1
00:00:56,989 --> 00:00:59,158
Vou levá-lo. Obrigado.
2
00:00:59,242 --> 00:01:02,120
Onde cresci, Louisiana, Cedar
Grove,
3
00:01:02,203 --> 00:01:05,039
ténis não era um jogo que os
povos jogavam.
4
00:01:05,123 --> 00:01:07,291
Estávamos demasiado ocupados a
fugir do Klan.
5
00:01:08,084 --> 00:01:09,460
Mas aqui está.
6
00:01:09,544 --> 00:01:12,004
Quando me interesso por uma coisa,
aprendo-a.
7
00:01:12,088 --> 00:01:13,464
Como funciona,
8
00:01:13,548 --> 00:01:15,258
como os melhores povos do mundo o
fazem.
9
00:01:15,341 --> 00:01:18,136
E foi o que fiz com o ténis, com
as raparigas.
10
00:01:18,219 --> 00:01:20,179
Se olharmos para os maiores
servidores,
11
00:01:20,263 --> 00:01:22,265
Sampras, Lendl, Connors,
12
00:01:22,348 --> 00:01:25,476
verás que a rutura do pulso deles
é como uma palmada,
13
00:01:25,560 --> 00:01:26,936
Como um "high-five".
14
00:01:27,019 --> 00:01:29,272
É o que procura quando se
bate.
15
00:01:29,355 --> 00:01:30,648
Aquele "pop".
16
00:01:30,731 --> 00:01:33,693
Tudo o que precisamos é de um clube
para treinar,
17
00:01:33,776 --> 00:01:35,361
e clínicas, todo o negócio.
18
00:01:35,444 --> 00:01:39,699
Tudo o que as raparigas precisam para
passar de prodígio a profissional.
19
00:01:39,782 --> 00:01:42,869
Escrevi-me um plano de 78 páginas
para toda a sua carreira.
20
00:01:42,952 --> 00:01:44,412
antes mesmo de nascerem.
21
00:01:46,455 --> 00:01:49,167
Foi em 1977, eu tinha assistido a um
jogo de ténis.
22
00:01:49,250 --> 00:01:51,711
e eu vi-os apanhar esta rapariga, uh,
Virginia Ruzici,
23
00:01:51,794 --> 00:01:54,088
$40.000 por quatro dias de trabalho.
24
00:01:54,172 --> 00:01:57,425
E como sabia que só tinha ganho
$52.000 o ano inteiro,
25
00:01:57,508 --> 00:01:59,635
Sabia que estava no negócio errado.
26
00:01:59,719 --> 00:02:01,554
Fui para casa naquela noite, disse à
esposa:
27
00:02:01,637 --> 00:02:04,557
"Precisamos fazer mais duas
crianças."
28
00:02:04,640 --> 00:02:06,309
Então, naquela noite, escrevi o
plano.
29
00:02:06,392 --> 00:02:08,728
Um para Vénus, outro para a Serena.
30
00:02:08,811 --> 00:02:10,438
- Está bem.
- Cubra todo o ténis deles...
31
00:02:10,521 --> 00:02:12,899
- Um pouco mais.
- ... cobrir a sua educação,
32
00:02:12,982 --> 00:02:15,109
línguas estrangeiras, tudo.
33
00:02:15,193 --> 00:02:17,028
- E agora o plano diz...
- Muito bem, abre a parte.
34
00:02:17,111 --> 00:02:19,155
... é hora de virmos vê-lo
35
00:02:19,238 --> 00:02:21,324
para ajudar a transformá-los em
campeões.
36
00:02:21,407 --> 00:02:23,951
Agora, sei o que estás a pensar.
37
00:02:24,035 --> 00:02:26,204
"Esta família é do gueto.
38
00:02:26,287 --> 00:02:28,414
Como vão pagar o velho comigo?
39
00:02:28,497 --> 00:02:29,707
Bem, não se preocupe com isso.
40
00:02:29,790 --> 00:02:30,958
Não estamos aqui para te roubar.
41
00:02:31,042 --> 00:02:32,710
Estamos aqui para te tornar rico.
42
00:02:32,793 --> 00:02:34,921
Já pensou em basquetebol?
43
00:02:37,173 --> 00:02:38,633
Boa sorte para si.
44
00:02:38,716 --> 00:02:40,885
Está a cometer um erro, mas
deixei-te cometer.
45
00:02:40,968 --> 00:02:42,428
- Está bem.
- Está bem.
46
00:02:42,511 --> 00:02:45,097
- As calças parecem caras.
- Oh, são.
47
00:02:45,181 --> 00:02:46,974
Se eu tivesse um dólar para cada pai
louco
48
00:02:47,058 --> 00:02:49,560
que me disse que o seu filho chegaria
a número um,
49
00:02:49,644 --> 00:02:51,103
Seria um homem rico.
