1 00:00:56,989 --> 00:00:59,158 Vou levá-lo. Obrigado. 2 00:00:59,242 --> 00:01:02,120 Onde cresci, Louisiana, Cedar Grove, 3 00:01:02,203 --> 00:01:05,039 ténis não era um jogo que os povos jogavam. 4 00:01:05,123 --> 00:01:07,291 Estávamos demasiado ocupados a fugir do Klan. 5 00:01:08,084 --> 00:01:09,460 Mas aqui está. 6 00:01:09,544 --> 00:01:12,004 Quando me interesso por uma coisa, aprendo-a. 7 00:01:12,088 --> 00:01:13,464 Como funciona, 8 00:01:13,548 --> 00:01:15,258 como os melhores povos do mundo o fazem. 9 00:01:15,341 --> 00:01:18,136 E foi o que fiz com o ténis, com as raparigas. 10 00:01:18,219 --> 00:01:20,179 Se olharmos para os maiores servidores, 11 00:01:20,263 --> 00:01:22,265 Sampras, Lendl, Connors, 12 00:01:22,348 --> 00:01:25,476 verás que a rutura do pulso deles é como uma palmada, 13 00:01:25,560 --> 00:01:26,936 Como um "high-five". 14 00:01:27,019 --> 00:01:29,272 É o que procura quando se bate. 15 00:01:29,355 --> 00:01:30,648 Aquele "pop". 16 00:01:30,731 --> 00:01:33,693 Tudo o que precisamos é de um clube para treinar, 17 00:01:33,776 --> 00:01:35,361 e clínicas, todo o negócio. 18 00:01:35,444 --> 00:01:39,699 Tudo o que as raparigas precisam para passar de prodígio a profissional. 19 00:01:39,782 --> 00:01:42,869 Escrevi-me um plano de 78 páginas para toda a sua carreira. 20 00:01:42,952 --> 00:01:44,412 antes mesmo de nascerem. 21 00:01:46,455 --> 00:01:49,167 Foi em 1977, eu tinha assistido a um jogo de ténis. 22 00:01:49,250 --> 00:01:51,711 e eu vi-os apanhar esta rapariga, uh, Virginia Ruzici, 23 00:01:51,794 --> 00:01:54,088 $40.000 por quatro dias de trabalho. 24 00:01:54,172 --> 00:01:57,425 E como sabia que só tinha ganho $52.000 o ano inteiro, 25 00:01:57,508 --> 00:01:59,635 Sabia que estava no negócio errado. 26 00:01:59,719 --> 00:02:01,554 Fui para casa naquela noite, disse à esposa: 27 00:02:01,637 --> 00:02:04,557 "Precisamos fazer mais duas crianças." 28 00:02:04,640 --> 00:02:06,309 Então, naquela noite, escrevi o plano. 29 00:02:06,392 --> 00:02:08,728 Um para Vénus, outro para a Serena. 30 00:02:08,811 --> 00:02:10,438 - Está bem. - Cubra todo o ténis deles... 31 00:02:10,521 --> 00:02:12,899 - Um pouco mais. - ... cobrir a sua educação, 32 00:02:12,982 --> 00:02:15,109 línguas estrangeiras, tudo. 33 00:02:15,193 --> 00:02:17,028 - E agora o plano diz... - Muito bem, abre a parte. 34 00:02:17,111 --> 00:02:19,155 ... é hora de virmos vê-lo 35 00:02:19,238 --> 00:02:21,324 para ajudar a transformá-los em campeões. 36 00:02:21,407 --> 00:02:23,951 Agora, sei o que estás a pensar. 37 00:02:24,035 --> 00:02:26,204 "Esta família é do gueto. 38 00:02:26,287 --> 00:02:28,414 Como vão pagar o velho comigo? 39 00:02:28,497 --> 00:02:29,707 Bem, não se preocupe com isso. 40 00:02:29,790 --> 00:02:30,958 Não estamos aqui para te roubar. 41 00:02:31,042 --> 00:02:32,710 Estamos aqui para te tornar rico. 42 00:02:32,793 --> 00:02:34,921 Já pensou em basquetebol? 43 00:02:37,173 --> 00:02:38,633 Boa sorte para si. 44 00:02:38,716 --> 00:02:40,885 Está a cometer um erro, mas deixei-te cometer. 45 00:02:40,968 --> 00:02:42,428 - Está bem. - Está bem. 46 00:02:42,511 --> 00:02:45,097 - As calças parecem caras. - Oh, são. 47 00:02:45,181 --> 00:02:46,974 Se eu tivesse um dólar para cada pai louco 48 00:02:47,058 --> 00:02:49,560 que me disse que o seu filho chegaria a número um, 49 00:02:49,644 --> 00:02:51,103 Seria um homem rico. 50 00:02:52,396 --> 00:02:54,440 Parece-me muito rico. 51 00:02:54,523 --> 00:02:55,816 Bem, aqui está. 52 00:02:58,402 --> 00:03:00,571 Tens de abrir um pouco mais a tua posição. 53 00:03:00,655 --> 00:03:02,031 A sua posição está muito fechada. 54 00:03:25,054 --> 00:03:26,681 Serena, esses livros são maiores do que tu. 55 00:03:26,764 --> 00:03:28,683 Não, não vão. Eu consigo fazê-lo. Posso carregar mais do que tu. 56 00:03:28,766 --> 00:03:30,142 E parte-te as costas enquanto estás lá? 57 00:03:30,226 --> 00:03:31,143 Quer apostar? 58 00:03:31,227 --> 00:03:33,062 Serena, serena! 59 00:03:34,355 --> 00:03:35,481 Oh, não, não, não. 60 00:03:35,564 --> 00:03:36,691 Telefone. 61 00:03:38,985 --> 00:03:40,194 Telefone. 62 00:03:42,405 --> 00:03:43,823 Telefone. 63 00:03:45,157 --> 00:03:46,534 Telefone. 64 00:03:47,827 --> 00:03:50,162 - Telefone. - As raparigas. 65 00:03:50,246 --> 00:03:52,331 - Ei. - Disse-te que ia ganhar. 66 00:03:52,415 --> 00:03:55,042 - Hi, Mrs. Strickland. - Obrigado. 67 00:03:55,126 --> 00:03:56,377 Agora, tens de ir dizer ao teu pai. 68 00:03:56,460 --> 00:03:58,504 para parar de trabalhar tanto. 69 00:03:58,587 --> 00:04:01,132 Vi-os a praticar à chuva. 70 00:04:01,215 --> 00:04:03,175 O homem é louco. 71 00:04:03,259 --> 00:04:06,887 As raparigas. Vão todos para a casa. 72 00:04:06,971 --> 00:04:08,848 Diga às suas irmãs que partimos em alguns minutos. 73 00:04:08,931 --> 00:04:10,266 Está bem. 74 00:04:10,349 --> 00:04:12,852 Entregaremos os livros mais tarde. 75 00:04:12,935 --> 00:04:16,564 Não vou repetir, não fales com os miúdos. 76 00:04:16,647 --> 00:04:20,026 Com licença. Entraram no meu relvado. 77 00:04:20,109 --> 00:04:22,862 E alguém tem de, por mais que estejas a trabalhar com eles. 78 00:04:22,945 --> 00:04:24,530 Trabalham o quanto precisam. 79 00:04:24,613 --> 00:04:26,824 para ficar fora destas ruas. 80 00:04:26,907 --> 00:04:29,994 Estou no ramo da criação de campeões. 81 00:04:30,077 --> 00:04:31,912 Tenho um livro sobre isso prestes a sair em breve. 82 00:04:31,996 --> 00:04:34,248 Talvez eu dê uma cópia à sua filha. 83 00:04:34,332 --> 00:04:36,083 Lembra-me em que canto ela está a trabalhar outra vez? 84 00:04:36,167 --> 00:04:37,376 Sai da minha propriedade. 85 00:04:37,460 --> 00:04:38,753 Richard, deixa aquela mulher intrometida em paz. 86 00:04:38,836 --> 00:04:40,171 Sim, para de falar com os meus filhos. 87 00:04:40,254 --> 00:04:41,297 Tenho os teus calções de abraço. 88 00:04:41,380 --> 00:04:42,715 Precisas de calções maiores. 89 00:04:42,798 --> 00:04:43,716 Sabes que ela só te quer irritar. 90 00:04:43,799 --> 00:04:46,218 Tenho de ir trabalhar. 91 00:04:46,302 --> 00:04:49,638 Acho que me irritas com os sapatos de enfermeira. 92 00:04:49,722 --> 00:04:51,265 Adoro os sapatos de enfermeira. 93 00:04:51,349 --> 00:04:52,641 Faça estas raparigas praticarem. 94 00:04:52,725 --> 00:04:55,144 - Está bem. Tem um ótimo dia. - Tu também. 95 00:04:57,021 --> 00:04:59,357 Continua a girar as ancas se quiseres ter esse poder. 96 00:04:59,440 --> 00:05:00,900 - Está bem. - Adeus, mãe. 97 00:05:00,983 --> 00:05:02,401 - Tunde, dang, és um cromo. - Pare, não me deixe. 98 00:05:02,485 --> 00:05:04,070 Por que faz os trabalhos de casa num sábado? 99 00:05:04,153 --> 00:05:06,238 Porque estou a tentar tirar um A. 100 00:05:06,322 --> 00:05:08,115 Devias experimentar com o teu B-Plus. 101 00:05:09,533 --> 00:05:11,285 Onde vamos praticar hoje, papai? 102 00:05:11,369 --> 00:05:12,870 Sim, onde estamos a praticar? 103 00:05:12,953 --> 00:05:14,246 No clube. 104 00:05:14,330 --> 00:05:16,207 E, Serena, para de dizer tudo o que Vénus disser. 105 00:05:17,500 --> 00:05:18,667 Espero que não roubem os nossos tomates de novo. 106 00:05:18,751 --> 00:05:19,919 Lyn, provavelmente disseste-lhes para o fazerem. 107 00:05:20,002 --> 00:05:21,545 para não termos de praticar. 108 00:05:22,963 --> 00:05:24,382 Temos uma carrinha cheia de bolas. 109 00:05:24,465 --> 00:05:25,674 E não precisas de te preocupar. 110 00:05:25,758 --> 00:05:27,218 sobre o que as outras pessoas estão a fazer de qualquer maneira. 111 00:05:27,301 --> 00:05:29,387 Tens de te preocupar com o que estás a fazer. 112 00:05:29,470 --> 00:05:30,763 Nós aqui estamos ficando grandes, 113 00:05:30,846 --> 00:05:32,264 É com isso que temos de nos preocupar. 114 00:05:32,348 --> 00:05:33,599 Entende isto? 115 00:05:33,682 --> 00:05:35,267 Sim, papai, nós temos. 116 00:05:35,351 --> 00:05:36,894 Está bem. 117 00:05:36,977 --> 00:05:38,145 Oh, não, não, não. 118 00:05:38,229 --> 00:05:40,022 Diga olá para as pessoas que se foram. 119 00:05:40,106 --> 00:05:42,858 Olá às pessoas que se foram. 120 00:05:50,533 --> 00:05:52,868 Sinto-me como se estivesse na igreja. 121 00:05:55,037 --> 00:05:57,623 Quem está pronto para trabalhar? Quem está pronto para trabalhar? 122 00:06:04,922 --> 00:06:07,216 - Diz outra vez? - Estamos prontos, papai. 123 00:06:08,801 --> 00:06:10,511 É o que gosto de ouvir. 124 00:06:24,066 --> 00:06:25,151 Fique de pé. 125 00:06:25,234 --> 00:06:27,111 Estás a fazer muito barulho. 126 00:06:29,488 --> 00:06:33,284 Rei Richard, nunca descanse muito, não é? 127 00:06:33,367 --> 00:06:35,953 Não venha dormir nada a não ser um sonho. 128 00:06:44,253 --> 00:06:46,964 Oh, não, cuidado. Tem cuidado. 129 00:06:47,047 --> 00:06:49,633 Aqui tens. Mantenha o pulso como o tapa. 130 00:06:49,717 --> 00:06:51,051 É como com o "pop" no topo. 131 00:06:52,720 --> 00:06:55,347 Jogue-o para o céu. Pegue este sobre a cerca. 132 00:06:55,431 --> 00:06:57,099 Eu gosto disso. Sim, é isto. 133 00:06:59,226 --> 00:07:00,519 Aqui tens! 134 00:07:00,603 --> 00:07:04,064 Primeiro exercício. Quem quer que tenha batido, um dólar. 135 00:07:05,357 --> 00:07:08,110 Sim, sim, bom poder. 136 00:07:10,154 --> 00:07:12,448 Sim, aqui está. Aqui tens. 137 00:07:14,533 --> 00:07:17,077 Sim! Cuidado, Martina. 138 00:07:17,161 --> 00:07:18,913 Mas acelera a raquete aqui. 139 00:07:18,996 --> 00:07:21,540 Ah, sim! Quase, Vénus Williams! 140 00:07:23,042 --> 00:07:24,460 A frente. 141 00:07:24,543 --> 00:07:25,961 Sim, mantenha a posição aberta. 142 00:07:26,045 --> 00:07:28,631 ou então eu sou mma vir lá e fazer-lhe cócegas. 143 00:07:28,714 --> 00:07:29,882 Muito bom. Muito bom. 144 00:07:29,965 --> 00:07:30,925 Vai ao trabalho. Vai ao trabalho. Vai ao trabalho. 145 00:07:31,008 --> 00:07:33,469 Aqui tens. Aqui tens. 146 00:07:33,552 --> 00:07:35,971 Espera pela bola. Vai buscá-lo. Vai buscá-lo. Sim. 147 00:07:42,978 --> 00:07:45,105 Boa profundidade. Boa profundidade. 148 00:07:47,191 --> 00:07:49,443 Mude-o de costas. 149 00:07:49,527 --> 00:07:53,030 Não fique muito animado. Este é o seu jogo. 150 00:07:53,113 --> 00:07:54,657 Leva-o até ao colhedor de algodão. 151 00:07:54,740 --> 00:07:57,493 Até o céu. 152 00:07:57,576 --> 00:07:59,995 Sim, Venus Williams. Vamos entrar aqui. 153 00:08:00,079 --> 00:08:02,623 Hoje é um dia muito, muito bom. 154 00:08:02,706 --> 00:08:04,458 Fez um bom trabalho. 155 00:08:04,542 --> 00:08:05,918 - Vénus Williams... - O que é que se passa? 156 00:08:06,001 --> 00:08:07,503 ... Quem é o seu melhor amigo? 157 00:08:07,586 --> 00:08:08,754 Você, papai. 158 00:08:08,837 --> 00:08:10,756 Serena Williams, quem é a tua melhor amiga? 159 00:08:10,839 --> 00:08:12,174 A Vénus. Então, tu. 160 00:08:12,258 --> 00:08:13,551 - Então, tu. Depois de Vénus. - É inacreditável. 161 00:08:13,634 --> 00:08:14,927 - Isto é inacreditável. - Está tudo bem. 162 00:08:15,010 --> 00:08:16,428 Dá um beijo ao teu pai. 163 00:08:16,512 --> 00:08:18,847 Obrigado. Está bem. 164 00:08:18,931 --> 00:08:20,558 Por que não vão em frente? 165 00:08:20,641 --> 00:08:23,727 e pegar as bolas e tudo mais? 166 00:08:23,811 --> 00:08:27,606 Como estás? Desculpe, qual é o seu nome, mãe? 167 00:08:27,690 --> 00:08:29,316 Não tem que agir assim, amor. 168 00:08:29,400 --> 00:08:31,986 Só estamos a tentar falar contigo, só isso. 169 00:08:32,069 --> 00:08:33,195 O Tunde! 170 00:08:33,279 --> 00:08:34,822 Pegue as suas coisas, pegue as suas irmãs, 171 00:08:34,905 --> 00:08:36,115 Vá em frente para o autocarro. 172 00:08:36,198 --> 00:08:37,616 És o Tunde? É esse o seu nome? 173 00:08:37,700 --> 00:08:39,660 O homie disse que queria falar contigo. 174 00:08:39,743 --> 00:08:43,539 Mas, Tunde, não tens de estar a agir assim, amor. 175 00:08:43,622 --> 00:08:45,457 Ela está a estudar. Para onde vai? 176 00:08:45,541 --> 00:08:48,210 Não deixe cair a mochila, querida. 177 00:08:56,218 --> 00:08:58,262 Continua a falar dessa merda toda. 178 00:09:01,932 --> 00:09:04,310 Oh, Tunde! 179 00:09:04,393 --> 00:09:06,687 Tunde, o homie ainda está aqui. 180 00:09:13,319 --> 00:09:14,903 Estou a dizer este amor aqui mesmo... 181 00:09:14,987 --> 00:09:16,322 Tens de parar de agir como... 182 00:09:16,405 --> 00:09:18,824 O que é que ele está a fazer? 183 00:09:18,907 --> 00:09:21,869 O Nigga está a agir como se estivesse assustado ou algo do género... 184 00:09:21,952 --> 00:09:25,831 Jovem, agora perguntei-lhe algumas vezes... 185 00:09:25,914 --> 00:09:27,249 Jovem? 186 00:09:27,333 --> 00:09:30,669 Aquela rapariga só tem 16 anos. 187 00:09:30,753 --> 00:09:32,004 E está aqui para trabalhar. 188 00:09:32,922 --> 00:09:34,298 Deixe-a em paz. 189 00:09:34,381 --> 00:09:36,175 Deixa-a em paz. 190 00:09:36,258 --> 00:09:37,843 Falo com quem quiser, homie. 191 00:09:37,926 --> 00:09:39,470 Oh, ele chateou-se, negro. 192 00:09:39,553 --> 00:09:41,513 Deixas estas raparigas em paz. 193 00:09:41,597 --> 00:09:42,848 Ei, yo, vamos, homie, o homem. 194 00:09:42,931 --> 00:09:44,350 Deixe este velho negro em paz. 195 00:09:44,433 --> 00:09:45,768 Agora sente-se como se. 196 00:09:45,851 --> 00:09:47,394 És melhor do que nós ou assim, mano? 197 00:09:47,478 --> 00:09:50,147 Ei, rapaz, sabes que me ouves a falar contigo. 198 00:09:53,150 --> 00:09:55,861 O que se passa, homie, tem algo a dizer? 199 00:09:55,944 --> 00:09:58,113 Já disse o que queria dizer. 200 00:09:58,197 --> 00:10:01,909 Apenas cuide da sua vida. Ela não se interessou por si. 201 00:10:04,787 --> 00:10:07,039 Sim, agora és da minha conta, cabra. 202 00:10:07,122 --> 00:10:09,208 Oh, caramba! Vamos, Roc! 203 00:10:09,291 --> 00:10:11,210 Vê o teu pai agora, não é, Tunde? 204 00:10:11,293 --> 00:10:14,129 Então, meu. É um negro velho. 205 00:10:14,213 --> 00:10:16,882 É o seu amigo. O que se passa com ele? 206 00:10:16,965 --> 00:10:18,217 Então, meu. 207 00:10:18,300 --> 00:10:19,677 Ei, mantenha o seu velho rabo em casa, homie. 208 00:10:19,760 --> 00:10:21,887 Aumenta a música. Aumenta a música. 209 00:10:21,970 --> 00:10:24,431 Venha aqui trippin's e tal, cara. 210 00:10:27,976 --> 00:10:29,561 Por que bateu no meu amigo? 211 00:10:32,481 --> 00:10:34,566 Vim para cá com aquela merda estúpida. 212 00:10:34,650 --> 00:10:36,527 Pretos punk,? 213 00:10:46,328 --> 00:10:49,123 Pai, está bem? 214 00:10:49,206 --> 00:10:53,293 Quando tinha a tua idade, tinha de lutar todos os dias. 215 00:10:53,377 --> 00:10:55,713 Se não fosse o Ku Klux Klan ou a polícia. 216 00:10:55,796 --> 00:10:59,800 ou os rapazes brancos da próxima cidade, 217 00:10:59,883 --> 00:11:04,179 alguém estava sempre a bater-me por alguma coisa. 218 00:11:04,263 --> 00:11:07,182 E não tive nenhum pai para me atrapalhar. 219 00:11:09,184 --> 00:11:12,980 Este mundo nunca teve respeito por Richard Williams. 220 00:11:14,857 --> 00:11:16,400 Mas vão respeitá-lo a todos. 221 00:11:18,777 --> 00:11:20,863 Vão respeitá-lo. 222 00:11:41,842 --> 00:11:44,678 Alguém devia chamar a polícia. 223 00:11:46,889 --> 00:11:48,766 Pai, o que está a acontecer? 224 00:11:48,849 --> 00:11:50,976 Nada, Júnior. Vai para dentro de casa. 225 00:11:51,059 --> 00:11:52,478 Está bem. 226 00:11:53,896 --> 00:11:54,938 - Olá, mãe. - Ei, mãe. 227 00:11:55,022 --> 00:11:56,106 Ei, mamã. 228 00:11:56,190 --> 00:11:57,441 O jantar está pronto. Como foi o treino? 229 00:11:57,524 --> 00:12:00,527 - Foi muito bom. - O papá voltou a apanhar. 230 00:12:00,611 --> 00:12:02,071 Trabalhou no seu serviço? 231 00:12:02,154 --> 00:12:03,530 Sim, é um trabalho. 232 00:12:03,614 --> 00:12:05,532 Tunde, pegue as placas. 233 00:12:05,616 --> 00:12:07,159 Se comermos rápido o suficiente, 234 00:12:07,242 --> 00:12:08,827 Provavelmente teremos tempo para o concurso de talentos. 235 00:12:08,911 --> 00:12:10,496 Espera, espera. Vou primeiro. 236 00:12:10,579 --> 00:12:11,622 Já sei o que estou a cantar. 237 00:12:11,705 --> 00:12:12,998 Deixa-me adivinhar... 238 00:12:13,081 --> 00:12:18,420 ? Porque o maior ? 239 00:12:18,504 --> 00:12:19,838 ? Amor de todos ? 240 00:12:19,922 --> 00:12:22,966 Parem, parem! O que é tão engraçado? A canção é uma grande canção. 241 00:12:23,050 --> 00:12:25,052 - Mexa-se, mexa-se, mexa-se. - Sim, senhora. Sim, senhora. 242 00:12:25,135 --> 00:12:26,345 Deixa a Serena em paz. 243 00:12:26,428 --> 00:12:28,430 - Aqui, dá isto. - Obrigada, mamã. 244 00:12:28,514 --> 00:12:29,765 Vão lavar-se. 245 00:12:37,314 --> 00:12:39,274 O que aconteceu? 246 00:12:39,358 --> 00:12:42,277 O mesmo rapaz a farejar o Tunde. 247 00:12:45,155 --> 00:12:47,115 - Dá-me isto. - Obrigado. 248 00:12:47,199 --> 00:12:50,077 Está bem. Tenho de ir trabalhar. 249 00:12:51,912 --> 00:12:53,121 Ok, meninas, meia hora. 250 00:12:53,205 --> 00:12:55,791 Termine o dever de casa e depois deite-se. 251 00:12:55,874 --> 00:12:57,125 - Limpem tudo. - É isso? 252 00:12:57,209 --> 00:12:58,627 - Sim, senhora. - Mm-hmm. 253 00:12:59,795 --> 00:13:02,214 Algo tem que mudar. 254 00:13:02,297 --> 00:13:05,300 - Como assim? - Não podemos manter este ritmo. 255 00:13:06,718 --> 00:13:10,806 Eu a amamentar o dia todo, tu a trabalhares toda a noite. 256 00:13:10,889 --> 00:13:12,182 Treinando no meio. 257 00:13:12,266 --> 00:13:13,559 Agora olhe para o seu rosto. 258 00:13:13,642 --> 00:13:16,228 Já deixei isto para trás das costas. 259 00:13:16,311 --> 00:13:17,938 Temos de seguir o plano. 260 00:13:18,021 --> 00:13:20,274 Temos campeões na outra sala. 261 00:13:20,357 --> 00:13:22,901 Richard, fizemos um ótimo trabalho com eles. 262 00:13:22,985 --> 00:13:24,444 São fantásticos. 263 00:13:24,528 --> 00:13:27,030 mas não vão para Wimbledon assim. 264 00:13:27,114 --> 00:13:30,534 Não com bater-nos comigo naqueles tribunais irregulares. 265 00:13:30,617 --> 00:13:33,078 Precisam de superfícies melhores que... 266 00:13:33,161 --> 00:13:34,746 Precisam de tudo melhor. 267 00:13:34,830 --> 00:13:37,833 E não brincar contigo com os teus pés partidos. 268 00:13:38,625 --> 00:13:42,212 Os meus pés estão bem, está bem? 269 00:13:42,296 --> 00:13:44,089 Na verdade, estavam a sofrer lá fora. 270 00:13:44,172 --> 00:13:45,591 um pouco hoje. 271 00:13:48,886 --> 00:13:52,097 Richard, estás a brincar. Estou a falar a sério. 272 00:13:53,181 --> 00:13:54,933 Estou a falar a sério. 273 00:14:04,860 --> 00:14:06,778 - Tens razão. - Sei que tenho razão. 274 00:14:06,862 --> 00:14:07,988 Sim, é um trabalho. 275 00:14:09,615 --> 00:14:12,951 Devia ter visto Vénus hoje. 276 00:14:13,035 --> 00:14:15,954 Apenas algo feito clicou na sua mente. 277 00:14:16,038 --> 00:14:18,332 - Está tão pronta. - Sim, é mesmo. 278 00:14:18,415 --> 00:14:20,125 Está pronta para o próximo nível. 279 00:14:23,211 --> 00:14:28,133 - Está pronta. - Tem que confiar em mim, certo? 280 00:14:28,216 --> 00:14:31,970 - Está bem. - Vou arranjar ajuda. 281 00:14:32,054 --> 00:14:35,807 Vénus e Serena vão agitar este mundo. 282 00:14:37,809 --> 00:14:39,144 E vão precisar 283 00:14:39,227 --> 00:14:41,021 Porque não vão conseguir ser cantores. 284 00:14:42,397 --> 00:14:43,690 Não porque... 285 00:14:43,774 --> 00:14:45,484 ? Quero dançar com alguém. ? 286 00:14:45,567 --> 00:14:47,069 Oh, Serena. 287 00:14:47,152 --> 00:14:49,446 Tenho de ir trabalhar. Tenho de ir trabalhar. 288 00:14:49,529 --> 00:14:51,156 ? Com alguém ? 289 00:14:51,239 --> 00:14:52,991 - É o que quero ouvir. - Mm-hmm. 290 00:14:53,075 --> 00:14:55,077 ? Alguém que me ama ? 291 00:14:55,160 --> 00:14:57,913 ? Diga que quer dançar Não quer dançar. ? 292 00:14:57,996 --> 00:14:59,498 Vamos agitar este mundo. 293 00:15:01,249 --> 00:15:03,418 ? Quero dançar com alguém. ? 294 00:15:07,339 --> 00:15:09,216 - Uma bola de basquetebol. - A dançar juntos. Um buraco... 295 00:15:09,299 --> 00:15:11,677 - O ballet. - Um anel. Um anel. 296 00:15:11,760 --> 00:15:13,095 Um cesto de basquetebol. 297 00:15:13,178 --> 00:15:14,721 Dez horas, meninas. Hora de dormir. 298 00:15:14,805 --> 00:15:16,223 O que era? 299 00:15:16,306 --> 00:15:17,599 Saturno. 300 00:15:21,061 --> 00:15:23,313 Está bem. Escreveram nos vossos diários? 301 00:15:23,397 --> 00:15:24,773 Fez os seus planos para amanhã? 302 00:15:24,856 --> 00:15:26,733 - Sim, papai. - Está certo. 303 00:15:26,817 --> 00:15:28,986 Tem que ter um plano para cada dia, o que mais? 304 00:15:29,069 --> 00:15:31,029 Se não planeias, planeias falhar. 305 00:15:31,113 --> 00:15:32,739 Está certo. Não falhamos, não é? 306 00:15:32,823 --> 00:15:33,782 Não, papai. 307 00:15:33,865 --> 00:15:35,617 Ok, todo o caminho até o topo. 308 00:15:35,701 --> 00:15:37,911 Vamos, Meka. 309 00:15:37,995 --> 00:15:40,330 Sabe, um dia, não muito tempo a partir de agora, 310 00:15:40,414 --> 00:15:44,584 alguém vai dar-vos um cheque de 1 milhão de dólares. 311 00:15:44,668 --> 00:15:47,587 E vai comprar quantas camas quiser. 312 00:15:47,671 --> 00:15:49,006 Em um cheque? A sério? 313 00:15:49,089 --> 00:15:51,508 Talvez até um par deles. 314 00:15:51,591 --> 00:15:54,302 Mas não seremos assim para sempre, certo? 315 00:15:56,471 --> 00:15:58,765 - Está bem. - Está bem. 316 00:15:58,849 --> 00:16:02,269 - Vão para a cama. - Boa noite, papai. 317 00:17:55,257 --> 00:17:56,675 Como reparaste, Vic, 318 00:17:56,758 --> 00:17:58,426 têm uma forma muito boa. 319 00:17:58,510 --> 00:17:59,886 E, uh, você pode ver 320 00:17:59,970 --> 00:18:03,849 seu serviço parece muito bom, espero. 321 00:18:03,932 --> 00:18:06,184 Levante a mão, Serena. 322 00:18:06,268 --> 00:18:07,811 Vénus Williams. 323 00:18:09,896 --> 00:18:13,483 E temos a sua fita, Tennis Our Way, 324 00:18:13,567 --> 00:18:15,110 e temos estado a vê-lo. 325 00:18:15,193 --> 00:18:18,488 No entanto, a fita diz que estará bem na sexta-feira. 326 00:18:18,572 --> 00:18:21,867 Bem, adivinha só, Vic, ficamos bem na terça-feira. 327 00:18:21,950 --> 00:18:23,535 É assim que a tua é boa. 328 00:18:24,995 --> 00:18:26,288 Estas raparigas estão à procura de alguns treinadores, 329 00:18:26,371 --> 00:18:27,831 e achamos que seria ótimo. 330 00:18:27,914 --> 00:18:30,542 Então, você quer relaxar, ter calma, 331 00:18:30,625 --> 00:18:34,629 e ter a oportunidade de ver alguns jogadores de ténis muito bons. 332 00:18:34,713 --> 00:18:36,339 É isso. 333 00:18:36,423 --> 00:18:38,049 Então, acho que tu mesmo fizeste isso. 334 00:18:38,133 --> 00:18:39,926 Sim. Sim. 335 00:18:40,010 --> 00:18:41,428 Quando as meninas eram mais novas, 336 00:18:41,511 --> 00:18:43,388 Tinha comprado esta câmara. 337 00:18:43,471 --> 00:18:45,182 Então eu me filmo no espelho 338 00:18:45,265 --> 00:18:46,975 fazendo perguntas, coisas, e o tal. 339 00:18:47,058 --> 00:18:49,477 Depois, quando envelheceram, comecei a fazê-lo com eles. 340 00:18:49,561 --> 00:18:51,938 Chamei-lhe "treino mediático". 