléchir, j'ai dit : 940 01:01:57,340 --> 01:02:00,092 "Tu dis non." 941 01:02:06,891 --> 01:02:08,226 Incroyable. 942 01:02:09,602 --> 01:02:12,730 Tes filles sont à côté de l'ex-première dame. 943 01:02:13,439 --> 01:02:14,523 Grâce à toi. 944 01:02:14,899 --> 01:02:16,943 Place au tennis ! 945 01:02:24,492 --> 01:02:25,493 Voilà notre homme. 946 01:02:26,160 --> 01:02:29,497 Richard, je te présente George MacArthur et Laird Stabler. 947 01:02:29,664 --> 01:02:30,748 George et Laird. 948 01:02:30,915 --> 01:02:33,334 Enchanté. On s'est parlé au téléphone. 949 01:02:33,584 --> 01:02:36,087 - George dirige l'agence. - Le big boss. 950 01:02:36,379 --> 01:02:38,589 - Voilà. - Oui, je vois le cigare. 951 01:02:39,215 --> 01:02:40,299 Asseyez-vous. 952 01:02:41,842 --> 01:02:44,512 Quel phénomène, votre fille. Incroyable. 953 01:02:44,971 --> 01:02:47,431 On aimerait vous aider dans son évolution. 954 01:02:47,682 --> 01:02:49,600 - Vous désirez ? - Comme d'habitude. 955 01:02:49,767 --> 01:02:50,810 Rien, merci. 956 01:02:50,977 --> 01:02:52,270 Un thé glacé, merci. 957 01:02:52,436 --> 01:02:53,354 Ça va. 958 01:02:54,522 --> 01:02:56,107 Merci d'être venu, Richard. 959 01:02:56,357 --> 01:02:57,608 Alors, le club ? 960 01:02:57,775 --> 01:02:59,485 C'est vraiment super. 961 01:02:59,819 --> 01:03:01,737 Les gens ont enlevé leur cagoule 962 01:03:02,196 --> 01:03:03,572 avant qu'on arrive. 963 01:03:04,323 --> 01:03:05,408 Richard, voyons ! 964 01:03:05,574 --> 01:03:07,493 C'est juste pour rigoler. 965 01:03:08,953 --> 01:03:10,705 On est venus quelques fois. 966 01:03:10,955 --> 01:03:13,708 Tout d'abord, on aimerait vous féliciter 967 01:03:14,292 --> 01:03:16,168 pour ce que vous avez accompli. 968 01:03:16,335 --> 01:03:17,586 Franchement, c'est incroyable. 969 01:03:17,753 --> 01:03:19,213 - Incroyable ? - Oui. 970 01:03:27,346 --> 01:03:28,764 Vous devez savoir que Laird, 971 01:03:29,307 --> 01:03:30,683 c'est le meilleur. 972 01:03:31,434 --> 01:03:34,603 Il a découvert Capriati à 10 ans, Mary Pierce aussi. 973 01:03:34,770 --> 01:03:37,648 - Venus peut surpasser les deux. - Pardon... 974 01:03:39,608 --> 01:03:42,361 Vous avez dit et redit : "C'est incroyable." 975 01:03:43,404 --> 01:03:45,406 En quoi ce qu'on a fait 976 01:03:45,740 --> 01:03:47,241 est si incroyable ? 977 01:03:47,533 --> 01:03:50,369 Étant donné vos revenus et votre expérience... 978 01:03:50,536 --> 01:03:53,956 Il veut dire que t'as fait un boulot incroyable avec les filles. 979 01:03:54,123 --> 01:03:55,624 Attends, Paul. 980 01:03:56,083 --> 01:03:59,712 On a un adulte majeur et vacciné en face de nous. 981 01:03:59,962 --> 01:04:01,630 Pas besoin de dire ce qu'il dit, 982 01:04:02,590 --> 01:04:05,009 sinon fallait le dire chez moi. 983 01:04:05,176 --> 01:04:07,553 Pas la peine qu'on vienne ici. 984 01:04:08,471 --> 01:04:11,390 J'ai posé une question bien simple. 985 01:04:11,807 --> 01:04:13,559 Il insiste comme quoi 986 01:04:13,726 --> 01:04:15,603 c'est incroyable ce qu'on a fait. 987 01:04:15,770 --> 01:04:18,439 Mais ces gamins blancs, il les trouve pas incroyables. 988 01:04:18,814 --> 01:04:20,316 Laisse-le répondre ! 989 01:04:21,150 --> 01:04:23,986 On est là pour ça, pour poser des questions. 990 01:04:24,487 --> 01:04:26,489 Je n'ai absolument pas voulu 991 01:04:27,073 --> 01:04:30,201 être désobligeant. Je parlais de votre milieu. 992 01:04:30,368 --> 01:04:31,619 Notre milieu ? 993 01:04:32,119 --> 01:04:33,454 Dites plutôt "race". 994 01:04:35,164 --> 01:04:36,457 C'est pas grave. 995 01:04:36,749 --> 01:04:40,419 Petite Noire, sport de Blancs, d'où le choix du tennis. 996 01:04:41,253 --> 01:04:42,296 Pour faire... 997 01:04:42,463 --> 01:04:44,423 une Cendrillon du ghetto. 998 01:04:44,590 --> 01:04:45,841 Ghetto-rillon. 999 01:04:46,926 --> 01:04:49,178 On parle bien de la même chose. 1000 01:04:49,387 --> 01:04:51,680 Venus pourrait inspirer plein de gens 1001 01:04:51,847 --> 01:04:55,434 à qui, en vérité, on ne s'est pas assez adressés. 1002 01:04:55,684 --> 01:04:59,021 Elle peut ouvrir bien des portes, et on aimerait l'y aider. 1003 01:04:59,397 --> 01:05:01,607 Bon. Vous proposez quoi ? 1004 01:05:02,066 --> 01:05:03,359 Tout ce qu'il vous faut. 1005 01:05:03,526 --> 01:05:05,444 Chaussures, coaches, raquettes. 1006 01:05:05,611 --> 01:05:06,654 Raquettes ? 1007 01:05:07,863 --> 01:05:09,448 Ils proposent des raquettes ? 1008 01:05:10,241 --> 01:05:13,411 On serait pas là si elles savaient pas en tenir une. 1009 01:05:13,577 --> 01:05:15,371 C'est de bonne guerre. 1010 01:05:15,538 --> 01:05:17,665 - C'est vous le meilleur ? - D'après lui. 1011 01:05:18,082 --> 01:05:19,333 Je peux être franc ? 1012 01:05:20,626 --> 01:05:22,378 Franc ou Frank, je m'en fous. 1013 01:05:23,421 --> 01:05:26,841 Venus a besoin de jouer, s'entraîner, faire des tournois. 1014 01:05:27,007 --> 01:05:29,260 Faut sortir 100 000 $ minimum. 1015 01:05:31,137 --> 01:05:33,597 Signez chez nous et on vous allégera 1016 01:05:33,806 --> 01:05:35,057 de ce poids. 1017 01:05:37,268 --> 01:05:38,811 On s'occupe de tout. 1018 01:05:39,895 --> 01:05:42,606 Laissez-nous assurer son avenir. 1019 01:05:44,316 --> 01:05:47,027 Vous n'allez pas prendre un tel risque seul ? 1020 01:05:56,328 --> 01:05:58,289 Je vais piquer une tête. 1021 01:05:58,664 --> 01:05:59,999 À plus tard. 1022 01:06:02,334 --> 01:06:03,752 Ce fut un plaisir. 1023 01:06:06,755 --> 01:06:08,215 Putain, je rêve ? 1024 01:06:13,721 --> 01:06:14,638 Merci. 1025 01:06:15,306 --> 01:06:16,515 Vous faites quoi ? 1026 01:06:16,932 --> 01:06:18,350 Coucou, t'as faim ? 1027 01:06:18,517 --> 01:06:19,768 Tu manges un bout ? 1028 01:06:20,311 --> 01:06:21,729 Et le repas que j'ai préparé ? 1029 01:06:21,896 --> 01:06:23,647 T'en fais pas, c'est sur notre note. 1030 01:06:24,523 --> 01:06:25,816 Sur votre note ? 1031 01:06:26,192 --> 01:06:28,569 Tout va bien, c'est gratuit. 1032 01:06:28,736 --> 01:06:30,779 Rien n'est gratuit, quelqu'un paie la note. 1033 01:06:30,946 --> 01:06:31,864 Repose ça. 1034 01:06:32,198 --> 01:06:34,950 Pas une bouchée de plus, repose ça. 1035 01:06:36,243 --> 01:06:38,954 Allez, vous et la note, dans le combi ! 1036 01:06:40,414 --> 01:06:41,749 - Salut. - Salut, les filles. 1037 01:06:42,291 --> 01:06:43,584 Qu'est-ce qu'il y a ? 1038 01:06:43,751 --> 01:06:46,670 Vous prenez vos aises au country club 1039 01:06:46,837 --> 01:06:49,131 comme des petites reines de Saba. 1040 01:06:49,590 --> 01:06:52,134 N'acceptez jamais rien de gratuit. 1041 01:06:52,301 --> 01:06:54,595 Tout finit par se payer, ici. 1042 01:07:01,060 --> 01:07:02,061 Faites attention. 1043 01:07:02,228 --> 01:07:03,270 Salut, les filles. 1044 01:07:04,647 --> 01:07:05,814 - Salut. - Salut, Oracene. 1045 01:07:05,981 --> 01:07:07,233 Je t'apporte à boire. 1046 01:07:07,399 --> 01:07:08,609 Très volontiers. 1047 01:07:11,529 --> 01:07:13,405 Qu'est-ce qu'on fait, Richard ? 1048 01:07:13,572 --> 01:07:15,491 C'était quoi, ces conneries ? 1049 01:07:16,158 --> 01:07:17,451 On va pas le faire. 1050 01:07:17,618 --> 01:07:18,786 Mais encore ? 1051 01:07:18,953 --> 01:07:20,955 On signe pas avec ces agents-là, 1052 01:07:21,121 --> 01:07:22,873 on oublie les juniors. 1053 01:07:23,040 --> 01:07:24,542 T'as perdu la boule ? 1054 01:07:25,042 --> 01:07:27,503 Venus vient d'aligner 63 victoires. 1055 01:07:27,670 --> 01:07:29,380 Sans les juniors, c'est foutu. 1056 01:07:29,547 --> 01:07:32,299 Sans matchs, les filles vont dépérir. 1057 01:07:32,466 --> 01:07:34,677 J'ai eu le sermon sur les risques. 1058 01:07:34,843 --> 01:07:37,555 Ce circuit junior, c'est pire que le ghetto. 1059 01:07:38,681 --> 01:07:41,016 Les gamins qui craquent, épuisés. 1060 01:07:41,183 --> 01:07:43,894 - Faut fusiller leurs parents. - Tu délires ? 1061 01:07:44,061 --> 01:07:46,397 - Tes filles vont bien. - Pour l'instant. 1062 01:07:46,939 --> 01:07:49,900 Les agents veulent qu'elles gravissent les échelons : 1063 01:07:50,067 --> 01:07:52,027 nationaux, internationaux... 1064 01:07:52,236 --> 01:07:54,321 C'est trop de pression. 1065 01:07:55,823 --> 01:07:58,784 Elles joueront des matchs quand elles passeront pros. 1066 01:07:58,951 --> 01:08:00,703 Faut qu'elles vivent leur vie. 1067 01:08:00,869 --> 01:08:03,247 Non, elles passeront pas pros. 1068 01:08:04,248 --> 01:08:07,543 Et sans agent, comment financer les entraînements ? 1069 01:08:07,710 --> 01:08:09,211 Ça me regarde. 1070 01:08:09,503 --> 01:08:10,713 T'étais au courant ? 1071 01:08:15,926 --> 01:08:17,136 Fais pas ça. 1072 01:08:17,761 --> 01:08:21,724 Tous les joueurs U.S. qui ont réussi ont suivi ce parcours. 1073 01:08:21,890 --> 01:08:22,975 Mac, Tracy, 1074 01:08:23,142 --> 01:08:24,435 Agassi, Pete. 1075 01:08:24,893 --> 01:08:28,731 Votre fenêtre de tir est vachement étroite, 1076 01:08:28,897 --> 01:08:31,191 et elle se fermera, crois-moi. 1077 01:08:31,358 --> 01:08:33,360 Vous êtes tous avec cette fenêtre, 1078 01:08:33,527 --> 01:08:35,571 à me dire qu'elles doivent la franchir. 1079 01:08:35,738 --> 01:08:39,074 Mais nous autres, on se fait buter si on la franchit. 1080 01:08:39,241 --> 01:08:41,827 Moi, je dis qu'on va faire "pause", 1081 01:08:41,994 --> 01:08:45,456 et le moment venu, on passera par la porte d'entrée. 1082 01:08:47,499 --> 01:08:49,293 Je te comprends pas. 1083 01:08:50,836 --> 01:08:52,379 Tu te rends pas compte. 1084 01:08:52,671 --> 01:08:54,673 T'en veux au mec qui t'a insulté 1085 01:08:54,840 --> 01:08:56,800 alors tu veux laisser tomber. 1086 01:08:57,301 --> 01:08:58,636 T'es le plus têtu 1087 01:08:58,802 --> 01:09:00,471 que j'aie jamais rencontré. 1088 01:09:00,638 --> 01:09:02,264 Et je coache McEnroe ! 1089 01:09:04,266 --> 01:09:06,018 Merci pour tout, Paul. 1090 01:09:07,394 --> 01:09:11,023 Mais cette partie de notre relation s'arrête là. 1091 01:09:11,899 --> 01:09:14,276 Nous n'aurons plus besoin de tes services 1092 01:09:14,735 --> 01:09:15,819 à l'avenir. 