50
00:02:52,396 --> 00:02:54,440
Parece-me muito rico.
51
00:02:54,523 --> 00:02:55,816
Bem, aqui está.
52
00:02:58,402 --> 00:03:00,571
Tens de abrir um pouco mais a tua
posição.
53
00:03:00,655 --> 00:03:02,031
A sua posição está muito fechada.
54
00:03:25,054 --> 00:03:26,681
Serena, esses livros são maiores do
que tu.
55
00:03:26,764 --> 00:03:28,683
Não, não vão. Eu consigo fazê-lo.
Posso carregar mais do que tu.
56
00:03:28,766 --> 00:03:30,142
E parte-te as costas enquanto estás
lá?
57
00:03:30,226 --> 00:03:31,143
Quer apostar?
58
00:03:31,227 --> 00:03:33,062
Serena, serena!
59
00:03:34,355 --> 00:03:35,481
Oh, não, não, não.
60
00:03:35,564 --> 00:03:36,691
Telefone.
61
00:03:38,985 --> 00:03:40,194
Telefone.
62
00:03:42,405 --> 00:03:43,823
Telefone.
63
00:03:45,157 --> 00:03:46,534
Telefone.
64
00:03:47,827 --> 00:03:50,162
- Telefone.
- As raparigas.
65
00:03:50,246 --> 00:03:52,331
- Ei.
- Disse-te que ia ganhar.
66
00:03:52,415 --> 00:03:55,042
- Hi, Mrs. Strickland.
- Obrigado.
67
00:03:55,126 --> 00:03:56,377
Agora, tens de ir dizer ao teu pai.
68
00:03:56,460 --> 00:03:58,504
para parar de trabalhar tanto.
69
00:03:58,587 --> 00:04:01,132
Vi-os a praticar à chuva.
70
00:04:01,215 --> 00:04:03,175
O homem é louco.
71
00:04:03,259 --> 00:04:06,887
As raparigas. Vão todos para a casa.
72
00:04:06,971 --> 00:04:08,848
Diga às suas irmãs que partimos em
alguns minutos.
73
00:04:08,931 --> 00:04:10,266
Está bem.
74
00:04:10,349 --> 00:04:12,852
Entregaremos os livros mais tarde.
75
00:04:12,935 --> 00:04:16,564
Não vou repetir, não fales com os
miúdos.
76
00:04:16,647 --> 00:04:20,026
Com licença. Entraram no meu relvado.
77
00:04:20,109 --> 00:04:22,862
E alguém tem de, por mais que
estejas a trabalhar com eles.
78
00:04:22,945 --> 00:04:24,530
Trabalham o quanto precisam.
79
00:04:24,613 --> 00:04:26,824
para ficar fora destas ruas.
80
00:04:26,907 --> 00:04:29,994
Estou no ramo da criação de
campeões.
81
00:04:30,077 --> 00:04:31,912
Tenho um livro sobre isso prestes a
sair em breve.
82
00:04:31,996 --> 00:04:34,248
Talvez eu dê uma cópia à sua filha.
83
00:04:34,332 --> 00:04:36,083
Lembra-me em que canto ela está a
trabalhar outra vez?
84
00:04:36,167 --> 00:04:37,376
Sai da minha propriedade.
85
00:04:37,460 --> 00:04:38,753
Richard, deixa aquela mulher
intrometida em paz.
86
00:04:38,836 --> 00:04:40,171
Sim, para de falar com os meus filhos.
87
00:04:40,254 --> 00:04:41,297
Tenho os teus calções de abraço.
88
00:04:41,380 --> 00:04:42,715
Precisas de calções maiores.
89
00:04:42,798 --> 00:04:43,716
Sabes que ela só te quer irritar.
90
00:04:43,799 --> 00:04:46,218
Tenho de ir trabalhar.
91
00:04:46,302 --> 00:04:49,638
Acho que me irritas com os sapatos de
enfermeira.
92
00:04:49,722 --> 00:04:51,265
Adoro os sapatos de enfermeira.
93
00:04:51,349 --> 00:04:52,641
Faça estas raparigas praticarem.
94
00:04:52,725 --> 00:04:55,144
- Está bem. Tem um ótimo dia.
- Tu também.
95
00:04:57,021 --> 00:04:59,357
Continua a girar as ancas se quiseres
ter esse poder.
96
00:04:59,440 --> 00:05:00,900
- Está bem.
- Adeus, mãe.
97
00:05:00,983 --> 00:05:02,401
- Tunde, dang, és um cromo.
- Pare, não me deixe.
98
00:05:02,485 --> 00:05:04,070
Por que faz os trabalhos de casa num
sábado?
99
00:05:04,153 --> 00:05:06,238
Porque estou a tentar tirar um A.
100
00:05:06,322 --> 00:05:08,115
Devias experimentar com o teu B-Plus.