341 00:18:52,022 --> 00:18:54,524 Estou a ver. Bem, é muito trabalhador. 342 00:18:54,608 --> 00:18:57,736 Sim, sou um homem de negócios, Vic. 343 00:18:57,819 --> 00:19:00,405 Este negócio que está a pedir, sabe, 344 00:19:00,488 --> 00:19:02,699 tudo isto de graça, Richard, 345 00:19:04,034 --> 00:19:06,369 Ninguém está aceitando a aposta. 346 00:19:06,453 --> 00:19:08,747 Ténis é um jogo técnico, 347 00:19:08,830 --> 00:19:10,290 Sabe, provavelmente um dos mais. 348 00:19:10,373 --> 00:19:15,337 E... o que é que se tem E se não cresceste com o jogo, então... 349 00:19:15,420 --> 00:19:16,922 É como tocar violino. 350 00:19:17,005 --> 00:19:19,466 Leva horas e horas por dia. 351 00:19:19,549 --> 00:19:21,426 Sabe, ano após ano 352 00:19:21,509 --> 00:19:23,762 de instruções de peritos dispendiosos, 353 00:19:23,845 --> 00:19:26,264 apenas para manter a coisa certa. 354 00:19:26,348 --> 00:19:27,807 Sim, e mesmo assim, 355 00:19:27,891 --> 00:19:31,144 mesmo para famílias com recursos financeiros ilimitados, 356 00:19:31,228 --> 00:19:34,606 as hipóteses de alcançar o tipo de 357 00:19:34,689 --> 00:19:38,777 mestria e sucesso de que está a falar... 358 00:19:38,860 --> 00:19:41,696 Quero dizer, para uma criança, muito menos duas, é... 359 00:19:42,948 --> 00:19:44,574 É como pedir a alguém que acredite que 360 00:19:44,658 --> 00:19:46,743 você tem os próximos dois Mozarts 361 00:19:46,826 --> 00:19:49,788 Morando na sua casa, sabe? 362 00:19:49,871 --> 00:19:51,164 É que... 363 00:19:51,248 --> 00:19:54,542 É muito, muito improvável. 364 00:19:56,044 --> 00:19:58,922 Desculpa, são só os meus dois cêntimos. 365 00:19:59,005 --> 00:20:02,050 - Sim, o que é que se pode Sim, o que é que se pode - Eu... 366 00:20:02,133 --> 00:20:05,303 - Talvez possa provar que estou errado. - Está bem. 367 00:20:13,603 --> 00:20:14,646 O pai? 368 00:20:22,529 --> 00:20:25,407 Querido Pai Celestial, Jeová, Deus, 369 00:20:25,490 --> 00:20:27,492 Agradecemos por esta comida. 370 00:20:27,575 --> 00:20:30,328 Pedimos-lhe que abençoe as mãos dos povos. 371 00:20:30,412 --> 00:20:32,289 que preparou esta comida. 372 00:20:32,372 --> 00:20:35,417 Agradecemos por esta oportunidade como família. 373 00:20:35,500 --> 00:20:36,960 para se juntarem. 374 00:20:37,043 --> 00:20:39,587 E pedimos-lhe que, por favor, 375 00:20:39,671 --> 00:20:43,508 Por favor, não deixe ninguém engordar por comer toda esta comida. 376 00:20:44,801 --> 00:20:46,678 Em nome de Jesus rezamos. Ámen. 377 00:20:46,761 --> 00:20:48,930 Ámen. 378 00:20:51,141 --> 00:20:52,934 Meka, acho que ele estava a falar contigo. 379 00:20:53,018 --> 00:20:56,187 Ah, sim! 380 00:20:56,271 --> 00:20:58,231 - Olha para este queijo todo. - O que conseguiu, Isha? 381 00:20:58,315 --> 00:21:00,900 Tenho um pouco de trabalho a fazer... 382 00:21:00,984 --> 00:21:03,445 Vão para casa com a vossa mãe. Está bem? 383 00:21:03,528 --> 00:21:04,946 Tudo bem? Tens razão? 384 00:21:05,030 --> 00:21:07,073 Está tudo ótimo. Vão todos comer. 385 00:21:07,157 --> 00:21:09,242 Traga... Traga a minha comida para casa quando vier. 386 00:21:11,286 --> 00:21:12,579 Adeus, papai. 387 00:21:12,662 --> 00:21:15,206 Está bem. 388 00:21:15,290 --> 00:21:17,083 - Estás a comer a comida dele? - Mm-hmm. 389 00:21:46,029 --> 00:21:47,947 Onde está o Tunde, homie? 390 00:21:48,031 --> 00:21:49,366 Roc, o que estás a fazer? 391 00:21:49,449 --> 00:21:51,034 Vá lá. 392 00:21:51,117 --> 00:21:52,619 Eu gaguejei, negro? 393 00:21:52,702 --> 00:21:54,454 Ei, vamos, homie. O tolo acabou de ir agora. 394 00:21:54,537 --> 00:21:55,580 Saltamos, podemos fumá-los. 395 00:21:55,663 --> 00:21:57,791 Deixe este velhote em paz. 396 00:21:59,042 --> 00:22:01,586 Sabes o que o meu pai me ensinou? 397 00:22:03,671 --> 00:22:05,799 Como fumar um sem rodeios. 398 00:22:06,925 --> 00:22:09,594 E como fumar uma cadela nigga, também. 399 00:22:11,638 --> 00:22:13,723 Sou muito bom em ambos. 400 00:22:19,312 --> 00:22:20,980 O que temia, homie? 401 00:22:21,856 --> 00:22:23,191 Diga a Tunde, 402 00:22:23,274 --> 00:22:25,527 eu e os homies pode vir mais tarde 403 00:22:25,610 --> 00:22:28,113 e correr um comboio nela. 404 00:22:28,196 --> 00:22:30,532 Ah, sim! Oh, oh, oh, oh! 405 00:22:30,615 --> 00:22:32,409 Vai buscá-lo! Vai buscá-lo! 406 00:22:42,127 --> 00:22:44,087 Sai do caminho, homie. 407 00:22:46,089 --> 00:22:47,841 Fume-o, homie. 408 00:22:47,924 --> 00:22:51,136 No relvado, homie. Fumá-lo. 409 00:22:51,219 --> 00:22:53,596 Ele veio e desrespeitou-te no nosso bairro. 410 00:22:55,056 --> 00:22:58,393 Ninguém quer saber de si, amigo. 411 00:23:00,019 --> 00:23:01,521 Ninguém, ninguém. 412 00:23:10,822 --> 00:23:12,907 Bora lá. Bora lá. 413 00:23:12,991 --> 00:23:14,451 Pegue as suas bolas, negro. 414 00:24:54,801 --> 00:24:56,094 Apanharam o Roc! 415 00:24:56,177 --> 00:24:57,136 Roc, roc! Chame uma ambulância, negro! 416 00:24:57,220 --> 00:24:58,513 Chame uma ambulância! 417 00:24:58,596 --> 00:24:59,806 Roc, roc! 418 00:24:59,889 --> 00:25:00,807 Vamos, Roc, acorda! Fala comigo! 419 00:25:02,016 --> 00:25:03,309 Levante-se, cara. 420 00:25:08,022 --> 00:25:10,608 Vá, vamos lá! 421 00:26:03,036 --> 00:26:05,413 Dá-me isto. Dá-me isto. 422 00:26:18,426 --> 00:26:19,886 Desculpa. Desculpa. Desculpa. 423 00:26:19,969 --> 00:26:21,846 Desculpa. Desculpa. Desculpa. Desculpa. 424 00:26:41,574 --> 00:26:43,785 Quantos dedos estou a segurar? 425 00:26:45,620 --> 00:26:48,206 Como é que se consegue os nove dedos numa mão? 426 00:26:52,460 --> 00:26:54,170 Muito bem. 427 00:26:55,338 --> 00:26:57,507 Vou tomar um banho. 428 00:27:09,977 --> 00:27:11,771 Onde vamos praticar hoje, papai? 429 00:27:11,854 --> 00:27:13,731 Sim, onde vamos praticar hoje? 430 00:27:13,815 --> 00:27:15,858 Vamos a um lugar especial hoje. 431 00:27:15,942 --> 00:27:17,944 Estas casas são enormes. 432 00:27:18,027 --> 00:27:20,530 Sim. Aquele parece um castelo. 433 00:27:20,613 --> 00:27:21,781 Gostam destas casas? 434 00:27:21,864 --> 00:27:23,032 Sim, é um trabalho. 435 00:27:23,116 --> 00:27:24,701 Esta parece a Casa Branca. 436 00:27:24,784 --> 00:27:26,786 Qual deles? Qual é que gosta? Qual é o seu favorito? 437 00:27:26,869 --> 00:27:28,329 Gosto desta. 438 00:27:28,413 --> 00:27:30,123 - Mm-hmm. - Sim, esta é bonita. 439 00:27:30,206 --> 00:27:31,582 Se aquela fosse a minha casa, 440 00:27:31,666 --> 00:27:33,751 Eu colocaria uma piscina na frente e um escorrega no telhado. 441 00:27:33,835 --> 00:27:35,128 Colocaria a piscina na frente? 442 00:27:35,211 --> 00:27:36,587 Tenha uma grande festa na piscina. 443 00:27:36,671 --> 00:27:38,256 Todos vão querer vir a minha casa. 444 00:27:38,339 --> 00:27:39,424 Vais ser a louca do quarteirão. 445 00:27:39,507 --> 00:27:40,633 Não. Vou ficar. 446 00:27:40,717 --> 00:27:42,260 a pessoa mais legal do quarteirão. 447 00:27:42,343 --> 00:27:43,761 Aquele tem um campo de ténis. 448 00:27:43,845 --> 00:27:45,096 Então é esta. 449 00:27:45,179 --> 00:27:46,556 - Esta é a tal. - Sim, é um trabalho. 450 00:27:46,639 --> 00:27:49,434 Vai ter qualquer uma destas casas que quiser. 451 00:27:49,517 --> 00:27:51,269 Beverly Hills, Hollywood Hills, 452 00:27:51,352 --> 00:27:53,271 qualquer uma destas colinas antigas. 453 00:27:53,354 --> 00:27:55,481 Porque tens um plano e vais mantê-lo. 454 00:27:56,774 --> 00:27:58,651 Quando era pequeno, a minha mãe costumava dizer: 455 00:27:58,735 --> 00:28:02,447 "Filho, o mais forte, o mais poderoso, 456 00:28:02,530 --> 00:28:05,491 a criatura mais perigosa em toda a Terra 457 00:28:05,575 --> 00:28:08,369 é uma mulher que sabe como pensar. 458 00:28:09,495 --> 00:28:11,622 Não há nada que não possa fazer." 459 00:28:11,706 --> 00:28:12,915 Sabem como pensar? 460 00:28:12,999 --> 00:28:14,208 Sim, papai. 461 00:28:14,292 --> 00:28:15,793 Agora, estas pessoas que estamos prestes a ir ver, 462 00:28:15,877 --> 00:28:17,503 Vais mostrar-lhes o quão perigoso és? 463 00:28:17,587 --> 00:28:18,838 Sim, papai. 464 00:28:18,921 --> 00:28:20,631 Deixe-me ver o seu rosto perigoso. 465 00:28:20,715 --> 00:28:23,009 É o seu rosto perigoso? 466 00:28:23,092 --> 00:28:24,469 Aqui tens. Aqui tens. 467 00:28:24,552 --> 00:28:25,720 É o seu rosto perigoso. 468 00:28:25,803 --> 00:28:27,054 Ok, não faças isso pelos povos. 469 00:28:27,138 --> 00:28:28,473 - Não faças isso. - Não faças isso. 470 00:28:41,569 --> 00:28:43,237 - Ei. - É uma bela camisa. 471 00:28:43,321 --> 00:28:45,114 Top o 'a manhã para ti. 472 00:28:54,916 --> 00:28:58,544 Olha para isto. Olha para isto. Vá lá. 473 00:29:01,714 --> 00:29:03,299 Vê quem é? 474 00:29:03,382 --> 00:29:04,592 - Sim, é um trabalho. - Quem é? 475 00:29:04,675 --> 00:29:07,345 - John McEnroe? - Está certo. Quem é? 476 00:29:07,428 --> 00:29:09,430 - É Pete Sampras. - Mm-hmm. 477 00:29:09,514 --> 00:29:11,891 Um dia, vão gabar-se. 478 00:29:11,974 --> 00:29:14,310 sobre a época em que vos conheceram. 479 00:29:17,021 --> 00:29:19,065 - O que está a fazer, Johnny? - O que é que se passa? 480 00:29:19,148 --> 00:29:21,776 Sabes que ele é fumador. Sai dos calcanhares. 481 00:29:21,859 --> 00:29:24,362 - Oh, que se lixe. - Me lixar? 482 00:29:24,445 --> 00:29:25,863 Vamos fazer uma pausa. 483 00:29:25,947 --> 00:29:28,366 Por que adivinha cedo? Basta ler o jogo. 484 00:29:28,449 --> 00:29:29,992 Parecia que ia lá fora. 485 00:29:30,076 --> 00:29:31,702 - Não deu. - Viu o que fez? 486 00:29:31,786 --> 00:29:32,995 Sim, mas é o que. 487 00:29:33,079 --> 00:29:34,497 Tens trabalhado tanto para... 488 00:29:34,580 --> 00:29:36,290 - Excuse me, Mr. Cohen? - ... recebendo aquele tiro... 489 00:29:36,374 --> 00:29:37,625 Sim, o que quer dizer? 490 00:29:37,708 --> 00:29:40,419 Uh, Richard Williams. Falámos ao telefone. 491 00:29:40,503 --> 00:29:41,754 Oh sim. Eu lembro-me. 492 00:29:41,838 --> 00:29:43,381 - A brochura. - Sim, é verdade. 493 00:29:43,464 --> 00:29:44,757 Na verdade, trouxe-lhe outro. 494 00:29:44,841 --> 00:29:46,259 no caso de ter perdido o primeiro. 495 00:29:46,342 --> 00:29:48,553 Não, não, não. O que posso fazer por si? 496 00:29:48,636 --> 00:29:51,222 Achamos que estava ocupado. Foi por isso que viemos vê-lo. 497 00:29:51,305 --> 00:29:52,723 Sim, é um trabalho. 498 00:29:52,807 --> 00:29:54,308 Toda a gente diz que tenho dois grandes tenistas. 499 00:29:54,392 --> 00:29:56,060 e ainda estamos à procura de um treinador. 500 00:29:56,143 --> 00:29:57,520 - Oh, sim, Sr. Wilson, escuta. - Não, é williams. O Williams. 501 00:29:57,603 --> 00:29:58,771 Estamos no meio do treino aqui. 502 00:29:58,855 --> 00:30:00,064 Esta é a minha filha, esta é Vénus. 503 00:30:00,147 --> 00:30:01,232 Esta é a minha outra filha, Serena. 504 00:30:01,315 --> 00:30:02,900 É um prazer conhecê-los, meninas. 505 00:30:02,984 --> 00:30:04,402 Não vai levar mais do que um minuto para vê-los bater em algumas bolas. 506 00:30:04,485 --> 00:30:05,736 Sim, desculpa, não vou levar nenhum júnior. 507 00:30:05,820 --> 00:30:07,321 agora, e estamos no meio 508 00:30:07,405 --> 00:30:08,739 - de uma prática muito séria. - Bem, não me refiro a. 509 00:30:08,823 --> 00:30:09,907 para interromper nada. Uh, Mac, Pete. 510 00:30:09,991 --> 00:30:11,117 Uma pausa difícil em Wimbledon. 511 00:30:11,200 --> 00:30:12,410 Estou a ver o que te aconteceu, Mac. 512 00:30:12,493 --> 00:30:13,411 Uh, você... Vais ganhar outra vez. 513 00:30:13,494 --> 00:30:14,745 Mantenha a cabeça erguida. 514 00:30:14,829 --> 00:30:16,122 Mr. Williams, 515 00:30:16,205 --> 00:30:17,415 - Esta não é uma boa altura. - Esperem, tenho de fazer isto. Ouve, o que é que estás Olha... 516 00:30:17,498 --> 00:30:18,791 Está bem? 517 00:30:18,875 --> 00:30:19,834 - Estamos no meio de... - Só quero que. 518 00:30:19,917 --> 00:30:21,043 vê-los bater em alguns. 519 00:30:21,127 --> 00:30:22,295 Olha, mac se foi. Mac se foi. 520 00:30:22,378 --> 00:30:23,421 A forma como o Pete o chicoteia, 521 00:30:23,504 --> 00:30:24,922 Pode nunca mais voltar. 522 00:30:25,006 --> 00:30:26,591 Pete, não se importa. 523 00:30:26,674 --> 00:30:28,301 Se ele os viu bater umas bolas, não é? 524 00:30:28,384 --> 00:30:29,760 Por mim, tudo bem. 525 00:30:29,844 --> 00:30:33,097 Está a ver? Vá lá. Mac se foi. O Pete está bem. Estamos prontos. 526 00:30:33,180 --> 00:30:34,765 És a única pessoa que tem problemas com isto. 527 00:30:34,849 --> 00:30:36,851 Vá lá. Vê-os a bater em algumas bolas. 528 00:30:36,934 --> 00:30:38,436 As raparigas são muito boas, não é? 529 00:30:38,519 --> 00:30:39,687 - Sim, senhor. - Sim, senhor. 530 00:30:39,770 --> 00:30:41,772 São melhores que bons. 531 00:30:41,856 --> 00:30:44,525 - Está bem. Algumas bolas. - Algumas bolas. Isso é... 532 00:30:44,609 --> 00:30:45,985 - Vamos, vamos. - Vamos, meninas. 533 00:30:46,068 --> 00:30:48,112 Mostra-lhe esta magia. Mostra-lhe esta magia. 534 00:30:48,195 --> 00:30:51,782 É a brochura deles, Pete. 535 00:30:51,866 --> 00:30:53,117 Agora dá uma olhada nisso. 536 00:30:53,200 --> 00:30:54,493 Vou pedir-lhes que o assinem mais tarde. 537 00:30:54,577 --> 00:30:56,120 - Vamos, vamos. - Apanhei. 538 00:30:56,203 --> 00:30:57,204 Então digam-me os vossos nomes outra vez. 539 00:30:57,288 --> 00:30:58,664 - Sou Vénus. - Sou Serena. 540 00:30:58,748 --> 00:31:00,041 Vénus e Serena. Eu sou Paul. 541 00:31:00,124 --> 00:31:01,709 Oh, sim, não, não, você não Paul. 542 00:31:01,792 --> 00:31:02,835 You Mr. Cohen. 543 00:31:03,628 --> 00:31:05,004 Sr. Cohen, certo. 544 00:31:05,087 --> 00:31:06,756 Tudo bem, Serena, por que não começa na frente? 545 00:31:06,839 --> 00:31:08,090 Vénus, de costas. 546 00:31:08,174 --> 00:31:09,884 Vamos acertar um pouco no fim da linha, certo? 547 00:31:09,967 --> 00:31:10,968 Isso é bom, Paul. É assim que costumo começar com eles também. 548 00:31:11,052 --> 00:31:12,011 É muito inteligente. 549 00:31:12,094 --> 00:31:14,597 Muito bem, muito bem. Tudo bem, pronto? 550 00:31:26,651 --> 00:31:29,070 Está certo. Mostra-lhe a magia. 551 00:31:29,153 --> 00:31:31,489 Aqui tens. Bom poder, Vénus Williams. 552 00:31:32,657 --> 00:31:33,908 É isso. 553 00:31:35,576 --> 00:31:36,994 O que acha, Pete? 554 00:31:37,078 --> 00:31:38,371 Parecem boas. 555 00:31:38,454 --> 00:31:41,415 São boas. Sei que são bons. Sei que são bons. 556 00:31:43,417 --> 00:31:45,169 O Pete Sampras está a olhar para ti. 557 00:31:45,252 --> 00:31:48,089 Pete Sampras vai roubar as suas coisas. 558 00:31:49,131 --> 00:31:51,634 Muito bem, ótimo trabalho, meninas. 559 00:31:51,717 --> 00:31:53,177 Então, Serena, por que não vai buscar água? 560 00:31:53,260 --> 00:31:55,513 Quero bater-me com a tua irmã por um minuto. 561 00:31:55,596 --> 00:31:57,890 Vénus, quer tentar algo um pouco diferente? 562 00:31:57,974 --> 00:31:59,600 Ok, então comece no meio. 563 00:31:59,684 --> 00:32:02,103 Quero que vá atrás de cada bola, certo? 564 00:32:02,186 --> 00:32:03,479 Não te vou dizer para onde vão. 565 00:32:03,562 --> 00:32:04,814 Mas não pare até terminarmos. 566 00:32:04,897 --> 00:32:07,233 Oh, ela está a fazer isto. Vai fazê-lo. 567 00:32:10,236 --> 00:32:11,821 Aqui tens. 568 00:32:11,904 --> 00:32:14,240 Sim, quero que se recupere sempre. 569 00:32:19,370 --> 00:32:21,372 Vai buscá-lo. Mostra-lhe. 570 00:32:21,455 --> 00:32:23,499 Tens de lhe mostrar essa magia. 571 00:32:28,337 --> 00:32:32,717 Sim. Aqui tens. Aqui tens. 572 00:32:33,467 --> 00:32:35,386 Vai buscá-lo. Está bem. 573 00:32:35,469 --> 00:32:37,013 Está bem. 574 00:32:37,096 --> 00:32:39,140 Meninas, venham aqui e falem comigo por um segundo. 575 00:32:39,223 --> 00:32:41,183 Hustle, hustle, hustle. 576 00:32:42,727 --> 00:32:44,562 Deixe-me perguntar-lhes uma coisa. 577 00:32:45,479 --> 00:32:47,148 O que quer de fora? 578 00:32:47,231 --> 00:32:50,609 Eu sei o que o teu pai quer, mas e tu? 579 00:32:50,693 --> 00:32:51,902 Quero ganhar wimbledon. 580 00:32:51,986 --> 00:32:54,071 tantas vezes como alguém já ganhou. 581 00:32:54,155 --> 00:32:56,198 Acha que pode fazer isso? 582 00:32:56,282 --> 00:32:57,742 Sei que posso. 583 00:32:58,659 --> 00:33:00,411 E tu? 584 00:33:00,494 --> 00:33:02,621 Quem quer jogar? 585 00:33:05,249 --> 00:33:08,127 Bem, gostaria que outras pessoas quisessem brincar como eu. 586 00:33:09,462 --> 00:33:11,422 Aposto que sim. 587 00:33:11,505 --> 00:33:14,508 Muito bem, vão buscá-las. 588 00:33:19,472 --> 00:33:21,223 Vamos, Paul, vamos. 589 00:33:23,851 --> 00:33:25,186 Ensinou-lhes tudo isto? 590 00:33:25,269 --> 00:33:26,771 Sim, eu e a minha mulher, Brandy. 591 00:33:26,854 --> 00:33:28,647 Nós dois atletas. 592 00:33:30,024 --> 00:33:32,151 Então, o que achas? 593 00:33:34,862 --> 00:33:37,156 - É uma abelha que estás a desenhar? - Sim, é. 594 00:33:37,239 --> 00:33:38,449 Não estás a trabalhar... 595 00:33:38,532 --> 00:33:40,201 Pensei que estavam a fazer os trabalhos de casa. 596 00:33:46,582 --> 00:33:49,126 Temos uma carruagem. 597 00:33:54,131 --> 00:33:56,092 Vocês pequenos falsificadores. 598 00:33:56,175 --> 00:33:57,551 Vocês pequenos falsificadores! 599 00:33:59,386 --> 00:34:02,264 - O treinador do Pete Sampras? - Mm-hmm. 600 00:34:02,348 --> 00:34:03,432 Com certeza. 601 00:34:03,516 --> 00:34:05,601 Então vai fazê-lo de graça? 602 00:34:05,684 --> 00:34:06,644 Um... 603 00:34:06,727 --> 00:34:09,313 Disse que não pode fazer dois de graça. 604 00:34:09,397 --> 00:34:10,773 O que é que se passa? 605 00:34:10,856 --> 00:34:12,274 Só vai ensinar Vénus. 606 00:34:12,358 --> 00:34:14,735 Devia ter visto Vénus. 607 00:34:14,819 --> 00:34:16,028 Pete Sampras estava lá. 608 00:34:16,112 --> 00:34:17,404 e acho que não podia vencê-la. 609 00:34:17,488 --> 00:34:18,531 O Sampras? Ok, Vénus! 610 00:34:18,614 --> 00:34:20,032 Éramos tão bons. 611 00:34:20,116 --> 00:34:21,659 Contou à Serena? 612 00:34:21,742 --> 00:34:23,119 Eu sei. 613 00:34:23,202 --> 00:34:24,954 E então, só atingimos a rede umas duas vezes. 614 00:34:25,037 --> 00:34:26,455 Quer ir? 615 00:34:26,539 --> 00:34:27,915 Oh, Richard. 616 00:34:27,998 --> 00:34:30,334 Temos uma carruagem. Temos uma carruagem. 617 00:34:30,417 --> 00:34:31,502 Temos uma carruagem. 618 00:34:31,585 --> 00:34:32,795 Temos uma carruagem. Temos uma carruagem. 619 00:34:38,968 --> 00:34:42,847 Não é justo. Quero ir contigo. 620 00:34:42,930 --> 00:34:45,224 Eu sei. Também quero que o faças. 621 00:34:47,059 --> 00:34:49,603 Meka, o papá disse que vai gravar tudo. 622 00:34:49,687 --> 00:34:51,272 e depois podemos vê-lo juntos. 623 00:34:51,355 --> 00:34:53,732 Tem um plano. 624 00:34:53,816 --> 00:34:55,317 Sim, para si. 625 00:34:55,401 --> 00:34:58,028 Meka, a tua mãe está pronta. Vão treinar hoje. 626 00:34:58,112 --> 00:35:00,656 Mas, papá, não posso praticar no campo dela. 627 00:35:00,739 --> 00:35:02,116 Bate sempre em fatias. 628 00:35:02,199 --> 00:35:04,952 Não passa de alguns pequenos ajustes. 629 00:35:05,035 --> 00:35:06,245 Tens de te manter preparado. 630 00:35:06,328 --> 00:35:09,248 para o que é imprevisível. Está bem? 631 00:35:09,331 --> 00:35:11,584 Vamos, dá um beijo ao teu pai. 632 00:35:11,667 --> 00:35:14,086 Não ponha nada mau na minha cara. Vá lá. 633 00:35:14,170 --> 00:35:17,631 O papá ama-te. Vamos, Júnior, vamos. 634 00:35:24,722 --> 00:35:28,934 Sei que se sente excluído. Mas não te deixas de fora. 635 00:35:31,103 --> 00:35:32,980 Também tens algo fantástico. 636 00:35:33,063 --> 00:35:35,357 - O que é que se passa? - A mim! 637 00:35:36,484 --> 00:35:38,360 Vamos, temos trabalho a fazer. 638 00:35:38,444 --> 00:35:40,905 - Agora? - Sim, agora mesmo. 639 00:35:40,988 --> 00:35:43,073 Não criei rabos de cocó. 640 00:35:43,157 --> 00:35:45,743 - Mãe... - Vá lá. Temos trabalho a fazer. 641 00:35:45,826 --> 00:35:47,745 Vão embora. É isso. 642 00:35:47,828 --> 00:35:50,414 Voltar. No centro. E de volta. 643 00:35:50,497 --> 00:35:51,916 Aquilo por que estás a passar 644 00:35:51,999 --> 00:35:53,918 é o sistema estratégico de ténis de primeira greve de Paul Cohen. 645 00:35:54,001 --> 00:35:55,920 Vai transformar-te num assassino. 646 00:35:56,003 --> 00:35:57,671 Vais aprender a pensar neste campo de ténis. 647 00:35:57,755 --> 00:36:01,133 como um tabuleiro de xadrez composto por 228 tiros. 648 00:36:01,217 --> 00:36:02,927 Vais aprender a aperfeiçoá-los a todos. 649 00:36:03,010 --> 00:36:05,387 Eu disse para parar? Vai, vai, vai. De novo, de novo. 650 00:36:05,471 --> 00:36:07,139 No centro. 651 00:36:07,223 --> 00:36:11,310 Vá lá! Para cima, para cima, para cima! Explode! Lado! 652 00:36:13,020 --> 00:36:15,272 Para cima, para cima, para cima! Voltar! 653 00:36:15,356 --> 00:36:19,568 Lado, lado, lado. Preciso que seja mais rápida, Serena. 654 00:36:19,652 --> 00:36:21,654 24... 655 00:36:23,364 --> 00:36:25,115 25... Oh, metade do caminho. Vá lá. 656 00:36:26,283 --> 00:36:27,493 26... 657 00:36:28,869 --> 00:36:31,664 Ah, sim! Vamos, de volta ao meio de cada vez. 658 00:36:31,747 --> 00:36:32,831 Vamos apanhar 50. 659 00:36:32,915 --> 00:36:34,959 Certifique-se de manter a posição aberta. 660 00:36:35,042 --> 00:36:36,585 Por favor, Richard... 661 00:36:38,754 --> 00:36:41,006 Ah, sim! Culpe o seu pai. 662 00:36:41,090 --> 00:36:44,301 Alto, alto, alto. Alto, alto. O que é que estás a fazer? 663 00:36:44,385 --> 00:36:46,887 É isso. O que é isto? É isso. 664 00:36:49,765 --> 00:36:51,141 Confie nele, confie nele. 665 00:36:51,225 --> 00:36:53,185 É melhor assim! 666 00:36:53,269 --> 00:36:54,728 Sim, o que é isto? 667 00:36:57,606 --> 00:36:58,899 Sim, é um trabalho. 668 00:37:00,276 --> 00:37:02,278 Lemme ver um pouco mais pronação 669 00:37:02,361 --> 00:37:04,071 naquele pulso bem no final. 670 00:37:04,154 --> 00:37:05,614 Concentre-se aqui. 671 00:37:05,698 --> 00:37:07,366 Sabe exatamente o que está a fazer. 672 00:37:07,449 --> 00:37:09,868 Quer ser o melhor? Tu consegues. Tu sabes porquê? 673 00:37:09,952 --> 00:37:11,453 Porque és uma máquina de matar. 674 00:37:11,537 --> 00:37:16,083 És um cão de ataque. Então, morda. 675 00:37:16,166 --> 00:37:17,668 Fala um pouco mais alto, Paul. Não consigo ouvi-lo. 676 00:37:17,751 --> 00:37:18,961 Não era para si, Richard. 677 00:37:19,044 --> 00:37:20,754 Mas estou a tentar gravar, Paul. 678 00:37:20,838 --> 00:37:22,673 Pode entrevistar-me mais tarde. 679 00:37:25,759 --> 00:37:27,344 - Sim, o que é isto? - Aqui tens. 680 00:37:27,428 --> 00:37:30,472 Sim! É o que a pronação te dá bem. 681 00:37:32,308 --> 00:37:33,350 A sério? 682 00:37:35,352 --> 00:37:37,771 Sim! Continua assim. Continua assim. 683 00:37:37,855 --> 00:37:39,273 Esta é a jogada. 684 00:37:39,356 --> 00:37:40,858 Agora volta para o meio. Volta para o meio. 685 00:37:40,941 --> 00:37:42,526 Nunca se sabe para onde vai a bola. 686 00:37:42,609 --> 00:37:44,361 Tem que estar preparado. Mantenha-se baixo, mantenha-se baixo, 687 00:37:44,445 --> 00:37:46,071 Mantenha-se baixo, mantenha-se baixo, mantenha-se baixo. 