1093 01:09:16,612 --> 01:09:17,655 Richard, 1094 01:09:17,946 --> 01:09:21,617 aucun bon coach ne les prendra gratis sans tournois juniors. 1095 01:09:21,950 --> 01:09:23,410 Toi, tu l'as fait. 1096 01:09:23,952 --> 01:09:25,120 Tu te rappelles ? 1097 01:09:25,329 --> 01:09:27,498 Et t'es pas mal, comme coach. 1098 01:09:36,382 --> 01:09:37,549 Bon... 1099 01:09:41,387 --> 01:09:43,681 Je prie pour que tu te plantes pas. 1100 01:09:44,264 --> 01:09:46,058 Merci pour tes prières. 1101 01:09:50,521 --> 01:09:51,605 Oracene. 1102 01:10:05,452 --> 01:10:07,454 On se verra à Wimbledon, ma grande. 1103 01:10:13,210 --> 01:10:14,628 On forme une équipe ? 1104 01:10:16,213 --> 01:10:17,631 Et même une famille. 1105 01:10:18,716 --> 01:10:20,718 - Donc, une équipe. - La famille est la meilleure... 1106 01:10:20,926 --> 01:10:24,805 Tu ne penses pas que tu aurais dû en parler avec moi ? 1107 01:10:25,472 --> 01:10:26,849 Et avec Venus ? 1108 01:10:28,809 --> 01:10:32,229 Ma religion m'ordonne de te soutenir, 1109 01:10:32,396 --> 01:10:35,190 mais ne prends pas mon silence pour un accord. 1110 01:10:35,774 --> 01:10:37,317 Si tu refais ça, 1111 01:10:37,484 --> 01:10:38,986 je me tairai pas. 1112 01:10:39,153 --> 01:10:40,446 Me fais pas ça. 1113 01:10:40,696 --> 01:10:42,114 Me ridiculise pas. 1114 01:10:42,281 --> 01:10:44,158 - Qui a fait ça ? - Toi. 1115 01:10:44,324 --> 01:10:46,285 - Qu'est-ce que tu dis ? - Refais plus ça. 1116 01:10:46,994 --> 01:10:48,704 Personne a fait ça. 1117 01:10:56,545 --> 01:10:58,255 Bon placement, excellent ! 1118 01:10:58,422 --> 01:10:59,757 On lâche rien. 1119 01:10:59,923 --> 01:11:01,258 Excellent. C'est bon, ça ! 1120 01:11:01,425 --> 01:11:03,135 Qui le veut, ce point ? 1121 01:11:03,427 --> 01:11:05,804 Rick ! Un certain Richard Williams t'appelle. 1122 01:11:06,555 --> 01:11:07,639 Ça fait dix fois. 1123 01:11:07,890 --> 01:11:09,141 Il dit que c'est urgent. 1124 01:11:09,308 --> 01:11:11,310 Qu'est-ce qui urge ? Son revers ? 1125 01:11:11,477 --> 01:11:12,603 Renvoie cette balle ! 1126 01:11:12,770 --> 01:11:14,730 C'est un père, en Californie. 1127 01:11:14,897 --> 01:11:17,191 Ses filles seraient les meilleures de l'État. 1128 01:11:17,357 --> 01:11:18,442 Je sais : 1129 01:11:18,609 --> 01:11:20,277 la prochaine Jennifer Capriati ? 1130 01:11:21,236 --> 01:11:23,697 Pourquoi j'en ai jamais entendu parler ? 1131 01:11:23,864 --> 01:11:25,199 Elles sont de Compton. 1132 01:11:25,908 --> 01:11:26,950 Compton ? 1133 01:11:27,951 --> 01:11:29,953 Continuez, on mollit pas. 1134 01:11:30,454 --> 01:11:31,497 Allez, les filles ! 1135 01:11:33,707 --> 01:11:36,293 Vous êtes en retard, bougez-vous. 1136 01:11:37,795 --> 01:11:39,588 Sympa, jolie visière. 1137 01:11:39,755 --> 01:11:40,881 Tu manges de ça ? 1138 01:11:41,465 --> 01:11:43,842 Ces cochonneries, c'est mauvais pour ton jeu. 1139 01:11:44,009 --> 01:11:45,761 - Barry, quelle ligne ? - La deux. 1140 01:11:45,928 --> 01:11:46,804 Ligne deux. 1141 01:11:50,015 --> 01:11:51,391 Ici Rick Macci. 1142 01:11:58,148 --> 01:11:59,858 Il est là, il est là ! 1143 01:12:00,317 --> 01:12:01,860 C'est bon, on se détend. 1144 01:12:02,069 --> 01:12:03,946 Tout le monde en place. 1145 01:12:06,198 --> 01:12:08,534 M. Macci, soyez le bienvenu. 1146 01:12:08,992 --> 01:12:10,244 Bonjour à tous. 1147 01:12:11,912 --> 01:12:13,121 Je suis Richard Williams. 1148 01:12:13,997 --> 01:12:16,416 - Ma femme, Brandy. - Très honoré. 1149 01:12:16,708 --> 01:12:17,626 Ravis de vous connaître. 1150 01:12:17,793 --> 01:12:19,086 Voici nos filles : 1151 01:12:19,419 --> 01:12:22,005 Venus, Serena, Tunde, Lyn, Isha. 1152 01:12:23,257 --> 01:12:25,884 Vous venez de loin, pas de temps à perdre. 1153 01:12:26,051 --> 01:12:27,761 On va direct au club ? 1154 01:12:28,262 --> 01:12:31,056 Les filles, c'est parti. M. Macci est très occupé. 1155 01:12:32,266 --> 01:12:34,184 Hop, on y va. Montez. 1156 01:12:35,561 --> 01:12:36,645 Je ferme. 1157 01:12:41,900 --> 01:12:44,444 Redites-moi qui est... 1158 01:12:44,611 --> 01:12:46,738 La grande, Venus. La petite, Serena. 1159 01:12:47,406 --> 01:12:48,824 Je devrais y arriver. 1160 01:12:52,870 --> 01:12:54,580 Laissez ça, pas besoin. 1161 01:12:58,959 --> 01:13:00,043 À plus tard ! 1162 01:13:04,131 --> 01:13:06,049 Rick Macci est à Compton ! 1163 01:13:12,347 --> 01:13:13,640 Je ferme, Richard ? 1164 01:13:13,807 --> 01:13:15,017 Oui, allez-y. 1165 01:13:24,568 --> 01:13:27,446 Hé, le brushing ! Où tu vas, comme ça ? 1166 01:13:30,198 --> 01:13:31,950 Jouer au tennis. 1167 01:13:32,117 --> 01:13:35,495 Le p'tit blanc style Jimmy Connors est avec toi ? 1168 01:13:35,704 --> 01:13:37,247 Ouais, le Blanc est avec nous. 1169 01:13:37,414 --> 01:13:38,290 Ça roule. 1170 01:13:39,041 --> 01:13:40,500 C'est juste un bon Blanc. 1171 01:13:40,667 --> 01:13:41,627 Amen. 1172 01:13:42,920 --> 01:13:44,338 Ils vont pas vous tirer dessus. 1173 01:13:45,047 --> 01:13:46,131 C'est sympa. 1174 01:13:47,966 --> 01:13:49,635 - C'est donc ici ? - C'est ici. 1175 01:13:50,510 --> 01:13:52,429 Le country club de Compton. 1176 01:13:53,472 --> 01:13:55,223 Très bien, très bien... 1177 01:13:57,517 --> 01:13:59,478 Elles vont pas vous toucher. 1178 01:13:59,978 --> 01:14:01,063 Allez, coup droit. 1179 01:14:01,855 --> 01:14:03,732 Pop, génial ! Revers. 1180 01:14:05,150 --> 01:14:07,444 Reprise d'appuis, replacement au centre. 1181 01:14:08,654 --> 01:14:10,405 Plus vite, le replacement. 1182 01:14:11,740 --> 01:14:12,991 Bien ! Encore. 1183 01:14:13,867 --> 01:14:14,743 C'est bon, ça ! 1184 01:14:14,910 --> 01:14:16,370 Bon placement, rentre dedans ! 1185 01:14:16,536 --> 01:14:17,788 Voici Rick Macci. 1186 01:14:17,955 --> 01:14:19,456 D'où sort cette puissance ? 1187 01:14:19,623 --> 01:14:20,832 Ça rime avec folie. 1188 01:14:20,999 --> 01:14:22,334 Je t'ai contrariée ? 1189 01:14:22,501 --> 01:14:25,295 Je crois que la moustache lui plaît pas ! 1190 01:14:25,963 --> 01:14:27,923 Suis ton attaque au filet ! 1191 01:14:30,133 --> 01:14:30,801 Lâche rien ! 1192 01:14:31,426 --> 01:14:32,886 Mets-y de la colère ! 1193 01:14:33,720 --> 01:14:34,721 C'est bon, ça ! Excellent. 1194 01:14:34,888 --> 01:14:37,432 Les filles, j'adore votre jeu. 1195 01:14:37,766 --> 01:14:38,725 Super boulot. 1196 01:14:38,892 --> 01:14:40,102 Tapez-m'en cinq. 1197 01:14:40,268 --> 01:14:41,561 Vous vous êtes amusées ? 1198 01:14:41,770 --> 01:14:42,604 Bien ! 1199 01:14:43,689 --> 01:14:46,233 Votre père a fait un sacré boulot. 1200 01:14:46,483 --> 01:14:49,194 Ça m'a bien plu aussi. Merci, les filles. 1201 01:14:49,987 --> 01:14:51,113 Richard, 1202 01:14:51,488 --> 01:14:52,531 je suis épaté. 1203 01:14:52,698 --> 01:14:54,324 Allez boire de l'eau. 1204 01:14:55,701 --> 01:14:57,327 Elles sont formidables. 1205 01:14:58,120 --> 01:15:01,164 Vous tenez peut-être le prochain Michael Jordan. 1206 01:15:01,331 --> 01:15:02,749 Non, mon frère. 1207 01:15:03,125 --> 01:15:05,252 C'est deux que j'en ai. 1208 01:15:07,337 --> 01:15:08,797 J'aime votre façon de voir. 1209 01:15:09,381 --> 01:15:10,465 Ceci 1210 01:15:10,757 --> 01:15:13,010 est mon contrat type. 1211 01:15:13,176 --> 01:15:15,053 Le même que pour Jennifer. 1212 01:15:16,346 --> 01:15:19,516 Cours, logement, nourriture, études, rien à payer. 1213 01:15:20,183 --> 01:15:21,435 Même pas Disney World, 1214 01:15:21,601 --> 01:15:23,228 qui est juste à côté. 1215 01:15:24,021 --> 01:15:26,565 Mais je donne surtout de mon temps. 1216 01:15:26,773 --> 01:15:28,191 Promis, vous en aurez. 1217 01:15:28,358 --> 01:15:30,485 Quand on vient chez Rick Macci, 1218 01:15:30,652 --> 01:15:32,029 on s'entraîne avec Rick. 1219 01:15:32,195 --> 01:15:34,114 Ça fait beaucoup. Qu'y gagnez-vous ? 1220 01:15:34,281 --> 01:15:36,700 Mes honoraires, 15 % de leurs futurs gains. 1221 01:15:36,867 --> 01:15:38,994 Si vous ne gagnez rien, moi non plus. 1222 01:15:39,161 --> 01:15:42,873 Mais je vous assure qu'on ne va pas rien gagner. 1223 01:15:44,166 --> 01:15:46,752 Vous savez quoi de Nick Bollettieri ? 1224 01:15:48,879 --> 01:15:51,381 - Un coach super connu. - Bien sûr. 1225 01:15:51,548 --> 01:15:54,134 Il arrête pas d'appeler, il me lâche plus. 1226 01:15:54,301 --> 01:15:56,386 Nick est un bon coach. 1227 01:15:56,553 --> 01:15:58,138 Il est très demandé. 1228 01:15:59,806 --> 01:16:02,350 Mais si vous allez à Bradenton, 1229 01:16:02,517 --> 01:16:04,895 ce sera pas avec Nick mais un coach lambda. 1230 01:16:05,645 --> 01:16:07,689 Ce sera l'usine. 1231 01:16:07,856 --> 01:16:09,524 Chez moi, c'est moi le coach. 1232 01:16:09,691 --> 01:16:11,985 Plein de gens disent que c'est le meilleur. 1233 01:16:13,070 --> 01:16:15,197 Tu te rappelles le type qu'a dit ça ? 1234 01:16:16,239 --> 01:16:17,616 Que ce soit Nick, 1235 01:16:17,783 --> 01:16:19,576 Rick, Pierre, Paul ou Jacques, 1236 01:16:19,743 --> 01:16:22,621 si leur rêve est d'être championnes, vous avez une chance. 1237 01:16:22,788 --> 01:16:26,792 Si c'est votre rêve ou le mien, ce sera la cata, on oublie. 1238 01:16:27,334 --> 01:16:29,002 Si vous voulez Nick... 1239 01:16:29,628 --> 01:16:31,254 prenez Nick. 1240 01:16:31,713 --> 01:16:33,965 - À vous de voir. - C'est vous qu'on veut. 1241 01:16:34,925 --> 01:16:36,551 Le Ciel soit loué ! 1242 01:16:37,094 --> 01:16:39,262 On voulait vous entendre dire tout ça. 1243 01:16:39,429 --> 01:16:40,472 Bien joué ! 1244 01:16:42,766 --> 01:16:43,767 Tunde. 1245 01:16:45,102 --> 01:16:47,479 Voici notre contrat type. 1246 01:16:47,646 --> 01:16:48,897 Pardon ? 1247 01:16:50,398 --> 01:16:51,942 Si vous prenez les filles, 1248 01:16:52,109 --> 01:16:53,443 on vient tous. 1249 01:16:57,405 --> 01:16:59,241 Vous voulez tous venir en Floride ? 1250 01:16:59,407 --> 01:17:00,408 Sauf Tunde. 1251 01:17:00,575 --> 01:17:03,036 Elle est major de sa promotion, 1252 01:17:03,411 --> 01:17:05,080 alors sa vie est ici. 1253 01:17:05,247 --> 01:17:06,998 - Félicitations. - Merci. 