101
00:05:09,533 --> 00:05:11,285
Onde vamos praticar hoje, papai?
102
00:05:11,369 --> 00:05:12,870
Sim, onde estamos a praticar?
103
00:05:12,953 --> 00:05:14,246
No clube.
104
00:05:14,330 --> 00:05:16,207
E, Serena, para de dizer tudo o que
Vénus disser.
105
00:05:17,500 --> 00:05:18,667
Espero que não roubem os nossos
tomates de novo.
106
00:05:18,751 --> 00:05:19,919
Lyn, provavelmente disseste-lhes para
o fazerem.
107
00:05:20,002 --> 00:05:21,545
para não termos de praticar.
108
00:05:22,963 --> 00:05:24,382
Temos uma carrinha cheia de bolas.
109
00:05:24,465 --> 00:05:25,674
E não precisas de te preocupar.
110
00:05:25,758 --> 00:05:27,218
sobre o que as outras pessoas estão
a fazer de qualquer maneira.
111
00:05:27,301 --> 00:05:29,387
Tens de te preocupar com o que estás
a fazer.
112
00:05:29,470 --> 00:05:30,763
Nós aqui estamos ficando grandes,
113
00:05:30,846 --> 00:05:32,264
É com isso que temos de nos
preocupar.
114
00:05:32,348 --> 00:05:33,599
Entende isto?
115
00:05:33,682 --> 00:05:35,267
Sim, papai, nós temos.
116
00:05:35,351 --> 00:05:36,894
Está bem.
117
00:05:36,977 --> 00:05:38,145
Oh, não, não, não.
118
00:05:38,229 --> 00:05:40,022
Diga olá para as pessoas que se
foram.
119
00:05:40,106 --> 00:05:42,858
Olá às pessoas que se foram.
120
00:05:50,533 --> 00:05:52,868
Sinto-me como se estivesse na igreja.
121
00:05:55,037 --> 00:05:57,623
Quem está pronto para trabalhar?
Quem está pronto para trabalhar?
122
00:06:04,922 --> 00:06:07,216
- Diz outra vez?
- Estamos prontos, papai.
123
00:06:08,801 --> 00:06:10,511
É o que gosto de ouvir.
124
00:06:24,066 --> 00:06:25,151
Fique de pé.
125
00:06:25,234 --> 00:06:27,111
Estás a fazer muito barulho.
126
00:06:29,488 --> 00:06:33,284
Rei Richard, nunca descanse muito,
não é?
127
00:06:33,367 --> 00:06:35,953
Não venha dormir nada a não ser um
sonho.
128
00:06:44,253 --> 00:06:46,964
Oh, não, cuidado. Tem cuidado.
129
00:06:47,047 --> 00:06:49,633
Aqui tens. Mantenha o pulso como o
tapa.
130
00:06:49,717 --> 00:06:51,051
É como com o "pop" no topo.
131
00:06:52,720 --> 00:06:55,347
Jogue-o para o céu. Pegue este sobre
a cerca.
132
00:06:55,431 --> 00:06:57,099
Eu gosto disso. Sim, é isto.
133
00:06:59,226 --> 00:07:00,519
Aqui tens!
134
00:07:00,603 --> 00:07:04,064
Primeiro exercício. Quem quer que
tenha batido, um dólar.
135
00:07:05,357 --> 00:07:08,110
Sim, sim, bom poder.
136
00:07:10,154 --> 00:07:12,448
Sim, aqui está. Aqui tens.
137
00:07:14,533 --> 00:07:17,077
Sim! Cuidado, Martina.
138
00:07:17,161 --> 00:07:18,913
Mas acelera a raquete aqui.
139
00:07:18,996 --> 00:07:21,540
Ah, sim! Quase, Vénus Williams!
140
00:07:23,042 --> 00:07:24,460
A frente.
141
00:07:24,543 --> 00:07:25,961
Sim, mantenha a posição aberta.
142
00:07:26,045 --> 00:07:28,631
ou então eu sou mma vir lá e
fazer-lhe cócegas.
143
00:07:28,714 --> 00:07:29,882
Muito bom. Muito bom.
144
00:07:29,965 --> 00:07:30,925
Vai ao trabalho. Vai ao trabalho. Vai
ao trabalho.
145
00:07:31,008 --> 00:07:33,469
Aqui tens. Aqui tens.
146
00:07:33,552 --> 00:07:35,971
Espera pela bola. Vai buscá-lo. Vai
buscá-lo. Sim.
147
00:07:42,978 --> 00:07:45,105
Boa profundidade. Boa profundidade.
148
00:07:47,191 --> 00:07:49,443
Mude-o de costas.
149
00:07:49,527 --> 00:07:53,030
Não fique muito animado. Este é o
seu jogo.
150
00:07:53,113 --> 00:07:54,657
Leva-o até ao colhedor de algodão.