688 00:37:46,155 --> 00:37:48,365 Sim querido! Sim! 689 00:37:48,449 --> 00:37:53,370 Vão embora! Está a caminho. É isso. 690 00:37:53,454 --> 00:37:56,874 Acabe com o ponto. Recupere-se rápido. Tem que ser mais rápido. 691 00:37:56,957 --> 00:37:58,542 Espera, Júnior, Júnior. O Júnior. 692 00:37:58,625 --> 00:38:00,377 Tudo bem, Paul, um segundo. 693 00:38:00,461 --> 00:38:02,087 Olha, desta vez ficaste um pouco fechado. 694 00:38:02,171 --> 00:38:03,339 Estás a ir muito bem. 695 00:38:03,422 --> 00:38:05,132 Só tens de manter essa posição aberta. 696 00:38:05,215 --> 00:38:06,717 - Você planta o pé direito... - O que está a fazer, Richard? 697 00:38:06,800 --> 00:38:08,010 ... É assim que se fecha um pouco... 698 00:38:08,093 --> 00:38:10,220 Richard, o que está a fazer? 699 00:38:10,304 --> 00:38:12,222 Estou a falar com a minha filha. Tem alguma coisa de errado com isto? 700 00:38:12,306 --> 00:38:13,599 Não, não há nada de mal nisso. 701 00:38:13,682 --> 00:38:15,309 Só que quer que eu conserte a posição dela. 702 00:38:15,392 --> 00:38:16,769 e não posso fazer isso se continuares a dizer-lhe para se abrir. 703 00:38:16,852 --> 00:38:18,103 Bem, Paul, não há razão. 704 00:38:18,187 --> 00:38:19,813 para consertar algo que não está partido. Está bem? 705 00:38:19,897 --> 00:38:21,231 Tens gritado com a rapariga. 706 00:38:21,315 --> 00:38:22,900 durante todo o dia para voltar ao meio, 707 00:38:22,983 --> 00:38:24,485 voltar para o meio. É tudo o que te ouço dizer. 708 00:38:24,568 --> 00:38:26,653 No entanto, está a instruí-la a fechar a sua posição. 709 00:38:26,737 --> 00:38:28,030 Está certo. 710 00:38:28,113 --> 00:38:29,239 Como é que ela vai voltar para o meio? 711 00:38:29,323 --> 00:38:30,574 com a sua posição toda fechada? 712 00:38:30,657 --> 00:38:33,327 Se ficar aberta, pode plantar o pé. 713 00:38:33,410 --> 00:38:34,745 - Mais energia, mais velocidade. - Não! 714 00:38:34,828 --> 00:38:35,913 Foi assim que voltou para o meio. 715 00:38:35,996 --> 00:38:37,539 Não é assim que se obtém energia. 716 00:38:37,623 --> 00:38:39,249 Se quer poder no seu derrame, esquarteia os ombros, 717 00:38:39,333 --> 00:38:40,834 fechas a tua posição, 718 00:38:40,918 --> 00:38:42,544 Segure a cabeça no contacto e auscula-a. 719 00:38:42,628 --> 00:38:44,922 Não se acerta numa posição aberta. Está bem? 720 00:38:45,005 --> 00:38:46,590 - Sim, o que é que se pode - Podemos, por favor, voltar a isso? 721 00:38:46,673 --> 00:38:47,883 Mas mantém a mente aberta, Paul. 722 00:38:47,966 --> 00:38:49,176 Sabe, caso não... 723 00:38:49,259 --> 00:38:50,636 Richard, seria muito útil... 724 00:38:50,719 --> 00:38:52,137 ... a pessoa mais inteligente do mundo. 725 00:38:52,221 --> 00:38:53,764 ... se pudéssemos realmente acertar alguns. 726 00:38:53,847 --> 00:38:55,432 - Ok, sim, podes bater-lhes. - Porque tenho cerca de 727 00:38:55,516 --> 00:38:57,101 Faltam 18 minutos e gostaria de terminar este treino. 728 00:38:57,184 --> 00:38:58,268 Não faz sentido o que estás a dizer, Paul. 729 00:38:58,352 --> 00:38:59,937 Se mantiver a sua posição fechada, 730 00:39:00,020 --> 00:39:01,522 - pés estão todos misturados... - Vou dizer-lhe uma coisa, Richard. 731 00:39:01,605 --> 00:39:03,273 Não vai conseguir voltar. 732 00:39:03,357 --> 00:39:04,817 Vou receber a minha lição quando terminarmos, está bem? 733 00:39:04,900 --> 00:39:06,443 Mas agora, gostaria de me concentrar em Vénus. 734 00:39:06,527 --> 00:39:07,820 Está bem, sim, esqueço-me sempre que sabes tudo. 735 00:39:07,903 --> 00:39:08,612 - 17 minutos agora. - Esqueço-me sempre disso. 736 00:39:08,696 --> 00:39:09,947 É isso. 737 00:39:10,030 --> 00:39:11,698 Está bem, desde que abra alguma. 738 00:39:16,203 --> 00:39:17,329 Mantenha a posição aberta, Júnior. 739 00:39:17,413 --> 00:39:19,248 Recuperar, recuperar, recuperar. 740 00:39:19,331 --> 00:39:21,375 Dá a volta. Dá a volta. Quero uma vantagem. 741 00:39:21,458 --> 00:39:23,252 Quero uma vantagem. Volta para o centro. 742 00:39:23,335 --> 00:39:24,586 Aqui tens. 743 00:39:28,715 --> 00:39:31,218 Grande serviço. Capriati é... 744 00:39:31,301 --> 00:39:32,886 Dang, é Capriati? 745 00:39:32,970 --> 00:39:34,638 Agora, é uma assassina. 746 00:39:34,721 --> 00:39:36,682 Ganhou o Junior Orange Bowl em Miami 747 00:39:36,765 --> 00:39:38,809 nos E.U.A. 18 e Under quando tinha 12 anos. 748 00:39:38,892 --> 00:39:40,477 Tornou-se profissional no ano passado. 749 00:39:40,561 --> 00:39:42,729 É o treinador dela, Rick Macci. Está na Florida. 750 00:39:42,813 --> 00:39:44,731 Tão burro como os outros, mas... 751 00:39:44,815 --> 00:39:47,776 é a mais jovem profissional de sempre a figurar no Top 10. 752 00:39:47,860 --> 00:39:49,611 E adivinha o que acabou de fazer? 753 00:39:49,695 --> 00:39:51,738 Acabou de vencer a Steffi Graf. 754 00:39:51,822 --> 00:39:53,824 Como achas que ela aprendeu a fazer isso? 755 00:39:53,907 --> 00:39:56,577 Os juniores. É onde está a luta. 756 00:39:56,660 --> 00:39:59,163 É aí que se enfrenta a adversidade, a competição. 757 00:39:59,246 --> 00:40:00,747 É também onde se é notado por agentes. 758 00:40:00,831 --> 00:40:02,249 que pode ajudá-lo a pagar o treino 759 00:40:02,332 --> 00:40:03,834 e apresentá-lo aos patrocinadores. 760 00:40:03,917 --> 00:40:06,086 Capriati assinou um contrato de $2 milhões com a Diadora. 761 00:40:06,170 --> 00:40:08,464 antes de jogar um único jogo profissional. 762 00:40:08,547 --> 00:40:10,132 Como achas que isso aconteceu? 763 00:40:10,215 --> 00:40:11,216 Os juniores. 764 00:40:13,760 --> 00:40:17,431 Então, o que dizem? Quer jogar Juniores? 765 00:40:20,809 --> 00:40:22,895 Acho que posso acrescentar isso ao plano. 766 00:40:24,021 --> 00:40:25,772 Jogamos com alguns Juniores. 767 00:40:29,776 --> 00:40:32,696 Vá lá. Vá lá. Sente-se bem? 768 00:40:32,779 --> 00:40:34,948 - Sim. Estou entusiasmado. - Está bem. 769 00:40:37,409 --> 00:40:38,702 Bom dia. Bom dia. 770 00:40:38,785 --> 00:40:40,370 Viu aquilo, mãe? 771 00:40:40,454 --> 00:40:41,538 Está tudo bem. 772 00:40:41,622 --> 00:40:42,706 Só não estão habituados a ver. 773 00:40:42,789 --> 00:40:44,541 pessoas bonitas como nós. 774 00:40:44,625 --> 00:40:45,709 Não te preocupes com eles. 775 00:40:45,792 --> 00:40:47,127 Deixe-os preocuparem-se contigo, Vénus. 776 00:40:47,211 --> 00:40:49,796 Oh, este é isto. Isto aqui mesmo. 777 00:40:51,256 --> 00:40:54,635 Vamos, vamos, vamos. Dá um passo. 778 00:40:54,718 --> 00:40:56,136 - Dá-lhes uma coça. - Tudo bem, todos. 779 00:40:56,220 --> 00:40:58,305 - Divertir-se. Adeus. - Obrigado. Amo-te. 780 00:40:58,388 --> 00:40:59,556 Está bem. 781 00:41:00,974 --> 00:41:04,645 Está bem. Concentre-se na bola. Está bem? 782 00:41:04,728 --> 00:41:07,606 És a Vénus Williams. 783 00:41:08,482 --> 00:41:10,400 Vais ganhar wimbledon. 784 00:41:10,484 --> 00:41:11,944 Estas raparigas nunca vão querer ver. 785 00:41:12,027 --> 00:41:15,113 seu nome no seu sorteio. Está bem? 786 00:41:15,197 --> 00:41:16,323 Ok, papai. 787 00:41:16,406 --> 00:41:18,116 Vai lá fora e diverte-te. 788 00:41:18,200 --> 00:41:20,536 Eu sei. Eu tenho isto. 789 00:41:20,619 --> 00:41:22,287 - Está bem. - Está bem. Eu amo-te. 790 00:41:22,371 --> 00:41:23,413 Eu amo-te. 791 00:41:49,064 --> 00:41:50,983 Muito bem, meninas, encontram-se na rede. 792 00:42:03,495 --> 00:42:06,498 O melhor de três conjuntos. Desempates a seis. 793 00:42:06,582 --> 00:42:08,166 Estou a cobrir três tribunais. 794 00:42:08,250 --> 00:42:11,461 Por isso, mantém a tua pontuação e liga para as tuas próprias falas. 795 00:42:17,134 --> 00:42:18,594 Boa sorte. 796 00:42:22,306 --> 00:42:24,433 Ok, para cima ou para baixo? 797 00:42:25,434 --> 00:42:27,352 Para cima, suponho. Obrigado. 798 00:42:31,064 --> 00:42:33,233 Para baixo. Pode servir. 799 00:42:47,914 --> 00:42:51,293 Sabe quem é. Fizemos o nosso trabalho. 800 00:42:51,376 --> 00:42:52,628 Sim, sim. 801 00:42:52,711 --> 00:42:54,087 - Vai ficar bem. - Mm-hmm. 802 00:42:54,171 --> 00:42:55,839 Vamos, V, tem isto! 803 00:42:55,922 --> 00:42:57,132 Boa sorte, V! 804 00:42:58,133 --> 00:42:59,301 Vamos, Vénus. 805 00:43:03,597 --> 00:43:07,768 Está nervosa. Dê um passo à altura. 806 00:43:07,851 --> 00:43:09,728 Divirta-se lá fora, Venus Williams. 807 00:43:09,811 --> 00:43:11,647 É tudo isto. Divirta-se. 808 00:43:23,825 --> 00:43:25,160 Bom trabalho, V! 809 00:43:25,243 --> 00:43:27,454 Talvez devesse dar mais uns passos. 810 00:43:27,537 --> 00:43:29,289 Sabe, chegar a um lugar seguro. 811 00:43:31,249 --> 00:43:32,292 Não te mexas. 812 00:43:45,806 --> 00:43:47,349 És tão estúpido. 813 00:43:47,432 --> 00:43:49,518 - Tudo bem, Vénus! - Vai, Vénus! 814 00:43:51,645 --> 00:43:52,979 Tudo bem, V. 815 00:43:54,648 --> 00:43:56,274 - Está a ver? Está a ver? - Mm-hmm. 816 00:44:00,779 --> 00:44:02,948 É tão mau! 817 00:44:04,741 --> 00:44:05,951 Porra! 818 00:44:06,034 --> 00:44:07,160 Muito bom trabalho! 819 00:44:08,537 --> 00:44:09,996 Estou a falar contigo. Estou a falar contigo. 820 00:44:10,080 --> 00:44:11,748 Quer mesmo estar lá fora agora? 821 00:44:11,832 --> 00:44:12,999 Tu? 822 00:44:13,083 --> 00:44:14,292 Porque a forma como jogaste, 823 00:44:14,376 --> 00:44:15,794 É difícil acreditar que sim. 824 00:44:19,715 --> 00:44:20,757 Obrigado. 825 00:44:22,718 --> 00:44:25,011 Vénus! 826 00:44:25,095 --> 00:44:26,596 Entra aqui, entra aqui. 827 00:44:26,680 --> 00:44:27,889 Estou tão orgulhosa. 828 00:44:27,973 --> 00:44:29,349 Entra na minha fotografia. Entra na minha fotografia. 829 00:44:29,433 --> 00:44:31,685 Vamos, vamos. Vamos, Paul! 830 00:44:31,768 --> 00:44:32,936 Diga, "Vénus!" 831 00:44:33,019 --> 00:44:35,147 Vénus! 832 00:44:35,230 --> 00:44:36,940 É isso. É isso. 833 00:44:41,361 --> 00:44:43,405 Mau desportivismo. 834 00:44:43,488 --> 00:44:45,407 Sim, o que é isto? 835 00:44:45,490 --> 00:44:48,118 Posso tirar uma foto com o vencedor? 836 00:44:48,201 --> 00:44:49,411 Aqui mesmo. Segura-o. 837 00:44:49,494 --> 00:44:50,871 - Oh, você está tão bem. - Estou tão orgulhosa. 838 00:44:54,875 --> 00:44:56,251 Vamos, Vénus! 839 00:44:56,334 --> 00:45:00,130 A Kelly. A Kelly. A Kelly. Estava fora. Chama-o. 840 00:45:00,213 --> 00:45:01,423 Estava fora. 841 00:45:01,506 --> 00:45:03,467 - O que é que se passa? - Não. 842 00:45:03,550 --> 00:45:05,302 Não, não era. 843 00:45:05,385 --> 00:45:07,179 - Mas não estava fora. - Podem fazê-lo? 844 00:45:07,262 --> 00:45:08,638 - Está bem. - Não podem fazê-lo. 845 00:45:08,722 --> 00:45:10,056 Tudo bem, Júnior. 846 00:45:10,140 --> 00:45:11,975 Faça o que faz. 847 00:45:12,058 --> 00:45:14,728 - Só a fazer batota. - Não faz mal. 848 00:45:14,811 --> 00:45:17,355 Basta ver este. 849 00:45:17,439 --> 00:45:20,150 - Vamos, Vénus. - Tem isto, V. 850 00:45:20,233 --> 00:45:21,735 30-40. 851 00:45:32,037 --> 00:45:35,248 - Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? - Sim, V, bom trabalho! 852 00:45:37,083 --> 00:45:38,668 Está bem. Está bem. 853 00:45:38,752 --> 00:45:39,795 É isso. 854 00:45:42,714 --> 00:45:44,007 Está bem. 855 00:45:44,090 --> 00:45:45,842 - Vamos lá, todos. - Qual é o problema? 856 00:45:45,926 --> 00:45:47,052 - Tudo bem. - Qual é o problema? Ganhaste. 857 00:45:47,135 --> 00:45:48,386 Pode sorrir. 858 00:45:48,470 --> 00:45:49,846 Pode sorrir. 859 00:45:49,930 --> 00:45:51,014 Isso foi bom. 860 00:45:51,097 --> 00:45:52,849 Um pouco de adversidade. Tudo bem. 861 00:45:57,395 --> 00:45:58,647 Estás a sentir a falta. 862 00:45:58,730 --> 00:46:00,315 Não, posso ouvir tudo com aquela bola. 863 00:46:00,398 --> 00:46:02,192 - Boa jogada. - Vá lá! 864 00:46:02,275 --> 00:46:04,194 Tem isto. 865 00:46:09,574 --> 00:46:10,700 Viu alguma coisa? 866 00:46:10,784 --> 00:46:13,537 Sim, já vi um pouco daquilo. 867 00:46:13,620 --> 00:46:15,121 Vamos lá, todos, vamos. Uau. Yay, o que é que se 00 868 00:46:15,205 --> 00:46:16,832 Onde está a Meka? Está bem, não é? 869 00:46:16,915 --> 00:46:18,667 Sim, está bem. Só está aborrecida. 870 00:46:18,750 --> 00:46:20,919 Disse que sabia que ias ganhar. 871 00:46:23,713 --> 00:46:26,174 - Foi tão bom. - Obrigado. 872 00:46:27,801 --> 00:46:29,469 Eu disse-te que aquela rapariga era uma empurrador. 873 00:46:29,553 --> 00:46:32,138 Sim, o Paul chama isso de "fazer patty-cake". 874 00:46:32,222 --> 00:46:34,558 Foi por isso que foi moded. 875 00:46:34,641 --> 00:46:36,643 Moded. Corroído. 876 00:46:36,726 --> 00:46:39,646 O teu espólio explodiu. 877 00:46:39,729 --> 00:46:43,108 40-15. 878 00:47:26,192 --> 00:47:27,152 Obrigado. 879 00:47:27,235 --> 00:47:28,278 Obrigado. 880 00:47:36,870 --> 00:47:38,079 Queijo, queijo. 881 00:47:38,163 --> 00:47:39,581 Aqui tens. Aqui tens. 882 00:47:39,664 --> 00:47:41,499 - Muito obrigado. Obrigado. - Obrigado. 883 00:47:41,583 --> 00:47:43,043 - É um prazer conhecê-lo. - Muito prazer. 884 00:47:43,126 --> 00:47:44,336 Saiu-se muito bem. Saiu-se muito bem. 885 00:47:44,419 --> 00:47:45,754 Adeus. 886 00:47:45,837 --> 00:47:47,422 Devia estar muito orgulhoso de si mesmo. Saiu-se bem. 887 00:47:47,505 --> 00:47:48,506 Muito bem. 888 00:47:49,382 --> 00:47:50,800 Mamã, espera. 889 00:47:50,884 --> 00:47:53,136 O primeiro lugar do Torneio Júnior de Ténis 890 00:47:53,219 --> 00:47:57,182 é apresentado a Vénus Williams! 891 00:48:00,018 --> 00:48:01,436 Vai, V! 892 00:48:01,519 --> 00:48:02,520 Ganhou! 893 00:48:02,604 --> 00:48:04,230 Ganhou. Ganhou. 894 00:48:04,314 --> 00:48:08,693 Moded. Corroído. O teu espólio explodiu. 895 00:48:08,777 --> 00:48:10,528 Aquilo parecia um pouco pesado lá em cima. 896 00:48:10,612 --> 00:48:13,073 Deixa-me ver. Deixe-me ver aquela coisa grande e velho. 897 00:48:13,156 --> 00:48:14,324 Ooh, o que é que se está a fazer? Estou prestes a deixá-lo cair. 898 00:48:14,407 --> 00:48:15,992 Estava nervoso, V? 899 00:48:16,076 --> 00:48:17,160 Por que está nervosa? 900 00:48:17,243 --> 00:48:18,411 Aquela rapariga parecia ter 18 anos. 901 00:48:18,495 --> 00:48:20,163 e Vénus ainda a agrediu de qualquer maneira. 902 00:48:20,246 --> 00:48:22,290 - Sim, é um trabalho. - Sim, fez. 903 00:48:22,374 --> 00:48:23,875 Já chega. 904 00:48:23,959 --> 00:48:25,335 Chega de conversa de ténis. 905 00:48:25,418 --> 00:48:27,087 E pare de se gabar. 906 00:48:27,170 --> 00:48:28,380 Pai, não nos estamos a gabar. 907 00:48:28,463 --> 00:48:30,632 Oh, você não vai? O que estás a fazer? 908 00:48:30,715 --> 00:48:33,551 Quero dizer, é apenas a verdade, e aqui está a prova. 909 00:48:33,635 --> 00:48:34,970 Está certo. 910 00:48:35,053 --> 00:48:36,471 Agora, vamos ouvir o que estou a dizer. 911 00:48:36,554 --> 00:48:37,639 Pare de se gabar. 912 00:48:37,722 --> 00:48:39,557 Richard, eles não se estão a gabar. 913 00:48:39,641 --> 00:48:40,892 Estão a gabar-se. 914 00:48:40,976 --> 00:48:42,227 - Estou a ouvi-los. - Estão a divertir-se. 915 00:48:42,310 --> 00:48:43,478 Sei o que parece gabar-se. 916 00:48:43,561 --> 00:48:44,771 A rapariga ganhou. Só está feliz. 917 00:48:44,854 --> 00:48:45,772 O Júnior ganhou, a outra rapariga perdeu. 918 00:48:45,855 --> 00:48:47,190 Todos fizeram o seu melhor. 919 00:48:47,273 --> 00:48:48,900 E não vou ouvir mais nada sobre isto agora. 920 00:48:52,445 --> 00:48:54,155 Se aquilo era o melhor daquela rapariga, 921 00:48:54,239 --> 00:48:55,740 então precisa praticar um pouco mais. 922 00:48:55,824 --> 00:48:58,243 Só estou a dizer. Jesus, o que é que se está a fazer? 923 00:49:06,167 --> 00:49:08,044 Ok, seus grandes golpes. 924 00:49:08,128 --> 00:49:09,212 Aqui tem cinco pratas. 925 00:49:09,295 --> 00:49:10,714 Vai buscar-me qualquer coisa para beber. 926 00:49:10,797 --> 00:49:11,840 - Quero arranjar uma coisa. - Pare, não me deixe. Pare, não me deixe. Pare, não me deixe. 927 00:49:11,923 --> 00:49:13,383 Dá o dinheiro ao Tunde. 928 00:49:13,466 --> 00:49:14,884 - Dá o dinheiro ao Tunde. - Pare de discutir. Pare de discutir. 929 00:49:14,968 --> 00:49:16,344 Por que sempre me tiram o dinheiro? 930 00:49:16,428 --> 00:49:17,721 O pai deu-mo. Não para ti, Tunde. 931 00:49:31,818 --> 00:49:33,278 Richard... 932 00:49:34,112 --> 00:49:35,405 Onde vais? 933 00:49:35,488 --> 00:49:36,698 Querem gabar-se, deixá-los gabarem-se. 934 00:49:36,781 --> 00:49:38,450 sobre como andaram 5 km para casa. 935 00:49:38,533 --> 00:49:40,618 Richard, não podes deixar essas raparigas assim. 936 00:49:40,702 --> 00:49:42,245 Eu disse-lhes que não queria ouvir nada sobre. 937 00:49:42,328 --> 00:49:46,124 - sem ténis e sem gabarolices. - Richard, para! Parem, parem! 938 00:49:46,207 --> 00:49:47,917 Não pode deixá-los lá atrás assim. 939 00:49:48,001 --> 00:49:49,544 Deixando-os nas ruas assim. 940 00:49:49,627 --> 00:49:50,587 Não podes fazer isso. 941 00:49:50,670 --> 00:49:52,255 Está bem, olha para mim. Escuta aqui. 942 00:49:52,338 --> 00:49:54,632 Estou a ouvir. Volta e vai buscar as minhas filhas. 943 00:49:54,716 --> 00:49:56,051 Quando estes fósforos acabarem, 944 00:49:56,134 --> 00:49:58,553 Não quero ouvir nada sobre ténis. 945 00:49:58,636 --> 00:50:01,806 Está bem? Podem falar sobre Kingdom Hall, 946 00:50:01,890 --> 00:50:04,601 podem falar de dinossauros, podem falar sobre o espaço. 947 00:50:04,684 --> 00:50:06,019 - O espaço? - Mas não quero ouvir... 948 00:50:06,102 --> 00:50:07,604 Por que tem que arruinar... 949 00:50:07,687 --> 00:50:08,772 - ... nada sobre nenhum ténis. - ... Dia de todos os outros? 950 00:50:08,855 --> 00:50:10,106 Não quer ser feliz... 951 00:50:10,190 --> 00:50:11,733 Não quero ouvir nada a gabar-me. 952 00:50:11,816 --> 00:50:13,318 ... para que não queiras que mais ninguém seja feliz. 953 00:50:13,401 --> 00:50:14,944 - Não se trata de ser feliz. - Não... 954 00:50:15,028 --> 00:50:16,446 - Trata-se de gabar-se. - ... é sobre isto. 955 00:50:16,529 --> 00:50:17,989 Não queres que mais ninguém seja feliz... 956 00:50:18,073 --> 00:50:19,657 Disse-lhes que não me queria gabar. 957 00:50:19,741 --> 00:50:21,159 ... Por isso tens de deixar toda a gente chateada. 958 00:50:21,242 --> 00:50:22,577 Nunca na minha vida... Nunca se conheci 959 00:50:22,660 --> 00:50:23,620 alguém que não quer ser feliz. 960 00:50:23,703 --> 00:50:25,121 Não quero gabar-me. 961 00:50:25,205 --> 00:50:26,956 Volta e vai buscar as minhas filhas. É o que se faz. 962 00:50:27,040 --> 00:50:28,124 Estão vindo agora. Estão vindo agora. Estão na rua. 963 00:50:30,418 --> 00:50:32,712 Não acredito que nos deixou. 964 00:50:35,799 --> 00:50:38,259 Pai, para onde ia? Pensei que nos ia deixar. 965 00:50:38,343 --> 00:50:39,636 Sim, estive. Agradeça à sua mãe. 966 00:50:39,719 --> 00:50:41,137 Ela obrigou-me a voltar. 967 00:50:41,221 --> 00:50:42,639 Quem recebeu o meu troco? 968 00:50:44,307 --> 00:50:47,268 Reunião de família. Vamos ver uma coisa. 969 00:50:50,480 --> 00:50:52,774 Vamos ver. Vamos aprender. 970 00:50:56,069 --> 00:50:57,904 ? Cinderela ? 971 00:50:57,987 --> 00:50:59,322 A Cinderela? 972 00:50:59,405 --> 00:51:01,491 ? É tão adorável como o seu nome. ? 973 00:51:01,574 --> 00:51:03,243 Ah, finalmente. 974 00:51:03,326 --> 00:51:06,329 ? Cinderela ? 975 00:51:06,412 --> 00:51:10,667 ? Você é um pôr-do-sol em uma moldura ? 976 00:51:10,750 --> 00:51:14,754 ? Apesar de estares vestido de trapos, usas... ? 977 00:51:14,838 --> 00:51:21,928 ? O sonho que desejas vai tornar-se realidade ? 978 00:51:23,096 --> 00:51:24,222 Está bem. 979 00:51:30,520 --> 00:51:32,105 O que aprendes? 980 00:51:33,064 --> 00:51:34,274 A Isha? 981 00:51:34,357 --> 00:51:36,526 - Para ser educado. - Mm-hmm. Mm-hmm. 982 00:51:36,609 --> 00:51:39,529 - Isso é bom. O Lyn? - Para ser corajoso. 983 00:51:39,612 --> 00:51:42,157 Corajoso? Explique o que quer dizer. 984 00:51:42,240 --> 00:51:43,616 Bem, tem que ser muito corajoso. 985 00:51:43,700 --> 00:51:45,034 para dar uma volta numa abóbora. 986 00:51:47,996 --> 00:51:50,081 - Ok, vá para o seu quarto. - Porquê, papai? 987 00:51:50,165 --> 00:51:51,791 Não, porque estás a brincar comigo. 988 00:51:51,875 --> 00:51:54,085 E não estou a brincar contigo. Vai andando. Vá para o seu quarto. 989 00:51:54,169 --> 00:51:56,421 - Está bem. - O Júnior? 990 00:51:59,632 --> 00:52:03,761 - Nunca pares de sonhar, suponho. - Isto é bom. 991 00:52:03,845 --> 00:52:05,430 Vamos, Meek. 992 00:52:05,513 --> 00:52:08,057 Lembra-se dos sapatos? 993 00:52:08,141 --> 00:52:10,727 Está bem, mas toda a gente está mal. 994 00:52:10,810 --> 00:52:12,061 Vamos ver o filme de novo. 995 00:52:12,145 --> 00:52:13,146 Vamos ver este filme todo de novo. 996 00:52:13,229 --> 00:52:14,230 Não, Richard, não. 997 00:52:14,314 --> 00:52:15,356 Lyn, venha aqui. 998 00:52:15,440 --> 00:52:17,150 Estamos a ver este filme outra vez. 999 00:52:17,233 --> 00:52:18,526 Não, ninguém está a ouvir. 1000 00:52:18,610 --> 00:52:20,486 Se não vai ouvir o filme... 1001 00:52:20,570 --> 00:52:22,238 - Respondi à sua pergunta. - Está bem, está bem. 1002 00:52:22,322 --> 00:52:23,740 Responderam às suas perguntas. 1003 00:52:23,823 --> 00:52:25,742 Pronto, pronto. Esperar. Esperar. 1004 00:52:25,825 --> 00:52:29,162 A questão é que era humilde. 1005 00:52:29,245 --> 00:52:31,915 Não importa como os povos a tratassem, 1006 00:52:31,998 --> 00:52:34,000 não importa o quão desrespeitado, 1007 00:52:34,083 --> 00:52:37,921 Manteve-se calma, manteve o coração limpo. 1008 00:52:38,838 --> 00:52:40,924 Era humilde. 1009 00:52:41,007 --> 00:52:43,301 Agora vamos aqui e vamos jogar estes jogos. 1010 00:52:43,384 --> 00:52:45,261 e vamos competir. 1011 00:52:45,345 --> 00:52:48,348 Mas vamos manter-nos humildes, senão não o vamos fazer. 1012 00:52:51,142 --> 00:52:53,561 Tudo bem, podem ir em frente consigo mesmos. 1013 00:53:03,529 --> 00:53:05,573 Sente-se bem consigo mesmo? 1014 00:53:07,325 --> 00:53:08,701 Acho que perceberam o ponto. 1015 00:53:08,785 --> 00:53:11,371 Nunca mais volte a conduzir os meus filhos. 1016 00:53:11,454 --> 00:53:12,956 - Para sempre. - É onde ainda está? 1017 00:53:13,039 --> 00:53:14,916 - É onde ainda está? - Sim, é. Sim, é. 1018 00:53:24,884 --> 00:53:26,135 Está bem, está bem 1019 00:53:26,219 --> 00:53:28,554 Agora, quando estas bolas estão molhadas, são pesadas. 1020 00:53:28,638 --> 00:53:30,390 Então não pode deixá-los bater no chão. 1021 00:53:30,473 --> 00:53:31,724 Porque não vão saltar. 1022 00:53:31,808 --> 00:53:33,518 Se baterem no chão, vão derrapagem. 1023 00:53:33,601 --> 00:53:35,603 Preciso que tire do ar. 1024 00:53:35,687 --> 00:53:37,730 Leve-o para o ar. 1025 00:53:37,814 --> 00:53:40,024 Saiu do ar. Aqui tens. 1026 00:53:40,108 --> 00:53:42,318 Eu gosto disso. Eu gosto disso. 1027 00:53:42,402 --> 00:53:44,946 Não o deixe saltar. Não o deixe saltar. 1028 00:53:45,029 --> 00:53:46,864 Não o deixe saltar. 