1254 01:17:07,165 --> 01:17:08,041 Tout le reste, 1255 01:17:08,208 --> 01:17:09,876 il nous le faut. 1256 01:17:10,043 --> 01:17:11,962 Une maison, les meilleures écoles, 1257 01:17:12,129 --> 01:17:14,589 et un job pour moi, chez vous. 1258 01:17:15,674 --> 01:17:17,968 Là, ça dit un camping-car ? 1259 01:17:18,885 --> 01:17:21,263 Faut bien qu'on fasse la route, non ? 1260 01:17:21,805 --> 01:17:23,932 Vous croyez en elles ou bien ? 1261 01:17:25,559 --> 01:17:28,145 Carrément ! Ma parole... 1262 01:17:28,478 --> 01:17:29,354 Carrément. 1263 01:17:30,021 --> 01:17:31,731 La Floride nous attend ! 1264 01:17:32,357 --> 01:17:33,859 En route pour la Floride ! 1265 01:17:54,212 --> 01:17:56,298 Garde une main sur le volant. 1266 01:17:56,464 --> 01:17:58,049 Tu t'en sors, Junior ? 1267 01:17:58,216 --> 01:18:00,802 Garde au moins une main sur le volant. 1268 01:18:01,511 --> 01:18:02,971 Coucou, la police ! 1269 01:18:03,680 --> 01:18:06,099 On est en pleine infraction, pardon ! 1270 01:18:06,266 --> 01:18:08,018 Bon, épelez Albuquerque. 1271 01:18:14,774 --> 01:18:16,026 Pas L-R. 1272 01:18:18,653 --> 01:18:20,530 Y a trois Q dans ce mot. 1273 01:18:20,697 --> 01:18:21,990 Leur souffle pas. 1274 01:18:38,548 --> 01:18:41,509 Faut savoir cacher ses cartes 1275 01:18:42,302 --> 01:18:44,846 ou bien les abattre 1276 01:18:45,055 --> 01:18:47,390 Savoir quitter la partie 1277 01:18:47,766 --> 01:18:49,267 ou bien décamper 1278 01:18:49,434 --> 01:18:52,437 Ne compte jamais tes billets 1279 01:18:52,854 --> 01:18:54,773 tant que les jeux ne sont pas faits 1280 01:18:54,940 --> 01:18:58,068 Il s'ra toujours temps de compter 1281 01:18:58,693 --> 01:19:00,612 avec les cartes en main 1282 01:19:04,616 --> 01:19:06,243 Regardez, on y est ! 1283 01:19:07,327 --> 01:19:08,828 Bienvenue en Floride. 1284 01:19:11,039 --> 01:19:12,499 Rick Macci, on arrive ! 1285 01:19:12,666 --> 01:19:14,542 Rick Macci, c'est parti. 1286 01:19:23,551 --> 01:19:24,511 Les voilà ! 1287 01:19:25,220 --> 01:19:26,304 Voyez-moi ça ! 1288 01:19:26,471 --> 01:19:27,931 Bonjour, tout le monde ! 1289 01:19:28,390 --> 01:19:29,933 Bienvenue dans l'État du soleil ! 1290 01:19:30,100 --> 01:19:31,685 C'est super de vous voir. 1291 01:19:31,851 --> 01:19:33,228 Vous avez fait bonne route ? 1292 01:19:33,395 --> 01:19:35,522 - C'était long. - Long ? C'est sûr. 1293 01:19:35,689 --> 01:19:36,648 Mais non. 1294 01:19:36,815 --> 01:19:38,900 Vous voyez ce bestiau bleu ? 1295 01:19:39,067 --> 01:19:42,612 C'est La Comète. Je me balade avec, comme un pacha. 1296 01:19:42,779 --> 01:19:44,906 Comme le proprio, quoi ! 1297 01:19:45,073 --> 01:19:47,117 Ce truc est pour moi. 1298 01:19:47,284 --> 01:19:48,159 Tommy Ho. 1299 01:19:48,326 --> 01:19:50,537 Vainqueur des juniors nationaux à 15 ans. 1300 01:19:50,704 --> 01:19:52,414 Il est dans les 50 premiers. 1301 01:19:52,580 --> 01:19:54,666 Eric Taino, John Roddick. 1302 01:19:54,833 --> 01:19:57,585 Top 5 du pays dans leur classe d'âge. 1303 01:19:57,752 --> 01:20:00,088 John a un petit frère, Andy. 1304 01:20:00,255 --> 01:20:02,590 Un gamin féroce, qui fait des étincelles. 1305 01:20:02,757 --> 01:20:04,175 Attendez que je m'en occupe. 1306 01:20:04,342 --> 01:20:05,093 Voilà ! 1307 01:20:05,260 --> 01:20:06,761 On va chercher les amortis ! 1308 01:20:07,470 --> 01:20:10,348 Vous entendez ce bruit ? C'est l'effort, j'adore. 1309 01:20:10,515 --> 01:20:12,767 C'est ma bulle de bonheur. Suivez-moi. 1310 01:20:13,059 --> 01:20:14,602 C'est ici qu'on mange. 1311 01:20:14,769 --> 01:20:17,647 Vous goinfrez pas de ça, c'est dangereux. 1312 01:20:18,565 --> 01:20:19,983 Les meilleures frites de Floride. 1313 01:20:20,150 --> 01:20:22,235 C'est ouvert tout le temps. 1314 01:20:22,402 --> 01:20:24,070 N'hésitez pas à vous servir. 1315 01:20:24,237 --> 01:20:25,447 Tant mieux, j'ai faim. 1316 01:20:25,613 --> 01:20:27,115 On vient de manger ! 1317 01:20:27,324 --> 01:20:28,658 Superbe endroit. 1318 01:20:28,825 --> 01:20:30,702 Encore plus avec vous. 1319 01:20:30,952 --> 01:20:33,163 - Venez, Richard. - Les voilà parties. 1320 01:20:33,330 --> 01:20:36,041 Goûtez les roulés à la cannelle, un régal. 1321 01:20:37,292 --> 01:20:39,377 C'est qui, ça ? Le second choix ? 1322 01:20:40,795 --> 01:20:42,589 Vous avez vraiment l'œil. 1323 01:20:43,006 --> 01:20:44,424 Vous avez tout pigé. 1324 01:20:44,591 --> 01:20:47,135 Faut des cheeseburgers pour payer l'aloyau. 1325 01:20:47,302 --> 01:20:50,055 En vendant assez d'aloyaux, on s'offre du filet mignon. 1326 01:20:50,221 --> 01:20:51,222 Bien dit. 1327 01:20:52,057 --> 01:20:53,224 Voilà, les filles. 1328 01:20:53,391 --> 01:20:54,642 Ça, c'est la Mecque. 1329 01:20:54,809 --> 01:20:57,062 Ces deux courts-là sont à vous. 1330 01:20:57,228 --> 01:20:59,272 Vous et moi, et le top des pros. 1331 01:20:59,439 --> 01:21:01,775 Ici, on vient bûcheronner, envoyer la purée, 1332 01:21:01,941 --> 01:21:04,652 et quand on envoie, c'est au bazooka. 1333 01:21:04,819 --> 01:21:05,779 Vous me suivez ? 1334 01:21:06,905 --> 01:21:08,156 - Bang ? - Bang ! 1335 01:21:10,116 --> 01:21:11,951 J'ai une petite surprise... 1336 01:21:12,118 --> 01:21:13,828 Ça se produira pas souvent, 1337 01:21:13,995 --> 01:21:17,207 mais elle est là, alors échangez quelques balles. 1338 01:21:18,208 --> 01:21:19,084 Jennifer ! 1339 01:21:19,751 --> 01:21:22,212 Voyez un peu, Jennifer Capriati ! 1340 01:21:23,588 --> 01:21:26,758 Il paraît que vous jouez pas mal. On tape la balle ? 1341 01:21:27,425 --> 01:21:28,510 On peut ? 1342 01:21:28,676 --> 01:21:30,553 Soyez gentilles avec elle. 1343 01:21:31,596 --> 01:21:32,806 Amusez-vous bien. 1344 01:21:33,431 --> 01:21:34,849 C'est un beau cadeau. 1345 01:21:35,016 --> 01:21:35,934 Amusez-vous bien ! 1346 01:21:36,101 --> 01:21:38,561 Pour elle aussi. Je lui ai parlé des filles. 1347 01:21:38,728 --> 01:21:40,021 Elle voulait connaître Venus. 1348 01:21:40,647 --> 01:21:42,065 Vous savez recevoir. 1349 01:21:42,857 --> 01:21:44,275 Ça me fait plaisir. 1350 01:21:46,444 --> 01:21:48,363 Échauffement en douceur ! 1351 01:21:48,530 --> 01:21:49,864 Amusez-vous bien. 1352 01:21:50,073 --> 01:21:51,825 C'est sûrement un cadeau 1353 01:21:51,991 --> 01:21:53,284 pour elle aussi. 1354 01:21:53,451 --> 01:21:54,744 C'est du costaud, Jennifer. 1355 01:21:54,911 --> 01:21:55,954 Oui, c'est sûr. 1356 01:21:56,121 --> 01:21:57,789 Elle a beaucoup bossé. 1357 01:21:57,956 --> 01:22:00,250 Venus aussi va y arriver. 1358 01:22:01,793 --> 01:22:04,254 Voilà, ma grande. C'est bon, ça ! 1359 01:22:04,421 --> 01:22:05,630 Regardez-la. 1360 01:22:06,172 --> 01:22:09,926 Voilà le modèle. On va formater Venus d'après elle. 1361 01:22:10,093 --> 01:22:12,178 L'Easter Bowl, puis l'Orange Bowl. 1362 01:22:12,345 --> 01:22:14,097 Pareil que Jennifer. 1363 01:22:14,264 --> 01:22:15,849 Ce sont de bons tournois... 1364 01:22:16,057 --> 01:22:19,144 Je crois pas qu'on va jouer l'Easter Bowl. 1365 01:22:19,769 --> 01:22:22,730 Donc, vous avez un autre tournoi en tête ? 1366 01:22:26,109 --> 01:22:29,737 Je voulais vous dire : nous, c'est fini, les juniors. 1367 01:22:30,113 --> 01:22:33,324 Elles referont des matchs quand elles passeront pros. 1368 01:22:36,035 --> 01:22:38,037 C'est-à-dire quand ? 1369 01:22:39,289 --> 01:22:41,332 Quand je les trouverai prêtes. 1370 01:22:41,666 --> 01:22:45,378 Faut rien précipiter. Tout roule, faut rien précipiter. 1371 01:22:46,129 --> 01:22:49,090 Elles vont faire quoi, du ping-pong ? 1372 01:22:49,299 --> 01:22:50,925 Elles vont travailler avec vous, 1373 01:22:51,092 --> 01:22:53,553 aller en cours, assister au culte. 1374 01:22:53,720 --> 01:22:56,306 Et surtout, être des gamines. J'y tiens. 1375 01:22:56,473 --> 01:22:58,099 Être des gamines ? 1376 01:22:58,641 --> 01:23:01,060 C'est pas comme ça que ça marche, 1377 01:23:01,227 --> 01:23:02,604 je peux pas accepter. 1378 01:23:02,770 --> 01:23:04,689 Je peux pas la former, sinon. 1379 01:23:04,856 --> 01:23:06,107 Il faut jouer en juniors. 1380 01:23:06,274 --> 01:23:09,360 Pas un seul joueur professionnel ne fait exception. 1381 01:23:09,527 --> 01:23:11,905 Sans les juniors, c'est impossible. 1382 01:23:12,155 --> 01:23:13,448 Sauf pour vous. 1383 01:23:13,615 --> 01:23:16,951 Vous êtes Rick Macci, on est venus de loin pour vous. 1384 01:23:17,118 --> 01:23:19,829 Rien n'est impossible pour Rick Macci. 1385 01:23:20,538 --> 01:23:23,750 Mais si c'est trop pour vous, on va voir Nick. 1386 01:23:27,086 --> 01:23:29,672 Vous auriez pu le dire, à Compton. 1387 01:23:30,256 --> 01:23:31,049 Peut-être, 1388 01:23:31,216 --> 01:23:36,429 mais vous auriez pas pris la meilleure décision de toute votre vie. 1389 01:23:37,680 --> 01:23:38,765 C'est formidable. 1390 01:23:39,682 --> 01:23:41,809 Et faut qu'elles jouent en appuis ouverts. 1391 01:23:41,976 --> 01:23:45,146 C'est le plus important, qu'elles jouent en appuis ouverts. 1392 01:23:45,313 --> 01:23:47,524 Qu'elles fassent boum, comme vous dites. 1393 01:23:47,690 --> 01:23:49,150 Qu'elles fassent boum. 1394 01:23:49,317 --> 01:23:50,485 J'ai dit bang. Bref. 1395 01:23:50,652 --> 01:23:53,696 Bang, boum, on va faire du bruit. J'amène la famille. 1396 01:23:53,863 --> 01:23:55,865 Je me prends un burger, ça vous dit ? 1397 01:23:56,032 --> 01:23:57,534 Pas du tout. 1398 01:23:58,076 --> 01:23:59,953 Craignez rien, c'est dans le plan ! 1399 01:24:00,119 --> 01:24:01,412 Purée, le plan... 1400 01:24:05,124 --> 01:24:07,001 Venus, tu sers ? 1401 01:24:21,599 --> 01:24:23,101 Regardez-moi ça ! 1402 01:24:24,102 --> 01:24:25,979 Boum ! C'est bon, ça. Joli ! 1403 01:24:26,396 --> 01:24:27,272 Bang ! 1404 01:24:27,438 --> 01:24:28,856 Lâche rien ! 1405 01:24:29,023 --> 01:24:30,233 Conclus ! Ça me plaît. 1406 01:24:30,984 --> 01:24:34,153 Écoute, ton dernier coup était pas bon. Pourquoi ? 1407 01:24:34,737 --> 01:24:36,823 - Il était excellent. - Voilà ! 1408 01:24:36,990 --> 01:24:39,158 Je suis fier de toi. Super boulot. 1409 01:24:40,034 --> 01:24:41,286 Les critiques pleuvent, 1410 01:24:41,452 --> 01:24:45,123 depuis 3 ans sans tournoi junior. 