151
00:07:54,740 --> 00:07:57,493
Até o céu.
152
00:07:57,576 --> 00:07:59,995
Sim, Venus Williams. Vamos entrar
aqui.
153
00:08:00,079 --> 00:08:02,623
Hoje é um dia muito, muito bom.
154
00:08:02,706 --> 00:08:04,458
Fez um bom trabalho.
155
00:08:04,542 --> 00:08:05,918
- Vénus Williams...
- O que é que se passa?
156
00:08:06,001 --> 00:08:07,503
... Quem é o seu melhor amigo?
157
00:08:07,586 --> 00:08:08,754
Você, papai.
158
00:08:08,837 --> 00:08:10,756
Serena Williams, quem é a tua melhor
amiga?
159
00:08:10,839 --> 00:08:12,174
A Vénus. Então, tu.
160
00:08:12,258 --> 00:08:13,551
- Então, tu. Depois de Vénus.
- É inacreditável.
161
00:08:13,634 --> 00:08:14,927
- Isto é inacreditável.
- Está tudo bem.
162
00:08:15,010 --> 00:08:16,428
Dá um beijo ao teu pai.
163
00:08:16,512 --> 00:08:18,847
Obrigado. Está bem.
164
00:08:18,931 --> 00:08:20,558
Por que não vão em frente?
165
00:08:20,641 --> 00:08:23,727
e pegar as bolas e tudo mais?
166
00:08:23,811 --> 00:08:27,606
Como estás? Desculpe, qual é o seu
nome, mãe?
167
00:08:27,690 --> 00:08:29,316
Não tem que agir assim, amor.
168
00:08:29,400 --> 00:08:31,986
Só estamos a tentar falar contigo,
só isso.
169
00:08:32,069 --> 00:08:33,195
O Tunde!
170
00:08:33,279 --> 00:08:34,822
Pegue as suas coisas, pegue as suas
irmãs,
171
00:08:34,905 --> 00:08:36,115
Vá em frente para o autocarro.
172
00:08:36,198 --> 00:08:37,616
És o Tunde? É esse o seu nome?
173
00:08:37,700 --> 00:08:39,660
O homie disse que queria falar
contigo.
174
00:08:39,743 --> 00:08:43,539
Mas, Tunde, não tens de estar a agir
assim, amor.
175
00:08:43,622 --> 00:08:45,457
Ela está a estudar. Para onde vai?
176
00:08:45,541 --> 00:08:48,210
Não deixe cair a mochila, querida.
177
00:08:56,218 --> 00:08:58,262
Continua a falar dessa merda toda.
178
00:09:01,932 --> 00:09:04,310
Oh, Tunde!
179
00:09:04,393 --> 00:09:06,687
Tunde, o homie ainda está aqui.
180
00:09:13,319 --> 00:09:14,903
Estou a dizer este amor aqui mesmo...
181
00:09:14,987 --> 00:09:16,322
Tens de parar de agir como...
182
00:09:16,405 --> 00:09:18,824
O que é que ele está a fazer?
183
00:09:18,907 --> 00:09:21,869
O Nigga está a agir como se
estivesse assustado ou algo do
género...
184
00:09:21,952 --> 00:09:25,831
Jovem, agora perguntei-lhe algumas
vezes...
185
00:09:25,914 --> 00:09:27,249
Jovem?
186
00:09:27,333 --> 00:09:30,669
Aquela rapariga só tem 16 anos.
187
00:09:30,753 --> 00:09:32,004
E está aqui para trabalhar.
188
00:09:32,922 --> 00:09:34,298
Deixe-a em paz.
189
00:09:34,381 --> 00:09:36,175
Deixa-a em paz.
190
00:09:36,258 --> 00:09:37,843
Falo com quem quiser, homie.
191
00:09:37,926 --> 00:09:39,470
Oh, ele chateou-se, negro.
192
00:09:39,553 --> 00:09:41,513
Deixas estas raparigas em paz.
193
00:09:41,597 --> 00:09:42,848
Ei, yo, vamos, homie, o homem.
194
00:09:42,931 --> 00:09:44,350
Deixe este velho negro em paz.
195
00:09:44,433 --> 00:09:45,768
Agora sente-se como se.
196
00:09:45,851 --> 00:09:47,394
És melhor do que nós ou assim, mano?
197
00:09:47,478 --> 00:09:50,147
Ei, rapaz, sabes que me ouves a falar
contigo.
198
00:09:53,150 --> 00:09:55,861
O que se passa, homie, tem algo a
dizer?
199
00:09:55,944 --> 00:09:58,113
Já disse o que queria dizer.
200
00:09:58,197 --> 00:10:01,909
Apenas cuide da sua vida. Ela não se
interessou por si.
201
00:10:04,787 --> 00:10:07,039
Sim, agora és da minha conta, cabra.