1029 00:53:47,615 --> 00:53:49,158 Bum! Bum! 1030 00:53:49,242 --> 00:53:51,995 Agora aquele tiro vai obrigar-me a chamar a polícia. 1031 00:53:52,078 --> 00:53:54,622 É a injeção que tenho de chamar a polícia. 1032 00:53:56,040 --> 00:53:57,166 Bem, pelo menos não há ninguém. 1033 00:53:57,250 --> 00:53:58,668 Vai ter que tomar banho esta noite. 1034 00:54:05,800 --> 00:54:08,344 - Ei! - Volta, mexe-te. Ei. 1035 00:54:10,138 --> 00:54:12,598 Estou a ver o que estão a fazer lá fora. 1036 00:54:14,642 --> 00:54:16,352 Não se preocupe, estamos bem. 1037 00:54:17,020 --> 00:54:18,146 Nós te temos. 1038 00:54:27,905 --> 00:54:28,990 Ok, vá em frente, eu tenho isto. 1039 00:54:29,073 --> 00:54:30,658 Vai andando. Entrem no carro. 1040 00:55:04,233 --> 00:55:05,943 Pai, por que a polícia está aqui? 1041 00:55:06,027 --> 00:55:07,236 Não sei. 1042 00:55:10,740 --> 00:55:12,075 Às vezes não se consegue. 1043 00:55:12,158 --> 00:55:13,451 para jantar antes de dormir? 1044 00:55:13,534 --> 00:55:15,119 Não, senhora. 1045 00:55:15,203 --> 00:55:17,205 O que é que se passa? Estão todos bem? 1046 00:55:17,288 --> 00:55:18,790 Receberam uma chamada. 1047 00:55:18,873 --> 00:55:20,500 Disse que havia problemas na casa. 1048 00:55:20,583 --> 00:55:22,418 e que estávamos a ser duros com as raparigas, 1049 00:55:22,502 --> 00:55:24,253 e precisavam de olhar. 1050 00:55:24,337 --> 00:55:27,340 - Uma ligação de quem? - Não tem a liberdade de dizer. 1051 00:55:29,842 --> 00:55:32,136 - Está bem, está bem. - Sim, é um trabalho. 1052 00:55:32,220 --> 00:55:34,097 O seu... Precisam todos de dar uma vista de olhos? 1053 00:55:34,180 --> 00:55:36,265 Vá em frente, pode verificar nos armários. 1054 00:55:36,349 --> 00:55:37,850 Talvez vá verificar debaixo das camas deles. 1055 00:55:37,934 --> 00:55:39,310 certifique-se de que não há monstros. 1056 00:55:39,394 --> 00:55:40,978 Está um pouco molhado para o treino, não achas? 1057 00:55:41,062 --> 00:55:42,230 As raparigas não têm trabalho escolar para fazer? 1058 00:55:42,313 --> 00:55:44,399 Fazem os trabalhos de casa. 1059 00:55:44,482 --> 00:55:48,111 Tunde é a primeira da turma. Lyn e Isha também. 1060 00:55:48,194 --> 00:55:51,531 Está certo. Meninas, soletre "civilização". 1061 00:55:51,614 --> 00:55:54,992 C-I-V-I-I-I-Z-A-T-I-O-N. 1062 00:55:55,076 --> 00:55:56,369 - Okay, Mr. Williams... - Espera, agora espera. 1063 00:55:56,452 --> 00:55:57,495 ... isto realmente não é necessário. 1064 00:55:57,578 --> 00:55:58,955 Esperar. 1065 00:55:59,038 --> 00:56:01,666 Quer ver como estão as crianças? Vamos ver as crianças. 1066 00:56:03,376 --> 00:56:06,087 Temos futuros médicos e advogados, 1067 00:56:06,170 --> 00:56:10,133 mais um par de estrelas de tênis nesta casa. 1068 00:56:10,216 --> 00:56:11,843 Agora, entendo que tem que fazer o seu trabalho. 1069 00:56:11,926 --> 00:56:14,846 mesmo que algum vizinho louco chame, 1070 00:56:14,929 --> 00:56:16,806 falar tolices. 1071 00:56:16,889 --> 00:56:18,850 E nem me importo que diga que somos duros com estes miúdos. 1072 00:56:18,933 --> 00:56:21,102 Tu sabes porquê? Porque nós somos! 1073 00:56:21,185 --> 00:56:25,273 É o nosso trabalho, mantê-los fora destas ruas. 1074 00:56:25,356 --> 00:56:27,525 Quer nos prender por isso? Muito bem. 1075 00:56:27,608 --> 00:56:29,068 Mas o que nunca vai fazer 1076 00:56:29,152 --> 00:56:30,236 é vir bater nesta porta 1077 00:56:30,319 --> 00:56:31,612 falando sobre você tem que soprar 1078 00:56:31,696 --> 00:56:33,322 seus malditos cérebros para fora nas ruas 1079 00:56:33,406 --> 00:56:34,991 Porque eles correm com bandidos 1080 00:56:35,074 --> 00:56:36,367 e a consumir drogas e coisas. 1081 00:56:36,451 --> 00:56:39,996 É o que nunca vai dizer nesta casa. 1082 00:56:40,079 --> 00:56:42,874 Quer nos prender por isso? 1083 00:56:42,957 --> 00:56:44,417 Não há problema. Tens de prender. 1084 00:56:44,500 --> 00:56:46,043 os pais nos jogos de ténis. 1085 00:56:46,127 --> 00:56:48,754 É quem precisa de ser preso. 1086 00:57:05,521 --> 00:57:07,690 - Ei, para onde vai? - Eu voltarei. 1087 00:57:28,961 --> 00:57:30,880 - Hey, Betty. - O oracene. 1088 00:57:30,963 --> 00:57:32,924 Nunca estive aqui antes. 1089 00:57:33,007 --> 00:57:34,467 - Ainda não. - É uma pena. 1090 00:57:34,550 --> 00:57:36,052 É. 1091 00:57:36,135 --> 00:57:39,388 Sei que sabes como é difícil criar uma filha. 1092 00:57:40,890 --> 00:57:42,975 Tenho cinco. 1093 00:57:43,809 --> 00:57:44,977 Cinco. 1094 00:57:48,064 --> 00:57:50,233 Não me faça voltar aqui de novo. 1095 00:58:22,473 --> 00:58:24,100 Muito bem, Vénus, estás um pouco atrasado. 1096 00:58:24,183 --> 00:58:26,060 Está prestes a começar. Então, está no tribunal três. 1097 00:58:26,143 --> 00:58:27,311 - Boa sorte lá fora. - Obrigado. 1098 00:58:27,395 --> 00:58:29,855 Ok, vamos lá. Vá lá. Vá lá. 1099 00:58:29,939 --> 00:58:32,900 Não podem ser os únicos negros aqui e chegar atrasados. 1100 00:58:37,947 --> 00:58:39,991 Um, Serena Williams. 10 e menos. 1101 00:58:40,074 --> 00:58:42,451 - Também vou entrar. - Ah, certo. 1102 00:58:42,535 --> 00:58:45,121 Deixe-me encontrá-lo aqui. Está no tribunal nove. 1103 00:58:45,204 --> 00:58:46,706 Vou mandar o seu oponente para cá. 1104 00:58:46,789 --> 00:58:48,165 - Boa sorte. - Obrigado. 1105 00:58:51,627 --> 00:58:52,962 Aqui tens. 1106 00:58:53,045 --> 00:58:55,756 Grande tiro, Venus Williams. Boa decisão. 1107 00:58:55,840 --> 00:58:57,800 A sua filha está bem lá fora. 1108 00:58:57,883 --> 00:58:59,427 Sim, obrigado. Está um pouco apertada hoje. 1109 00:58:59,510 --> 00:59:03,764 Não, refiro-me ao pequenino. Também parece uma campeã. 1110 00:59:03,848 --> 00:59:06,475 Podia ter nos avisado. Não sabia que tinha dois. 1111 00:59:39,258 --> 00:59:42,053 Pode muito bem deixá-la terminar. 1112 00:59:42,136 --> 00:59:43,679 Vá lá! 1113 00:59:43,763 --> 00:59:45,931 Uau! 1114 00:59:53,189 --> 00:59:54,523 O que estás a fazer? 1115 00:59:56,692 --> 00:59:59,320 Já começou, agora é melhor terminar. 1116 01:00:00,571 --> 01:00:03,157 Continua. Apenas certifique-se de se divertir. 1117 01:00:03,240 --> 01:00:05,242 É tudo o que temos aqui para fazer. Divertir-se. 1118 01:00:06,494 --> 01:00:09,705 Serena Williams! 1119 01:00:11,332 --> 01:00:14,919 - Sabia disto? - Não. Mm-mm. 1120 01:00:16,712 --> 01:00:17,838 Isto é real. 1121 01:00:19,298 --> 01:00:21,425 Ei, quer? Podemos trocar. 1122 01:00:21,509 --> 01:00:23,052 Gosto mais de prata. 1123 01:00:23,135 --> 01:00:24,762 Muito bem, muito bem. Gosto de ouro. 1124 01:00:26,639 --> 01:00:28,432 "Numa altura em que os prodígios do ténis 1125 01:00:28,516 --> 01:00:30,101 parecem estar surgindo todas as semanas, 1126 01:00:30,184 --> 01:00:33,479 a última perspetiva quente é a californiana Venus Williams. 1127 01:00:35,481 --> 01:00:36,524 Aí vai. 1128 01:00:37,400 --> 01:00:38,567 "No fim de semana passado, 1129 01:00:38,651 --> 01:00:41,237 Williams conquistou o seu 17º título de Singles 1130 01:00:41,320 --> 01:00:44,365 em menos de um ano, ao ganhar a idade 12 e abaixo 1131 01:00:44,448 --> 01:00:46,534 Campeonato Distrital júnior do sul da Califórnia." 1132 01:00:46,617 --> 01:00:47,910 Ouçam isto, todos. 1133 01:00:47,993 --> 01:00:49,161 "Em primeiro lugar, 1134 01:00:49,245 --> 01:00:50,871 tocava como se tinha 16 anos..." 1135 01:00:50,955 --> 01:00:52,415 ... incidente de brutalidade policial em Los Angeles. 1136 01:00:52,498 --> 01:00:54,709 Robert Vito, da CNN, tem a história. 1137 01:00:54,792 --> 01:00:56,502 mas primeiro, esta palavra de cautela. 1138 01:00:56,585 --> 01:00:58,212 Alguns de vós podem estar perturbados. 1139 01:00:58,295 --> 01:00:59,714 pela natureza violenta das imagens contidas... 1140 01:00:59,797 --> 01:01:01,757 "A sua concentração foi excelente. 1141 01:01:01,841 --> 01:01:03,426 Rapaz, ela encera-me." 1142 01:01:03,509 --> 01:01:05,428 É da Dorothy Cheney. 1143 01:01:05,511 --> 01:01:07,221 Dang, Vénus, és famoso. 1144 01:01:07,304 --> 01:01:08,639 Um passo de cada vez. 1145 01:01:08,723 --> 01:01:09,765 ... o que parece ser um grupo 1146 01:01:09,849 --> 01:01:11,142 de policiais de Los Angeles 1147 01:01:11,225 --> 01:01:13,102 bater um suspeito com palitos de noite 1148 01:01:13,185 --> 01:01:15,813 e chutá-lo como outros oficiais olhar. 1149 01:01:15,896 --> 01:01:17,273 George Holliday 1150 01:01:17,356 --> 01:01:18,733 que trabalha para uma empresa de limpeza de drenagem, 1151 01:01:18,816 --> 01:01:19,942 gravou o incidente... 1152 01:01:20,025 --> 01:01:21,652 - O Tunde? - Vou buscá-lo. 1153 01:01:21,736 --> 01:01:23,320 O incidente seguiu uma perseguição de carro. 1154 01:01:23,404 --> 01:01:25,030 onde a polícia diz o suspeito, que é negro, 1155 01:01:25,114 --> 01:01:26,490 dirigia mais de 160 km/h. 1156 01:01:26,574 --> 01:01:27,992 Pelo menos, desta vez gravaram-nos. 1157 01:01:28,075 --> 01:01:29,452 Também dizem que era procurado. 1158 01:01:29,535 --> 01:01:30,828 Por suspeita de violação da condicional... 1159 01:01:30,911 --> 01:01:32,413 Olá. Serviço de Segurança Samson. 1160 01:01:32,496 --> 01:01:34,123 ... sobre uma condenação por roubo. O suspeito, 1161 01:01:34,206 --> 01:01:36,250 identificado como Rodney Glen King, de 25 anos... 1162 01:01:36,333 --> 01:01:37,710 Pai, o telefone é para si. 1163 01:01:37,793 --> 01:01:39,044 O tipo é um agente. 1164 01:01:39,128 --> 01:01:40,838 e quer falar consigo sobre representação. 1165 01:01:43,382 --> 01:01:46,761 Estava numa clínica em Oakland. 1166 01:01:46,844 --> 01:01:50,306 quando uma jovem apareceu e me perguntou, 1167 01:01:50,389 --> 01:01:55,478 "O que fazemos se os nossos amigos nos pressionarem a tomar drogas?" 1168 01:01:55,561 --> 01:02:01,400 E sem pensar, eu disse: "Diz que não." 1169 01:02:08,032 --> 01:02:09,533 Muito incrível. 1170 01:02:10,743 --> 01:02:12,161 As tuas filhas estão de pé. 1171 01:02:12,244 --> 01:02:14,538 com a antiga Primeira-Dama dos Estados Unidos. 1172 01:02:14,622 --> 01:02:15,706 Fez aquilo. 1173 01:02:15,790 --> 01:02:18,292 Aproveitem o ténis, pessoal. 1174 01:02:25,633 --> 01:02:27,176 Aí está o homem. 1175 01:02:27,259 --> 01:02:28,803 O Richard. Quero que se encontrem. 1176 01:02:28,886 --> 01:02:30,513 George MacArthur e Laird Stabler. 1177 01:02:30,596 --> 01:02:32,306 - George, o que estás a fazer O Laird. - Ei, Richard, 1178 01:02:32,389 --> 01:02:33,682 Muito prazer. Falámos ao telefone. 1179 01:02:33,766 --> 01:02:34,892 Ah, é verdade. É um prazer conhecê-lo. 1180 01:02:34,975 --> 01:02:36,185 George é o chefe da agência deles. 1181 01:02:36,268 --> 01:02:37,520 Que o grande chefe. 1182 01:02:37,603 --> 01:02:38,938 É o grande chefe. 1183 01:02:39,021 --> 01:02:40,231 Sim, posso dizer pelo charuto. 1184 01:02:40,314 --> 01:02:42,691 - Sentem-se, pessoal. - Obrigada, sim. 1185 01:02:42,775 --> 01:02:45,778 Tem lá uma rapariga e tanto. Simplesmente inacreditável. 1186 01:02:45,861 --> 01:02:48,781 Adoro ajudar-te a levá-la para o próximo nível. Sim. 1187 01:02:48,864 --> 01:02:50,199 Posso dar-lhe alguma coisa? 1188 01:02:50,282 --> 01:02:51,534 De sempre. 1189 01:02:51,617 --> 01:02:52,785 - Bem, obrigado. - Quero um Arnold Palmer. 1190 01:02:52,868 --> 01:02:54,203 - Por favor. - Estou bem. 1191 01:02:55,538 --> 01:02:57,248 Obrigado por ter vindo, Richard. 1192 01:02:57,331 --> 01:02:58,666 O que acha do clube? 1193 01:02:58,749 --> 01:03:00,709 Oh, é... É realmente fantástico. 1194 01:03:00,793 --> 01:03:02,920 Agradecemos que todos tirem os capuzes. 1195 01:03:03,003 --> 01:03:04,547 antes de entrarmos. 1196 01:03:04,630 --> 01:03:06,882 - O Richard. - Nós gostamos. 1197 01:03:06,966 --> 01:03:08,592 Estou a brincar. Estou só a brincar. 1198 01:03:08,676 --> 01:03:11,846 É... Já estivemos aqui algumas vezes. 1199 01:03:11,929 --> 01:03:13,180 Bem, Richard, primeiro, 1200 01:03:13,264 --> 01:03:14,807 gostaríamos apenas de felicitá-lo 1201 01:03:14,890 --> 01:03:17,309 num grande trabalho que fez até agora. 1202 01:03:17,393 --> 01:03:18,811 Sinceramente, é incrível. 1203 01:03:18,894 --> 01:03:20,729 - É inacreditável? - Sim, é um trabalho. 1204 01:03:28,362 --> 01:03:31,282 Tenho a certeza que sabes, mas aqui o Laird é o melhor. 1205 01:03:31,365 --> 01:03:32,491 Mm-hmm. 1206 01:03:32,575 --> 01:03:34,451 Descobriu Capriati quando tinha 10 anos. 1207 01:03:34,535 --> 01:03:35,786 Mary Pierce, também. 1208 01:03:35,870 --> 01:03:38,122 E acreditamos que Vénus pode ser maior que ambos. 1209 01:03:38,205 --> 01:03:40,583 Sinto muito, seu... 1210 01:03:40,666 --> 01:03:44,128 Já disseste duas vezes. Disseste que é incrível. 1211 01:03:44,211 --> 01:03:45,337 - Sim, é um trabalho. - E... 1212 01:03:45,421 --> 01:03:48,173 Por que o que fizemos é tão incrível? 1213 01:03:48,257 --> 01:03:50,426 Bem, eu só quis dizer com os seus recursos, 1214 01:03:50,509 --> 01:03:51,760 e as suas experiências. 1215 01:03:51,844 --> 01:03:53,429 Richard, acho que tudo o que o Laird está a dizer é. 1216 01:03:53,512 --> 01:03:54,972 Que fizeste um trabalho incrível com as raparigas. 1217 01:03:55,055 --> 01:03:56,807 Esperar. Espera, Paul. 1218 01:03:56,891 --> 01:04:00,978 É um adulto adulto sentado ali. 1219 01:04:01,061 --> 01:04:03,480 Ele não precisa que digas o que ele disse. 1220 01:04:03,564 --> 01:04:04,940 Se ias dizer o que ele disse, 1221 01:04:05,024 --> 01:04:06,150 Podia ter dito na casa. 1222 01:04:06,233 --> 01:04:07,443 Podíamos ter salvo toda a gente. 1223 01:04:07,526 --> 01:04:09,278 o problema de vir a esta reunião. 1224 01:04:09,361 --> 01:04:12,448 Fiz a este homem uma pergunta simplificada. 1225 01:04:12,531 --> 01:04:15,117 Ele enfatiza o quão incrível é, 1226 01:04:15,200 --> 01:04:16,702 "É tão incrível" o que fizemos. 1227 01:04:16,785 --> 01:04:18,120 Vejo todos estes brancos por aqui. 1228 01:04:18,203 --> 01:04:19,622 Ele não está a dizer o quão incrível isso é. 1229 01:04:19,705 --> 01:04:21,165 Deixe-o responder à pergunta. 1230 01:04:21,248 --> 01:04:22,541 Está bem. Vamos responder... É por isso que estamos aqui. 1231 01:04:22,625 --> 01:04:24,126 Por que é tão incrível o que fizemos? 1232 01:04:24,209 --> 01:04:25,502 - Senhor, me desculpe. - Estamos aqui para fazer perguntas. 1233 01:04:25,586 --> 01:04:27,588 Eu certamente não quis dizer 1234 01:04:27,671 --> 01:04:29,298 para fazer qualquer ofensa lá, o Sr. Williams. 1235 01:04:29,381 --> 01:04:31,300 Lamento muito. Só quis dizer com o seu passado e... 1236 01:04:31,383 --> 01:04:32,676 O nosso passado. 1237 01:04:32,760 --> 01:04:34,762 Agora, claro, o que quer dizer é a nossa raça. 1238 01:04:36,096 --> 01:04:37,514 Não, está tudo bem. Está tudo bem. Percebo. 1239 01:04:37,598 --> 01:04:40,142 Sabes, menina negra, desporto branco. 1240 01:04:40,225 --> 01:04:41,977 Foi por isso que escolhemos o ténis. 1241 01:04:42,061 --> 01:04:45,522 A tua pequena Cinderela do gueto. 1242 01:04:45,606 --> 01:04:47,816 O teu ghetto-rella. 1243 01:04:47,900 --> 01:04:50,069 É exatamente disso que estamos a falar, Richard. 1244 01:04:50,152 --> 01:04:51,654 Achamos que Vénus pode ser muito inspiradora. 1245 01:04:51,737 --> 01:04:52,988 a um grupo inteiro de pessoas 1246 01:04:53,072 --> 01:04:54,448 que, honestamente, como uma indústria, 1247 01:04:54,531 --> 01:04:56,617 não fizemos o suficiente para alcançar. 1248 01:04:56,700 --> 01:04:58,285 Vénus pode abrir muitas portas. 1249 01:04:58,369 --> 01:04:59,787 E gostaríamos de ajudá-la a fazê-lo. 1250 01:04:59,870 --> 01:05:02,873 Está bem, está bem. Então, o que está a oferecer? 1251 01:05:02,957 --> 01:05:06,502 O que precisar. Sapatos, treinadores, raquetes. 1252 01:05:06,585 --> 01:05:08,712 As raquetes? 1253 01:05:08,796 --> 01:05:10,923 Estão a oferecer raquetes? 1254 01:05:11,006 --> 01:05:12,841 Nem estaríamos aqui sentados se não tivesse visto. 1255 01:05:12,925 --> 01:05:14,843 o que tinham feito com as suas raquetes. 1256 01:05:14,927 --> 01:05:16,553 Isso é verdade. É justo. Sim. 1257 01:05:16,637 --> 01:05:18,013 Vá lá. Tem certeza que é o melhor? 1258 01:05:18,097 --> 01:05:19,431 Pois, não sei. Ele disse-me isto. 1259 01:05:19,515 --> 01:05:21,433 Richard, posso ser franco? 1260 01:05:21,517 --> 01:05:24,311 Acho que devias ser quem quer que sejas. 1261 01:05:24,395 --> 01:05:26,480 O que Vénus precisa agora é de mais tempo e treino no tribunal. 1262 01:05:26,563 --> 01:05:27,898 Os torneios certos e a exposição. 1263 01:05:27,982 --> 01:05:30,567 São 100 mil por ano, fácil. 1264 01:05:32,152 --> 01:05:33,529 Assine connosco. 1265 01:05:33,612 --> 01:05:35,990 e nós vamos ajudá-lo a carregar esse fardo. 1266 01:05:38,325 --> 01:05:40,869 Vamos assumir a partir daqui. 1267 01:05:40,953 --> 01:05:43,914 Vamos fazer disto uma coisa certa. 1268 01:05:45,332 --> 01:05:48,085 Não quer arriscar tudo isso, não é, Richard? 1269 01:05:57,136 --> 01:05:58,721 Acho que vou para a piscina. 1270 01:05:59,805 --> 01:06:01,098 Falamos mais tarde. 1271 01:06:03,350 --> 01:06:05,060 É um prazer conhecê-lo. 1272 01:06:07,771 --> 01:06:09,273 Que merda foi esta? 1273 01:06:12,401 --> 01:06:14,486 Ok, aqui está. 1274 01:06:14,570 --> 01:06:17,698 - Obrigado. - O que estão todos a fazer? 1275 01:06:17,781 --> 01:06:21,076 - Ei, papai. Está com fome? - Quer comer alguma coisa? 1276 01:06:21,160 --> 01:06:22,828 Onde está a comida que te embalei? 1277 01:06:22,911 --> 01:06:24,538 Não te preocupes. Está tudo na nossa conta. 1278 01:06:24,621 --> 01:06:25,622 Mm-hmm. 1279 01:06:25,706 --> 01:06:26,707 Está na sua conta? 1280 01:06:26,790 --> 01:06:28,250 Não é nada de mais, Sr. Williams. 1281 01:06:28,333 --> 01:06:29,668 Toda a comida aqui é de graça. 1282 01:06:29,752 --> 01:06:32,004 Nada é de graça. Alguém está a pagar por isso. 1283 01:06:32,087 --> 01:06:33,297 Pousa isso. 1284 01:06:33,380 --> 01:06:35,174 Não morda o biscoito mais uma vez. 1285 01:06:35,257 --> 01:06:37,009 Pousa isso. 1286 01:06:37,092 --> 01:06:39,803 Vamos. Ponham as tuas abas no autocarro. 1287 01:06:41,472 --> 01:06:42,806 - Adeus. - Adeus, pessoal. 1288 01:06:42,890 --> 01:06:45,434 - Pai, o que se passa? - Qual é o problema? 1289 01:06:45,517 --> 01:06:46,769 Você está sentado em um clube de campo 1290 01:06:46,852 --> 01:06:48,103 com as pernas todas cruzadas 1291 01:06:48,187 --> 01:06:50,439 Como as rainhas de Sheba de algum lugar. 1292 01:06:50,522 --> 01:06:53,150 Nunca aceites nada de ninguém de graça. 1293 01:06:53,233 --> 01:06:55,652 Tudo neste lugar tem ganchos. 1294 01:06:56,945 --> 01:06:58,447 Não, não nos toque, Panty-Man! 1295 01:07:02,117 --> 01:07:03,827 - Tenham cuidado. - Ei, meninas. 1296 01:07:03,911 --> 01:07:05,454 - Hi, Mr. Cohen. - A Hiya. 1297 01:07:05,537 --> 01:07:06,997 - Hey, Paul. - Hey, Oracene. Como estás? 1298 01:07:07,081 --> 01:07:08,457 Está bem. Vou buscar-lhe algo para beber. 1299 01:07:08,540 --> 01:07:10,042 Sim, claro. Seria ótimo. 1300 01:07:12,419 --> 01:07:14,505 Então, o que estamos a fazer aqui, Richard? 1301 01:07:14,588 --> 01:07:16,673 O que era aquilo ali atrás? 1302 01:07:16,757 --> 01:07:19,760 - Sim, não estamos a fazer isto. - Não fazer o quê? 1303 01:07:19,843 --> 01:07:22,012 Não assinamos com nenhum dos agentes. 1304 01:07:22,096 --> 01:07:24,014 Não jogamos mais juniores. 1305 01:07:24,098 --> 01:07:26,058 Perdeu o juízo? 1306 01:07:26,141 --> 01:07:28,477 Vénus está a 63-0, está bem? 1307 01:07:28,560 --> 01:07:30,479 Se a tirares dos Juniores, vais estragar tudo. 1308 01:07:30,562 --> 01:07:31,814 Aquelas raparigas precisam de jogar fósforos. 1309 01:07:31,897 --> 01:07:33,482 ou vão morrer na videira. 1310 01:07:33,565 --> 01:07:35,484 Sim, já ouvi o risco. 1311 01:07:35,567 --> 01:07:38,821 mas este circuito Júnior é pior que o gueto. 1312 01:07:40,197 --> 01:07:42,157 Miúdos lá fora a rirem-se, a arder. 1313 01:07:42,241 --> 01:07:43,659 Os pais deviam ser mortos. 1314 01:07:43,742 --> 01:07:46,203 Do que é que estás a falar? As suas filhas estão bem. 1315 01:07:46,286 --> 01:07:47,830 Oh, sim, estão bem agora. 1316 01:07:47,913 --> 01:07:49,331 Mas ouviram os agentes. 1317 01:07:49,414 --> 01:07:50,999 estão a falar em empurrá-los para cima da escada. 1318 01:07:51,083 --> 01:07:53,127 Nacionais e Internacionais. 1319 01:07:53,210 --> 01:07:56,672 Não precisam de toda aquela pressão. Está bem? 1320 01:07:56,755 --> 01:07:59,800 Jogarão jogos quando se tornarem profissionais. 1321 01:07:59,883 --> 01:08:01,885 E neste momento, só precisam de fazer o que estão a fazer. 1322 01:08:01,969 --> 01:08:03,053 Precisam de ser apenas crianças. 1323 01:08:03,137 --> 01:08:05,055 Não, não haverá profissionais, Richard. 1324 01:08:05,139 --> 01:08:06,598 E mesmo que houvesse, 1325 01:08:06,682 --> 01:08:08,100 Vocês não assinam com um agente, como vão vocês 1326 01:08:08,183 --> 01:08:09,226 para pagar todo o seu treino até então? 1327 01:08:09,309 --> 01:08:10,185 Sim. Deixe-me preocupar com isso. 1328 01:08:10,269 --> 01:08:11,311 Sabia disto? 1329 01:08:15,732 --> 01:08:18,694 Richard, não faça isto. 1330 01:08:18,777 --> 01:08:21,446 Todos os jogadores americanos que já fizeram alguma coisa. 1331 01:08:21,530 --> 01:08:22,906 tem bom seguindo este caminho. 1332 01:08:22,990 --> 01:08:24,992 Mac, Tracy, Agassi, Pete. 1333 01:08:25,075 --> 01:08:26,368 Sim, o que é que se pode 1334 01:08:26,451 --> 01:08:29,663 Esta janela que vocês têm é tão pequena. 1335 01:08:29,746 --> 01:08:31,081 - E vai fechar. - Sim, o que é que se pode 1336 01:08:31,165 --> 01:08:32,416 Sei que não queres acreditar em mim, mas vai acreditar. 1337 01:08:32,499 --> 01:08:34,168 Toda a gente a falar desta janela, 1338 01:08:34,251 --> 01:08:36,712 isto... esta janela que eles têm que passar. 1339 01:08:36,795 --> 01:08:37,963 Mas pessoas como nós, 1340 01:08:38,046 --> 01:08:40,048 nós... somos baleados quando passamos por isso. 1341 01:08:40,132 --> 01:08:42,968 Estou a pensar que vamos parar aqui mesmo. 1342 01:08:43,051 --> 01:08:44,720 e, em seguida, quando é a hora certa, 1343 01:08:44,803 --> 01:08:46,722 Vamos entrar pela porta da frente. 1344 01:08:48,473 --> 01:08:50,559 Não percebo. 1345 01:08:51,852 --> 01:08:53,353 Não faz ideia. 1346 01:08:53,437 --> 01:08:55,772 Estás chateado porque um tipo te insultou hoje. 1347 01:08:55,856 --> 01:08:58,150 - Então agora quer ir embora. - Mm-mm. 1348 01:08:58,233 --> 01:08:59,776 És a pessoa mais teimosa. 1349 01:08:59,860 --> 01:09:01,653 Eu já conheci na minha vida. 1350 01:09:01,737 --> 01:09:04,573 E eu treino McEnroe. 1351 01:09:04,656 --> 01:09:07,075 Agradecemos tudo o que fez, Paul. 1352 01:09:08,327 --> 01:09:12,915 Mas esta parte da nossa relação está acabada. 1353 01:09:12,998 --> 01:09:14,124 E não vamos mais 1354 01:09:14,208 --> 01:09:17,169 estar a exigir mais os seus serviços. 1355 01:09:17,252 --> 01:09:21,048 Richard, nenhum bom treinador vai levá-los de graça. 1356 01:09:21,131 --> 01:09:22,799 se não estiverem a jogar Juniores. 