1411 01:24:45,290 --> 01:24:48,001 On vous dit polémique, autoritaire. 1412 01:24:48,251 --> 01:24:50,628 Un amuseur qui fait son autopromotion. 1413 01:24:50,837 --> 01:24:52,630 Comment réagissez-vous ? 1414 01:24:52,964 --> 01:24:55,758 Les gens peuvent bien dire ce qu'ils veulent. 1415 01:24:55,925 --> 01:24:59,178 Quand on vient me dire que ma fille est super douée, 1416 01:24:59,345 --> 01:25:01,472 qu'elle doit jouer des matchs, 1417 01:25:01,639 --> 01:25:05,143 je sais que "douée" veut dire qu'ils flairent le fric. 1418 01:25:05,476 --> 01:25:08,771 Souvent, c'est pour que ce fric aille dans leurs poches. 1419 01:25:08,938 --> 01:25:11,149 Mais vous êtes aussi provocateur : 1420 01:25:11,316 --> 01:25:13,693 "Il faut fusiller les parents de joueurs." 1421 01:25:13,860 --> 01:25:16,946 "Je négocie pour acheter le Rockefeller Center." 1422 01:25:18,906 --> 01:25:22,702 Je gère tellement d'affaires que je pense à peine au tennis. 1423 01:25:22,952 --> 01:25:25,038 Vous ne craignez pas de les freiner ? 1424 01:25:25,204 --> 01:25:28,374 La plupart des meilleurs espoirs, comme Martina Hingis, 1425 01:25:28,541 --> 01:25:29,876 vont passer pro. 1426 01:25:30,043 --> 01:25:33,338 Mais vos filles n'ont joué aucun match depuis 1991. 1427 01:25:33,588 --> 01:25:35,506 On continue à les faire progresser. 1428 01:25:35,715 --> 01:25:38,092 Venus, elle parle quatre langues, 1429 01:25:38,551 --> 01:25:40,511 la plupart couramment, presque. 1430 01:25:40,678 --> 01:25:41,888 Combien vous en parlez ? 1431 01:25:42,722 --> 01:25:45,683 Voilà, même pas à l'aise dans la vôtre. 1432 01:25:46,142 --> 01:25:48,186 J'ai été fauché toute ma vie, 1433 01:25:48,353 --> 01:25:50,563 et Venus veut pas être pauvre. 1434 01:25:50,772 --> 01:25:54,776 Mais on laissera personne forcer notre fille si elle est pas prête. 1435 01:25:56,986 --> 01:25:58,946 - Merci. - Je vais la chercher. 1436 01:25:59,572 --> 01:26:01,532 Allez vous mettre là-haut. 1437 01:26:02,909 --> 01:26:03,826 Petits pas ! 1438 01:26:03,993 --> 01:26:06,079 Tu sais pas quand ça t'arrive dessus. 1439 01:26:06,245 --> 01:26:07,622 Tu sais pas. Volée réflexe. 1440 01:26:07,789 --> 01:26:09,749 C'est bon, ça ! Déplacements ! 1441 01:26:09,916 --> 01:26:11,959 Oui, boulet de canon ! C'est bon, ça ! 1442 01:26:12,126 --> 01:26:13,586 La grande classe ! 1443 01:26:14,379 --> 01:26:15,254 Junior ! 1444 01:26:15,421 --> 01:26:17,131 Chuis gaga de tes petits pas. 1445 01:26:18,132 --> 01:26:20,176 T'as une interview, viens vite ! 1446 01:26:21,511 --> 01:26:22,470 Mais non ! 1447 01:26:22,929 --> 01:26:24,764 V, il reste deux heures. 1448 01:26:25,139 --> 01:26:28,267 Si tu sors de ce court, ta sœur te remplace. 1449 01:26:28,434 --> 01:26:29,185 Désolé. 1450 01:26:29,352 --> 01:26:30,311 Pause média. 1451 01:26:30,478 --> 01:26:31,688 Comme d'habitude ! 1452 01:26:33,731 --> 01:26:34,982 Meek, viens ! 1453 01:26:35,149 --> 01:26:37,276 Y en a une qui est partante ! 1454 01:26:37,443 --> 01:26:38,611 Tu veux passer pro ? 1455 01:26:40,530 --> 01:26:44,200 Beaucoup aimeraient te voir contre des joueuses comme Seles. 1456 01:26:44,409 --> 01:26:46,202 Tu crois que tu peux la battre ? 1457 01:26:46,744 --> 01:26:48,037 J'en suis sûre. 1458 01:26:48,287 --> 01:26:49,789 Tu en es sûre ? 1459 01:26:50,039 --> 01:26:51,457 Quelle assurance. 1460 01:26:51,708 --> 01:26:53,334 J'ai beaucoup d'assurance. 1461 01:26:54,127 --> 01:26:56,212 Tu dis ça très naturellement. 1462 01:26:56,796 --> 01:26:57,880 Pourquoi ? 1463 01:26:58,798 --> 01:27:00,258 Parce que j'y crois. 1464 01:27:00,425 --> 01:27:03,094 Sans avoir joué de match depuis près de 3 ans. 1465 01:27:03,261 --> 01:27:05,805 On s'arrête là, si vous permettez. 1466 01:27:05,972 --> 01:27:07,640 On est en pleine interview. 1467 01:27:07,807 --> 01:27:11,519 Elle a parlé avec beaucoup d'assurance dès la première fois, 1468 01:27:11,686 --> 01:27:12,937 et vous insistez. 1469 01:27:13,104 --> 01:27:14,480 Arrêtez d'interrompre... 1470 01:27:14,647 --> 01:27:18,818 Là, vous touchez à l'image d'une gosse de 14 ans. 1471 01:27:19,402 --> 01:27:23,614 Elle jouera quand votre vieille carcasse et moi, on sera enterrés ! 1472 01:27:23,781 --> 01:27:26,284 Elle a parlé, y a plus rien à dire. 1473 01:27:26,451 --> 01:27:28,369 C'est une gamine noire ! 1474 01:27:28,828 --> 01:27:30,079 Laissez-lui son enfance ! 1475 01:27:30,246 --> 01:27:32,081 Elle a répondu avec assurance. 1476 01:27:32,248 --> 01:27:33,624 Laissez tomber ! 1477 01:27:37,336 --> 01:27:38,421 Concentre-toi. 1478 01:27:38,588 --> 01:27:40,339 Tout dans le regard. Concentre-toi. 1479 01:27:40,506 --> 01:27:41,549 Bien, rotation du bras. 1480 01:27:41,716 --> 01:27:43,509 Bien, coup sec ! Encore. 1481 01:27:44,051 --> 01:27:45,720 Encore. Coup sec, allez. 1482 01:27:45,887 --> 01:27:47,096 Gauche, droite, vas-y. 1483 01:27:53,936 --> 01:27:55,396 Alors, Shakespeare ? 1484 01:27:56,439 --> 01:27:58,524 - T'as eu le rôle ? - Oui, ça a été. 1485 01:28:00,193 --> 01:28:02,278 Qu'est-ce qui se passe, à côté ? 1486 01:28:03,070 --> 01:28:05,782 Un gros tournoi junior approche, la Coupe continentale. 1487 01:28:05,948 --> 01:28:08,868 Y a tout un foin pour Kournikova qui s'entraîne. 1488 01:28:09,035 --> 01:28:10,745 Elle passe pro dans un mois en Russie. 1489 01:28:10,912 --> 01:28:13,414 - Hingis aussi. - Ouais... 1490 01:28:14,165 --> 01:28:14,832 C'est vrai. 1491 01:28:14,999 --> 01:28:17,376 Mais la Russie, c'est pas si bien. 1492 01:28:17,543 --> 01:28:20,379 - Météo nulle, bouffe idem. - Je veux jouer. 1493 01:28:21,088 --> 01:28:22,924 Trésor, tu prêches un convaincu. 1494 01:28:23,090 --> 01:28:25,426 - Je suis prête ? - J'en suis sûr. 1495 01:28:25,968 --> 01:28:27,303 Tu parleras à mon père ? 1496 01:28:27,470 --> 01:28:28,638 - Trésor... - Allez. 1497 01:28:28,805 --> 01:28:30,264 Tu me jettes aux lions. 1498 01:28:30,431 --> 01:28:31,724 Tu sais que je suis prête. 1499 01:28:31,891 --> 01:28:33,976 Parle-lui, je t'en prie. 1500 01:28:37,230 --> 01:28:38,397 D'accord... 1501 01:28:38,564 --> 01:28:39,690 C'est oui ? 1502 01:28:40,316 --> 01:28:42,735 C'est la tête que tu fais, cette tête... 1503 01:28:42,902 --> 01:28:44,987 - Oui ? - Avec cette tête, oui ! 1504 01:28:45,238 --> 01:28:46,739 C'est bon, c'est bon... 1505 01:28:47,114 --> 01:28:48,616 Pauvre de moi, c'est parti. 1506 01:28:48,783 --> 01:28:49,617 C'est oui ! 1507 01:28:49,784 --> 01:28:51,494 Pourvu qu'il me tue pas. 1508 01:28:54,539 --> 01:28:57,291 Réflexe ! Mets ça et entraîne ta sœur. 1509 01:28:57,458 --> 01:29:00,127 Faut que je trouve quoi dire à ce dingue. 1510 01:29:00,294 --> 01:29:01,754 Allez, mettez vos gants. 1511 01:29:03,422 --> 01:29:05,174 On veut pas se précipiter 1512 01:29:05,341 --> 01:29:08,344 parce que sans études, même bonnes joueuses, 1513 01:29:08,511 --> 01:29:12,223 à 18 ans elles seront fauchées et vivront 50 ans comme des clodos. 1514 01:29:12,849 --> 01:29:14,058 Nous, on dit non. 1515 01:29:14,225 --> 01:29:16,018 - Regardez ! - Salut à tous. 1516 01:29:16,185 --> 01:29:17,144 Rick Macci ! 1517 01:29:17,311 --> 01:29:20,606 Tout est à lui, à perte de vue ! 1518 01:29:20,773 --> 01:29:21,649 Exact. 1519 01:29:22,233 --> 01:29:23,693 Richard, c'est possible 1520 01:29:23,860 --> 01:29:25,278 d'échanger deux mots ? 1521 01:29:25,444 --> 01:29:26,612 Sans problème. 1522 01:29:27,071 --> 01:29:29,532 Les filles, emmenez les enfants sur le court. 1523 01:29:29,699 --> 01:29:31,742 Allez-y aussi, on se retrouve. 1524 01:29:31,951 --> 01:29:35,288 Rick a la tête de celui qui va me dire un truc 1525 01:29:35,454 --> 01:29:36,789 que j'ai pas envie d'entendre. 1526 01:29:36,956 --> 01:29:38,249 Profitez-en. 1527 01:29:38,416 --> 01:29:39,792 Monte dans ton engin. 1528 01:29:39,959 --> 01:29:42,169 Elle a la flamme dans le regard. 1529 01:29:42,336 --> 01:29:43,838 Mon vieux bolide. 1530 01:29:44,046 --> 01:29:45,882 Richard, il va y avoir... 1531 01:29:46,257 --> 01:29:48,467 un tournoi à Oakland, 1532 01:29:48,634 --> 01:29:50,636 le Bank of the West. 1533 01:29:51,137 --> 01:29:52,722 J'ai appelé le directeur. 1534 01:29:52,889 --> 01:29:56,142 On aura une Wild Card si on s'engage maintenant. 1535 01:29:56,309 --> 01:29:59,979 Mon ami Patrick, de Nike, sera là. Il est dispo pour discuter. 1536 01:30:00,146 --> 01:30:02,398 - J'aime pas. - T'aimes pas quoi ? 1537 01:30:02,773 --> 01:30:04,233 Parle pas dans mon dos. 1538 01:30:04,400 --> 01:30:06,694 - C'est pas ça. - J'aime pas. 1539 01:30:06,861 --> 01:30:09,405 Attends un peu. Écoute-moi, au moins. 1540 01:30:11,073 --> 01:30:12,658 Elle a 14 ans. 1541 01:30:12,825 --> 01:30:15,119 Hingis est passée pro. Kournikova, bientôt. 1542 01:30:15,286 --> 01:30:17,997 Pourquoi leur laisser de l'avance ? 1543 01:30:18,164 --> 01:30:21,167 Jennifer est déjà sur un paquet de céréales. 1544 01:30:21,334 --> 01:30:25,379 Entre nous, Venus est meilleure qu'elle et de loin. 1545 01:30:25,588 --> 01:30:27,131 Jennifer vient de déclarer forfait. 1546 01:30:27,298 --> 01:30:29,717 Non, elle a pas déclaré forfait, 1547 01:30:29,884 --> 01:30:31,177 elle fait une pause. 1548 01:30:31,344 --> 01:30:33,012 - Honnêtement ? - Honnêtement. 1549 01:30:33,179 --> 01:30:36,390 - On dit qu'elle a craqué. - Faux, elle va bien. 1550 01:30:36,557 --> 01:30:38,809 Et tu sais quoi ? Venus aussi. 1551 01:30:39,352 --> 01:30:41,395 Allez, quoi ! Elle est prête. 1552 01:30:42,188 --> 01:30:44,273 Faut se lancer en piste ! 1553 01:30:44,440 --> 01:30:45,358 Je le lis dans ses yeux. 1554 01:30:45,524 --> 01:30:47,735 Elle a la niaque, le feu sacré. 1555 01:30:47,902 --> 01:30:50,071 Allez, Richard, t'en dis quoi ? 1556 01:30:50,279 --> 01:30:51,739 Elle t'a envoyé me parler ? 1557 01:30:53,783 --> 01:30:55,952 Bon, c'est pas que mon idée. 1558 01:30:57,620 --> 01:30:58,788 Rick, 1559 01:30:58,996 --> 01:31:00,831 je te le dis pas souvent, 1560 01:31:01,374 --> 01:31:03,709 mais tu n'as pas tort. 1561 01:31:04,460 --> 01:31:05,586 C'est tout pour aujourd'hui. 1562 01:31:07,463 --> 01:31:08,965 Je vais y réfléchir. 