202
00:10:07,122 --> 00:10:09,208
Oh, caramba! Vamos, Roc!
203
00:10:09,291 --> 00:10:11,210
Vê o teu pai agora, não é, Tunde?
204
00:10:11,293 --> 00:10:14,129
Então, meu. É um negro velho.
205
00:10:14,213 --> 00:10:16,882
É o seu amigo. O que se passa com
ele?
206
00:10:16,965 --> 00:10:18,217
Então, meu.
207
00:10:18,300 --> 00:10:19,677
Ei, mantenha o seu velho rabo em
casa, homie.
208
00:10:19,760 --> 00:10:21,887
Aumenta a música. Aumenta a música.
209
00:10:21,970 --> 00:10:24,431
Venha aqui trippin's e tal, cara.
210
00:10:27,976 --> 00:10:29,561
Por que bateu no meu amigo?
211
00:10:32,481 --> 00:10:34,566
Vim para cá com aquela merda
estúpida.
212
00:10:34,650 --> 00:10:36,527
Pretos punk,?
213
00:10:46,328 --> 00:10:49,123
Pai, está bem?
214
00:10:49,206 --> 00:10:53,293
Quando tinha a tua idade, tinha de
lutar todos os dias.
215
00:10:53,377 --> 00:10:55,713
Se não fosse o Ku Klux Klan ou a
polícia.
216
00:10:55,796 --> 00:10:59,800
ou os rapazes brancos da próxima
cidade,
217
00:10:59,883 --> 00:11:04,179
alguém estava sempre a bater-me por
alguma coisa.
218
00:11:04,263 --> 00:11:07,182
E não tive nenhum pai para me
atrapalhar.
219
00:11:09,184 --> 00:11:12,980
Este mundo nunca teve respeito por
Richard Williams.
220
00:11:14,857 --> 00:11:16,400
Mas vão respeitá-lo a todos.
221
00:11:18,777 --> 00:11:20,863
Vão respeitá-lo.
222
00:11:41,842 --> 00:11:44,678
Alguém devia chamar a polícia.
223
00:11:46,889 --> 00:11:48,766
Pai, o que está a acontecer?
224
00:11:48,849 --> 00:11:50,976
Nada, Júnior. Vai para dentro de
casa.
225
00:11:51,059 --> 00:11:52,478
Está bem.
226
00:11:53,896 --> 00:11:54,938
- Olá, mãe.
- Ei, mãe.
227
00:11:55,022 --> 00:11:56,106
Ei, mamã.
228
00:11:56,190 --> 00:11:57,441
O jantar está pronto. Como foi o
treino?
229
00:11:57,524 --> 00:12:00,527
- Foi muito bom.
- O papá voltou a apanhar.
230
00:12:00,611 --> 00:12:02,071
Trabalhou no seu serviço?
231
00:12:02,154 --> 00:12:03,530
Sim, é um trabalho.
232
00:12:03,614 --> 00:12:05,532
Tunde, pegue as placas.
233
00:12:05,616 --> 00:12:07,159
Se comermos rápido o suficiente,
234
00:12:07,242 --> 00:12:08,827
Provavelmente teremos tempo para o
concurso de talentos.
235
00:12:08,911 --> 00:12:10,496
Espera, espera. Vou primeiro.
236
00:12:10,579 --> 00:12:11,622
Já sei o que estou a cantar.
237
00:12:11,705 --> 00:12:12,998
Deixa-me adivinhar...
238
00:12:13,081 --> 00:12:18,420
? Porque o maior ?
239
00:12:18,504 --> 00:12:19,838
? Amor de todos ?
240
00:12:19,922 --> 00:12:22,966
Parem, parem! O que é tão
engraçado? A canção é uma grande
canção.
241
00:12:23,050 --> 00:12:25,052
- Mexa-se, mexa-se, mexa-se.
- Sim, senhora. Sim, senhora.
242
00:12:25,135 --> 00:12:26,345
Deixa a Serena em paz.
243
00:12:26,428 --> 00:12:28,430
- Aqui, dá isto.
- Obrigada, mamã.
244
00:12:28,514 --> 00:12:29,765
Vão lavar-se.
245
00:12:37,314 --> 00:12:39,274
O que aconteceu?
246
00:12:39,358 --> 00:12:42,277
O mesmo rapaz a farejar o Tunde.
247
00:12:45,155 --> 00:12:47,115
- Dá-me isto.
- Obrigado.
248
00:12:47,199 --> 00:12:50,077
Está bem. Tenho de ir trabalhar.
249
00:12:51,912 --> 00:12:53,121
Ok, meninas, meia hora.
250
00:12:53,205 --> 00:12:55,791
Termine o dever de casa e depois
deite-se.
251
00:12:55,874 --> 00:12:57,125
- Limpem tudo.
- É isso?