1357 01:09:22,883 --> 01:09:26,261 Si, tu. Lembra-se? 1358 01:09:26,345 --> 01:09:28,931 E acho que és um bom treinador. 1359 01:09:37,522 --> 01:09:38,857 Está bem. 1360 01:09:42,361 --> 01:09:44,738 Só rezo para que não estrague tudo. 1361 01:09:44,821 --> 01:09:46,782 Sim, agradecemos as suas orações, Paul. 1362 01:09:46,865 --> 01:09:49,117 Mm-hmm. 1363 01:09:49,201 --> 01:09:51,495 Ok, Panty-Man, vamos buscá-la! 1364 01:09:51,578 --> 01:09:52,746 O oracene. 1365 01:09:55,624 --> 01:09:57,709 Vamos, antes que o Panty-Man te receba. 1366 01:10:04,216 --> 01:10:06,301 - Ei. - Ei. 1367 01:10:06,385 --> 01:10:08,303 Vemo-nos em Wimbledon, miúdo. 1368 01:10:14,393 --> 01:10:17,020 Somos uma equipa? 1369 01:10:17,104 --> 01:10:18,939 Somos uma equipa? Nós... Somos uma família. 1370 01:10:19,773 --> 01:10:20,983 Então somos uma equipa? 1371 01:10:21,066 --> 01:10:22,484 Somos uma família. O melhor tipo de equipa que existe. 1372 01:10:22,567 --> 01:10:23,902 E não achas que foi uma decisão. 1373 01:10:23,986 --> 01:10:26,571 que devia ter discutido comigo? 1374 01:10:26,655 --> 01:10:28,699 Discutido com Vénus? 1375 01:10:28,782 --> 01:10:30,117 - O que é que... - Richard, 1376 01:10:30,200 --> 01:10:32,661 minha fé dita que eu estou ao seu lado. 1377 01:10:32,744 --> 01:10:34,162 Tudo bem, bem, apenas faça isso então. 1378 01:10:34,246 --> 01:10:36,665 Mas não confundas o meu silêncio por acordo. 1379 01:10:36,748 --> 01:10:40,043 Se fizer isso de novo, não ficarei quieto. 1380 01:10:40,127 --> 01:10:41,587 Agora, não faças isso. Não me faças isso. 1381 01:10:41,670 --> 01:10:43,213 Não me fazes de parvo. 1382 01:10:43,297 --> 01:10:45,173 - Quem te fez passar por parvo? - Fez figura de parvo por mim. 1383 01:10:45,257 --> 01:10:47,843 - Do que é que estás a falar? - Não faça de mim um tolo. 1384 01:10:47,926 --> 01:10:50,512 Ninguém te faz passar por parvo. 1385 01:10:57,561 --> 01:11:00,689 Bons pés. Excelente. Vai para lá. Trabalho, trabalho! 1386 01:11:00,772 --> 01:11:02,274 Excelente. Eu gosto disso. Eu gosto disso. 1387 01:11:02,357 --> 01:11:04,359 Quem é agressivo? Quem quer este ponto? 1388 01:11:04,443 --> 01:11:05,694 Ei! O Rick. 1389 01:11:05,777 --> 01:11:07,571 Este tipo, Richard Williams, continua a ligar. 1390 01:11:07,654 --> 01:11:08,864 É a décima vez seguida. 1391 01:11:08,947 --> 01:11:10,240 Disse-me para lhe dizer que é urgente. 1392 01:11:10,324 --> 01:11:12,534 É urgente? O que é tão urgente? A sua mão de trás? 1393 01:11:12,618 --> 01:11:13,785 Tens de apanhar a bola. 1394 01:11:13,869 --> 01:11:15,746 Não, um pai na Califórnia. 1395 01:11:15,829 --> 01:11:17,080 Diz que tem duas filhas. 1396 01:11:17,164 --> 01:11:18,707 que são os melhores do estado. 1397 01:11:18,790 --> 01:11:21,543 Sim, deixe-me adivinhar, a próxima Jennifer Capriati? 1398 01:11:21,627 --> 01:11:24,171 Estas raparigas são tão boas, como é que nunca ouvi falar delas? 1399 01:11:24,963 --> 01:11:26,506 São de Compton. 1400 01:11:27,049 --> 01:11:28,133 O Compton? 1401 01:11:28,216 --> 01:11:31,053 Tudo bem, continua a trabalhar. Cuz, é por sua conta. 1402 01:11:31,136 --> 01:11:32,721 Vamos, pessoal. 1403 01:11:34,681 --> 01:11:37,517 Estão atrasados. Vamos. Mexa-se, mexa-se, mexa-se. 1404 01:11:38,810 --> 01:11:40,771 Eu gosto disso. Gosto da viseira. 1405 01:11:40,854 --> 01:11:42,272 Estás a comer isso? 1406 01:11:42,356 --> 01:11:43,732 Pões tretas dessas na boca. 1407 01:11:43,815 --> 01:11:45,067 o teu jogo vai para o sul. 1408 01:11:45,150 --> 01:11:46,860 - Ei, Barry, qual é a linha? - Linha dois. 1409 01:11:46,943 --> 01:11:48,612 Linha dois. Está bem. 1410 01:11:50,989 --> 01:11:53,325 Este é Rick Macci. 1411 01:11:59,039 --> 01:12:01,166 Ele está aqui! Ele está aqui! Ele está aqui! Ele está aqui! 1412 01:12:01,249 --> 01:12:02,918 Está bem, está bem. Relaxe, relaxe. 1413 01:12:03,001 --> 01:12:04,586 Todos, vamos, fiquem na vossa posição. 1414 01:12:04,669 --> 01:12:05,754 Vamos. 1415 01:12:07,214 --> 01:12:10,008 Mr. Macci. Bem-vindos, bem-vindos. 1416 01:12:10,092 --> 01:12:11,676 Olá a todos. 1417 01:12:11,760 --> 01:12:13,011 - Olá. - Olá. 1418 01:12:13,095 --> 01:12:15,055 - Sou Richard Williams. - Mr. Williams. 1419 01:12:15,138 --> 01:12:17,099 - Esta é a minha mulher. Este Brandy. - Olá, é uma honra. 1420 01:12:17,182 --> 01:12:18,850 - É um prazer vê-lo. - É ótimo estar aqui. 1421 01:12:18,934 --> 01:12:20,227 Estes são todos os nossos filhos. Esta é a nossa família. 1422 01:12:20,310 --> 01:12:22,896 São Vénus, Serena, Tunde, Lyn, Isha. 1423 01:12:22,979 --> 01:12:24,106 - Olá. - Olá. 1424 01:12:24,189 --> 01:12:25,732 Obrigado por ter vindo. 1425 01:12:25,816 --> 01:12:27,067 Sabemos que veio de muito longe, então não vamos desperdiçar o seu tempo. 1426 01:12:27,150 --> 01:12:28,360 Quer ir ao clube? 1427 01:12:28,443 --> 01:12:29,653 Vamos começar. 1428 01:12:29,736 --> 01:12:30,862 Vamos buscá-lo. Vamos lá, meninas, vamos. 1429 01:12:30,946 --> 01:12:32,280 O Sr. Macci é um homem ocupado. 1430 01:12:32,364 --> 01:12:33,782 - Está bem. - Seja grande, seja grande. 1431 01:12:33,865 --> 01:12:35,534 Vamos lá, vamos. Entra ali. 1432 01:12:36,535 --> 01:12:38,078 Pegue a porta aqui. 1433 01:12:40,122 --> 01:12:41,623 Uau, não é? 1434 01:12:41,706 --> 01:12:45,252 Então, diga-me mais uma vez, qual de vocês é... 1435 01:12:45,335 --> 01:12:47,295 Um grande, Vénus. Um pequenino, Serena. 1436 01:12:47,379 --> 01:12:49,923 Está bem. Acho que consigo lidar com isso. 1437 01:12:53,802 --> 01:12:55,846 Oh, não se preocupe com isso. Não precisas disso. 1438 01:13:00,058 --> 01:13:01,268 Adeus, pessoal! 1439 01:13:05,272 --> 01:13:07,149 Temos o Rick Macci em Compton! 1440 01:13:09,234 --> 01:13:11,361 Muito bem, muito bem. Aqui está, Meka. 1441 01:13:11,445 --> 01:13:13,321 Tome isto. E aquilo. 1442 01:13:13,405 --> 01:13:14,656 Fechá-la, Richard? 1443 01:13:14,739 --> 01:13:16,867 Sim, pode fechá-lo. 1444 01:13:24,291 --> 01:13:25,542 Ei, ei, ei! 1445 01:13:25,625 --> 01:13:28,462 Abranda, corta o cabelo. O que acha que vai? 1446 01:13:30,338 --> 01:13:33,133 Oh, não, não, não. Só vou jogar ténis. 1447 01:13:33,216 --> 01:13:34,509 Ei, richard, 1448 01:13:34,593 --> 01:13:36,553 Esta bolacha de aspeto Jimmy Connors contigo? 1449 01:13:36,636 --> 01:13:38,555 Ah, sim, sim. Rapaz branco connosco. 1450 01:13:38,638 --> 01:13:40,015 Muito bem, já se fala. 1451 01:13:40,098 --> 01:13:41,641 - Sim, só o White. - Já se fala. 1452 01:13:41,725 --> 01:13:43,351 Ámen. 1453 01:13:43,435 --> 01:13:44,686 Sai daqui. 1454 01:13:44,770 --> 01:13:46,021 Não vou deixar que te abatam, Rick. 1455 01:13:46,104 --> 01:13:47,314 Agradeço muito. 1456 01:13:48,857 --> 01:13:51,401 - É aqui, não é? - É esta. 1457 01:13:51,485 --> 01:13:53,153 Clube de Campo Compton. 1458 01:13:54,488 --> 01:13:56,323 Muito bom, muito bom, muito bom. 1459 01:13:58,575 --> 01:14:01,036 Eles não te vão bater. Eles não te vão bater. 1460 01:14:01,119 --> 01:14:02,621 Vai buscá-lo. A frente. 1461 01:14:02,704 --> 01:14:04,956 Pop. Excelente. De costas. 1462 01:14:05,040 --> 01:14:06,124 Attagirl, vai! 1463 01:14:06,208 --> 01:14:07,584 Mexa-se. Pés rápidos. Boa recuperação. 1464 01:14:07,667 --> 01:14:08,752 Excelente. Recuperar. 1465 01:14:09,753 --> 01:14:11,713 Rodas, rodas, recupera. Vão embora! 1466 01:14:12,839 --> 01:14:14,925 Muito bem! Mais uma vez! 1467 01:14:15,008 --> 01:14:17,469 Ei, eu gosto. Encontra a ranhura, rasga o tiro. 1468 01:14:17,552 --> 01:14:18,887 - É Rick Macci. - De novo, de novo. 1469 01:14:18,970 --> 01:14:20,514 De onde tiras essa energia? 1470 01:14:20,597 --> 01:14:21,932 Macci rima com loucura. 1471 01:14:22,015 --> 01:14:23,391 Desculpa, foi algo que eu disse? 1472 01:14:23,475 --> 01:14:25,101 Acho que é o bigode. Acho que não gosta. 1473 01:14:25,185 --> 01:14:26,895 o cara com o bigode. Vai para lá. 1474 01:14:26,978 --> 01:14:29,064 Adoro. Entre para a aproximação. 1475 01:14:30,023 --> 01:14:32,526 Sim! Vá lá. Vai para lá. 1476 01:14:32,609 --> 01:14:34,236 Que dizes? Lute como se estivesse zangado. 1477 01:14:34,319 --> 01:14:35,946 Oh, eu gosto! Excelente trabalho. 1478 01:14:36,029 --> 01:14:38,532 Ei, meninas. Ei. Adoro o que estás a fazer. 1479 01:14:38,615 --> 01:14:40,033 - Excelente trabalho. - Aqui tens. 1480 01:14:40,116 --> 01:14:42,244 Coloque-o bem aqui. Divertiram-se? 1481 01:14:42,327 --> 01:14:44,704 - Sim, é um trabalho. - Muito bem, muito bem. Muito bem. Eu gosto disso. 1482 01:14:44,788 --> 01:14:46,748 O teu pai fez um ótimo trabalho. 1483 01:14:46,831 --> 01:14:48,750 Isto também foi muito divertido para mim. 1484 01:14:48,833 --> 01:14:50,794 Então, obrigado, meninas. Obrigado. 1485 01:14:50,877 --> 01:14:53,547 Richard, estou... Estou impressionado. 1486 01:14:53,630 --> 01:14:56,091 Vão buscar água. Pegue um pouco de água. 1487 01:14:56,174 --> 01:14:59,094 Estão... Acho que são fantásticos. 1488 01:14:59,177 --> 01:15:00,428 Acho que pode ter. 1489 01:15:00,512 --> 01:15:02,347 o próximo Michael Jordan nas suas mãos. 1490 01:15:02,430 --> 01:15:04,140 Oh, não, irmão-homem, 1491 01:15:04,224 --> 01:15:06,768 Tenho os próximos dois. 1492 01:15:08,395 --> 01:15:10,313 Gosto da sua maneira de pensar. 1493 01:15:10,397 --> 01:15:14,109 Este aqui, este é o meu acordo padrão. 1494 01:15:14,192 --> 01:15:17,279 O mesmo que usei com a Jennifer. Está bem. 1495 01:15:17,362 --> 01:15:19,614 Instrução, habitação, comida, educação. 1496 01:15:19,698 --> 01:15:21,283 Não se paga nada. 1497 01:15:21,366 --> 01:15:24,869 Até viagens à Disney World, que é mesmo ao fundo da rua. 1498 01:15:24,953 --> 01:15:27,581 Mas, principalmente, é... É o meu tempo pessoal. 1499 01:15:27,664 --> 01:15:29,207 Agora, prometo que vai conseguir. 1500 01:15:29,291 --> 01:15:31,793 Treinas no Rick Macci, ei, estás... 1501 01:15:31,877 --> 01:15:33,128 Vais treinar com o Rick. 1502 01:15:33,211 --> 01:15:35,213 Parece caro. O que tem a fazer? 1503 01:15:35,297 --> 01:15:38,091 A minha taxa é de 15% dos ganhos futuros deles. 1504 01:15:38,174 --> 01:15:40,135 Se não fizeres nada, não faço nada. 1505 01:15:40,218 --> 01:15:42,304 Mas posso dizer-lhe uma coisa. 1506 01:15:42,387 --> 01:15:44,139 não vamos fazer nada. 1507 01:15:45,473 --> 01:15:47,225 O que sabe sobre Nick Bollettieri? 1508 01:15:49,352 --> 01:15:51,521 É um treinador de ténis muito famoso. 1509 01:15:51,605 --> 01:15:53,064 Claro que sim. 1510 01:15:53,148 --> 01:15:55,233 O rapaz continua a ligar para cá. Não consigo tirá-lo do telefone. 1511 01:15:55,317 --> 01:15:57,360 Sim, o Nick é um... É um bom treinador. 1512 01:15:57,444 --> 01:16:00,697 Sabes, ele tem tido muito sucesso, mas... 1513 01:16:00,780 --> 01:16:02,616 Posso dizer-te agora, vai a Bradenton. 1514 01:16:02,699 --> 01:16:04,326 Para treinar com o Nick, não vais apanhar o Nick. 1515 01:16:04,409 --> 01:16:05,660 Vais ter o que for que bata no treinador. 1516 01:16:05,744 --> 01:16:06,703 Está disponível. 1517 01:16:06,786 --> 01:16:08,747 Vais ter uma fábrica. 1518 01:16:08,830 --> 01:16:10,624 Agora, treinas comigo, eu sou o teu treinador. Sou eu. 1519 01:16:10,707 --> 01:16:12,083 Muitas pessoas dizem que o Nick é o melhor. 1520 01:16:12,167 --> 01:16:14,002 - Mm-hmm. - Sim, é um trabalho. 1521 01:16:14,085 --> 01:16:15,378 Lembras-te daquele homem que disse isso? 1522 01:16:15,462 --> 01:16:17,213 - Mm-hmm. - Sr. e Sra. Williams, 1523 01:16:17,297 --> 01:16:19,174 quer seja o Nick ou o Rick... 1524 01:16:19,257 --> 01:16:20,675 Tom, Dick ou Harry, não importa. 1525 01:16:20,759 --> 01:16:22,719 Se é o sonho deles ser um campeão, 1526 01:16:22,802 --> 01:16:24,012 Então tem uma oportunidade. 1527 01:16:24,095 --> 01:16:25,680 Mas, sabe, se é teu, o meu, não. 1528 01:16:25,764 --> 01:16:28,350 Bater e queimar. Não vai acontecer. 1529 01:16:28,433 --> 01:16:30,477 Então, queres ir com o Nick, 1530 01:16:30,560 --> 01:16:32,354 Sabes, tens de ir com o Nick. 1531 01:16:32,437 --> 01:16:33,438 Essa é a sua prerrogativa. 1532 01:16:33,521 --> 01:16:34,773 Não, queremos ir contigo. 1533 01:16:34,856 --> 01:16:36,149 Oh, não, não, não. 1534 01:16:36,232 --> 01:16:37,984 Graças aos céus. Eu estava... 1535 01:16:38,068 --> 01:16:39,736 Só queríamos ouvir-te dizer o que tinhas dito. 1536 01:16:39,819 --> 01:16:41,071 Bem, muito bem. 1537 01:16:41,154 --> 01:16:43,406 Uau! 1538 01:16:43,490 --> 01:16:45,992 - Hey, Tunde. Ah... - Uau, não é? 1539 01:16:46,076 --> 01:16:48,703 Agora, este é o nosso acordo padrão. 1540 01:16:48,787 --> 01:16:51,247 Sinto muito, o seu... 1541 01:16:51,331 --> 01:16:53,083 Sabes, levas estas raparigas, 1542 01:16:53,166 --> 01:16:55,210 Levas-nos a todos, a toda a família. 1543 01:16:57,128 --> 01:17:00,382 Sinto muito, tu... Querem vir para a Florida? 1544 01:17:00,465 --> 01:17:01,758 Não o Tunde. 1545 01:17:01,841 --> 01:17:04,386 Acabou de se formar. 1546 01:17:04,469 --> 01:17:06,137 Então, a vida dela está aqui. 1547 01:17:06,221 --> 01:17:07,931 - Parabéns, foi um acordo. - Obrigado, senhor. 1548 01:17:08,014 --> 01:17:10,058 Sim, mas todas as outras coisas que estão no contrato, 1549 01:17:10,141 --> 01:17:11,393 Precisamos disso. 1550 01:17:11,476 --> 01:17:13,061 Precisamos de uma casa, da melhor escola. 1551 01:17:13,144 --> 01:17:16,564 e um trabalho para mim na sua equipa. 1552 01:17:16,648 --> 01:17:19,317 Diz aqui, um... uma casa móvel? 1553 01:17:19,401 --> 01:17:21,903 Temos de lá chegar, não é? 1554 01:17:23,071 --> 01:17:24,989 Acreditas nestas crianças ou não? 1555 01:17:26,700 --> 01:17:27,867 Pode apostar que sim. 1556 01:17:27,951 --> 01:17:29,786 Eu juro que vocês os dois. Pode apostar que sim. 1557 01:17:29,869 --> 01:17:31,538 Então por que ainda estamos aqui sentados? 1558 01:17:31,621 --> 01:17:33,456 - Devíamos estar na Florida. - O que é que estamos a fazer? 1559 01:17:33,540 --> 01:17:34,708 Vamos para a Florida. 1560 01:17:46,761 --> 01:17:49,013 Não, porque demoras sempre mais tempo. 1561 01:17:49,097 --> 01:17:50,265 Obrigado. 1562 01:17:50,348 --> 01:17:51,599 Podem arranjar-me um? 1563 01:17:51,683 --> 01:17:53,017 Aqui está. Não, podemos partilhar isso. 1564 01:17:53,101 --> 01:17:54,644 - Podemos partilhar agora. - Dá-me um. 1565 01:17:54,728 --> 01:17:55,812 Não, porque não me deixaram sentar-me convosco. 1566 01:17:55,895 --> 01:17:57,105 Mantenha as mãos... 1567 01:17:57,188 --> 01:17:58,440 Mantenha a mão na roda. 1568 01:17:58,523 --> 01:17:59,816 Ela apanhou-a. Precisa de mim, Júnior? 1569 01:17:59,899 --> 01:18:01,192 - Não, já sei. - Coloque uma mão, 1570 01:18:01,276 --> 01:18:02,485 pelo menos uma mão naquela roda. Alguma coisa. 1571 01:18:02,569 --> 01:18:03,987 Que passa? Ei, polícia. 1572 01:18:04,070 --> 01:18:05,405 - Olá, polícia! - Nós estávamos apenas 1573 01:18:05,488 --> 01:18:07,157 infringindo a lei. Desculpa. 1574 01:18:07,240 --> 01:18:10,118 - Está bem, soletra "Albuquerque". - Em Albuquerque. 1575 01:18:10,201 --> 01:18:13,872 A-L-B-U-Q... 1576 01:18:13,955 --> 01:18:15,081 - Não. - Sim, é um trabalho. 1577 01:18:15,165 --> 01:18:16,374 Não pode ser L-R. 1578 01:18:16,458 --> 01:18:18,543 - Começou... - A-L... 1579 01:18:18,626 --> 01:18:20,295 - A palavra tem, como... - A-L-B-U-Q... 1580 01:18:20,378 --> 01:18:21,546 ... tem, tipo, três Q's. 1581 01:18:21,629 --> 01:18:23,256 Não, não lhes diga. Deixe-os fazê-lo. 1582 01:19:05,715 --> 01:19:07,467 Olha para isto. Estamos na Florida. 1583 01:19:07,550 --> 01:19:08,843 Tão bonita! 1584 01:19:08,927 --> 01:19:10,011 Aqui tens. Bem-vindo à Florida. 1585 01:19:12,055 --> 01:19:13,556 Rick Macci, aqui vamos nós. 1586 01:19:13,640 --> 01:19:15,642 Rick Macci, aqui vamos nós. 1587 01:19:24,734 --> 01:19:25,860 Ali estão eles. 1588 01:19:25,944 --> 01:19:27,362 - Olá. - Uau, olha para aquilo. 1589 01:19:27,445 --> 01:19:30,824 Olá a todos. Bem-vindo ao Estado do Sol. 1590 01:19:30,907 --> 01:19:32,575 É bom vê-los. 1591 01:19:32,659 --> 01:19:33,910 Como foi a viagem? Foi bom? 1592 01:19:33,993 --> 01:19:35,119 Sim. Foi longo. 1593 01:19:35,203 --> 01:19:36,663 Longo? Sim, aposto que foi. 1594 01:19:36,746 --> 01:19:38,331 Não demorou muito. Não demorou muito. 1595 01:19:38,414 --> 01:19:39,999 Richard, estás a ver aquele menino mau azul? 1596 01:19:40,083 --> 01:19:41,417 - Mm-hmm. - Chamo-lhe cometa. 1597 01:19:41,501 --> 01:19:42,585 Gosto de andar por aí. 1598 01:19:42,669 --> 01:19:44,087 faz-me sentir como se fosse o dono do lugar. 1599 01:19:44,170 --> 01:19:46,089 O que é uma loucura, porque, sabes, eu meio que gosto. 1600 01:19:46,172 --> 01:19:47,423 Vai ser o meu. 1601 01:19:47,507 --> 01:19:48,925 - Vai ser o meu. - Agora, meninas, 1602 01:19:49,008 --> 01:19:50,385 estes são os tribunais de perfuração. É Tommy Ho. 1603 01:19:50,468 --> 01:19:51,845 Ganhou os U.S. Junior Nationals aos 15 anos. 1604 01:19:51,928 --> 01:19:53,513 Está no top 50 do país. 1605 01:19:53,596 --> 01:19:55,765 É Eric Taino. É John Roddick. 1606 01:19:55,849 --> 01:19:57,308 Ambos estão no top 5 do país. 1607 01:19:57,392 --> 01:19:58,768 agora para a sua faixa etária. 1608 01:19:58,852 --> 01:19:59,978 Agora, John, tem. 1609 01:20:00,061 --> 01:20:01,521 - um irmão mais novo. - Sim, é bom. 1610 01:20:01,604 --> 01:20:02,689 Chama-se Andy. Aquele miúdo é um selvagem. 1611 01:20:02,772 --> 01:20:03,857 Respira fogo. Ele é bom. 1612 01:20:03,940 --> 01:20:05,316 Espera até eu lhe pôr as mãos em cima. 1613 01:20:05,400 --> 01:20:06,734 É aqui mesmo. Vamos. 1614 01:20:06,818 --> 01:20:08,486 Cavar, cavar, cavar, cavar. Pés, pés. 1615 01:20:08,570 --> 01:20:09,779 Ouviu este som? 1616 01:20:09,863 --> 01:20:11,447 Este som é esforço. Adoro esforço. 1617 01:20:11,531 --> 01:20:13,992 É o meu lugar feliz. Vem comigo. 1618 01:20:14,075 --> 01:20:15,660 É aqui que comemos. 1619 01:20:15,743 --> 01:20:17,412 Pessoal, não comam muitas destas coisas, certo? 1620 01:20:17,495 --> 01:20:19,581 Isto vai dar-te chifres. 1621 01:20:19,664 --> 01:20:20,999 As melhores batatas fritas da Florida. 1622 01:20:21,082 --> 01:20:22,542 Agora, olhe, este lugar estará sempre aberto. 1623 01:20:22,625 --> 01:20:23,877 e disponível para vocês. 1624 01:20:23,960 --> 01:20:25,169 Sirvam-se sempre que quiserem. 1625 01:20:25,253 --> 01:20:26,713 Tudo bem, bom, porque estou com fome. 1626 01:20:26,796 --> 01:20:28,381 A sério? Acabamos de comer. 1627 01:20:28,464 --> 01:20:29,674 Tem um lugar aqui, Rick. 1628 01:20:29,757 --> 01:20:31,301 E ficou muito melhor hoje. 1629 01:20:31,384 --> 01:20:33,094 Vamos, Richard, vamos. 1630 01:20:33,177 --> 01:20:34,596 Aqui. Olha para eles a sair. 1631 01:20:34,679 --> 01:20:37,056 Experimente os rolinhos de canela. São de primeira classe. 1632 01:20:38,308 --> 01:20:39,434 O que tem aí? 1633 01:20:39,517 --> 01:20:41,436 É o amigo? 1634 01:20:41,519 --> 01:20:43,438 Sim, sabe, tem um bom olho, Richard. 1635 01:20:43,521 --> 01:20:45,273 - Mm-hmm. - Sabes como isso funciona. 1636 01:20:45,356 --> 01:20:48,276 Precisa de uns cheeseburgers para pagar o lombo. 1637 01:20:48,359 --> 01:20:49,777 Vende lombo suficiente, 1638 01:20:49,861 --> 01:20:50,987 pode chegar ao filet mignon. 1639 01:20:51,070 --> 01:20:52,906 Oh, aqui está. 1640 01:20:52,989 --> 01:20:55,533 Aqui estamos, meninas. Esta é a Meca. 1641 01:20:55,617 --> 01:20:58,119 Estes dois tribunais são teus. 1642 01:20:58,203 --> 01:21:00,288 Só tu, eu e os melhores profissionais que temos. 1643 01:21:00,371 --> 01:21:02,790 É aqui que batemos na buzina, nós estalamos o milho, 1644 01:21:02,874 --> 01:21:05,793 e quando o fazemos, nós estalam com manteiga extra, certo? 1645 01:21:05,877 --> 01:21:06,961 - Direita. - Não é? Você sente-me? 1646 01:21:07,045 --> 01:21:08,338 - Sim, o que é que se pode - Sim? Bang, bang. 1647 01:21:08,421 --> 01:21:09,505 - Bang, bang. - Certo? Bang, bang. 1648 01:21:09,589 --> 01:21:10,798 Bang, bang. 1649 01:21:10,882 --> 01:21:12,425 Tenho uma pequena surpresa para si. 1650 01:21:12,508 --> 01:21:15,720 Isto não vai acontecer todos os dias, mas já que está aqui, 1651 01:21:15,803 --> 01:21:18,514 Pensei que talvez quisesse bater um pouco. 1652 01:21:19,390 --> 01:21:20,808 Jennifer, por favor! 1653 01:21:20,892 --> 01:21:21,976 Oh, olha. 1654 01:21:22,060 --> 01:21:24,395 - Aquela Jennifer Capriati. - Ei. 1655 01:21:24,479 --> 01:21:27,190 Ouvi dizer que sabem tocar. Quer bater? 1656 01:21:27,273 --> 01:21:28,399 - Sim, é um trabalho. - Sim, é um trabalho. 1657 01:21:28,483 --> 01:21:29,817 - Podemos? - Oh sim. 1658 01:21:29,901 --> 01:21:31,194 Mas as meninas têm calma com ela. 1659 01:21:32,487 --> 01:21:34,364 - Vamos, Meka. - Divirtam-se, meninas. 1660 01:21:34,447 --> 01:21:36,532 Isto é muito especial. Divertir-se. 1661 01:21:36,616 --> 01:21:37,825 Isto também é especial para ela. 1662 01:21:37,909 --> 01:21:39,661 Contei-lhe tudo sobre as raparigas. 1663 01:21:39,744 --> 01:21:41,120 e queria conhecer Vénus, por isso, sim. 1664 01:21:41,204 --> 01:21:42,872 Sim, sabe dar uma festa. 1665 01:21:44,123 --> 01:21:45,458 Ainda bem que estão aqui. 1666 01:21:45,541 --> 01:21:47,252 - Muito prazer. - Ei, meninas. 1667 01:21:47,335 --> 01:21:49,504 Tudo bem, meninas, vamos. Aqueça devagar. 1668 01:21:49,587 --> 01:21:50,838 Apenas divirta-se. 1669 01:21:50,922 --> 01:21:52,924 Olha para isto. Tem que ser. 1670 01:21:53,007 --> 01:21:54,676 - especial para ela, não é? - Sim, é um trabalho. 1671 01:21:54,759 --> 01:21:57,053 - Parece forte. - Ela é. Ela é. 1672 01:21:57,136 --> 01:21:58,888 - Muito trabalho que ela deu. - Mm-hmm. 1673 01:21:58,972 --> 01:22:00,056 Então, vai chegar lá. 1674 01:22:00,139 --> 01:22:02,183 O V vai chegar lá. 1675 01:22:02,266 --> 01:22:05,186 É isso. Linda menina. Muito bem, muito bem. Eu gosto disso. 1676 01:22:05,270 --> 01:22:08,356 Quer dizer, olha para aquilo. Este é o modelo aqui. 1677 01:22:08,439 --> 01:22:10,942 Acho que a moldamos no caminho da Jennifer. 1678 01:22:11,025 --> 01:22:13,236 Começamos com a Taça da Páscoa, depois com o Orange Bowl, 1679 01:22:13,319 --> 01:22:14,445 tal como a Jennifer o fez, 1680 01:22:14,529 --> 01:22:15,863 - Direita? - Sim, é um trabalho. 1681 01:22:15,947 --> 01:22:17,657 São bons torneios, são um desafio. 1682 01:22:17,740 --> 01:22:20,618 Estou a pensar que não vamos jogar a Taça da Páscoa, Rick. 1683 01:22:20,702 --> 01:22:23,746 Tem outro torneio em mente? 1684 01:22:25,540 --> 01:22:27,125 Não, não, não, não. 1685 01:22:27,208 --> 01:22:28,459 Eu queria te dizer... 1686 01:22:28,543 --> 01:22:30,962 Não jogamos mais juniores. 1687 01:22:31,045 --> 01:22:34,257 Sim, voltam a jogar jogos quando se tornarem profissionais. 1688 01:22:35,299 --> 01:22:36,884 Está bem. 1689 01:22:36,968 --> 01:22:39,345 E quando é que isso vai ser, Richard? 1690 01:22:40,430 --> 01:22:42,473 Quando digo que estão prontos. 