1563 01:31:09,340 --> 01:31:10,549 Ça me va. 1564 01:31:11,300 --> 01:31:13,135 Merci de m'avoir écouté. 1565 01:31:13,678 --> 01:31:15,721 Je te prête ton engin. 1566 01:31:15,888 --> 01:31:18,557 Pas besoin, garde-le. Il te va bien. 1567 01:31:18,724 --> 01:31:20,643 Mais ramène-le dans 40 min. 1568 01:31:32,238 --> 01:31:33,364 Ma femme croit 1569 01:31:33,531 --> 01:31:36,409 que j'ai une maîtresse ici, tellement je mange de burgers. 1570 01:31:36,617 --> 01:31:38,744 Mais je suis infidèle à sa cuisine. 1571 01:31:38,953 --> 01:31:41,330 Michael Williams, depuis Miami : 1572 01:31:41,497 --> 01:31:45,459 Jennifer Capriati fait face à sa plus grave bataille judiciaire. 1573 01:31:46,210 --> 01:31:49,630 La jeune fille de 18 ans a été arrêtée à son hôtel 1574 01:31:49,797 --> 01:31:51,716 suite au signalement d'une fugueuse. 1575 01:31:51,882 --> 01:31:54,343 On aurait trouvé un peu de marijuana. 1576 01:31:54,802 --> 01:31:57,763 D'après la police, une fugueuse et un jeune de 19 ans 1577 01:31:57,930 --> 01:31:59,682 étaient effectivement à l'hôtel. 1578 01:31:59,849 --> 01:32:01,892 Ils ont été arrêtés pour usage d'héroïne 1579 01:32:02,059 --> 01:32:04,895 et suspectés de possession de crack. 1580 01:32:05,271 --> 01:32:07,106 On y va ! 1581 01:32:07,732 --> 01:32:10,818 Oyez, oyez ! Faut s'affûter pour la Baie ! 1582 01:32:11,027 --> 01:32:12,820 Petits pas, grands résultats ! 1583 01:32:13,070 --> 01:32:14,613 Qu'est-ce qui se passe ? 1584 01:32:14,822 --> 01:32:16,115 Ils sont où ? 1585 01:32:17,616 --> 01:32:19,368 Allez, dites quelque chose. 1586 01:32:19,535 --> 01:32:21,245 - Ils sont à Disney World. - Quoi ? 1587 01:32:21,454 --> 01:32:24,915 À Disney World. Richard a annulé l'entraînement. 1588 01:32:26,625 --> 01:32:27,877 On croit rêver... 1589 01:32:35,551 --> 01:32:37,094 Rick est là ! 1590 01:32:46,187 --> 01:32:46,937 Tout le monde descend. 1591 01:32:47,104 --> 01:32:49,356 Allez, devoirs pour toutes ! 1592 01:32:49,899 --> 01:32:51,025 Salut, la famille. 1593 01:32:51,192 --> 01:32:52,318 C'était bien ? 1594 01:32:52,485 --> 01:32:54,403 - J'ai fait le Space Mountain. - T'as eu peur ? 1595 01:32:54,570 --> 01:32:56,864 Moi non. Les autres chouinaient. 1596 01:32:57,031 --> 01:32:58,240 Jolies oreilles. 1597 01:32:58,407 --> 01:33:01,035 Richard, tu as un instant ? 1598 01:33:05,414 --> 01:33:07,166 On avait prévu un entraînement. 1599 01:33:07,792 --> 01:33:10,795 Le tournoi est dans peu de temps, faut s'entraîner. 1600 01:33:11,462 --> 01:33:14,256 Mais j'ai décidé qu'on va pas au tournoi. 1601 01:33:15,174 --> 01:33:16,217 Comment ça ? 1602 01:33:16,884 --> 01:33:18,385 - Pourquoi ? - Ça va, Junior. 1603 01:33:18,552 --> 01:33:21,347 Je vais pas le laisser te cramer comme Capriati. 1604 01:33:22,598 --> 01:33:24,433 Pardon, j'ai fait quoi à qui ? 1605 01:33:24,642 --> 01:33:25,935 Tu l'as coachée. 1606 01:33:26,102 --> 01:33:26,852 Maman... 1607 01:33:27,019 --> 01:33:29,688 Tu disais "Regardez Jennifer" et on a regardé. 1608 01:33:29,855 --> 01:33:32,691 Elle passe à la télé : photo judiciaire, arrestation. 1609 01:33:32,858 --> 01:33:35,194 Venus va pas se défoncer au crack 1610 01:33:35,361 --> 01:33:37,696 dans une ruelle à cause de toi. 1611 01:33:43,077 --> 01:33:45,538 T'es fier de toi ? Elle est malheureuse. 1612 01:33:49,041 --> 01:33:50,292 Franchement, là... 1613 01:33:51,252 --> 01:33:54,004 J'en ai vraiment marre, de tes petits jeux. 1614 01:33:55,631 --> 01:33:58,008 - Jeux ? Quels jeux ? - Tes petits jeux. 1615 01:33:58,384 --> 01:34:01,345 À peine arrivé, tu les retires du circuit junior. 1616 01:34:01,512 --> 01:34:03,806 Maintenant, c'est l'entraînement. Tu n'arrêtes pas. 1617 01:34:03,973 --> 01:34:06,851 C'est cours de musique, devoirs, église. 1618 01:34:07,643 --> 01:34:10,187 Sans les meilleures notes, pas de tennis. 1619 01:34:10,354 --> 01:34:11,730 J'avais posé mes conditions. 1620 01:34:11,897 --> 01:34:14,483 Elles voient d'autres coaches dans mon dos ? 1621 01:34:16,443 --> 01:34:18,404 J'essaie de parfaire leur jeu. 1622 01:34:18,571 --> 01:34:19,613 Pour être au top, 1623 01:34:19,780 --> 01:34:23,659 on peut pas se contenter de ce que font la moitié des juniors. 1624 01:34:23,826 --> 01:34:25,119 Je m'occupe de mes enfants. 1625 01:34:25,286 --> 01:34:28,289 Non, de toi. Tu te plains de la pression. 1626 01:34:28,831 --> 01:34:30,166 Pression, pression. 1627 01:34:30,332 --> 01:34:32,835 Mais ce que je vois à la télé tous les jours, 1628 01:34:33,002 --> 01:34:34,712 c'est le Richard Williams Show. 1629 01:34:34,879 --> 01:34:36,463 "Un million de dollars !" "N° 1 !" 1630 01:34:36,630 --> 01:34:39,300 "La meilleure de tous les temps !" Ça met pas la pression ? 1631 01:34:39,466 --> 01:34:42,928 - Ça donne confiance. - Mon cul ! Y en a que pour toi. 1632 01:34:43,095 --> 01:34:45,306 Tu veux me bourrer le mou ? OK. 1633 01:34:45,472 --> 01:34:47,391 Mais épargne les filles. 1634 01:34:48,893 --> 01:34:50,936 Avec tout mon respect... 1635 01:34:51,478 --> 01:34:54,523 on t'adore, t'es comme un membre de la famille. 1636 01:34:54,982 --> 01:34:56,859 Mais tu travailles pour nous. 1637 01:34:57,443 --> 01:34:59,069 C'est moi qui ai écrit ce plan, 1638 01:34:59,236 --> 01:35:02,865 et quand je dis qu'elle joue pas, elle ne joue pas. 1639 01:35:03,032 --> 01:35:04,783 C'est moi qui mène le jeu. 1640 01:35:05,075 --> 01:35:06,619 Désolé si ça te plaît pas. 1641 01:35:07,912 --> 01:35:09,580 J'emmerde ton plan à la con. 1642 01:35:10,289 --> 01:35:11,582 Tu sais pas ce que tu fais. 1643 01:35:13,125 --> 01:35:14,168 Vraiment. 1644 01:35:21,300 --> 01:35:23,594 Belle maison, au fait ! 1645 01:35:24,261 --> 01:35:25,846 Rappelle-moi qui la paie ? 1646 01:35:26,013 --> 01:35:27,765 Joue pas à ça. 1647 01:35:27,932 --> 01:35:29,516 Tu vaux mieux que ça. 1648 01:35:52,831 --> 01:35:54,500 Tu vas pas lui parler ? 1649 01:35:55,876 --> 01:35:56,919 Elle va bien. 1650 01:35:57,086 --> 01:35:58,671 Non, elle ne va pas bien. 1651 01:35:59,129 --> 01:36:00,589 Fais ce qu'il faut. 1652 01:36:02,800 --> 01:36:05,386 J'ai mis tout ça sur pattes, 1653 01:36:06,220 --> 01:36:08,430 mais tout le monde sait mieux que moi. 1654 01:36:22,194 --> 01:36:24,196 Tu penses avoir tout fait seul ? 1655 01:36:24,363 --> 01:36:25,739 Du jour de notre rencontre... 1656 01:36:27,157 --> 01:36:29,618 Tu te souviens, à cet arrêt de bus ? 1657 01:36:31,120 --> 01:36:33,539 Tu m'as même pas dit ton vrai prénom. 1658 01:36:34,248 --> 01:36:37,710 Tu m'as pris pour un abruti de négro de plus. 1659 01:36:38,794 --> 01:36:40,504 T'es comme tous ces Blancs, 1660 01:36:40,671 --> 01:36:42,214 t'as jamais cru à tout ça. 1661 01:36:42,381 --> 01:36:44,133 À quel moment, exactement ? 1662 01:36:44,300 --> 01:36:46,635 Dis-moi quand je n'y ai pas cru ? 1663 01:36:46,802 --> 01:36:48,846 Tu n'es pas le seul rêveur, ici. 1664 01:36:49,013 --> 01:36:50,514 Sans moi, il n'y aurait pas de rêve. 1665 01:36:50,681 --> 01:36:53,600 Je les ai portées dans mon ventre et sur mon dos. 1666 01:36:53,767 --> 01:36:55,602 Et je t'ai porté, toi aussi. 1667 01:36:55,769 --> 01:37:00,190 J'ai doublé mes heures pour remplir ton frigo. 1668 01:37:00,357 --> 01:37:03,485 Et ces histoires d'appuis ouverts, ça vient de moi. 1669 01:37:03,652 --> 01:37:05,988 Ah, c'était toi ? D'accord. 1670 01:37:06,613 --> 01:37:09,950 Et j'ai rectifié le service de Serena, tu l'avais bousillé. 1671 01:37:10,117 --> 01:37:10,826 T'as fait quoi ? 1672 01:37:10,993 --> 01:37:13,412 Oui, j'ai dû corriger son lancer. 1673 01:37:13,579 --> 01:37:16,373 Depuis le début, je rêve et j'y crois, 1674 01:37:16,540 --> 01:37:17,666 comme toi. 1675 01:37:17,833 --> 01:37:19,251 Mais tu refuses de me voir. 1676 01:37:22,755 --> 01:37:23,964 Tu veux quoi ? 1677 01:37:24,715 --> 01:37:26,842 Quoi ? Un merci ? 1678 01:37:28,427 --> 01:37:29,678 Ça ira, Richard. 1679 01:37:29,845 --> 01:37:31,680 J'ai pas besoin de ton merci. 1680 01:37:31,847 --> 01:37:35,809 Moi, j'ai pas besoin que la terre entière m'encense. 1681 01:37:41,106 --> 01:37:42,399 Tu vois comment tu es ? 1682 01:37:42,858 --> 01:37:44,651 Tu vois ce que tu viens de faire ? 1683 01:37:44,818 --> 01:37:47,237 Tu t'en vas alors qu'on a pas fini. 1684 01:37:47,404 --> 01:37:48,655 Tu t'en rends compte ? 1685 01:37:48,822 --> 01:37:52,076 Tu fais ça avec toutes tes entreprises. 1686 01:37:53,118 --> 01:37:55,079 Ta boîte de ciment, 1687 01:37:55,245 --> 01:37:57,373 ta boîte de nettoyage. 1688 01:37:57,706 --> 01:37:59,666 Tous tes autres enfants. 1689 01:38:02,711 --> 01:38:05,672 Toi, t'as quelque chose sur le cœur. 1690 01:38:05,839 --> 01:38:07,591 Que Dieu t'empêche pas de parler. 1691 01:38:07,758 --> 01:38:09,093 J'ai tout dit ! 1692 01:38:09,676 --> 01:38:12,721 Ton fils qui débarque dans son pick-up rouge 1693 01:38:12,888 --> 01:38:14,306 et qui frappe à ma porte. 1694 01:38:14,473 --> 01:38:17,726 Tout ce que tu trouves à dire : "Regarde, c'est mon fils ! 1695 01:38:17,893 --> 01:38:19,353 "Il m'a retrouvé." 1696 01:38:19,812 --> 01:38:22,648 Tous tes autres enfants ont défilé. 1697 01:38:23,399 --> 01:38:25,776 Une autre que moi serait partie. 1698 01:38:26,235 --> 01:38:28,695 Mais je reste, je suis pas une lâcheuse. 1699 01:38:29,321 --> 01:38:31,115 C'est toi qui pars. 1700 01:38:31,740 --> 01:38:32,866 Vas-y, alors ! 1701 01:38:33,242 --> 01:38:36,703 - Je finirai ce que j'ai commencé. - Te force pas pour moi. 1702 01:38:37,079 --> 01:38:38,831 Tu crois que je reste pour toi ? 1703 01:38:39,665 --> 01:38:41,208 Je reste pour mes filles. 1704 01:38:41,375 --> 01:38:44,670 Je réponds à quelque chose de plus grand que toi. 1705 01:38:44,837 --> 01:38:46,088 Réjouis-t'en. 1706 01:38:46,422 --> 01:38:49,007 Si j'avais dû rester pour toi, 1707 01:38:49,174 --> 01:38:51,552 je serais partie il y a un bail. 1708 01:38:52,719 --> 01:38:54,096 - Regarde cette maison. - Je regarde ! 1709 01:38:54,263 --> 01:38:55,222 Regarde où tu vis ! 