252
00:12:57,209 --> 00:12:58,627
- Sim, senhora.
- Mm-hmm.
253
00:12:59,795 --> 00:13:02,214
Algo tem que mudar.
254
00:13:02,297 --> 00:13:05,300
- Como assim?
- Não podemos manter este ritmo.
255
00:13:06,718 --> 00:13:10,806
Eu a amamentar o dia todo, tu a
trabalhares toda a noite.
256
00:13:10,889 --> 00:13:12,182
Treinando no meio.
257
00:13:12,266 --> 00:13:13,559
Agora olhe para o seu rosto.
258
00:13:13,642 --> 00:13:16,228
Já deixei isto para trás das costas.
259
00:13:16,311 --> 00:13:17,938
Temos de seguir o plano.
260
00:13:18,021 --> 00:13:20,274
Temos campeões na outra sala.
261
00:13:20,357 --> 00:13:22,901
Richard, fizemos um ótimo trabalho
com eles.
262
00:13:22,985 --> 00:13:24,444
São fantásticos.
263
00:13:24,528 --> 00:13:27,030
mas não vão para Wimbledon assim.
264
00:13:27,114 --> 00:13:30,534
Não com bater-nos comigo naqueles
tribunais irregulares.
265
00:13:30,617 --> 00:13:33,078
Precisam de superfícies melhores
que...
266
00:13:33,161 --> 00:13:34,746
Precisam de tudo melhor.
267
00:13:34,830 --> 00:13:37,833
E não brincar contigo com os teus
pés partidos.
268
00:13:38,625 --> 00:13:42,212
Os meus pés estão bem, está bem?
269
00:13:42,296 --> 00:13:44,089
Na verdade, estavam a sofrer lá fora.
270
00:13:44,172 --> 00:13:45,591
um pouco hoje.
271
00:13:48,886 --> 00:13:52,097
Richard, estás a brincar. Estou a
falar a sério.
272
00:13:53,181 --> 00:13:54,933
Estou a falar a sério.
273
00:14:04,860 --> 00:14:06,778
- Tens razão.
- Sei que tenho razão.
274
00:14:06,862 --> 00:14:07,988
Sim, é um trabalho.
275
00:14:09,615 --> 00:14:12,951
Devia ter visto Vénus hoje.
276
00:14:13,035 --> 00:14:15,954
Apenas algo feito clicou na sua mente.
277
00:14:16,038 --> 00:14:18,332
- Está tão pronta.
- Sim, é mesmo.
278
00:14:18,415 --> 00:14:20,125
Está pronta para o próximo nível.
279
00:14:23,211 --> 00:14:28,133
- Está pronta.
- Tem que confiar em mim, certo?
280
00:14:28,216 --> 00:14:31,970
- Está bem.
- Vou arranjar ajuda.
281
00:14:32,054 --> 00:14:35,807
Vénus e Serena vão agitar este
mundo.
282
00:14:37,809 --> 00:14:39,144
E vão precisar
283
00:14:39,227 --> 00:14:41,021
Porque não vão conseguir ser
cantores.
284
00:14:42,397 --> 00:14:43,690
Não porque...
285
00:14:43,774 --> 00:14:45,484
? Quero dançar com alguém.
?
286
00:14:45,567 --> 00:14:47,069
Oh, Serena.
287
00:14:47,152 --> 00:14:49,446
Tenho de ir trabalhar. Tenho de ir
trabalhar.
288
00:14:49,529 --> 00:14:51,156
? Com alguém ?
289
00:14:51,239 --> 00:14:52,991
- É o que quero ouvir.
- Mm-hmm.
290
00:14:53,075 --> 00:14:55,077
? Alguém que me ama ?
291
00:14:55,160 --> 00:14:57,913
? Diga que quer dançar Não
quer dançar. ?
292
00:14:57,996 --> 00:14:59,498
Vamos agitar este mundo.
293
00:15:01,249 --> 00:15:03,418
? Quero dançar com alguém.
?
294
00:15:07,339 --> 00:15:09,216
- Uma bola de basquetebol.
- A dançar juntos. Um buraco...
295
00:15:09,299 --> 00:15:11,677
- O ballet.
- Um anel. Um anel.
296
00:15:11,760 --> 00:15:13,095
Um cesto de basquetebol.
297
00:15:13,178 --> 00:15:14,721
Dez horas, meninas. Hora de dormir.
298
00:15:14,805 --> 00:15:16,223
O que era?
299
00:15:16,306 --> 00:15:17,599
Saturno.
300
00:15:21,061 --> 00:15:23,313
Está bem. Escreveram nos vossos
diários?
301
00:15:23,397 --> 00:15:24,773
Fez os seus planos para amanhã?
302
00:15:24,856 --> 00:15:26,733
- Sim, papai.
- Está certo.
303
00:15:26,817 --> 00:15:28,986
Tem que ter um plano para cada dia, o
que mais?