1691 01:22:42,557 --> 01:22:43,599 Não vamos apressar isto, Rick. 1692 01:22:43,683 --> 01:22:44,767 Está tudo a correr bem. 1693 01:22:44,851 --> 01:22:46,978 Não vamos começar a correr agora. 1694 01:22:47,061 --> 01:22:48,730 O que vão fazer, Richard? 1695 01:22:48,813 --> 01:22:50,231 Vão jogar pingue-pongue? 1696 01:22:50,314 --> 01:22:51,899 Não, não. Vão praticar contigo. 1697 01:22:51,983 --> 01:22:54,610 Vão para a escola, vão ao Hall, 1698 01:22:54,694 --> 01:22:56,487 e, basicamente, vão ser crianças. 1699 01:22:56,571 --> 01:22:57,572 É o que quero. 1700 01:22:57,655 --> 01:22:59,032 Vão ser crianças? 1701 01:22:59,115 --> 01:23:01,743 Mas, Richard, isto é... Não é assim que funciona. 1702 01:23:01,826 --> 01:23:03,745 Eu... Eu... Não posso fazê-lo. 1703 01:23:03,828 --> 01:23:05,455 Não posso moldá-la assim. 1704 01:23:05,538 --> 01:23:06,706 Tens de jogar aos Juniores. 1705 01:23:06,789 --> 01:23:08,249 Olha, não há um único jogador, 1706 01:23:08,332 --> 01:23:10,501 nem um na digressão profissional, que não jogava Juniores. 1707 01:23:10,585 --> 01:23:12,962 Sem juniores, é impossível. 1708 01:23:13,046 --> 01:23:16,424 Bem, não para si. Não para si. É Rick Macci. 1709 01:23:16,507 --> 01:23:18,051 Foi por isso que conduzimos até aqui. 1710 01:23:18,134 --> 01:23:21,471 Nada é impossível para Rick Macci. 1711 01:23:21,554 --> 01:23:22,680 Mas se acha que não pode fazê-lo, 1712 01:23:22,764 --> 01:23:24,891 nós... Podemos falar com o Nick. 1713 01:23:28,061 --> 01:23:31,397 Sabes, podias ter mencionado isto em Compton. 1714 01:23:31,481 --> 01:23:32,899 Eu provavelmente poderia ter, 1715 01:23:32,982 --> 01:23:34,317 mas então não teria feito 1716 01:23:34,400 --> 01:23:37,111 a melhor decisão que já tomou na sua vida. 1717 01:23:38,905 --> 01:23:40,573 Isto é fantástico, Rick. 1718 01:23:40,656 --> 01:23:42,867 E preciso que acertem em golpes de posição aberta. 1719 01:23:42,950 --> 01:23:44,452 É uma das coisas. É o mais importante. 1720 01:23:44,535 --> 01:23:46,287 Eles têm de lhes atingir os golpes de posição aberta. 1721 01:23:46,370 --> 01:23:47,747 Vamos fazê-lo "bum", como disseste. 1722 01:23:47,830 --> 01:23:49,040 - Lembra-se? - Direita. 1723 01:23:49,123 --> 01:23:50,792 - Faça-o explodir. - Sim, eu disse "bang",. 1724 01:23:50,875 --> 01:23:52,251 - mas, sim. - "Bang", "bum", 1725 01:23:52,335 --> 01:23:53,669 Vamos fazê-los fazer barulho. 1726 01:23:53,753 --> 01:23:55,129 Tenho de ir buscar a família. Eles têm de ver isto. 1727 01:23:55,213 --> 01:23:56,297 Vou comer um hambúrguer. Quer alguma coisa? 1728 01:23:56,380 --> 01:23:59,050 Não. Não quero um hambúrguer. 1729 01:23:59,133 --> 01:24:00,968 Não tenha susto, Rick. Escrevi o plano. 1730 01:24:01,052 --> 01:24:02,762 Meu Deus, o plano. 1731 01:24:06,224 --> 01:24:08,309 Muito bem, Vénus, serve-o. 1732 01:24:22,573 --> 01:24:25,076 Muito bem! Olha para aquilo. 1733 01:24:25,159 --> 01:24:27,328 Bum! Eu gosto disso. Olhem que esta? 1734 01:24:27,411 --> 01:24:28,496 Bang, bang! 1735 01:24:28,579 --> 01:24:30,039 Vamos lá, entre e cave! 1736 01:24:30,123 --> 01:24:31,666 Mata-o. Eu gosto disso. Muito bem, muito bem. 1737 01:24:31,749 --> 01:24:33,417 Muito bem. Ei, ouve-me. 1738 01:24:33,501 --> 01:24:35,711 Não foi um bom tiro no final. Tu sabes porquê? 1739 01:24:35,795 --> 01:24:37,421 - Foi excelente. - Porque foi excelente. 1740 01:24:37,505 --> 01:24:40,049 Muito bem, muito bem. Estou orgulhoso de ti. Excelente trabalho. 1741 01:24:40,133 --> 01:24:41,342 Vamos. Vou correr até a água. 1742 01:24:41,426 --> 01:24:42,927 Já enfrentou muitas críticas. 1743 01:24:43,010 --> 01:24:44,512 nos últimos três anos desde que puxou as suas filhas 1744 01:24:44,595 --> 01:24:45,972 fora do ténis de torneio júnior. 1745 01:24:46,055 --> 01:24:47,098 - Mm-hmm. - Foi chamado. 1746 01:24:47,181 --> 01:24:49,100 controverso, arrogante, 1747 01:24:49,183 --> 01:24:51,811 - uma distração auto-promotora. - Mm-hmm. 1748 01:24:51,894 --> 01:24:53,896 Como responde a tudo isso? 1749 01:24:53,980 --> 01:24:55,481 Bem, olha, as pessoas vão dizer 1750 01:24:55,565 --> 01:24:56,899 o que as pessoas vão dizer, sabe. 1751 01:24:56,983 --> 01:24:58,192 Quando alguém vem ter comigo, 1752 01:24:58,276 --> 01:24:59,735 dizendo-me a minha filha tão bom 1753 01:24:59,819 --> 01:25:02,530 e ela, sabes, ela precisa de estar a jogar fósforos, 1754 01:25:02,613 --> 01:25:04,782 Sei a única razão pela qual vêem bem. 1755 01:25:04,866 --> 01:25:06,409 é porque vêem dinheiro. 1756 01:25:06,492 --> 01:25:07,910 E na maioria das vezes, 1757 01:25:07,994 --> 01:25:09,829 vêem dinheiro que pode entrar no bolso. 1758 01:25:09,912 --> 01:25:11,998 Mas certamente disseste muitas coisas provocatórias. 1759 01:25:12,081 --> 01:25:13,499 - Mm-hmm. - Disseste "pais do ténis" 1760 01:25:13,583 --> 01:25:14,876 - "deve ser baleado." - Sim, sim. 1761 01:25:14,959 --> 01:25:16,752 Disse que está a negociar um acordo para comprar. 1762 01:25:16,836 --> 01:25:19,172 - Centro Rockefeller. - Sim, o que é que se pode 1763 01:25:19,255 --> 01:25:21,883 Bem, a verdade é que tenho tantos negócios agora, 1764 01:25:21,966 --> 01:25:23,718 Quase nem penso em ténis. 1765 01:25:23,801 --> 01:25:25,970 E não estás preocupado com tudo o que os está a reter? 1766 01:25:26,053 --> 01:25:27,638 A maioria das perspetivas de topo da sua idade, 1767 01:25:27,722 --> 01:25:29,390 como Martina Hingis, por exemplo, 1768 01:25:29,473 --> 01:25:30,975 - estão prestes a tornar-se profissionais. - Sim, é um trabalho. 1769 01:25:31,058 --> 01:25:34,437 Mas as suas filhas não jogam desde 1991. 1770 01:25:34,520 --> 01:25:36,647 Bem, ainda os empurramos para a frente. 1771 01:25:36,731 --> 01:25:39,317 Vénus fala quatro línguas. 1772 01:25:39,400 --> 01:25:41,736 A maioria deles fluentemente, quase. 1773 01:25:41,819 --> 01:25:43,654 Quantas línguas fala? 1774 01:25:43,738 --> 01:25:47,033 É exatamente isso. Nem sequer é bom neste caso. 1775 01:25:47,116 --> 01:25:49,160 Olha, estive falido toda a minha vida. 1776 01:25:49,243 --> 01:25:52,079 E Vénus não quer ser pobre. 1777 01:25:52,163 --> 01:25:54,081 Mas não vamos deixar ninguém empurrar a nossa filha. 1778 01:25:54,165 --> 01:25:56,083 em nada para o qual não esteja preparada. 1779 01:25:57,585 --> 01:25:58,711 Tudo bem, tudo bem, 1780 01:25:58,794 --> 01:26:00,338 - Então, vou buscar Vénus. - Obrigado. 1781 01:26:00,421 --> 01:26:02,131 Podem ir em frente e mover-se e montar o topo. 1782 01:26:02,215 --> 01:26:03,841 - Está bem. - Pés rápidos. Pés rápidos. 1783 01:26:03,925 --> 01:26:05,426 Pés rápidos. Muito bem, muito bem. Aqui vêm eles. 1784 01:26:05,509 --> 01:26:07,136 Aí está. Não sabe quando está vindo. 1785 01:26:07,220 --> 01:26:09,055 Vamos. Tu não sabes. Vão embora! Reagir. 1786 01:26:09,138 --> 01:26:10,848 Muito bem! Eu gosto disso. Vamos. Mexa-se. 1787 01:26:10,932 --> 01:26:12,892 Sim, como uma bala. Sim, eu gosto! 1788 01:26:12,975 --> 01:26:14,727 Boom, é a liga principal. Vamos. Pés rápidos. 1789 01:26:14,810 --> 01:26:16,103 - Pés rápidos. Mantenha-os em movimento. - O Júnior! 1790 01:26:16,187 --> 01:26:17,605 Quando te estás a mexer, estou a apalpar-te. 1791 01:26:17,688 --> 01:26:19,065 - Muito bem, muito bem. Vai para lá. - O Júnior! 1792 01:26:19,148 --> 01:26:22,485 Tem uma entrevista. Vá, vamos lá. 1793 01:26:22,568 --> 01:26:26,113 Vá lá. V, temos mais duas horas. 1794 01:26:26,197 --> 01:26:27,615 Olha, estou a dizer-te agora, 1795 01:26:27,698 --> 01:26:29,408 Se deixar este tribunal, a sua irmã vai assumir o cargo. 1796 01:26:29,492 --> 01:26:31,035 Desculpa, Rick, está na hora do espetáculo. 1797 01:26:31,118 --> 01:26:33,746 Sim, é sempre hora do espetáculo, não é, Richard? 1798 01:26:34,705 --> 01:26:36,123 Ei, Meek, vamos. 1799 01:26:36,207 --> 01:26:38,334 Sei que alguém quer estar aqui. 1800 01:26:38,417 --> 01:26:40,253 Quer se tornar profissional? 1801 01:26:40,336 --> 01:26:41,462 Sim, é um trabalho. 1802 01:26:41,545 --> 01:26:42,838 Muitas pessoas estão animadas para ver 1803 01:26:42,922 --> 01:26:45,383 como se faz contra jogadores como o Seles. 1804 01:26:45,466 --> 01:26:47,635 Acha que pode vencê-la? 1805 01:26:47,718 --> 01:26:49,136 Sei que posso vencê-la. 1806 01:26:49,220 --> 01:26:52,723 Sabe que pode vencê-la? Muito confiante. 1807 01:26:52,807 --> 01:26:54,100 Estou muito confiante. 1808 01:26:55,142 --> 01:26:58,437 Diz tão facilmente. Porquê? 1809 01:26:59,897 --> 01:27:01,357 Porque acredito. 1810 01:27:01,440 --> 01:27:03,484 Mas não jogas há quase três anos. 1811 01:27:03,567 --> 01:27:05,278 Tudo bem, segure-o bem aqui. 1812 01:27:05,361 --> 01:27:06,904 Se não se importa, deixe-me dizer-lhe porquê. 1813 01:27:06,988 --> 01:27:08,739 Richard, estamos a fazer uma entrevista. 1814 01:27:08,823 --> 01:27:10,241 Bem, o que ela tinha dito, 1815 01:27:10,324 --> 01:27:12,827 disse-o com tanta confiança da primeira vez, 1816 01:27:12,910 --> 01:27:14,161 mas continuas. 1817 01:27:14,245 --> 01:27:15,663 Mas não podes continuar a interromper. 1818 01:27:15,746 --> 01:27:17,498 O que tens de perceber é que estás a traficar 1819 01:27:17,581 --> 01:27:20,209 com a imagem de uma criança de 14 anos. 1820 01:27:20,293 --> 01:27:21,669 E esta criança vai brincar 1821 01:27:21,752 --> 01:27:24,797 quando o teu velho rabo e eu vamos estar na cova. 1822 01:27:24,880 --> 01:27:25,923 Quando disse alguma coisa, 1823 01:27:26,007 --> 01:27:27,258 Nós dissemos-te o que se está a passar. 1824 01:27:27,341 --> 01:27:29,885 Estás a lidar com um miúdo negro. 1825 01:27:29,969 --> 01:27:31,262 Deixe-a ser uma criança. 1826 01:27:31,345 --> 01:27:33,264 Agora, ela respondeu-lhe com muita confiança. 1827 01:27:33,347 --> 01:27:35,308 Deixe isso em paz! 1828 01:27:38,311 --> 01:27:40,229 Concentre-se. É isso. Tem tudo a ver com os seus olhos. 1829 01:27:40,313 --> 01:27:42,732 Concentre-se. Ali mesmo. Muito bem, muito bem. Vire-o. 1830 01:27:42,815 --> 01:27:44,775 Muito bem, muito bem. Afiado. De novo, de novo. 1831 01:27:44,859 --> 01:27:48,112 De novo, de novo. Afiado. Vamos. Um, dois, bem ali. 1832 01:27:48,195 --> 01:27:50,698 Sim, é um trabalho. Sim, é um trabalho. Sim, é um trabalho. 1833 01:27:50,781 --> 01:27:52,992 Vamos. Vamos. Vamos. 1834 01:27:53,075 --> 01:27:54,994 Vamos. Continue a andar. Continue a andar. Pés rápidos. 1835 01:27:55,077 --> 01:27:56,537 O que se passa, Shakespeare? 1836 01:27:56,620 --> 01:27:57,872 Muito bem, muito bem. 1837 01:27:57,955 --> 01:27:59,832 - Conseguiu o papel? - Sim, foi bom. 1838 01:28:01,250 --> 01:28:02,918 Rick, o que se passa ali? 1839 01:28:03,002 --> 01:28:05,546 O grande torneio júnior está a chegar. 1840 01:28:05,629 --> 01:28:08,299 A Taça Continental. Hoopla é para Kournikova. 1841 01:28:08,382 --> 01:28:09,425 Ela está a praticar. 1842 01:28:09,508 --> 01:28:10,885 De novo, de novo. Vai fazer uma pausa. 1843 01:28:10,968 --> 01:28:12,386 Ouvi dizer que vai ser profissional no próximo mês na Rússia. 1844 01:28:12,470 --> 01:28:15,014 - Hingis anunciou, também. - Sim, eles... 1845 01:28:15,097 --> 01:28:16,015 E são. 1846 01:28:16,098 --> 01:28:18,017 Mas olha, a Rússia é sobrevalorizada. 1847 01:28:18,100 --> 01:28:19,935 O tempo está péssimo, a comida é terrível... 1848 01:28:20,019 --> 01:28:21,979 Mas, Rick, quero brincar. 1849 01:28:22,063 --> 01:28:23,939 Querida, estás a pregar para o coro, está bem? 1850 01:28:24,023 --> 01:28:25,900 - Acha que estou pronto? - Não, sei que está pronto. 1851 01:28:25,983 --> 01:28:27,985 Pode falar com o meu pai? 1852 01:28:28,069 --> 01:28:29,737 - Querida, olha... - Vamos, Rick, por favor. 1853 01:28:29,820 --> 01:28:31,155 Estás a tentar dar-me de comer aos lobos. 1854 01:28:31,238 --> 01:28:32,406 Estou pronto. Sabe que estou pronto. 1855 01:28:32,490 --> 01:28:33,657 Olha, já passei por este caminho... 1856 01:28:33,741 --> 01:28:35,701 Rick, fala com ele. Por favor. 1857 01:28:35,785 --> 01:28:36,911 Eh... 1858 01:28:36,994 --> 01:28:38,287 Por favor? 1859 01:28:38,371 --> 01:28:39,622 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem. 1860 01:28:39,705 --> 01:28:41,123 É um sim? 1861 01:28:41,207 --> 01:28:42,917 É aquele rosto. É o seu rosto. 1862 01:28:43,000 --> 01:28:44,043 É como se não pudesse... 1863 01:28:44,126 --> 01:28:45,086 - Então, sim? - Dá-me o rosto... 1864 01:28:45,169 --> 01:28:46,295 - Sim, sim. - Sim, o que é isto? 1865 01:28:46,379 --> 01:28:47,546 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 1866 01:28:47,630 --> 01:28:49,215 - Sim, o que é isto? - Meu Deus. Vamos lá. 1867 01:28:49,298 --> 01:28:50,758 - Vamos... - É um sim. 1868 01:28:50,841 --> 01:28:52,343 ... Espero que não mate o mensageiro. 1869 01:28:52,426 --> 01:28:54,428 - Disse que sim? - Disse que sim. 1870 01:28:54,512 --> 01:28:55,763 Jesus, jesus. 1871 01:28:55,846 --> 01:28:58,391 Pense rápido. Veste isso, treina a tua irmã. 1872 01:28:58,474 --> 01:28:59,642 Preciso de uma pausa para descobrir. 1873 01:28:59,725 --> 01:29:01,227 como vou falar com este maníaco. 1874 01:29:01,310 --> 01:29:03,104 - Vamos. Coloque as luvas. - Vamos. 1875 01:29:04,480 --> 01:29:06,148 A principal razão pela qual não nos apressamos, 1876 01:29:06,232 --> 01:29:09,443 Porque sem educação, por muito boa que sejas, 1877 01:29:09,527 --> 01:29:11,445 quando tiverem 18 anos, vão ficar falidos, 1878 01:29:11,529 --> 01:29:13,823 então tem mais 50 anos para viver como um tolo. 1879 01:29:13,906 --> 01:29:15,282 Não vamos fazer isto. 1880 01:29:15,366 --> 01:29:16,951 - Oh, olha para aquilo. - O que se passa, pessoal? 1881 01:29:17,034 --> 01:29:18,786 - Ali está o Rick Macci. - Crianças, onde... 1882 01:29:18,869 --> 01:29:21,789 O Rick é dono de tudo o que vês até onde podes ver. 1883 01:29:21,872 --> 01:29:23,416 É verdade. Ei, Richard, 1884 01:29:23,499 --> 01:29:26,168 Acha que posso dobrar a sua orelha por um minuto? 1885 01:29:26,252 --> 01:29:27,711 Oh, sim, sim, claro. 1886 01:29:27,795 --> 01:29:29,755 Meninas, levem as crianças para o tribunal. 1887 01:29:29,839 --> 01:29:31,298 Encontramo-nos lá em baixo. 1888 01:29:31,382 --> 01:29:32,216 Podes continuar com eles. Falamos daqui a pouco. 1889 01:29:32,299 --> 01:29:33,217 Está bem. Obrigado. 1890 01:29:33,300 --> 01:29:34,802 Rick tem aquele olhar no rosto. 1891 01:29:34,885 --> 01:29:36,387 como se precisasse de me dizer algo. 1892 01:29:36,470 --> 01:29:37,888 que não vou querer ouvir. 1893 01:29:37,972 --> 01:29:39,515 Divertir-se. Divirtam-se, crianças. Tem grandes professores. 1894 01:29:39,598 --> 01:29:41,142 Sim, vamos, deixe-me dar-lhe uma boleia no seu carrinho. 1895 01:29:41,225 --> 01:29:42,726 Ela apanhou-lhe o fogo no olho. 1896 01:29:42,810 --> 01:29:45,104 Obrigado. Sinto falta deste. 1897 01:29:45,187 --> 01:29:47,148 Richard, há... 1898 01:29:47,231 --> 01:29:49,650 Vem aí um torneio em Oakland. 1899 01:29:49,734 --> 01:29:51,152 Chama-se Banco do Oeste. 1900 01:29:51,235 --> 01:29:53,737 Liguei para o diretor. 1901 01:29:53,821 --> 01:29:55,156 Disse que. 1902 01:29:55,239 --> 01:29:57,199 dar a Vénus um wild card se nós cometemos agora. 1903 01:29:57,283 --> 01:29:59,034 Além disso, o meu amigo Patrick, é da Nike. 1904 01:29:59,118 --> 01:30:01,078 Ele vai estar lá, e está disponível para uma reunião. 1905 01:30:01,162 --> 01:30:02,580 Não gosto disso. Não gosto disso, Rick. 1906 01:30:02,663 --> 01:30:04,123 Não gosta do que, Richard? Espera um segundo. 1907 01:30:04,206 --> 01:30:05,541 Não fales assim com as pessoas nas minhas costas. 1908 01:30:05,624 --> 01:30:07,001 Não estou a falar com ninguém por trás... 1909 01:30:07,084 --> 01:30:08,544 Não faças isso. Sabes que não gosto disso. 1910 01:30:08,627 --> 01:30:10,171 - Não faças isso. - Espera, espera, Richard. 1911 01:30:10,254 --> 01:30:11,547 pendurar um segundo. Pode ouvir-me, por favor? 1912 01:30:11,630 --> 01:30:13,674 Olha, ela é... Tem 14 anos. 1913 01:30:13,757 --> 01:30:16,010 Hingis acabou de se tornar profissional. Kournikova, vai em breve. 1914 01:30:16,093 --> 01:30:19,013 Não entendo por que lhes daríamos vantagem. 1915 01:30:19,096 --> 01:30:20,890 Jennifer, tinha estado na capa. 1916 01:30:20,973 --> 01:30:22,349 de uma caixa de wheaties malditos agora. 1917 01:30:22,433 --> 01:30:23,934 E sei que não devo dizer isto. 1918 01:30:24,018 --> 01:30:26,479 mas Vénus é duas vezes melhor que Jennifer sempre foi. 1919 01:30:26,562 --> 01:30:28,189 Jennifer acabou de sair da digressão. 1920 01:30:28,272 --> 01:30:29,815 Não, ela... 1921 01:30:29,899 --> 01:30:32,359 Não deixou a digressão. Ela está a fazer uma pausa, está bem? 1922 01:30:32,443 --> 01:30:33,944 - Rick, diga-me a verdade. - São férias. 1923 01:30:34,028 --> 01:30:35,446 - Estou a dizer-lhe a verdade. - Os povos estão a dizer 1924 01:30:35,529 --> 01:30:36,989 - que queimou. - Não está queimada. 1925 01:30:37,072 --> 01:30:38,699 Richard, a Jennifer está bem, mas sabes que mais? 1926 01:30:38,782 --> 01:30:40,117 Vénus também. 1927 01:30:40,201 --> 01:30:42,536 Então, meu. Olha, está pronta. 1928 01:30:42,620 --> 01:30:43,871 Segure a raquete assim. 1929 01:30:43,954 --> 01:30:45,331 Vamos pôr este espetáculo a andar. 1930 01:30:45,414 --> 01:30:46,582 Posso ver nos olhos dela. 1931 01:30:46,665 --> 01:30:48,834 Está com fome. Ela está a arder. 1932 01:30:48,918 --> 01:30:51,295 Vamos, Richard. Que dizes? 1933 01:30:51,378 --> 01:30:52,796 Ela mandou-te aqui para falar comigo? 1934 01:30:52,880 --> 01:30:54,715 - Vai me vencer? - Vou bater-lhe agora. 1935 01:30:54,798 --> 01:30:57,259 Não é só a minha ideia. 1936 01:30:58,677 --> 01:31:01,305 Rick, não te digo isto com muita frequência... 1937 01:31:01,388 --> 01:31:04,475 - Está bem. - ... mas não estás enganado. 1938 01:31:05,184 --> 01:31:06,477 Então, será que... 1939 01:31:06,560 --> 01:31:07,561 Mas é tudo o que vai receber de mim hoje. 1940 01:31:07,645 --> 01:31:08,687 - Está bem? - Está bem. 1941 01:31:08,771 --> 01:31:10,231 Deixe-me pensar. 1942 01:31:10,314 --> 01:31:11,732 - Vou levá-lo. - Está bem. 1943 01:31:11,815 --> 01:31:13,067 Obrigado pelo seu tempo, Richard. 1944 01:31:13,150 --> 01:31:14,568 Não, não, não, não. 1945 01:31:14,652 --> 01:31:16,820 Pode pegar o carrinho emprestado, se quiser. 1946 01:31:16,904 --> 01:31:18,781 Não, tudo bem, Richard. 1947 01:31:18,864 --> 01:31:20,074 Fica-lhe bem. 1948 01:31:20,157 --> 01:31:21,575 Não, só o tenha de volta em 40 minutos. 1949 01:31:21,659 --> 01:31:23,244 Está bem. 1950 01:31:23,327 --> 01:31:25,454 Oh, meu Deus. 1951 01:31:25,538 --> 01:31:27,331 ... muito mais do que o esperado. 1952 01:31:27,414 --> 01:31:29,416 Não parece que a maré vai voltar para trás. 1953 01:31:29,500 --> 01:31:31,961 a favor dos motoristas num futuro próximo... 1954 01:31:32,044 --> 01:31:33,462 - Obrigado. - Aqui está, senhor. 1955 01:31:33,546 --> 01:31:35,256 A minha mulher acha que tenho uma namorada aqui. 1956 01:31:35,339 --> 01:31:37,424 Venho tanto buscar os teus hambúrgueres. 1957 01:31:37,508 --> 01:31:39,760 Ela não sabe que estou a trair a comida dela. 1958 01:31:39,843 --> 01:31:42,471 Michael Williams tem aquela história de Miami. 1959 01:31:42,555 --> 01:31:44,431 Jennifer Capriati enfrenta agora 1960 01:31:44,515 --> 01:31:46,267 sua mais séria batalha judicial. 1961 01:31:46,350 --> 01:31:47,768 O jovem de 18 anos foi detido. 1962 01:31:47,851 --> 01:31:50,771 depois que a polícia apareceu em seu quarto de hotel Coral Gables 1963 01:31:50,854 --> 01:31:52,606 para verificar uma dica sobre um fugitivo. 1964 01:31:52,690 --> 01:31:55,776 Dizem que encontraram uma pequena quantidade de marijuana. 1965 01:31:55,859 --> 01:31:58,654 A polícia diz que uma rapariga em fuga e um homem de 19 anos. 1966 01:31:58,737 --> 01:32:00,698 apareceu no quarto de Capriati. 1967 01:32:00,781 --> 01:32:02,950 Foram detidos sob a acusação de heroína. 1968 01:32:03,033 --> 01:32:06,412 e suspeita de posse de cocaína. 1969 01:32:06,495 --> 01:32:08,789 Vamos! 1970 01:32:08,872 --> 01:32:10,040 Que dizes? Que dizes? 1971 01:32:10,124 --> 01:32:11,959 Hora de ficar afiado para a Baía. 1972 01:32:12,042 --> 01:32:14,169 Pequenos passos, grandes resultados. 1973 01:32:14,253 --> 01:32:18,382 O que é que se passa? Onde estão todos? 1974 01:32:18,465 --> 01:32:20,467 Vamos, pessoal, alguém digam alguma coisa. O que é que se passa? 1975 01:32:20,551 --> 01:32:22,469 - Estão na Disney World. - São o quê? 1976 01:32:22,553 --> 01:32:23,887 Estão na Disney World. 1977 01:32:23,971 --> 01:32:26,056 Richard disse que o treino está cancelado por hoje. 1978 01:32:27,725 --> 01:32:29,310 Tem que ser... 1979 01:32:36,609 --> 01:32:38,068 Lá vai Rick. Lá vai Rick. 1980 01:32:38,152 --> 01:32:40,029 - Hey, Richard. - Hey, Rick. 1981 01:32:47,244 --> 01:32:48,454 - Ok, vamos. - Vá lá. 1982 01:32:48,537 --> 01:32:50,164 Dever de casa, dever de casa. Tem dever de casa. 1983 01:32:50,247 --> 01:32:51,915 - Olá a todos. - Ei! 1984 01:32:51,999 --> 01:32:54,335 - Estão a divertir-se? - Andei na Montanha Espacial. 1985 01:32:54,418 --> 01:32:56,211 - Auisce? Estava assustada? - Não tinha medo. 1986 01:32:56,295 --> 01:32:57,880 Choravam como bebés. 1987 01:32:57,963 --> 01:32:59,548 - Gosto das orelhas. - Não deixe cair. 1988 01:32:59,632 --> 01:33:02,176 Richard, Richard, talvez se eu pudesse ter um minuto? 1989 01:33:02,259 --> 01:33:03,385 Obrigado. 1990 01:33:04,970 --> 01:33:06,430 Houve... 1991 01:33:06,513 --> 01:33:08,807 - Tínhamos um treino agendado. - Não, não, não, não. 1992 01:33:08,891 --> 01:33:11,101 O torneio é daqui a algumas semanas, então, 1993 01:33:11,185 --> 01:33:12,603 Sabe, temos que praticar. 1994 01:33:12,686 --> 01:33:16,065 Decidi que não íamos jogar aquele torneio. 1995 01:33:16,148 --> 01:33:18,525 Pai, o que? Porquê? O que aconteceu? 1996 01:33:18,609 --> 01:33:20,110 Está tudo bem, Júnior. 1997 01:33:20,194 --> 01:33:22,363 Não vou deixá-lo queimar-te como fez com o Capriati. 1998 01:33:22,446 --> 01:33:24,031 - O que é que se passa? - Eu sou... Desculpa 1999 01:33:24,114 --> 01:33:25,532 Como fiz com o quê? 2000 01:33:25,616 --> 01:33:27,034 Bem, eras o treinador dela, certo? 2001 01:33:27,117 --> 01:33:28,410 - Mamãe... - Está bem. 2002 01:33:28,494 --> 01:33:29,828 É tudo o que tem dito. 2003 01:33:29,912 --> 01:33:31,455 "Olha para a Jennifer. Olha para a Jennifer." 2004 01:33:31,538 --> 01:33:33,791 Bem, estamos à procura. Ela está na televisão, a fotografia. Preso. 2005 01:33:33,874 --> 01:33:36,251 Vénus não vai ser rachado. 2006 01:33:36,335 --> 01:33:38,045 em algum beco porque a empurrou para lá. 2007 01:33:38,128 --> 01:33:39,797 - Vá lá. - Não é justo. 2008 01:33:39,880 --> 01:33:41,382 Vénus, não fique chateada. 2009 01:33:41,465 --> 01:33:43,884 Não o deixe vê-lo chateado. Vá lá. 2010 01:33:43,967 --> 01:33:46,845 Orgulha-se de si mesmo? Partiu-lhe o coração. 