1710 01:38:55,389 --> 01:38:57,766 - Je fais que ça. - Tu serais où sans moi ? 1711 01:38:58,100 --> 01:38:59,268 Où ? 1712 01:38:59,435 --> 01:39:02,187 Dans un appart avec trois gosses et pas de papa. 1713 01:39:02,354 --> 01:39:04,064 Voilà où tu serais. 1714 01:39:04,815 --> 01:39:05,858 Tu t'entends ? 1715 01:39:06,608 --> 01:39:08,652 C'est ton ego et ta vantardise. 1716 01:39:09,445 --> 01:39:10,821 Tu as peur. 1717 01:39:12,448 --> 01:39:13,824 Tu as peur. 1718 01:39:14,908 --> 01:39:16,869 Tu as peur de l'échec. 1719 01:39:17,578 --> 01:39:21,331 Peur que le monde te regarde et ne voie... 1720 01:39:21,498 --> 01:39:24,585 qu'un abruti de négro de plus. 1721 01:39:26,211 --> 01:39:27,629 Et tu sais quoi ? 1722 01:39:28,672 --> 01:39:30,924 Tu crains qu'ils aient raison. 1723 01:39:33,969 --> 01:39:35,345 Je n'ai jamais, 1724 01:39:36,805 --> 01:39:39,016 jamais pensé ça de toi. 1725 01:39:50,027 --> 01:39:51,737 Tu as rempli ton rôle. 1726 01:39:52,321 --> 01:39:55,199 Et que tu le voies ou pas, j'ai rempli le mien. 1727 01:39:55,991 --> 01:39:57,701 Mais c'est la vie de Venus. 1728 01:39:57,868 --> 01:39:59,786 À elle de décider. 1729 01:40:00,162 --> 01:40:02,206 Si tu lui fais pas confiance pour ça, 1730 01:40:02,372 --> 01:40:05,042 c'est elle qui va te quitter. 1731 01:41:19,032 --> 01:41:20,867 Tu veux jouer, c'est ça ? 1732 01:41:22,411 --> 01:41:24,496 Pourquoi tu m'en empêches ? 1733 01:41:25,539 --> 01:41:27,749 Tu penses que je suis pas prête ? 1734 01:41:46,268 --> 01:41:47,728 Quand j'étais minot, 1735 01:41:48,228 --> 01:41:50,105 j'ai grandi à Shreveport. 1736 01:41:51,273 --> 01:41:52,941 Un jour, mon père m'a emmené en ville. 1737 01:41:53,609 --> 01:41:56,653 Il m'a donné des sous pour payer un Blanc. 1738 01:41:57,154 --> 01:41:58,280 À l'époque, 1739 01:41:59,281 --> 01:42:02,367 les Noirs avaient pas le droit de toucher les Blancs. 1740 01:42:02,868 --> 01:42:05,120 Quand j'ai voulu lui donner l'argent, 1741 01:42:05,287 --> 01:42:07,873 j'ai touché sa main sans faire exprès. 1742 01:42:08,749 --> 01:42:10,667 Il s'est mis à me tabasser. 1743 01:42:12,628 --> 01:42:17,299 Il m'a fait tomber, ses amis sont venus me rouer de coups. 1744 01:42:19,092 --> 01:42:21,762 En levant la tête, j'ai vu mon père dans la foule. 1745 01:42:22,387 --> 01:42:24,264 Il est parti en courant. 1746 01:42:26,350 --> 01:42:29,061 Il a laissé ces adultes me tabasser. 1747 01:42:31,730 --> 01:42:34,066 Je suis pas un super papa, 1748 01:42:35,984 --> 01:42:39,071 mais j'ai tout fait pour te protéger. 1749 01:42:43,367 --> 01:42:46,328 La prochaine étape qui t'attend, 1750 01:42:48,413 --> 01:42:51,166 elle serait difficile pour tout le monde. 1751 01:42:52,376 --> 01:42:53,877 Mais dans ton cas, 1752 01:42:54,461 --> 01:42:59,341 tu vas le faire pour toi et toutes les petites filles noires... 1753 01:43:00,175 --> 01:43:01,635 du monde. 1754 01:43:03,887 --> 01:43:06,807 C'est toi qui vas franchir la barrière. 1755 01:43:08,433 --> 01:43:11,728 J'ai tout fait pour que jamais tu lèves les yeux... 1756 01:43:13,855 --> 01:43:16,233 et que tu voies ton père s'enfuir. 1757 01:43:21,363 --> 01:43:24,741 Tu m'as toujours dit que je serais n° 1 mondiale, pas vrai ? 1758 01:43:27,661 --> 01:43:29,746 Je veux qu'on montre à tous ces gens 1759 01:43:29,913 --> 01:43:32,666 que je suis à la hauteur de ce qui m'attend. 1760 01:43:34,042 --> 01:43:36,461 Je ne te décevrai pas. 1761 01:43:37,921 --> 01:43:39,798 Bien sûr que non, Junior. 1762 01:43:59,276 --> 01:44:02,612 Bienvenue à Oakland, en Californie, pour le Bank of the West 1763 01:44:02,779 --> 01:44:06,867 où demain l'actuelle n° 1 mondiale et championne de l'U.S. Open, 1764 01:44:07,033 --> 01:44:08,910 Arantxa Sánchez Vicario, 1765 01:44:09,286 --> 01:44:11,705 affrontera de dangereuses adversaires 1766 01:44:12,456 --> 01:44:15,417 qui espèrent toutes remporter la prime de 400 000 $. 1767 01:44:15,709 --> 01:44:18,462 Parmi elles, Venus Williams, 14 ans, 1768 01:44:18,670 --> 01:44:21,965 qui joue ici son premier match professionnel. 1769 01:44:22,382 --> 01:44:23,592 D'ailleurs, 1770 01:44:23,759 --> 01:44:26,011 ce sera son premier match tous niveaux confondus 1771 01:44:26,553 --> 01:44:28,054 depuis plus de 3 ans. 1772 01:44:28,221 --> 01:44:30,766 Son père avait pris la décision controversée 1773 01:44:30,932 --> 01:44:33,602 de l'enlever du circuit junior, 1774 01:44:33,894 --> 01:44:37,606 passage obligé pour les futures superstars. 1775 01:44:37,773 --> 01:44:41,359 On se demande comment ce jeune talent 1776 01:44:41,902 --> 01:44:45,697 va tenir sous la pression et les projecteurs du circuit pro 1777 01:44:45,864 --> 01:44:47,532 face à des joueuses expérimentées, 1778 01:44:47,699 --> 01:44:50,660 après cette absence prolongée. 1779 01:44:50,827 --> 01:44:54,706 Une inquiétude que son père, pourtant expansif, ne peut cacher. 1780 01:44:55,540 --> 01:44:59,294 On attend ce jour depuis 9 ans, ça a été long et difficile. 1781 01:45:00,086 --> 01:45:02,714 On se répète : "On va y arriver." 1782 01:45:02,881 --> 01:45:05,675 Et enfin, nous y voilà 1783 01:45:05,842 --> 01:45:07,260 et on découvre que... 1784 01:45:08,887 --> 01:45:10,639 On est pas à notre place, ici ! 1785 01:45:10,806 --> 01:45:12,724 Notre place est ailleurs ! 1786 01:45:12,891 --> 01:45:15,101 Notre place est dans le ghetto ! 1787 01:45:15,352 --> 01:45:17,187 Génie ou bonimenteur ? 1788 01:45:17,646 --> 01:45:20,190 Demain sera le moment de vérité. 1789 01:45:20,398 --> 01:45:24,110 Son rêve n'est-il que battage médiatique ou sa fille est-elle bien... 1790 01:45:24,486 --> 01:45:27,155 celle que le monde du tennis attendait ? 1791 01:45:29,115 --> 01:45:30,450 Tu as réussi, Richard. 1792 01:45:30,617 --> 01:45:33,328 L'an dernier, 24 accréditations pour les médias. 1793 01:45:33,495 --> 01:45:35,288 Cette année, 200. 1794 01:45:36,873 --> 01:45:39,543 - C'est lui ! - On va chercher Venus. 1795 01:45:39,793 --> 01:45:41,711 Tout le monde en piste ! Remuez-vous. 1796 01:45:41,878 --> 01:45:43,255 Le monsieur est arrivé. 1797 01:45:43,421 --> 01:45:45,131 Le monsieur de chez Nike est là. Fermez. 1798 01:45:45,298 --> 01:45:47,509 C'est le grand moment. Asseyez-vous là. 1799 01:45:47,676 --> 01:45:50,262 Oui, tout le monde en place. 1800 01:45:52,055 --> 01:45:54,182 Patrick ! Comment va ? 1801 01:45:54,766 --> 01:45:57,269 La famille ? Billy joue toujours au baseball ? 1802 01:45:57,435 --> 01:45:59,396 Oui, il a un sacré swing. 1803 01:46:02,399 --> 01:46:03,692 Ma femme, Brandy. 1804 01:46:03,859 --> 01:46:05,527 Elle, vous savez qui c'est. 1805 01:46:05,777 --> 01:46:07,696 D'où l'attaché-case. 1806 01:46:08,071 --> 01:46:09,239 Tout à fait. 1807 01:46:11,116 --> 01:46:13,118 Vous avez fait un long voyage, 1808 01:46:13,451 --> 01:46:15,871 et vu la journée de demain, je ne vais pas 1809 01:46:16,121 --> 01:46:17,622 abuser de votre temps. 1810 01:46:18,290 --> 01:46:20,166 Il va sans dire 1811 01:46:20,333 --> 01:46:22,919 que nous tenons votre fille en grande estime. 1812 01:46:23,086 --> 01:46:25,380 Nous espérons être convaincants. 1813 01:46:26,298 --> 01:46:28,592 Vous tenez là 3 millions de dollars. 1814 01:46:29,259 --> 01:46:30,677 Chaussures à son nom. 1815 01:46:31,261 --> 01:46:33,930 Ligne de vêtements. Notre collection sera à son image. 1816 01:46:34,097 --> 01:46:36,099 Elle sera notre égérie. 1817 01:46:36,933 --> 01:46:38,435 Je trouve ça... 1818 01:46:40,353 --> 01:46:41,563 En fait, 1819 01:46:42,564 --> 01:46:44,024 voyez avec elle. 1820 01:46:47,485 --> 01:46:49,195 Venus, tu en penses quoi ? 1821 01:46:49,404 --> 01:46:51,656 C'est une offre généreuse. 1822 01:46:51,823 --> 01:46:54,868 Un million de plus que Capriati avant qu'elle passe pro. 1823 01:46:55,785 --> 01:46:59,497 Et on s'engage dans les associations caritatives 1824 01:46:59,664 --> 01:47:00,916 que ta famille soutient. 1825 01:47:01,082 --> 01:47:02,083 Super. 1826 01:47:02,334 --> 01:47:04,836 Tu vas avoir une carrière extraordinaire. 1827 01:47:05,003 --> 01:47:07,297 On aimerait t'aider à la construire. 1828 01:47:07,464 --> 01:47:08,632 Dès aujourd'hui. 1829 01:47:19,851 --> 01:47:21,102 Oui, c'est... 1830 01:47:29,861 --> 01:47:31,696 Peut-être qu'il leur faut 1831 01:47:31,863 --> 01:47:33,865 une minute en famille. 1832 01:47:34,032 --> 01:47:35,742 Évidemment. Bien sûr. 1833 01:47:35,909 --> 01:47:39,245 Mais cette offre est valable uniquement ce soir. 1834 01:47:39,412 --> 01:47:42,791 Elle cesse d'être valable dès que tu entres sur le court. 1835 01:47:43,083 --> 01:47:44,334 Parlez-en. 1836 01:47:44,501 --> 01:47:48,046 On fait vite. Y a un sacré buffet de fruits de mer. 1837 01:47:48,213 --> 01:47:51,633 À l'entresol, entre le 1er et le 2e étage. 1838 01:47:51,800 --> 01:47:54,469 On bronche pas tant qu'il est pas sorti. 1839 01:47:54,803 --> 01:47:56,054 Qu'est-ce qu'il veut dire ? 1840 01:47:56,221 --> 01:47:57,764 Laisse-le partir. 1841 01:47:58,014 --> 01:47:59,182 Non, je veux savoir. 1842 01:47:59,349 --> 01:48:02,268 On va en parler dès qu'il sera sorti d'ici. 1843 01:48:02,686 --> 01:48:04,104 C'était quoi, ça ? 1844 01:48:04,854 --> 01:48:08,858 Qu'est-ce qu'il entend par "uniquement ce soir" ? 1845 01:48:09,025 --> 01:48:11,987 T'inquiète pas, il veut nous faire peur. 1846 01:48:12,237 --> 01:48:13,989 Exactement. Et vous savez quoi ? 1847 01:48:14,406 --> 01:48:15,532 J'ai peur. 1848 01:48:16,700 --> 01:48:18,785 J'ai sérieusement la trouille. 1849 01:48:19,160 --> 01:48:20,787 Qu'est-ce qui vous arrive ? 1850 01:48:21,287 --> 01:48:22,622 3 millions de dollars ! 1851 01:48:22,789 --> 01:48:23,957 Où est le problème ? 1852 01:48:25,417 --> 01:48:26,459 Fais voir. 1853 01:48:27,085 --> 01:48:28,837 Ils l'ont même pas vue jouer. 1854 01:48:30,630 --> 01:48:32,716 Précisément, c'est inutile. 1855 01:48:32,882 --> 01:48:34,009 T'as réussi. 1856 01:48:35,135 --> 01:48:36,052 T'as réussi ! 1857 01:48:36,219 --> 01:48:39,973 Je trouvais ça dingue, toutes ces interviews et ce cirque. 