304
00:15:29,069 --> 00:15:31,029
Se não planeias, planeias falhar.
305
00:15:31,113 --> 00:15:32,739
Está certo. Não falhamos, não é?
306
00:15:32,823 --> 00:15:33,782
Não, papai.
307
00:15:33,865 --> 00:15:35,617
Ok, todo o caminho até o topo.
308
00:15:35,701 --> 00:15:37,911
Vamos, Meka.
309
00:15:37,995 --> 00:15:40,330
Sabe, um dia, não muito tempo a
partir de agora,
310
00:15:40,414 --> 00:15:44,584
alguém vai dar-vos um cheque de 1
milhão de dólares.
311
00:15:44,668 --> 00:15:47,587
E vai comprar quantas camas quiser.
312
00:15:47,671 --> 00:15:49,006
Em um cheque? A sério?
313
00:15:49,089 --> 00:15:51,508
Talvez até um par deles.
314
00:15:51,591 --> 00:15:54,302
Mas não seremos assim para sempre,
certo?
315
00:15:56,471 --> 00:15:58,765
- Está bem.
- Está bem.
316
00:15:58,849 --> 00:16:02,269
- Vão para a cama.
- Boa noite, papai.
317
00:17:55,257 --> 00:17:56,675
Como reparaste, Vic,
318
00:17:56,758 --> 00:17:58,426
têm uma forma muito boa.
319
00:17:58,510 --> 00:17:59,886
E, uh, você pode ver
320
00:17:59,970 --> 00:18:03,849
seu serviço parece muito bom,
espero.
321
00:18:03,932 --> 00:18:06,184
Levante a mão, Serena.
322
00:18:06,268 --> 00:18:07,811
Vénus Williams.
323
00:18:09,896 --> 00:18:13,483
E temos a sua fita, Tennis Our
Way,
324
00:18:13,567 --> 00:18:15,110
e temos estado a vê-lo.
325
00:18:15,193 --> 00:18:18,488
No entanto, a fita diz que estará
bem na sexta-feira.
326
00:18:18,572 --> 00:18:21,867
Bem, adivinha só, Vic, ficamos
bem na terça-feira.
327
00:18:21,950 --> 00:18:23,535
É assim que a tua é boa.
328
00:18:24,995 --> 00:18:26,288
Estas raparigas estão à procura
de alguns treinadores,
329
00:18:26,371 --> 00:18:27,831
e achamos que seria ótimo.
330
00:18:27,914 --> 00:18:30,542
Então, você quer relaxar, ter
calma,
331
00:18:30,625 --> 00:18:34,629
e ter a oportunidade de ver alguns
jogadores de ténis muito bons.
332
00:18:34,713 --> 00:18:36,339
É isso.
333
00:18:36,423 --> 00:18:38,049
Então, acho que tu mesmo fizeste
isso.
334
00:18:38,133 --> 00:18:39,926
Sim. Sim.
335
00:18:40,010 --> 00:18:41,428
Quando as meninas eram mais novas,
336
00:18:41,511 --> 00:18:43,388
Tinha comprado esta câmara.
337
00:18:43,471 --> 00:18:45,182
Então eu me filmo no espelho
338
00:18:45,265 --> 00:18:46,975
fazendo perguntas, coisas, e o tal.
339
00:18:47,058 --> 00:18:49,477
Depois, quando envelheceram, comecei
a fazê-lo com eles.
340
00:18:49,561 --> 00:18:51,938
Chamei-lhe "treino mediático".
341
00:18:52,022 --> 00:18:54,524
Estou a ver. Bem, é muito
trabalhador.
342
00:18:54,608 --> 00:18:57,736
Sim, sou um homem de negócios, Vic.
343
00:18:57,819 --> 00:19:00,405
Este negócio que está a pedir, sabe,
344
00:19:00,488 --> 00:19:02,699
tudo isto de graça, Richard,
345
00:19:04,034 --> 00:19:06,369
Ninguém está aceitando a aposta.
346
00:19:06,453 --> 00:19:08,747
Ténis é um jogo técnico,
347
00:19:08,830 --> 00:19:10,290
Sabe, provavelmente um dos mais.
348
00:19:10,373 --> 00:19:15,337
E... o que é que se tem E se não
cresceste com o jogo, então...
349
00:19:15,420 --> 00:19:16,922
É como tocar violino.
350
00:19:17,005 --> 00:19:19,466
Leva horas e horas por dia.
351
00:19:19,549 --> 00:19:21,426
Sabe, ano após ano
352
00:19:21,509 --> 00:19:23,762
de instruções de peritos
dispendiosos,
353
00:19:23,845 --> 00:19:26,264
apenas para manter a coisa certa.