2011 01:33:49,390 --> 01:33:52,142 Digo-te uma coisa, meu... 2012 01:33:52,226 --> 01:33:55,020 Estou a ficar farto dos teus jogos. 2013 01:33:56,605 --> 01:33:57,815 Os meus jogos? Que jogos? 2014 01:33:57,898 --> 01:33:59,108 Estes jogos. 2015 01:33:59,191 --> 01:34:00,943 Apareceu aqui, a primeira coisa que fez. 2016 01:34:01,026 --> 01:34:02,444 tiraste-os dos Juniores. 2017 01:34:02,528 --> 01:34:03,821 Agora tira-os do treino. 2018 01:34:03,904 --> 01:34:05,280 Fá-lo constantemente. 2019 01:34:05,364 --> 01:34:07,574 Para... Para aulas de música, ou dever de casa, ou igreja. 2020 01:34:07,658 --> 01:34:10,077 Olha, eles têm que arranjar A's, 2021 01:34:10,160 --> 01:34:11,787 senão não podem jogar ténis. Sabia que. 2022 01:34:11,870 --> 01:34:13,038 Já lhe disse que. São as minhas regras. 2023 01:34:13,122 --> 01:34:14,331 Bem, puxa-os para treinar. 2024 01:34:14,415 --> 01:34:15,791 com outros treinadores nas minhas costas? 2025 01:34:17,459 --> 01:34:18,877 Estou a tentar arredondar os jogos. 2026 01:34:20,254 --> 01:34:21,880 Não vão ficar bem a fazer os mesmos exercícios... 2027 01:34:21,964 --> 01:34:23,132 - Obrigado. - ... que todos os juniores 2028 01:34:23,215 --> 01:34:24,758 na América está a fazer. 2029 01:34:24,842 --> 01:34:26,218 Estou a tentar cuidar dos meus filhos. 2030 01:34:26,301 --> 01:34:27,720 Não, está cuidando de si mesmo. 2031 01:34:27,803 --> 01:34:29,430 Tudo o que ouço de ti é pressão. 2032 01:34:29,513 --> 01:34:31,223 Pressão, pressão, pressão. 2033 01:34:31,306 --> 01:34:33,934 Mas sabe o que vejo? Na televisão, vejo-o todos os dias. 2034 01:34:34,017 --> 01:34:35,769 Vejo o programa do Richard Williams. 2035 01:34:35,853 --> 01:34:38,856 Um milhão de dólares. Número um. O maior de todos os tempos. 2036 01:34:38,939 --> 01:34:40,733 Não achas que isso aumenta a pressão? 2037 01:34:40,816 --> 01:34:42,025 Acrescenta confiança. 2038 01:34:42,109 --> 01:34:44,111 Não, isso é uma treta. É sobre si. 2039 01:34:44,194 --> 01:34:46,447 Se queres masturbar-me a corrente, continua a emaciá-la. 2040 01:34:46,530 --> 01:34:49,408 Mas não o faças com aquelas raparigas. 2041 01:34:49,491 --> 01:34:52,995 Rick, todos os respeitos devidos, nós te amamos. 2042 01:34:53,078 --> 01:34:55,998 O seu... Gostas de um membro da nossa família. 2043 01:34:56,081 --> 01:34:58,333 Mas trabalha para nós. 2044 01:34:58,417 --> 01:35:00,127 - Escrevi este plano. - Um plano. 2045 01:35:00,210 --> 01:35:02,129 E quando digo que ela não está a jogar, 2046 01:35:02,212 --> 01:35:04,089 Ela não está a brincar. 2047 01:35:04,173 --> 01:35:05,966 Eu ligo as decisões. 2048 01:35:06,049 --> 01:35:08,844 E desculpa se não gostas disso. 2049 01:35:08,927 --> 01:35:11,513 Richard, que se lixe o teu plano. 2050 01:35:11,597 --> 01:35:12,890 Não sabe o que está a fazer. 2051 01:35:14,224 --> 01:35:15,476 Não tem. 2052 01:35:22,399 --> 01:35:25,152 É uma bela casa, a propósito. 2053 01:35:25,235 --> 01:35:26,820 Lembra-me, quem paga por isso? 2054 01:35:26,904 --> 01:35:31,033 Não faças isso. Não faças isso. És um homem melhor do que isso. 2055 01:35:53,806 --> 01:35:55,599 Vai atrás dela? 2056 01:35:57,017 --> 01:35:59,394 - Vai ficar bem. - Não, não vai. 2057 01:36:00,270 --> 01:36:01,772 Vai arranjar isto. 2058 01:36:03,690 --> 01:36:07,069 Eu junto isto tudo. 2059 01:36:07,152 --> 01:36:09,696 e agora todos parecem saber melhor do que eu. 2060 01:36:21,708 --> 01:36:23,043 Richard, 2061 01:36:23,127 --> 01:36:25,462 Acha que fez isto sozinho? 2062 01:36:25,546 --> 01:36:28,048 Desde o primeiro dia que nos conhecemos. 2063 01:36:28,131 --> 01:36:30,384 Lembra-se disto? Naquela paragem de autocarro? 2064 01:36:32,010 --> 01:36:35,013 Nem sequer me disseste o teu nome verdadeiro. 2065 01:36:35,097 --> 01:36:38,433 Porque pensaste que eu era apenas mais um negro idiota. 2066 01:36:39,810 --> 01:36:41,562 Gostas dos rapazes brancos. 2067 01:36:41,645 --> 01:36:43,272 Nunca acreditaste em nada disto. 2068 01:36:43,355 --> 01:36:45,190 Quando é que não acreditei? 2069 01:36:45,274 --> 01:36:47,734 Quero que me diga, quando não acreditei? 2070 01:36:47,818 --> 01:36:49,862 Não és o único sonhador desta família. 2071 01:36:49,945 --> 01:36:51,530 Não seria um sonho se não fosse por mim. 2072 01:36:51,613 --> 01:36:54,616 Carreguei-os dentro de mim e nas minhas costas. 2073 01:36:54,700 --> 01:36:56,577 E eu também te carreguei. 2074 01:36:56,660 --> 01:37:01,164 A fazer dois turnos para pôr comida na tua mesa. 2075 01:37:01,248 --> 01:37:04,585 Aquela posição aberta, tiraste-me isso. 2076 01:37:04,668 --> 01:37:07,462 Oh, você fez isto? Ah, certo. 2077 01:37:07,546 --> 01:37:10,924 E arranjei o serviço da Serena porque estragaste tudo. 2078 01:37:11,008 --> 01:37:12,301 Fez o que? 2079 01:37:12,384 --> 01:37:14,177 Sim, arranjei isso porque estragaste tudo. 2080 01:37:14,261 --> 01:37:15,888 - Mm-hmm. - Estou aqui. Já estive aqui. 2081 01:37:15,971 --> 01:37:18,473 sonhar e acreditar como tu. 2082 01:37:18,557 --> 01:37:20,517 - Mm-hmm. - Só não quer me ver. 2083 01:37:22,060 --> 01:37:25,606 Então, o que quer? 2084 01:37:25,689 --> 01:37:28,108 O que quer? Quer um obrigado? 2085 01:37:29,526 --> 01:37:31,320 Não faz mal, Richard. Não faz mal. 2086 01:37:31,403 --> 01:37:32,738 Não preciso do seu agradecimento. 2087 01:37:32,821 --> 01:37:34,114 Ao contrário de si, 2088 01:37:34,197 --> 01:37:36,783 Não preciso que o mundo me diga que sou grande. 2089 01:37:42,289 --> 01:37:43,790 Viu como se sente? 2090 01:37:43,874 --> 01:37:45,834 - Viu o que acabou de fazer? - Vá lá. 2091 01:37:45,918 --> 01:37:47,711 Como se vai embora quando algo ainda não está terminado. 2092 01:37:47,794 --> 01:37:49,630 - Acabou de ver isto? - Vá lá. Vá lá. 2093 01:37:49,713 --> 01:37:51,214 Está a ver? É o que se faz... 2094 01:37:51,298 --> 01:37:52,841 É o que se faz com... com todos os seus negócios. 2095 01:37:52,925 --> 01:37:55,594 Lembre-se do negócio da empresa de cimento... 2096 01:37:55,677 --> 01:37:56,762 Mm-hmm. 2097 01:37:56,845 --> 01:37:58,597 ... o negócio da empresa de limpeza. 2098 01:37:58,680 --> 01:38:00,557 Todos os seus outros filhos. 2099 01:38:01,725 --> 01:38:03,602 Uau, uau, uau, whoa. 2100 01:38:03,685 --> 01:38:04,770 Parece que tem algo. 2101 01:38:04,853 --> 01:38:06,730 Precisa desabafar. 2102 01:38:06,813 --> 01:38:08,815 Não deixe que Deus o impeça. Diga o que precisa dizer. 2103 01:38:08,899 --> 01:38:10,525 Já o disse. 2104 01:38:10,609 --> 01:38:14,029 O seu filho apareceu naquele camião vermelho da Nissan. 2105 01:38:14,112 --> 01:38:15,364 batendo na minha porta, 2106 01:38:15,447 --> 01:38:16,949 e tudo o que tinha a dizer era: 2107 01:38:17,032 --> 01:38:20,410 "Olha, é o meu filho. Ele encontrou-me." 2108 01:38:20,494 --> 01:38:23,330 E depois todos os teus outros miúdos apareceram depois disso. 2109 01:38:23,413 --> 01:38:24,665 Está bem. 2110 01:38:24,748 --> 01:38:27,167 Outra mulher teria partido. 2111 01:38:27,250 --> 01:38:29,711 Mas fico porque não me demito. O seu... 2112 01:38:29,795 --> 01:38:32,172 És tu quem vai embora. 2113 01:38:32,255 --> 01:38:34,174 Bem, vá em frente, então. Vai andando. Não... 2114 01:38:34,257 --> 01:38:36,510 Ficarei aqui até que o trabalho esteja feito. 2115 01:38:36,593 --> 01:38:38,136 Não fique aqui me fazendo favores. 2116 01:38:38,220 --> 01:38:40,514 Richard, achas que vou ficar aqui por tua causa? 2117 01:38:40,597 --> 01:38:42,349 Fico aqui por causa das minhas meninas. 2118 01:38:42,432 --> 01:38:44,017 Fico aqui porque respondo 2119 01:38:44,101 --> 01:38:46,061 a algo maior do que Richard Williams. 2120 01:38:46,144 --> 01:38:47,312 E é melhor ficar contente. 2121 01:38:47,396 --> 01:38:50,107 porque se eu estivesse aqui para ti, 2122 01:38:50,190 --> 01:38:53,235 Já teria ido embora há muito tempo. 2123 01:38:53,318 --> 01:38:55,237 - Olhe para esta casa. - Estou a olhar. 2124 01:38:55,320 --> 01:38:56,488 Olhe onde vive. 2125 01:38:56,571 --> 01:38:57,948 Estou à procura. Estou à procura. Estou à procura. 2126 01:38:58,031 --> 01:38:58,949 Onde viveria se não fosse por mim? 2127 01:38:59,032 --> 01:39:00,534 Onde estaria? 2128 01:39:00,617 --> 01:39:03,328 Preso num apartamento com três filhos e sem pai. 2129 01:39:03,412 --> 01:39:05,664 É onde estarias. 2130 01:39:05,747 --> 01:39:09,334 Ouve-me, eu não me de nada. É o teu ego e a tua gabarolice. 2131 01:39:10,627 --> 01:39:12,254 Só está assustada. 2132 01:39:13,630 --> 01:39:15,132 Só está assustada. 2133 01:39:15,966 --> 01:39:18,385 Com medo que falhe. 2134 01:39:18,468 --> 01:39:22,431 Com medo que o mundo olhe para ti e veja 2135 01:39:22,514 --> 01:39:27,060 outro negro mudo. 2136 01:39:27,144 --> 01:39:31,773 E sabe de uma coisa? Achas que podem estar certos. 2137 01:39:35,068 --> 01:39:36,611 Eu nunca, 2138 01:39:37,821 --> 01:39:40,323 Nunca pensei isso sobre ti. 2139 01:39:51,126 --> 01:39:53,128 Fez o seu trabalho. 2140 01:39:53,211 --> 01:39:56,256 E quer queira ver ou não, já fiz o meu. 2141 01:39:56,339 --> 01:40:00,969 Mas esta é a vida de Vénus. Tem que deixá-la decidir. 2142 01:40:01,053 --> 01:40:03,221 Porque se não confias nela para fazer isso, 2143 01:40:03,305 --> 01:40:05,599 Ela vai ser a única a deixar-te. 2144 01:41:20,090 --> 01:41:21,925 Então, quer brincar? 2145 01:41:23,468 --> 01:41:26,513 Não sei por que não me deixa. 2146 01:41:26,596 --> 01:41:28,723 A não ser que pense que não estou preparado. 2147 01:41:47,242 --> 01:41:50,829 Quando era pequeno, cresci em Shreveport. 2148 01:41:52,414 --> 01:41:54,457 Um dia, o meu pai levou-me à cidade. 2149 01:41:54,541 --> 01:41:57,669 Ele deu-me este dinheiro para pagar a este homem branco por alguma coisa. 2150 01:41:58,461 --> 01:42:00,088 Naquelas épocas, 2151 01:42:00,172 --> 01:42:03,800 Os negros não podiam tocar nos brancos. 2152 01:42:03,884 --> 01:42:06,303 Então fui dar este dinheiro ao homem. 2153 01:42:06,386 --> 01:42:08,722 e eu acidentalmente toquei-lhe na mão. 2154 01:42:09,806 --> 01:42:11,933 E começou a bater em mim. 2155 01:42:13,476 --> 01:42:15,187 Ele derrubou-me, os amigos dele vieram cá. 2156 01:42:15,270 --> 01:42:19,441 Todos começam a pisar-me e a bater-me. 2157 01:42:19,524 --> 01:42:22,360 E olho para cima e vejo o meu pai na multidão, 2158 01:42:23,528 --> 01:42:25,238 e fugiu a correr. 2159 01:42:27,324 --> 01:42:30,160 Deixou-me lá com uns homens crescidos a baterem-me. 2160 01:42:32,704 --> 01:42:35,207 Não tenho sido um grande pai... 2161 01:42:36,875 --> 01:42:40,545 Mas nunca fiz nada a não ser tentar proteger-te. 2162 01:42:43,757 --> 01:42:47,344 Este próximo passo que está prestes a dar, 2163 01:42:49,387 --> 01:42:52,015 Seria... Seria difícil para qualquer um. 2164 01:42:53,475 --> 01:42:55,310 Mas para si, 2165 01:42:55,393 --> 01:42:57,229 não vai apenas representá-lo, 2166 01:42:57,312 --> 01:42:58,605 você vai estar representando 2167 01:42:58,688 --> 01:43:02,692 cada menina negra na Terra. 2168 01:43:04,694 --> 01:43:09,282 E tu vais ser tu a passar por aquele portão. 2169 01:43:09,366 --> 01:43:12,619 E eu só nunca quis que olhasses para cima... 2170 01:43:14,871 --> 01:43:17,415 e ver o teu pai a fugir. 2171 01:43:22,420 --> 01:43:23,588 Pai, sempre disseste. 2172 01:43:23,672 --> 01:43:26,049 Seria o número um do mundo, certo? 2173 01:43:28,134 --> 01:43:30,887 Vamos lá fora mostrar a todas aquelas pessoas. 2174 01:43:30,971 --> 01:43:33,515 que consigo lidar com o que está por vir. 2175 01:43:35,100 --> 01:43:37,769 E não vou dececioná-lo. 2176 01:43:38,937 --> 01:43:40,855 Como pôde, Júnior? 2177 01:43:45,068 --> 01:43:46,152 Vem cá. 2178 01:44:00,250 --> 01:44:02,043 Bem-vindos a Oakland, Califórnia, 2179 01:44:02,127 --> 01:44:03,670 para o Banco do Clássico Ocidental 2180 01:44:03,753 --> 01:44:05,839 onde amanhã, Mundo Nº 1 2181 01:44:05,922 --> 01:44:07,966 e atual campeão do Us Open, 2182 01:44:08,049 --> 01:44:10,010 Arantxa Sanchez Vicario, 2183 01:44:10,093 --> 01:44:12,470 vai enfrentar um difícil empate de desafiantes, 2184 01:44:12,554 --> 01:44:16,474 Todos na esperança de levar para casa a bolsa de $400.000. 2185 01:44:16,558 --> 01:44:19,477 Entre eles, Vénus Williams, de 14 anos, 2186 01:44:19,561 --> 01:44:23,023 que entra em campo no seu primeiro jogo profissional. 2187 01:44:23,106 --> 01:44:25,400 Na verdade, será o primeiro jogo. 2188 01:44:25,483 --> 01:44:27,569 Williams jogou em qualquer nível 2189 01:44:27,652 --> 01:44:29,404 em mais de três anos, 2190 01:44:29,487 --> 01:44:31,740 desde que o seu pai tomou a decisão controversa 2191 01:44:31,823 --> 01:44:34,617 para tirá-la do ténis do torneio júnior, 2192 01:44:34,701 --> 01:44:38,580 que é o canal normal para o superestrelato do ténis. 2193 01:44:38,663 --> 01:44:42,042 Muitas perguntas permanecem sobre como este jovem talentoso 2194 01:44:42,125 --> 01:44:44,127 agora vai sair sob a pressão 2195 01:44:44,210 --> 01:44:46,546 e os holofotes do tour profissional 2196 01:44:46,629 --> 01:44:51,718 contra jogadores veteranos depois de tanto tempo longe da competição. 2197 01:44:51,801 --> 01:44:53,845 Uma preocupação até mesmo o seu pai franco... 2198 01:44:53,928 --> 01:44:56,389 - Aqui tens. - ... não pode esconder-se. 2199 01:44:56,473 --> 01:45:00,435 Trabalhamos para este dia há nove longos e duros anos. 2200 01:45:00,518 --> 01:45:01,770 Está a dizer: 2201 01:45:01,853 --> 01:45:03,563 "Vamos lá chegar, vamos lá chegar." 2202 01:45:03,646 --> 01:45:08,276 E, finalmente, chegas lá como hoje e descobres: 2203 01:45:08,360 --> 01:45:09,736 "Uau! 2204 01:45:09,819 --> 01:45:11,738 "Nós não pertencemos aqui. 2205 01:45:11,821 --> 01:45:13,740 Pertencemos a outro lugar. 2206 01:45:13,823 --> 01:45:16,159 Pertencemos ao gueto." 2207 01:45:16,242 --> 01:45:21,331 Um génio? Um huckster? Amanhã, finalmente veremos. 2208 01:45:21,414 --> 01:45:23,041 É o seu sonho apenas hipérbole 2209 01:45:23,124 --> 01:45:25,210 ou é a sua filha, na verdade, 2210 01:45:25,293 --> 01:45:28,380 do que o mundo do ténis tem estado à espera? 2211 01:45:30,298 --> 01:45:31,591 Conseguiu, Richard. 2212 01:45:31,674 --> 01:45:33,468 No ano passado, houve 24 credenciais mediáticas 2213 01:45:33,551 --> 01:45:34,844 para este torneio. 2214 01:45:34,928 --> 01:45:37,430 Este ano, tens 200, por isso... 2215 01:45:37,514 --> 01:45:39,099 - Sabes que mais? É ele. - Está bem. É ele. 2216 01:45:39,182 --> 01:45:40,767 - Devíamos apanhar Vénus, certo? - Está bem. Tenho... 2217 01:45:40,850 --> 01:45:42,727 Pessoal, está na hora. Parece vivo. 2218 01:45:42,811 --> 01:45:44,354 Vá lá. O homem está aqui. O homem está aqui. 2219 01:45:44,437 --> 01:45:46,189 O homem da Nike aqui. Estão todos, fechem isto. Fecha isso. 2220 01:45:46,272 --> 01:45:48,566 É isso. É isso. Vão para lá. 2221 01:45:48,650 --> 01:45:50,318 - Sim, o que é que se pode Vai para a tua posição. - Está bem. Estás pronto? 2222 01:45:50,402 --> 01:45:51,569 Entrem nas vossas posições. 2223 01:45:51,653 --> 01:45:53,113 Está bem. Estás pronto? 2224 01:45:53,196 --> 01:45:54,489 Patrick, como está a correr? 2225 01:45:54,572 --> 01:45:55,949 Muito bem. É bom vê-lo, Rick. 2226 01:45:56,032 --> 01:45:57,450 Como está a Terri e as crianças? São bons? 2227 01:45:57,534 --> 01:45:58,910 - São boas, obrigado. - Sim? Aquele pequeno Billy 2228 01:45:58,993 --> 01:46:00,453 - Ainda a jogar basebol? - Está certo. 2229 01:46:00,537 --> 01:46:01,871 - Sim, ele está a afastar-se. - Eu gosto disso. 2230 01:46:01,955 --> 01:46:02,956 - Olá. - Richard Williams. 2231 01:46:03,039 --> 01:46:04,290 - Bem-vindos. - Olá. O Patrick. 2232 01:46:04,374 --> 01:46:05,667 - Muito prazer. - Este é Oracene. 2233 01:46:05,750 --> 01:46:07,001 - Olá, é um prazer conhecê-lo. - É a minha mulher. 2234 01:46:07,085 --> 01:46:08,628 - É brandy. - Muito prazer. 2235 01:46:08,711 --> 01:46:10,130 - Sabe quem é. - É uma honra conhecê-lo. É uma honra. 2236 01:46:10,213 --> 01:46:11,631 Foi para isso que trouxeste a pasta. 2237 01:46:11,714 --> 01:46:12,715 Está certo. Sim. 2238 01:46:13,842 --> 01:46:15,218 Bem, fez uma longa viagem... 2239 01:46:15,301 --> 01:46:16,761 - Mm-hmm. - ... e um grande dia amanhã, 2240 01:46:16,845 --> 01:46:18,138 por isso, não vou ocupar muito do teu tempo. 2241 01:46:18,221 --> 01:46:19,347 Mm-hmm. 2242 01:46:19,431 --> 01:46:21,641 Agora, espero que esteja claro. 2243 01:46:21,725 --> 01:46:24,018 o quanto consideramos a sua filha. 2244 01:46:24,102 --> 01:46:27,230 Gostaríamos de tirá-la da mesa agora mesmo. 2245 01:46:27,313 --> 01:46:30,150 - São $3 milhões. - Uau. 2246 01:46:30,233 --> 01:46:32,652 Sapato de assinatura. Linha de assinatura. 2247 01:46:32,735 --> 01:46:34,988 Queremos construir a nossa marca feminina em torno de Vénus. 2248 01:46:35,071 --> 01:46:37,824 Faça dela uma marquesa. Como é que soa? 2249 01:46:37,907 --> 01:46:39,742 Bem, acho que... 2250 01:46:41,411 --> 01:46:42,829 Bem, na verdade, 2251 01:46:43,913 --> 01:46:45,248 Tens de a lançar. 2252 01:46:48,209 --> 01:46:50,420 Bem, Vénus, o que achas? 2253 01:46:50,503 --> 01:46:52,755 Quer dizer, é um negócio generoso. 2254 01:46:52,839 --> 01:46:54,215 É um milhão a mais do que Capriati tem 2255 01:46:54,299 --> 01:46:56,551 - antes de se ter tornou profissional. - É fantástico. 2256 01:46:56,634 --> 01:46:58,928 Além disso, um verdadeiro compromisso de investir 2257 01:46:59,012 --> 01:47:00,555 nos programas de caridade e divulgação 2258 01:47:00,638 --> 01:47:03,141 - tu e o teu apoio familiar. - Fantástico. 2259 01:47:03,224 --> 01:47:05,894 Achamos que vai ter uma carreira tremenda. 2260 01:47:05,977 --> 01:47:09,606 e queremos ajudá-lo a construí-la, a partir de hoje. 2261 01:47:18,907 --> 01:47:20,992 Ah... 2262 01:47:21,075 --> 01:47:23,077 - É... - Sim, é um trabalho. 2263 01:47:25,914 --> 01:47:27,874 Um... 2264 01:47:30,877 --> 01:47:33,713 Sim, talvez... Talvez só um minuto. 2265 01:47:33,796 --> 01:47:35,006 Sabe, deixe a família... 2266 01:47:35,089 --> 01:47:36,424 - Sem dúvida. - Sim, sim, sim. 2267 01:47:36,508 --> 01:47:38,176 - Sem problemas, só para... - Claro, claro. 2268 01:47:38,259 --> 01:47:40,345 Mas, só para esclarecer, este acordo é só para esta noite. 2269 01:47:40,428 --> 01:47:42,138 Está fora da mesa assim que pisar. 2270 01:47:42,222 --> 01:47:44,557 no tribunal amanhã, certo? Sem pressas. Fala sobre isto. 2271 01:47:44,641 --> 01:47:45,767 Patrick, ouve, obrigado. 2272 01:47:45,850 --> 01:47:47,101 Sim, só vamos demorar um pouco. 2273 01:47:47,185 --> 01:47:48,853 Há um grande bufê de frutos do mar. 2274 01:47:48,937 --> 01:47:50,230 Está bem. 2275 01:47:50,313 --> 01:47:51,564 Agora, está no nível mezanino, certo? 2276 01:47:51,648 --> 01:47:52,815 Não vai querer acertar um ou dois. 2277 01:47:52,899 --> 01:47:54,567 Muitas pessoas enganam-se. 2278 01:47:54,651 --> 01:47:55,860 Arranja a cara até o homem sair pela porta. 2279 01:47:55,944 --> 01:47:57,153 O que quer dizer com isso? 2280 01:47:57,237 --> 01:47:58,488 Deixe o homem sair pela porta primeiro. 2281 01:47:59,948 --> 01:48:01,407 Não, quero saber o que quer dizer. 2282 01:48:01,491 --> 01:48:02,575 Vamos falar sobre isso quando o homem sair. 2283 01:48:02,659 --> 01:48:03,743 Deixe-o sair pela porta. 2284 01:48:03,826 --> 01:48:05,286 O que é que se passa? 2285 01:48:05,370 --> 01:48:07,455 Eu... O que quis dizer com: 2286 01:48:07,539 --> 01:48:09,290 É só uma noite? Só esta noite? 2287 01:48:09,374 --> 01:48:10,625 Não se preocupe com isso. 2288 01:48:10,708 --> 01:48:12,418 - Não te preocupes. - Mas quero compreender. 2289 01:48:12,502 --> 01:48:13,920 Ele só está a tentar assustar-nos. Ele só está a tentar assustar-nos. 2290 01:48:14,003 --> 01:48:15,088 Está certo. Ele está a tentar assustar-nos. 2291 01:48:15,171 --> 01:48:16,339 e adivinha? Estou assustado. 2292 01:48:16,422 --> 01:48:18,758 Estou aterrorizada. 2293 01:48:18,841 --> 01:48:22,262 Pessoal, o que... O que é que se passa? 2294 01:48:22,345 --> 01:48:25,807 $3 milhões. Qual é o problema aqui? 2295 01:48:25,890 --> 01:48:27,642 - Rick, olha... - Deixa-me ver. 2296 01:48:27,725 --> 01:48:29,602 Ainda nem viram a rapariga jogar. 2297 01:48:29,686 --> 01:48:32,480 Sim, não, aquilo... Quer dizer, é esse o objetivo. 2298 01:48:32,564 --> 01:48:35,483 Não têm de o fazer. Richard, conseguiu. 2299 01:48:35,567 --> 01:48:37,151 Conseguiu, Richard. 2300 01:48:37,235 --> 01:48:38,444 Olha, pensei que eras maluco. 2301 01:48:38,528 --> 01:48:40,113 Toda a conversa e as entrevistas 2302 01:48:40,196 --> 01:48:41,364 e os disparates. 2303 01:48:41,447 --> 01:48:43,616 Mas tinhas razão, ela é uma estrela. 2304 01:48:43,700 --> 01:48:44,867 Olha o que... 2305 01:48:44,951 --> 01:48:46,160 Ganhámos, é isto. 2306 01:48:46,244 --> 01:48:48,830 Por que estão todos tão tristes? Por favor, pessoal. 2307 01:48:48,913 --> 01:48:50,915 Oracene, por favor, pode ajudar-me aqui? 2308 01:48:50,999 --> 01:48:53,042 Tens de falar com Vénus. 2309 01:48:54,752 --> 01:48:56,838 V, o que se passa? 2310 01:48:58,923 --> 01:49:00,008 Só quero mostrar-lhes. 2311 01:49:00,091 --> 01:49:01,676 - o que posso fazer. - Está bem. 2312 01:49:01,759 --> 01:49:03,803 Sei que é uma boa oferta, mas... 2313 01:49:03,886 --> 01:49:04,887 Esta não é uma boa oferta. 2314 01:49:04,971 --> 01:49:06,973 É uma oferta inacreditável. 2315 01:49:07,056 --> 01:49:09,642 Pessoal, isto é dinheiro que muda as vossas vidas. 2316 01:49:09,726 --> 01:49:12,478 Isso muda a vida da tua família. O que nós... 2317 01:49:12,562 --> 01:49:13,646 Rick, 2318 01:49:13,730 --> 01:49:15,148 você perguntando a esta menina 2319 01:49:15,231 --> 01:49:16,482 para levar todo o trabalho árduo que fez para o último... 2320 01:49:16,566 --> 01:49:17,817 Richard, para com isso. Para com isso. 2321 01:49:17,900 --> 01:49:19,485 Ouve-me. Ouve-me. 2322 01:49:19,569 --> 01:49:21,696 Todo o trabalho árduo que fez nos últimos 10 anos 2323 01:49:21,779 --> 01:49:23,990 e aceitar a primeira oferta que entra pela porta. 2324 01:49:24,073 --> 01:49:25,491 Sabes que isso não está certo, Rick. 2325 01:49:25,575 --> 01:49:26,743 Richard, o sorteio ainda nem saiu. 2326 01:49:26,826 --> 01:49:28,453 - O Rick. - Não sabemos... 2327 01:49:28,536 --> 01:49:31,122 A rapariga está a pedir uma oportunidade de competir. 2328 01:49:31,205 --> 01:49:32,915 Nem sequer sabemos com quem ela está a jogar. 2329 01:49:32,999 --> 01:49:35,418 Ela não se importa com isso. 2330 01:49:35,501 --> 01:49:39,047 Venus Williams, importa-se com quem joga? 2331 01:49:39,130 --> 01:49:40,256 Não, papai. 2332 01:49:40,340 --> 01:49:41,924 Venus Williams, vais vencer 2333 01:49:42,008 --> 01:49:43,426 quem está do outro lado da rede? 2334 01:49:43,509 --> 01:49:45,178 Sim, papai. 2335 01:49:45,261 --> 01:49:48,306 Venus Williams, quer aceitar este acordo? 