1858 01:48:40,140 --> 01:48:42,392 Mais t'avais raison, c'est une star ! 1859 01:48:43,935 --> 01:48:47,731 On a gagné. C'est quoi ces têtes-là, les amis ? 1860 01:48:48,023 --> 01:48:49,816 Oracene, tu m'éclaires ? 1861 01:48:49,983 --> 01:48:51,693 Adresse-toi à Venus. 1862 01:48:53,695 --> 01:48:55,822 V, qu'est-ce qu'il y a ? 1863 01:48:57,824 --> 01:49:00,493 Je veux leur montrer ce que je sais faire. 1864 01:49:00,744 --> 01:49:02,704 Je comprends, l'offre est bonne mais... 1865 01:49:02,871 --> 01:49:06,082 Cette offre n'est pas bonne, elle est incroyable. 1866 01:49:06,666 --> 01:49:08,626 Cet argent vous changera la vie. 1867 01:49:08,793 --> 01:49:11,254 La vie de votre famille. Pourquoi... 1868 01:49:11,421 --> 01:49:12,422 Rick, 1869 01:49:12,589 --> 01:49:15,216 tu lui demandes, après tous ses efforts... 1870 01:49:15,800 --> 01:49:18,011 Richard, ça suffit ! 1871 01:49:18,636 --> 01:49:22,891 ... de ces 10 dernières années, d'accepter la première offre ? 1872 01:49:23,058 --> 01:49:24,059 Ça va pas. 1873 01:49:24,225 --> 01:49:26,561 Avant le tirage, on sait même pas... 1874 01:49:26,728 --> 01:49:30,023 Ma fille demande à pouvoir jouer. 1875 01:49:30,190 --> 01:49:31,775 On sait pas contre qui. 1876 01:49:31,941 --> 01:49:33,777 Elle s'en fiche. 1877 01:49:34,652 --> 01:49:37,322 Venus Williams, ça t'importe, contre qui tu joues ? 1878 01:49:37,947 --> 01:49:38,990 Non, papa. 1879 01:49:39,407 --> 01:49:42,285 Vas-tu battre ton adversaire, qui qu'elle soit ? 1880 01:49:42,452 --> 01:49:43,495 Oui, papa. 1881 01:49:44,287 --> 01:49:47,290 Venus Williams, veux-tu accepter cette offre ? 1882 01:49:53,004 --> 01:49:54,714 Voilà, c'est dit. 1883 01:49:54,923 --> 01:49:56,341 On refuse. Allons dîner. 1884 01:49:58,134 --> 01:49:59,427 Rick, t'as faim ? 1885 01:49:59,594 --> 01:50:00,428 Non. 1886 01:50:00,595 --> 01:50:02,055 Allez, on y va ! 1887 01:50:03,389 --> 01:50:04,974 Viens, c'est toi qui régales. 1888 01:50:05,141 --> 01:50:06,476 Salut, tout le monde ! 1889 01:50:07,685 --> 01:50:08,686 Tunde ! 1890 01:50:10,146 --> 01:50:11,314 Qui voilà ! 1891 01:50:14,859 --> 01:50:16,111 Monsieur Rick nous paie 1892 01:50:16,277 --> 01:50:18,113 un buffet de fruits de mer. 1893 01:50:30,708 --> 01:50:31,918 Jeu, Stafford. 1894 01:50:32,085 --> 01:50:34,254 Stafford mène 2 jeux à 0. 1895 01:50:38,716 --> 01:50:39,384 Faute ! 1896 01:50:47,600 --> 01:50:48,393 Faute ! 1897 01:50:48,560 --> 01:50:49,727 0-15. 1898 01:50:51,938 --> 01:50:52,981 Vas-y, V ! 1899 01:51:14,043 --> 01:51:15,253 0-30. 1900 01:51:19,924 --> 01:51:20,925 Rebiffe-toi. 1901 01:51:24,637 --> 01:51:25,638 Allez, Junior. 1902 01:51:30,351 --> 01:51:31,769 0-40. 1903 01:51:45,867 --> 01:51:46,910 Jeu, Stafford. 1904 01:51:47,243 --> 01:51:49,120 Stafford mène 3 jeux à 0. 1905 01:51:51,789 --> 01:51:54,125 Elle est un peu crispée, elle va se détendre. 1906 01:51:54,292 --> 01:51:55,376 Ça va aller. 1907 01:51:55,793 --> 01:51:57,879 Je vais voir un autre match. À plus tard. 1908 01:52:03,593 --> 01:52:04,719 30-40. 1909 01:52:16,814 --> 01:52:19,525 Jeu, Stafford. Stafford mène 4 jeux à 0. 1910 01:52:19,692 --> 01:52:21,069 C'est derrière toi. 1911 01:52:21,236 --> 01:52:22,362 Prochain jeu. 1912 01:53:07,907 --> 01:53:09,575 - 0-15. - Bravo, V ! 1913 01:53:14,372 --> 01:53:15,081 C'est ça. 1914 01:53:24,257 --> 01:53:25,425 Jeu, Williams. 1915 01:53:25,758 --> 01:53:27,468 Stafford mène 4 jeux à 2. 1916 01:53:31,222 --> 01:53:32,140 On y va ! 1917 01:53:32,724 --> 01:53:34,475 Jeu, Williams. 4 jeux partout. 1918 01:53:57,957 --> 01:54:01,711 Bravo. Vous pensiez pouvoir si bien gérer nerveusement ? 1919 01:54:01,878 --> 01:54:04,297 J'étais un peu étonnée et un peu pas étonnée. 1920 01:54:04,464 --> 01:54:08,301 Après si longtemps, je pensais être plus tendue. 1921 01:54:08,468 --> 01:54:11,429 Demain, vous jouez contre Vicario, n° 1 mondiale 1922 01:54:11,596 --> 01:54:13,389 et 3 victoires en Grand Chelem. 1923 01:54:13,556 --> 01:54:15,558 Vous pensez vous en sortir ? 1924 01:54:16,684 --> 01:54:18,770 Mon jeu est à la hauteur. 1925 01:54:18,936 --> 01:54:20,480 Il faut que je le sorte. 1926 01:54:20,938 --> 01:54:22,982 On s'arrête là. Super questions. 1927 01:54:23,149 --> 01:54:24,609 C'est parti ! 1928 01:54:25,276 --> 01:54:28,071 Qu'est-ce que tu viens de faire ? J'en reviens pas ! 1929 01:54:28,237 --> 01:54:29,322 Faut que j'y aille. 1930 01:54:29,489 --> 01:54:31,991 Elle est pire qu'une tueuse à gages ! 1931 01:54:32,158 --> 01:54:33,576 C'est incroyable. 1932 01:54:34,035 --> 01:54:35,953 J'ai parlé à Dougherty. 1933 01:54:36,120 --> 01:54:39,082 Il augmente son offre. 4 millions de dollars. 1934 01:54:39,957 --> 01:54:41,459 On a réussi. 1935 01:54:41,626 --> 01:54:44,045 On va garder nos jetons sur la table. 1936 01:54:44,212 --> 01:54:45,213 Attends, 1937 01:54:45,380 --> 01:54:46,589 elle joue contre Vicario. 1938 01:54:46,756 --> 01:54:49,384 La meilleure joueuse au monde. 1939 01:54:49,550 --> 01:54:50,885 Elle peut pas la battre. 1940 01:54:51,219 --> 01:54:52,762 Et si elle le fait ? 1941 01:54:52,929 --> 01:54:54,430 Ça marche pas comme ça. 1942 01:54:54,931 --> 01:54:56,974 Bud ! Content de vous voir. 1943 01:54:57,141 --> 01:54:59,310 Le fameux futal ! Vous avez raté le pactole. 1944 01:54:59,602 --> 01:55:00,978 Je vous l'avais dit ! 1945 01:55:01,145 --> 01:55:02,271 Tu le connais ? 1946 01:55:02,438 --> 01:55:04,690 Rick, si elle bat Vicario, 1947 01:55:04,857 --> 01:55:07,443 une novice de 14 ans 1948 01:55:07,735 --> 01:55:11,197 qui débarque et bat la meilleure joueuse de la planète, 1949 01:55:11,364 --> 01:55:12,573 oublie Ali contre Frazier. 1950 01:55:12,740 --> 01:55:16,035 Ce sera le plus grand revirement de l'histoire du sport ! 1951 01:55:51,487 --> 01:55:53,239 Meek, par ici. 1952 01:56:08,254 --> 01:56:10,339 Je sais que tu aimes Venus, 1953 01:56:11,215 --> 01:56:13,843 et que tout ça, c'est excitant, mais... 1954 01:56:14,302 --> 01:56:16,554 c'est un peu difficile pour toi, non ? 1955 01:56:20,224 --> 01:56:21,851 Je peux te dire un secret ? 1956 01:56:23,853 --> 01:56:27,148 Ta sœur va être n° 1 mondiale. 1957 01:56:27,607 --> 01:56:29,108 Y a pas de doute. 1958 01:56:29,275 --> 01:56:30,318 Je sais. 1959 01:56:31,277 --> 01:56:32,403 Mais toi, 1960 01:56:33,821 --> 01:56:36,491 tu vas être la meilleure qui ait existé. 1961 01:56:37,408 --> 01:56:40,578 Tu vas être la meilleure de tous les temps. 1962 01:56:41,829 --> 01:56:43,206 Tu sais comment je sais ? 1963 01:56:43,456 --> 01:56:44,874 C'est dans mon plan. 1964 01:56:46,834 --> 01:56:49,921 Je savais que c'était dur d'être dans l'ombre de Venus 1965 01:56:50,254 --> 01:56:52,507 mais je t'y ai laissée parce que t'es coriace. 1966 01:56:52,673 --> 01:56:55,343 T'es solide et t'es une battante. 1967 01:56:57,261 --> 01:57:00,389 C'est pour ça que j'ai fait les choses comme ça. 1968 01:57:04,018 --> 01:57:05,645 Imprègne-toi bien. 1969 01:57:07,063 --> 01:57:08,648 Bientôt, c'est ton tour. 1970 01:57:18,533 --> 01:57:20,201 Allez, bouge-toi ! 1971 01:57:31,671 --> 01:57:33,464 Quoi qu'il arrive ce soir, 1972 01:57:35,174 --> 01:57:37,593 vous devez vous souvenir 1973 01:57:37,802 --> 01:57:41,138 que l'histoire de votre peuple est riche. 1974 01:57:41,305 --> 01:57:42,265 Oui ? 1975 01:57:42,640 --> 01:57:44,350 Comme Sojourner Truth. 1976 01:57:45,184 --> 01:57:46,227 Vous vous rappelez ? 1977 01:57:47,228 --> 01:57:50,189 Qu'a-t-elle dit, à Seneca Falls, dans son discours ? 1978 01:57:51,649 --> 01:57:53,401 "Ne suis-je pas une femme ?" 1979 01:57:53,568 --> 01:57:56,404 Voilà. Ça veut dire quoi, pour vous ? 1980 01:57:57,363 --> 01:57:59,865 Elle est forte et peut réussir ce qu'elle veut. 1981 01:58:00,032 --> 01:58:00,866 Exactement. 1982 01:58:01,284 --> 01:58:04,161 Il s'agit d'une jeune femme noire, 1983 01:58:04,328 --> 01:58:05,913 comme vous deux, 1984 01:58:06,205 --> 01:58:08,374 qui mérite d'être vue 1985 01:58:08,541 --> 01:58:10,918 et d'être entendue. 1986 01:58:11,961 --> 01:58:16,340 Ce soir, rappelle-toi qui tu es et d'où tu viens. 1987 01:58:17,466 --> 01:58:20,219 Garde la tête haute et sois fière de ça. 1988 01:58:21,095 --> 01:58:22,054 D'accord ? 1989 01:58:25,308 --> 01:58:26,976 Tu vas être magnifique. 1990 01:58:29,228 --> 01:58:31,147 Tu es magnifique, Venus. 1991 01:58:36,027 --> 01:58:37,653 Toi aussi, Serena. 1992 01:58:41,657 --> 01:58:44,785 Bonsoir. Nous revoilà à Oakland en cette belle soirée, 1993 01:58:44,952 --> 01:58:48,998 pour le second tour entre la reine de l'Open de France et des U.S., 1994 01:58:49,165 --> 01:58:51,167 Arantxa Sánchez Vicario, 1995 01:58:51,334 --> 01:58:52,918 et Venus Williams, 1996 01:58:53,085 --> 01:58:56,797 14 ans et déjà renommée, originaire de Compton en Californie. 1997 01:58:56,964 --> 01:59:01,552 C'est son premier match sur le court central, plein à craquer. 1998 01:59:07,391 --> 01:59:10,519 J'attends ma fille, elle joue ce match. 1999 01:59:40,132 --> 01:59:41,175 Je t'aime, Junior. 2000 01:59:41,342 --> 01:59:42,551 Moi aussi, papa. 2001 01:59:44,512 --> 01:59:46,180 - Bonne chance. - Merci. 2002 01:59:46,347 --> 01:59:48,516 ... match de second tour. 2003 01:59:48,724 --> 01:59:51,102 Elle fait ses premiers pas sur le central 2004 01:59:51,268 --> 01:59:53,979 pour son deuxième match professionnel. 2005 01:59:54,772 --> 01:59:56,524 Faisons un accueil digne de la Baie 2006 01:59:56,691 --> 02:00:00,611 à l'enfant prodige de Compton, Californie : 2007 02:00:01,237 --> 02:00:02,988 Venus Williams ! 2008 02:00:17,378 --> 02:00:20,881 Veuillez accueillir avec moi sur ce court 2009 02:00:21,090 --> 02:00:25,386 l'Espagnole trois fois victorieuse en Grand Chelem, 2010 02:00:25,553 --> 02:00:27,513 tête de série n° 1 : 2011 02:00:27,722 --> 02:00:30,307 Arantxa Sánchez Vicario ! 2012 02:01:06,093 --> 02:01:07,636 15-0. 2013 02:01:19,356 --> 02:01:20,399 30-0. 2014 02:01:22,193 --> 02:01:24,445 Vous allez rater quelque chose. 2015 02:01:43,047 --> 02:01:44,131 40-0. 2016 02:01:57,186 --> 02:01:58,562 Jeu, Williams. 2017 02:01:58,729 --> 02:02:00,731 Williams mène 1 jeu à 0. 2018 02:02:04,026 --> 02:02:05,778 Et voilà l'travail. 2019 02:02:16,038 --> 02:02:17,456 15-40. 2020 02:02:29,593 --> 02:02:30,761 Jeu, Williams. 2021 02:02:31,804 --> 02:02:33,889 Williams mène 2 jeux à 0. 2022 02:02:37,184 --> 02:02:38,185 Jeu, Williams. 2023 02:02:38,352 --> 02:02:40,896 Williams mène 3 jeux à 0. 2024 02:02:41,063 --> 02:02:43,649 Vous avez vu ? En flammes, la balle. 2025 02:02:48,153 --> 02:02:48,946 40-15. 2026 02:02:49,113 --> 02:02:50,698 Et voilà. Ça vous a plu ? 2027 02:02:51,115 --> 02:02:53,117 C'est ma femme qui lui a appris. 2028 02:02:54,034 --> 02:02:55,744 C'est Venus Williams, 2029 02:02:55,911 --> 02:02:56,954 retenez ce nom. 2030 02:03:01,000 --> 02:03:02,501 C'est cadeau, cette balle ! 2031 02:03:05,880 --> 02:03:07,131 Jeu, Williams. 2032 02:03:07,923 --> 02:03:09,550 Williams mène 5 jeux à 2. 2033 02:03:09,717 --> 02:03:11,051 Premier set. 2034 02:03:11,260 --> 02:03:14,847 Vous avez vu ses appuis ouverts ? On a bien bossé. 2035 02:03:18,767 --> 02:03:19,810 Joli. 2036 02:03:20,394 --> 02:03:22,104 Ça se présente bien. 2037 02:03:27,401 --> 02:03:28,694 Jeu, premier set, 2038 02:03:29,153 --> 02:03:30,404 Venus Williams. 2039 02:03:37,119 --> 02:03:38,621 Bien joué. 2040 02:03:38,787 --> 02:03:40,539 Ça paie, tous ces efforts. 2041 02:04:00,267 --> 02:04:02,353 Jeu, Williams, qui mène 3 jeux à 1. 2042 02:04:02,519 --> 02:04:04,229 Elle a peur ! 2043 02:04:04,396 --> 02:04:06,023 Peur de toi, Venus ! 2044 02:04:51,235 --> 02:04:52,861 Reste détendue. 2045 02:05:07,084 --> 02:05:08,460 Elle va aux toilettes. 2046 02:05:31,442 --> 02:05:33,235 On est là, avec toi. 2047 02:05:37,031 --> 02:05:38,866 T'inquiète, bouge pas. 2048 02:05:39,033 --> 02:05:40,117 Reste dans ton jeu. 2049 02:05:40,576 --> 02:05:41,910 On t'aime. 2050 02:05:49,752 --> 02:05:51,879 Te laisse pas perturber. 2051 02:06:01,096 --> 02:06:02,222 Franchement... 2052 02:06:02,389 --> 02:06:03,474 Qu'est-ce qui se passe ? 2053 02:06:04,933 --> 02:06:06,810 Elle casse son rythme. 2054 02:06:06,977 --> 02:06:10,856 - Il y a pas de règle sur le temps... - On peut rien y faire. 2055 02:06:11,398 --> 02:06:15,235 Elle peut dire qu'elle est aux WC, c'est une vieille combine. 2056 02:06:18,322 --> 02:06:20,365 Ça fait déjà huit minutes. 2057 02:06:21,658 --> 02:06:23,202 Huit minutes. 2058 02:06:25,996 --> 02:06:27,539 Ça fait neuf minutes. 2059 02:06:34,254 --> 02:06:36,090 Tu la tiens ! 2060 02:06:38,801 --> 02:06:39,802 Allez ! 2061 02:06:39,968 --> 02:06:41,720 C'est n'importe quoi ! 2062 02:06:56,276 --> 02:06:58,195 Pourquoi elle s'assied ? 2063 02:06:58,779 --> 02:07:00,447 Relève-toi, Junior. 2064 02:07:24,888 --> 02:07:27,057 Reste dedans, V ! 2065 02:07:27,641 --> 02:07:29,017 Recentre-toi, Venus ! 2066 02:07:29,226 --> 02:07:30,102 Recentre-toi ! 2067 02:07:31,895 --> 02:07:33,147 Time. 2068 02:07:37,776 --> 02:07:38,902 Reste dedans ! 2069 02:08:00,382 --> 02:08:01,175 Out ! 2070 02:08:01,341 --> 02:08:03,010 0-15. 2071 02:08:04,553 --> 02:08:06,638 - Le prochain point. - Bats-toi ! 2072 02:08:06,930 --> 02:08:08,640 Le prochain point, Venus. 2073 02:08:14,813 --> 02:08:16,023 Let ! 2074 02:08:16,356 --> 02:08:17,107 Faute. 2075 02:08:18,817 --> 02:08:20,235 Pas grave, le prochain ! 2076 02:08:38,253 --> 02:08:39,755 Allez, Venus Williams. 2077 02:08:57,481 --> 02:08:59,650 Jeu, Vicario. Trois jeux partout. 2078 02:09:05,864 --> 02:09:06,990 15-40. 2079 02:09:20,587 --> 02:09:22,089 Jeu, Vicario. 2080 02:09:26,260 --> 02:09:27,636 Jeu, Vicario. 2081 02:09:33,016 --> 02:09:34,518 Jeu, deuxième set, 2082 02:09:34,685 --> 02:09:37,271 Vicario, 6 jeux à 3. Un set partout. 2083 02:10:43,253 --> 02:10:45,505 5-0. Dernier set. 2084 02:11:00,312 --> 02:11:01,813 0-40. 2085 02:11:05,567 --> 02:11:07,110 Ça va aller, Venus ! 2086 02:11:27,798 --> 02:11:29,508 Jeu, set et match, Vicario. 2087 02:11:29,674 --> 02:11:33,678 Deux sets à un. 2-6, 6-3, 6-0. 2088 02:11:48,735 --> 02:11:52,197 Elle s'est bien défendue. Très bien. 2089 02:12:31,570 --> 02:12:33,697 J'aurais dû gagner, ce soir. 2090 02:12:37,826 --> 02:12:39,578 Tous les contrats... 2091 02:12:39,744 --> 02:12:41,079 Le respect... 2092 02:12:42,622 --> 02:12:43,790 Dis pas ça. 2093 02:12:43,957 --> 02:12:45,584 Tu comptais sur moi. 2094 02:12:46,835 --> 02:12:48,170 Écoute-moi bien. 2095 02:12:48,837 --> 02:12:49,838 Écoute, 2096 02:12:51,047 --> 02:12:53,341 tu t'es battue pied à pied 2097 02:12:53,633 --> 02:12:55,343 pendant deux heures 2098 02:12:55,802 --> 02:12:58,597 avec la plus grande joueuse du monde. 2099 02:12:58,763 --> 02:13:00,265 Tu l'as fait douter. 2100 02:13:00,432 --> 02:13:02,184 Tu l'as fait trembler. 2101 02:13:04,352 --> 02:13:06,062 Et avec élégance. 2102 02:13:08,273 --> 02:13:11,109 Si t'as pas de respect pour toi maintenant, 2103 02:13:11,318 --> 02:13:13,069 t'en auras jamais. 2104 02:13:13,904 --> 02:13:15,030 Pas une once. 2105 02:13:16,698 --> 02:13:19,576 T'es une championne, Venus Williams. 2106 02:13:20,619 --> 02:13:22,496 Et le monde entier le sait. 2107 02:13:23,747 --> 02:13:26,333 Tu vas sortir d'ici la tête haute. 2108 02:13:28,168 --> 02:13:31,379 J'ai jamais été aussi fier de quelqu'un 2109 02:13:31,546 --> 02:13:33,423 de toute ma vie. 2110 02:13:39,095 --> 02:13:41,181 Tes sœurs sont dehors, il fait froid. 2111 02:13:52,442 --> 02:13:54,236 Je porte mon sac. 2112 02:13:54,486 --> 02:13:56,613 - Non, c'est bon. - Laisse. 2113 02:14:09,084 --> 02:14:10,460 Coucou, championne ! 2114 02:14:11,378 --> 02:14:12,420 C'est bien elle. 2115 02:14:20,887 --> 02:14:22,514 On est fières de toi. 2116 02:14:23,431 --> 02:14:24,933 T'as assuré, V. 2117 02:14:56,631 --> 02:14:58,049 Par ici, je vous ouvre. 2118 02:14:58,216 --> 02:14:58,967 Merci, monsieur. 2119 02:14:59,134 --> 02:15:00,468 Allez-y, les filles. 2120 02:15:24,576 --> 02:15:26,453 Tu vois, ils savent. 2121 02:15:26,911 --> 02:15:29,331 Les fais pas attendre, vas-y. 2122 02:15:29,623 --> 02:15:30,915 C'est tes fans. 2123 02:15:32,709 --> 02:15:35,170 Viens, Serena ! Bientôt, c'est ton tour. 2124 02:15:39,841 --> 02:15:41,259 C'est dingue, non ? 2125 02:15:41,760 --> 02:15:45,138 Nike refait surface et c'est pas les seuls. 2126 02:15:45,305 --> 02:15:48,642 Puma, Fila, Reebok : ils veulent tous être les premiers. 2127 02:15:48,808 --> 02:15:50,560 Je vais les envoyer bouler. 2128 02:15:50,935 --> 02:15:53,730 Non, on va leur causer, à ces gens. 2129 02:15:54,397 --> 02:15:56,232 Richard, elle a réussi. 2130 02:15:56,816 --> 02:15:57,901 Oh que oui. 2131 02:16:23,385 --> 02:16:25,929 9 MOIS PLUS TARD, VENUS SIGNAIT AVEC REEBOK 2132 02:16:26,096 --> 02:16:28,264 UN CONTRAT DE 12 MILLIONS DE DOLLARS. 2133 02:16:28,431 --> 02:16:31,309 ELLE AVAIT 15 ANS. 2134 02:16:34,396 --> 02:16:37,357 SERENA A REJOINT VENUS SUR LE CIRCUIT 2 ANS PLUS TARD. 2135 02:16:37,524 --> 02:16:41,444 RICHARD A TOUJOURS PRIVILÉGIÉ PATIENCE, FAMILLE ET ÉTUDES. 2136 02:16:41,611 --> 02:16:45,240 LE PLAN CONÇU POUR SES FILLES À L'ÉPOQUE DE COMPTON 2137 02:16:45,407 --> 02:16:48,076 S'EST CONCRÉTISÉ PRESQUE INTÉGRALEMENT. 2138 02:16:51,037 --> 02:16:54,416 À 41 ANS, VENUS A REMPORTÉ 5 FOIS WIMBLEDON. 2139 02:16:54,582 --> 02:16:58,336 ELLE FUT LA PREMIÈRE AFRO-AMÉRICAINE CLASSÉE N° 1 MONDIALE 2140 02:16:58,503 --> 02:17:01,131 DEPUIS LE DÉBUT DE L'ÈRE OPEN. 2141 02:17:03,258 --> 02:17:06,845 À 40 ANS, SERENA A 23 VICTOIRES EN GRAND CHELEM À SON ACTIF. 2142 02:17:07,011 --> 02:17:08,847 BEAUCOUP LA CONSIDÈRENT 2143 02:17:09,013 --> 02:17:12,267 COMME LA MEILLEURE JOUEUSE DE L'HISTOIRE DU TENNIS. 2144 02:17:13,810 --> 02:17:17,564 EXACTEMENT COMME RICHARD L'AVAIT PRÉVU. 2145 02:17:30,785 --> 02:17:33,079 On a planifié leur avenir avant leur naissance. 2146 02:17:33,705 --> 02:17:36,875 La première fois que je les ai emmenées sur un court, 2147 02:17:37,250 --> 02:17:38,710 j'ai su que j'avais des championnes. 2148 02:17:38,835 --> 02:17:40,795 Parfois, je me dis que c'était... 2149 02:17:41,087 --> 02:17:43,131 le destin, pour elles deux. 2150 02:17:43,757 --> 02:17:46,217 À qui voudrais-tu ressembler ? 2151 02:17:46,384 --> 02:17:47,719 Je voudrais qu'on me ressemble. 2152 02:17:49,262 --> 02:17:51,848 Si elle va au bout de son potentiel, 2153 02:17:52,015 --> 02:17:53,725 cette gamine ira loin. 2154 02:17:55,477 --> 02:17:58,021 Elles sont entrées dans l'histoire du tennis. 2155 02:18:04,527 --> 02:18:08,031 Premières sœurs et premières Afro-Américaines 2156 02:18:08,198 --> 02:18:10,658 aux deux 1res places du classement mondial. 2157 02:18:19,834 --> 02:18:21,711 Les gens sont fascinés 2158 02:18:21,878 --> 02:18:24,714 par le fait que des sœurs s'affrontent. 2159 02:18:26,382 --> 02:18:27,675 C'est comme on l'avait rêvé. 2160 02:18:34,808 --> 02:18:36,476 Les petits Afro-Américains, 2161 02:18:37,018 --> 02:18:38,728 ça leur tend un miroir. 2162 02:18:38,895 --> 02:18:40,688 Dès que l'une gagne, on gagne. 2163 02:18:40,855 --> 02:18:42,982 Lève la main, Serena. Venus aussi. 2164 02:18:50,657 --> 02:18:53,618 Mon père a toujours voulu que je partage avec la communauté. 2165 02:18:53,785 --> 02:18:55,078 SALUT, MES AMIS DE COMPTON 2166 02:18:56,955 --> 02:18:58,248 Être n° 1, c'est super. 2167 02:18:58,414 --> 02:19:01,251 Se battre pour la prochaine génération, encore mieux. 2168 02:19:12,470 --> 02:19:15,765 Mon père a dit : "C'est le fruit de tous nos efforts." 2169 02:19:16,224 --> 02:19:18,351 "Reste concentrée et n'aie pas peur." 2170 02:19:21,145 --> 02:19:23,231 Appuis ouverts... Voilà ! 2171 02:19:27,902 --> 02:19:29,779 Ils penseront à Venus et Serena : 2172 02:19:29,946 --> 02:19:31,573 "Elles ont réussi, je peux réussir." 2173 02:19:36,744 --> 02:19:40,456 On va gagner et partager ça avec les gens du monde entier. 2174 02:19:40,915 --> 02:19:44,127 LA MÉTHODE WILLIAMS 2175 02:24:19,402 --> 02:24:22,738 Adaptation : Mariette Kelley & Michèle Nahon 2176 02:24:28,911 --> 02:24:31,247 Sous-titrage : HIVENTY