2336 01:49:52,977 --> 01:49:54,145 Não. 2337 01:49:54,228 --> 01:49:55,730 Bem, aqui está. 2338 01:49:55,813 --> 01:49:57,649 Não vamos aceitar o acordo. Vamos comer qualquer coisa. 2339 01:49:59,275 --> 01:50:01,361 - Rick, está com fome? - Não. 2340 01:50:01,444 --> 01:50:02,945 Vamos todos, vamos embora. 2341 01:50:03,029 --> 01:50:04,530 É um... 2342 01:50:04,614 --> 01:50:06,032 Vá lá, Rick, tens de pagar por esta comida. 2343 01:50:06,115 --> 01:50:07,575 Ei, pessoal. 2344 01:50:07,659 --> 01:50:09,285 - Olá a todos. - O Tunde! 2345 01:50:09,369 --> 01:50:10,703 Aqui tens. 2346 01:50:10,787 --> 01:50:12,246 - Olha para isto. Olha para isto. - Ei. Uau. 2347 01:50:14,916 --> 01:50:16,542 - Olá! Como estás? - Sim, é um trabalho. 2348 01:50:16,626 --> 01:50:18,753 O Sr. Rick está a pagar-nos para irmos ao bufê de frutos do mar. 2349 01:50:18,836 --> 01:50:21,172 - Ooh, o que é que se está a fazer? - Sim. Sim, vamos lá. 2350 01:50:21,255 --> 01:50:22,757 Olá. 2351 01:50:22,840 --> 01:50:24,634 Sabia disto? 2352 01:50:29,597 --> 01:50:31,724 - Sim, é um trabalho. - Sim, o que é isto? Vá lá! 2353 01:50:31,808 --> 01:50:33,017 Jogo, Stafford. 2354 01:50:33,101 --> 01:50:35,228 Stafford leva dois jogos para o amor. 2355 01:50:40,066 --> 01:50:41,234 A culpa é. 2356 01:50:48,574 --> 01:50:49,575 A culpa é. 2357 01:50:49,659 --> 01:50:50,785 Amor-15. 2358 01:50:53,079 --> 01:50:54,914 Vamos, V. 2359 01:50:54,997 --> 01:50:56,207 A culpa é. 2360 01:51:14,225 --> 01:51:16,519 Amor-30. 2361 01:51:21,107 --> 01:51:22,233 Reassuda agora. 2362 01:51:25,445 --> 01:51:26,946 Vamos, Júnior. 2363 01:51:31,492 --> 01:51:33,077 Amor-40. 2364 01:51:45,798 --> 01:51:47,049 Ah, sim! 2365 01:51:47,133 --> 01:51:48,384 Jogo, Stafford. 2366 01:51:48,468 --> 01:51:50,428 Stafford leva três jogos para o amor. 2367 01:51:52,764 --> 01:51:53,973 Está um pouco apertada lá fora. 2368 01:51:54,056 --> 01:51:55,516 Mas vai relaxar. 2369 01:51:55,600 --> 01:51:57,059 Vai ser bom. Vou ver outra correspondência. 2370 01:51:57,143 --> 01:51:58,853 Falo mais tarde, certo? 2371 01:52:04,609 --> 01:52:05,902 - 30-40. - Está bem. 2372 01:52:05,985 --> 01:52:07,028 Não faz mal. 2373 01:52:17,914 --> 01:52:19,165 Jogo, Stafford. 2374 01:52:19,248 --> 01:52:20,666 Stafford leva quatro jogos para o amor. 2375 01:52:20,750 --> 01:52:23,669 Ei, deixe-o ir agora. Próximo jogo. Deixe-o ir. 2376 01:53:08,297 --> 01:53:09,465 - Sim, o que é isto? - Amor-15. 2377 01:53:09,549 --> 01:53:11,008 Attagirl, V. 2378 01:53:15,263 --> 01:53:16,389 Aqui tens. 2379 01:53:19,433 --> 01:53:22,436 É uma grande bola! É uma grande bola! 2380 01:53:25,356 --> 01:53:26,566 Jogo, Williams. 2381 01:53:26,649 --> 01:53:28,776 Stafford lidera quatro jogos a dois. 2382 01:53:32,154 --> 01:53:33,656 - Vamos! - Jogo, Williams. 2383 01:53:33,739 --> 01:53:35,825 - Ali está. Aqui tens. - Quatro jogos todos. 2384 01:53:58,973 --> 01:54:00,433 Esteve muito bem esta noite, Vénus. 2385 01:54:00,516 --> 01:54:02,602 Ficou surpreso com a forma como lidou com os nervos? 2386 01:54:02,685 --> 01:54:05,271 Fiquei um pouco surpreendido, mas um pouco não surpreendido. 2387 01:54:05,354 --> 01:54:07,273 Acho que já não jogo um torneio há algum tempo, 2388 01:54:07,356 --> 01:54:09,317 Surpreendeu-me que não estivesse nervosa ou nervosa. 2389 01:54:09,400 --> 01:54:11,152 Amanhã, jogas a semente de cima, Vicario. 2390 01:54:11,235 --> 01:54:14,405 É a número um do mundo, três vezes campeã do Grand Slam. 2391 01:54:14,488 --> 01:54:16,282 Como acha que vai aguentar? 2392 01:54:17,700 --> 01:54:19,952 Acho que tenho o jogo para derrotar qualquer um. 2393 01:54:20,036 --> 01:54:21,370 Só tenho que tocá-lo. 2394 01:54:21,454 --> 01:54:22,830 - Além disso, estava a pensar... - Mas já chega. 2395 01:54:22,914 --> 01:54:24,040 Perguntas muito boas. 2396 01:54:24,123 --> 01:54:26,167 Vamos! Não é? 2397 01:54:26,250 --> 01:54:28,794 O que fez lá fora? Eu... Não podia acreditar. 2398 01:54:28,878 --> 01:54:30,379 - É como... - Ok, Rick, tenho que ir. 2399 01:54:30,463 --> 01:54:32,465 É como se fosse... um assassino contratado. 2400 01:54:32,548 --> 01:54:35,092 É inacreditável. 2401 01:54:35,176 --> 01:54:37,011 Richard, falei com o Dougherty. 2402 01:54:37,094 --> 01:54:38,387 Ele está a aumentar a oferta. 2403 01:54:38,471 --> 01:54:39,805 4 milhões de dólares, Richard. 2404 01:54:39,889 --> 01:54:42,600 $4 milhões. Fomos nós. Conseguimos, Richard. 2405 01:54:42,683 --> 01:54:44,060 Acho que vamos ficar com as nossas fichas. 2406 01:54:44,143 --> 01:54:45,144 na mesa, Rick. 2407 01:54:45,227 --> 01:54:46,395 Alto, alto. Richard, não. 2408 01:54:46,479 --> 01:54:47,855 Está a fazer de Vicario. 2409 01:54:47,939 --> 01:54:49,357 É a melhor jogadora do planeta, Richard. 2410 01:54:49,440 --> 01:54:50,483 É a melhor jogadora do mundo. 2411 01:54:50,566 --> 01:54:52,068 Ela... Não pode vencê-la. 2412 01:54:52,151 --> 01:54:53,819 Mas e se o fizer? 2413 01:54:53,903 --> 01:54:55,321 Richard, não é assim que funciona. 2414 01:54:55,404 --> 01:54:58,115 Oh, ei, Bud. O Bud. Que bom ver-te. 2415 01:54:58,199 --> 01:54:59,784 Ainda tenho as calças bonitas. 2416 01:54:59,867 --> 01:55:01,452 Mas perdeu este dinheiro. Tentei dizer-te. 2417 01:55:01,535 --> 01:55:03,287 Tu conhece-lo? 2418 01:55:03,371 --> 01:55:05,665 Rick, se vencer o Vicario, 2419 01:55:05,748 --> 01:55:08,459 um jovem de 14 anos que nunca jogou um jogo, 2420 01:55:08,542 --> 01:55:12,380 sai da rua e bate o melhor jogador do planeta, 2421 01:55:12,463 --> 01:55:13,881 esqueça Ali-Frazier, 2422 01:55:13,965 --> 01:55:16,926 Será a maior perturbação na história do desporto! 2423 01:55:35,403 --> 01:55:37,697 Sim, o que é isto? 2424 01:55:39,782 --> 01:55:41,075 Oh, não, não, não. 2425 01:55:52,586 --> 01:55:54,755 Meek, vamos. 2426 01:56:09,311 --> 01:56:12,273 Sei que ama Vénus. 2427 01:56:12,356 --> 01:56:15,234 e tudo isto é excitante, 2428 01:56:15,317 --> 01:56:17,737 Mas também é um pouco difícil para ti, não é? 2429 01:56:21,323 --> 01:56:23,034 Posso contar-lhe um segredo? 2430 01:56:24,785 --> 01:56:28,372 A tua irmã vai ser a número um em todo o mundo. 2431 01:56:28,456 --> 01:56:30,249 sem dúvida. 2432 01:56:30,332 --> 01:56:31,584 Eu sei isso. 2433 01:56:32,460 --> 01:56:34,420 Mas tu 2434 01:56:34,503 --> 01:56:37,048 Vais ser o melhor que já existiu. 2435 01:56:38,424 --> 01:56:42,636 Vais ser o melhor de todos os tempos. 2436 01:56:42,720 --> 01:56:46,140 Sabe como sei? Porque planeei. 2437 01:56:47,725 --> 01:56:51,103 Sabia que estavas a passar um mau bocado na sombra de Vénus. 2438 01:56:51,187 --> 01:56:53,481 Mas mantive-te lá porque sabia que eras duro. 2439 01:56:53,564 --> 01:56:56,609 Sabia que eras duro, sabia que eras um lutador. 2440 01:56:58,235 --> 01:57:01,072 Foi por isso que fiz isto tudo assim. 2441 01:57:05,201 --> 01:57:06,869 Vai, leva isso para dentro. 2442 01:57:08,287 --> 01:57:09,747 És o próximo. 2443 01:57:19,548 --> 01:57:22,426 Vamos lá, agora. Mexa os pés. 2444 01:57:22,510 --> 01:57:24,720 Um, dois, três, quatro, cinco. 2445 01:57:24,804 --> 01:57:26,347 Um, dois, três, quatro, cinco. 2446 01:57:26,430 --> 01:57:28,974 Um, dois, três, quatro, cinco. 2447 01:57:29,058 --> 01:57:30,893 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 2448 01:57:30,976 --> 01:57:32,812 Um, dois, três, quatro, cinco, seis. 2449 01:57:32,895 --> 01:57:34,313 Agora, o que quer que aconteça esta noite... 2450 01:57:34,396 --> 01:57:36,190 - Perto, perto. - Da próxima vez, 10. 2451 01:57:36,273 --> 01:57:38,734 ... Quero que se lembrem. 2452 01:57:38,818 --> 01:57:41,779 que vem de uma rica história de pessoas. 2453 01:57:42,488 --> 01:57:43,614 Direita? 2454 01:57:43,697 --> 01:57:46,158 Como Sojourner Truth. 2455 01:57:46,242 --> 01:57:48,202 - Lembra-se dela? - Sim, é um trabalho. 2456 01:57:48,285 --> 01:57:50,663 O que é que ela disse nas Cataratas de Séneca? 2457 01:57:50,746 --> 01:57:52,957 O que é que ela está a dizer? O que é que ela está a dizer? 2458 01:57:53,040 --> 01:57:55,042 - "Não sou uma mulher?" - É verdade, é verdade. 2459 01:57:55,126 --> 01:57:56,335 E o que isso significa para si? 2460 01:57:56,418 --> 01:57:58,254 - O que isso significa para si? - Um... 2461 01:57:58,337 --> 01:58:01,048 Que é forte e que pode fazer qualquer coisa. 2462 01:58:01,132 --> 01:58:02,341 É exatamente isso. 2463 01:58:02,424 --> 01:58:05,261 Que era uma jovem negra, 2464 01:58:05,344 --> 01:58:07,096 assim como vocês, 2465 01:58:07,179 --> 01:58:09,473 e que merece ser vista, 2466 01:58:09,557 --> 01:58:12,852 e que merece ser ouvida. 2467 01:58:12,935 --> 01:58:15,521 Então, esta noite, quero que se lembre de quem é. 2468 01:58:15,604 --> 01:58:18,357 Lembre-se de onde veio. 2469 01:58:18,440 --> 01:58:20,734 Fique de pé e orgulhe-se disso. 2470 01:58:22,278 --> 01:58:23,487 Está bem? 2471 01:58:25,281 --> 01:58:27,950 Sim. Vai ficar bonita. 2472 01:58:30,411 --> 01:58:32,329 És linda, Vénus. 2473 01:58:37,042 --> 01:58:39,795 Você também, Serena. 2474 01:58:42,715 --> 01:58:44,300 Olá a todos 2475 01:58:44,383 --> 01:58:45,885 e bem-vindos de volta a Oakland em uma bela noite 2476 01:58:45,968 --> 01:58:47,553 para o nosso jogo da segunda ronda 2477 01:58:47,636 --> 01:58:50,055 entre o atual campeão do Open da França e dos EUA, 2478 01:58:50,139 --> 01:58:52,224 Arantxa Sanchez Vicario, 2479 01:58:52,308 --> 01:58:53,976 e Vénus Williams, 2480 01:58:54,059 --> 01:58:57,855 o anunciado 14-year-old de Compton, Califórnia, 2481 01:58:57,938 --> 01:59:00,316 que faz a sua estreia no tribunal central aqui 2482 01:59:00,399 --> 01:59:02,818 antes de uma multidão esgotada esta noite. 2483 01:59:08,324 --> 01:59:09,575 À espera que a minha filha saísse. 2484 01:59:09,658 --> 01:59:10,993 Ela está a jogar o próximo jogo. 2485 01:59:41,190 --> 01:59:42,942 - Adoro-te, Júnior. - Também te amo, papá. 2486 01:59:43,025 --> 01:59:44,693 Bem-vindos, senhoras e senhores, ao Banco. 2487 01:59:44,777 --> 01:59:46,278 do West Classic em Oakland, Califórnia... 2488 01:59:46,362 --> 01:59:48,030 - Boa sorte para si. - Obrigado. 2489 01:59:48,113 --> 01:59:49,698 ... para o jogo desta noite da segunda ronda. 2490 01:59:49,782 --> 01:59:52,117 Fazendo a sua estreia no tribunal central aqui esta noite, 2491 01:59:52,201 --> 01:59:54,954 e apenas o seu segundo jogo profissional, 2492 01:59:55,037 --> 01:59:57,456 por favor, dêem uma calorosa área de baía bem-vindo 2493 01:59:57,539 --> 02:00:02,253 para o fenómeno de 14 anos de Compton, Califórnia, 2494 02:00:02,336 --> 02:00:05,506 Vénus Williams! 2495 02:00:18,143 --> 02:00:22,022 Agora, por favor, junte-se a mim para dar as boas-vindas ao tribunal, 2496 02:00:22,106 --> 02:00:23,649 vindo da Espanha, 2497 02:00:23,732 --> 02:00:26,485 três vezes campeão do Grand Slam, 2498 02:00:26,568 --> 02:00:28,654 e a semente número um, 2499 02:00:28,737 --> 02:00:32,616 Arantxa Sanchez Vicario! 2500 02:01:07,067 --> 02:01:08,861 15-love. 2501 02:01:18,078 --> 02:01:20,122 Vénus! 2502 02:01:20,205 --> 02:01:22,374 - 30-love. - Aqui tens. 2503 02:01:23,459 --> 02:01:25,169 Vão sentir falta. 2504 02:01:44,396 --> 02:01:45,439 40-love. 2505 02:01:58,077 --> 02:01:59,703 Jogo, Williams. 2506 02:01:59,787 --> 02:02:01,997 Williams lidera um amor único. 2507 02:02:05,167 --> 02:02:06,877 É assim que faz. 2508 02:02:06,960 --> 02:02:08,921 - É impressionante. - Sim, o que é que se pode Sim, o que é que se pode 2509 02:02:17,179 --> 02:02:18,722 15-40. 2510 02:02:30,776 --> 02:02:32,236 Jogo, Williams. 2511 02:02:32,319 --> 02:02:34,822 Williams lidera dois amores. 2512 02:02:38,409 --> 02:02:39,618 Jogo, Williams. 2513 02:02:39,701 --> 02:02:41,036 Williams leva três jogos para o amor. 2514 02:02:41,120 --> 02:02:42,371 - Ooh, o que é que se passa? - Primeiro set. 2515 02:02:42,454 --> 02:02:44,748 Vê aquilo? As chamas saem da bola. 2516 02:02:49,169 --> 02:02:50,712 - 40-15. - É isso. É isso. 2517 02:02:50,796 --> 02:02:52,131 Gosta? 2518 02:02:52,214 --> 02:02:54,967 A minha mulher ensinou-lhe isso. 2519 02:02:55,050 --> 02:02:58,220 É Venus Williams. Lembre-se desse nome. 2520 02:03:02,099 --> 02:03:04,685 Ok, é uma lata de milho. É uma lata de milho! 2521 02:03:06,979 --> 02:03:08,272 Jogo, Williams. 2522 02:03:08,355 --> 02:03:10,774 Williams lidera cinco jogos a dois. 2523 02:03:10,858 --> 02:03:11,900 Primeiro set. 2524 02:03:11,984 --> 02:03:13,986 Vês como é que ela faz aquela posição aberta? 2525 02:03:14,069 --> 02:03:16,113 - Foi nisso que trabalhámos. - Sim, é um trabalho. 2526 02:03:19,867 --> 02:03:21,368 Está certo. 2527 02:03:21,452 --> 02:03:23,412 Com bom aspeto, Venus Williams. 2528 02:03:27,708 --> 02:03:29,001 - Uau. - Aqui tens. 2529 02:03:29,084 --> 02:03:31,044 O jogo. Primeiro set. Vénus Williams. 2530 02:03:31,128 --> 02:03:33,505 - Vamos, Vénus! - É isto, rapaz! É isso! 2531 02:03:38,135 --> 02:03:39,344 Aqui tens. 2532 02:03:39,428 --> 02:03:41,472 É todo aquele trabalho duro. 2533 02:04:00,782 --> 02:04:02,159 Jogo, Williams. 2534 02:04:02,242 --> 02:04:03,911 Lidera o set por 3-1. 2535 02:04:03,994 --> 02:04:07,331 Ela tem medo de si. Ela tem medo de ti, Vénus. 2536 02:04:17,466 --> 02:04:19,384 ¡Esto es una locura! 2537 02:04:52,459 --> 02:04:54,127 Fique à solta, Júnior. 2538 02:05:08,225 --> 02:05:09,726 Foi à casa de banho. 2539 02:05:11,144 --> 02:05:12,229 Está bem. 2540 02:05:32,499 --> 02:05:34,543 Estamos aqui contigo, Vénus. 2541 02:05:37,504 --> 02:05:39,047 - Fica no teu jogo. - Deixe-o ir. 2542 02:05:39,131 --> 02:05:40,465 - Fica no teu jogo. - Fica aí. 2543 02:05:40,549 --> 02:05:41,466 - Fica no teu jogo. - Conseguiu, V. 2544 02:05:41,550 --> 02:05:42,801 Nós te amamos. 2545 02:05:50,684 --> 02:05:52,894 Não deixe que isso entre na sua cabeça, Júnior. 2546 02:06:02,112 --> 02:06:03,113 Vá lá. 2547 02:06:03,196 --> 02:06:04,781 O que é... O que está a acontecer? 2548 02:06:06,158 --> 02:06:07,618 Ela está a congelá-la. 2549 02:06:07,701 --> 02:06:09,870 - Não têm regra... - Não há nada que possamos fazer. 2550 02:06:09,953 --> 02:06:11,163 ... por quanto tempo pode ficar no... 2551 02:06:11,246 --> 02:06:12,623 Não podem... Tem... 2552 02:06:12,706 --> 02:06:15,000 Ela pode dizer que está lá dentro a usar a sanita. 2553 02:06:15,083 --> 02:06:16,543 É um truque sujo e velho. 2554 02:06:19,463 --> 02:06:21,506 Já são oito minutos. 2555 02:06:22,633 --> 02:06:24,468 São oito minutos. 2556 02:06:27,095 --> 02:06:28,805 São nove minutos. 2557 02:06:35,312 --> 02:06:37,314 Tem-na nas cordas! 2558 02:06:39,941 --> 02:06:40,901 Vamos! 2559 02:06:40,984 --> 02:06:42,903 Isto é ridículo! 2560 02:06:57,209 --> 02:06:58,835 Por que não se levanta? 2561 02:06:59,795 --> 02:07:01,171 Levante-se, Júnior. 2562 02:07:25,904 --> 02:07:28,073 Tudo bem, fique nele, V. 2563 02:07:28,156 --> 02:07:30,200 - Vamos, Vénus. - Ei, V, o seu jogo. 2564 02:07:30,283 --> 02:07:32,744 O teu jogo, Vénus. Vamos. 2565 02:07:32,828 --> 02:07:34,955 - Hora. - Está certo. Vamos. 2566 02:07:37,833 --> 02:07:40,210 Sim! Sinta o seu jogo! 2567 02:08:01,690 --> 02:08:05,485 - Fora, fora. - Amor-15. 2568 02:08:05,569 --> 02:08:07,946 - Tens o próximo, Vénus. - Ei, lute. 2569 02:08:08,029 --> 02:08:09,948 Tens o próximo, Vénus. 2570 02:08:16,204 --> 02:08:18,415 - Deixe-me! - A culpa é. 2571 02:08:19,791 --> 02:08:21,543 Deixe-o ir. Vamos. O próximo. 2572 02:08:34,890 --> 02:08:35,932 Sim, o que é isto? 2573 02:08:39,394 --> 02:08:40,937 Vamos, Venus Williams. 2574 02:08:56,244 --> 02:08:57,871 Esta si! 2575 02:08:57,954 --> 02:09:00,832 Jogo, Vicario. Três jogos todos. 2576 02:09:06,963 --> 02:09:08,256 15-40. 2577 02:09:14,387 --> 02:09:15,931 Ok, Júnior. 2578 02:09:21,686 --> 02:09:23,396 Jogo, Vicario. 2579 02:09:26,775 --> 02:09:28,944 Jogo, Vicario. 2580 02:09:33,323 --> 02:09:35,575 O jogo. Segundo set, 2581 02:09:35,659 --> 02:09:38,537 Vicario, 6-3. Um conjunto para todos. 2582 02:09:50,090 --> 02:09:51,550 Oh, meu Deus. 2583 02:10:44,269 --> 02:10:46,813 Cinco amores. Conjunto final. 2584 02:11:01,369 --> 02:11:02,787 Amor-40. 2585 02:11:06,583 --> 02:11:08,335 Está tudo bem, Vénus. 2586 02:11:28,813 --> 02:11:31,650 Jogo, set e jogo. Vicario, dois sets para um. 2587 02:11:31,733 --> 02:11:34,736 Dois,seis, seis e três, seis amores. 2588 02:11:45,413 --> 02:11:46,831 Bom trabalho, Vénus. 2589 02:11:49,751 --> 02:11:53,922 Saiu-se bem lá fora. Saiu-se muito bem. Saiu-se muito bem. 2590 02:12:15,777 --> 02:12:17,487 Ei, V. 2591 02:12:19,990 --> 02:12:21,074 Está bem. 2592 02:12:32,794 --> 02:12:34,796 Eu devia ter ganho esta noite. 2593 02:12:38,800 --> 02:12:41,553 Agora todos os nossos acordos, sem respeitos... 2594 02:12:41,636 --> 02:12:43,680 Não, não. Não. Não, não, não. 2595 02:12:43,763 --> 02:12:45,015 - Não faças isso. - Mm-mm. 2596 02:12:45,098 --> 02:12:46,641 Estava a contar comigo. 2597 02:12:46,725 --> 02:12:49,102 Está bem, ouve-me. 2598 02:12:50,020 --> 02:12:51,146 Olha para aqui. 2599 02:12:52,480 --> 02:12:54,691 Acabou de ficar de igual para o outro. 2600 02:12:54,774 --> 02:12:56,651 por duas horas 2601 02:12:56,735 --> 02:12:59,821 com o jogador número um em todo o mundo. 2602 02:12:59,904 --> 02:13:01,281 Abanou. 2603 02:13:01,364 --> 02:13:03,366 - Tinha os joelhos a tremer. - Sim, é um trabalho. 2604 02:13:04,159 --> 02:13:05,326 Sim, é um trabalho. 2605 02:13:05,410 --> 02:13:07,328 E fê-lo com graça. 2606 02:13:09,205 --> 02:13:12,250 Se não tem respeito por si mesmo agora, 2607 02:13:12,333 --> 02:13:14,335 Nunca terá nenhuma. 2608 02:13:15,003 --> 02:13:16,296 De todo. 2609 02:13:17,630 --> 02:13:21,176 És um campeão, Venus Williams. 2610 02:13:21,259 --> 02:13:23,303 E o mundo inteiro sabe disso. 2611 02:13:24,763 --> 02:13:27,599 Vais sair com a cabeça erguida. 2612 02:13:29,184 --> 02:13:32,562 Nunca estive tão orgulhoso de uma pessoa. 2613 02:13:32,645 --> 02:13:34,314 em toda a minha vida. 2614 02:13:40,070 --> 02:13:42,489 Vá lá, as tuas irmãs lá fora à tua espera. Está frio. 2615 02:13:53,541 --> 02:13:55,293 Pai, vou levar a minha mala. 2616 02:13:55,376 --> 02:13:57,670 - Não, vou carregá-lo, Júnior. - Acertei. 2617 02:14:10,308 --> 02:14:12,310 Ei, campeão. 2618 02:14:12,393 --> 02:14:13,770 Aí vai. 2619 02:14:21,945 --> 02:14:23,613 Estamos orgulhosos. 2620 02:14:23,696 --> 02:14:25,865 Conseguiu, V. 2621 02:14:50,682 --> 02:14:53,560 Estamos orgulhosos. Saiu-se bem. 2622 02:14:53,643 --> 02:14:57,355 És o segundo de todos os jogadores do mundo. 2623 02:14:57,438 --> 02:14:59,149 Esta é a saída. Posso deixá-lo aqui. 2624 02:14:59,232 --> 02:15:01,192 Obrigado, senhor. Vão todos em frente. 2625 02:15:12,203 --> 02:15:13,371 O Richard. 2626 02:15:13,454 --> 02:15:15,415 Vénus! Vénus! Vénus! 2627 02:15:15,498 --> 02:15:18,334 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2628 02:15:18,418 --> 02:15:21,963 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2629 02:15:22,046 --> 02:15:25,550 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2630 02:15:25,633 --> 02:15:27,760 Parece que sabem. 2631 02:15:27,844 --> 02:15:30,680 Continua. Não os deixe esperando. Vai andando. Vai andando. 2632 02:15:30,763 --> 02:15:32,473 São os seus fãs. Vai andando. 2633 02:15:33,641 --> 02:15:35,393 - Vamos, Serena, vamos. - Está bem! 2634 02:15:35,476 --> 02:15:36,436 O próximo! 2635 02:15:36,519 --> 02:15:38,438 Vénus! Vénus! Vénus! 2636 02:15:38,521 --> 02:15:40,190 O Richard. O Richard. 2637 02:15:40,982 --> 02:15:42,108 Que tal isto? 2638 02:15:42,192 --> 02:15:43,985 A Nike está de volta à linha. 2639 02:15:44,068 --> 02:15:46,321 Quer dizer, são... Estão a sair da carpintaria. 2640 02:15:46,404 --> 02:15:47,780 O Puma. Final O Reebok. 2641 02:15:47,864 --> 02:15:49,866 Todos querem se encontrar. Todos querem se encontrar primeiro. 2642 02:15:49,949 --> 02:15:51,659 Digo-lhes que podem beijar-me as costas. 2643 02:15:51,743 --> 02:15:53,745 Não, acho que vamos falar com as pessoas. 2644 02:15:53,828 --> 02:15:55,455 Acho que vamos falar com eles. 2645 02:15:55,538 --> 02:15:57,874 Richard, ela fê-lo. 2646 02:15:57,957 --> 02:15:59,584 Sim, ela fê-lo. 2647 02:16:02,795 --> 02:16:04,964 Vénus! Vénus! Vénus! 2648 02:16:05,048 --> 02:16:10,094 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2649 02:16:12,138 --> 02:16:17,769 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2650 02:16:17,852 --> 02:16:21,856 Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! Vénus! 2651 02:17:31,759 --> 02:17:34,470 Tínhamos o futuro das crianças planeado antes de nascerem. 2652 02:17:34,554 --> 02:17:37,140 e no primeiro dia em que tomei Vénus e Serena 2653 02:17:37,223 --> 02:17:40,101 para o campo de ténis, sabia que tinha campeões. 2654 02:17:40,184 --> 02:17:42,061 Às vezes sinto que era... 2655 02:17:42,145 --> 02:17:44,188 destino, para ambos. 2656 02:17:44,272 --> 02:17:45,690 Se fosses um jogador de ténis, 2657 02:17:45,773 --> 02:17:47,066 Quem gostaria de ser? 2658 02:17:47,150 --> 02:17:50,361 Gostava que as outras pessoas fossem como eu. 2659 02:17:50,445 --> 02:17:52,864 Se ela jogar como é capaz, 2660 02:17:52,947 --> 02:17:54,032 Este miúdo vai ser ótimo. 2661 02:17:56,117 --> 02:17:57,702 Vénus e Serena Williams 2662 02:17:57,785 --> 02:17:59,454 fizeram história no ténis. 2663 02:18:05,335 --> 02:18:06,711 São as primeiras irmãs. 2664 02:18:06,794 --> 02:18:08,546 e os primeiros afro-americanos 2665 02:18:08,629 --> 02:18:13,676 sempre a conquistar os dois primeiros lugares do ranking mundial. 2666 02:18:20,808 --> 02:18:22,435 As pessoas são tão cativadas 2667 02:18:22,518 --> 02:18:26,773 pela história das irmãs terem que brincar umas com as outras. 2668 02:18:26,856 --> 02:18:28,941 É assim que sempre sonhámos que seria. 2669 02:18:35,782 --> 02:18:37,325 Jovens afro-americanos, 2670 02:18:37,408 --> 02:18:39,786 estão a ver um reflexo de si mesmos. 2671 02:18:39,869 --> 02:18:41,788 Não importa qual ganha, ainda ganhamos. 2672 02:18:41,871 --> 02:18:44,248 Levante a mão, Serena. A Vénus. 2673 02:18:51,672 --> 02:18:53,216 O meu pai sempre pensou. 2674 02:18:53,299 --> 02:18:54,884 era importante para mim devolver à comunidade. 2675 02:18:58,096 --> 02:19:00,431 Ser o número um é ótimo, mas lutar por 2676 02:19:00,515 --> 02:19:02,517 a geração que está por vir é ainda melhor. 2677 02:19:13,277 --> 02:19:14,946 Nunca esquecerei que o meu pai disse: 2678 02:19:15,029 --> 02:19:17,281 "Este é o momento em que temos trabalhado toda a nossa vida. 2679 02:19:17,365 --> 02:19:19,575 "Concentre-se e não tenha medo." 2680 02:19:22,078 --> 02:19:24,497 Abra a posição. Isso é... Aqui tens. 2681 02:19:28,876 --> 02:19:30,503 Vão lembrar-se de Vénus e Serena. 2682 02:19:30,586 --> 02:19:32,839 Vão dizer: "Caramba, fizeram-no. Eu posso fazê-lo. 2683 02:19:37,718 --> 02:19:39,303 Vamos ganhar e partilhar a nossa vitória. 2684 02:19:39,387 --> 02:19:41,597 com todas as pessoas no mundo.