354
00:19:26,348 --> 00:19:27,807
Sim, e mesmo assim,
355
00:19:27,891 --> 00:19:31,144
mesmo para famílias com recursos
financeiros ilimitados,
356
00:19:31,228 --> 00:19:34,606
as hipóteses de alcançar o tipo de
357
00:19:34,689 --> 00:19:38,777
mestria e sucesso de que está a
falar...
358
00:19:38,860 --> 00:19:41,696
Quero dizer, para uma criança, muito
menos duas, é...
359
00:19:42,948 --> 00:19:44,574
É como pedir a alguém que acredite
que
360
00:19:44,658 --> 00:19:46,743
você tem os próximos dois Mozarts
361
00:19:46,826 --> 00:19:49,788
Morando na sua casa, sabe?
362
00:19:49,871 --> 00:19:51,164
É que...
363
00:19:51,248 --> 00:19:54,542
É muito, muito improvável.
364
00:19:56,044 --> 00:19:58,922
Desculpa, são só os meus dois
cêntimos.
365
00:19:59,005 --> 00:20:02,050
- Sim, o que é que se pode Sim, o
que é que se pode
- Eu...
366
00:20:02,133 --> 00:20:05,303
- Talvez possa provar que estou
errado.
- Está bem.
367
00:20:13,603 --> 00:20:14,646
O pai?
368
00:20:22,529 --> 00:20:25,407
Querido Pai Celestial, Jeová,
Deus,
369
00:20:25,490 --> 00:20:27,492
Agradecemos por esta comida.
370
00:20:27,575 --> 00:20:30,328
Pedimos-lhe que abençoe as mãos dos
povos.
371
00:20:30,412 --> 00:20:32,289
que preparou esta comida.
372
00:20:32,372 --> 00:20:35,417
Agradecemos por esta oportunidade
como família.
373
00:20:35,500 --> 00:20:36,960
para se juntarem.
374
00:20:37,043 --> 00:20:39,587
E pedimos-lhe que, por favor,
375
00:20:39,671 --> 00:20:43,508
Por favor, não deixe ninguém
engordar por comer toda esta comida.
376
00:20:44,801 --> 00:20:46,678
Em nome de Jesus rezamos. Ámen.
377
00:20:46,761 --> 00:20:48,930
Ámen.
378
00:20:51,141 --> 00:20:52,934
Meka, acho que ele estava a falar
contigo.
379
00:20:53,018 --> 00:20:56,187
Ah, sim!
380
00:20:56,271 --> 00:20:58,231
- Olha para este queijo todo.
- O que conseguiu, Isha?
381
00:20:58,315 --> 00:21:00,900
Tenho um pouco de trabalho a fazer...
382
00:21:00,984 --> 00:21:03,445
Vão para casa com a vossa mãe.
Está bem?
383
00:21:03,528 --> 00:21:04,946
Tudo bem? Tens razão?
384
00:21:05,030 --> 00:21:07,073
Está tudo ótimo. Vão todos comer.
385
00:21:07,157 --> 00:21:09,242
Traga... Traga a minha comida para
casa quando vier.
386
00:21:11,286 --> 00:21:12,579
Adeus, papai.
387
00:21:12,662 --> 00:21:15,206
Está bem.
388
00:21:15,290 --> 00:21:17,083
- Estás a comer a comida dele?
- Mm-hmm.
389
00:21:46,029 --> 00:21:47,947
Onde está o Tunde, homie?
390
00:21:48,031 --> 00:21:49,366
Roc, o que estás a fazer?
391
00:21:49,449 --> 00:21:51,034
Vá lá.
392
00:21:51,117 --> 00:21:52,619
Eu gaguejei, negro?
393
00:21:52,702 --> 00:21:54,454
Ei, vamos, homie. O tolo acabou de ir
agora.
394
00:21:54,537 --> 00:21:55,580
Saltamos, podemos fumá-los.
395
00:21:55,663 --> 00:21:57,791
Deixe este velhote em paz.
396
00:21:59,042 --> 00:22:01,586
Sabes o que o meu pai me ensinou?
397
00:22:03,671 --> 00:22:05,799
Como fumar um sem rodeios.
398
00:22:06,925 --> 00:22:09,594
E como fumar uma cadela nigga,
também.
399
00:22:11,638 --> 00:22:13,723
Sou muito bom em ambos.
400
00:22:19,312 --> 00:22:20,980
O que temia, homie?
401
00:22:21,856 --> 00:22:23,191
Diga a Tunde,
402
00:22:23,274 --> 00:22:25,527
eu e os homies pode vir mais tarde
403
00:22:25,610 --> 00:22:28,113
e correr um comboio nela.
404
00:22:28,196 --> 00:22:30,532
Ah, sim! Oh, oh, oh, oh!
405
00:22:30,615 --> 00:22:32,409
Vai buscá-lo! Vai buscá-lo!
406
00:22:42,127 --> 00:22:44,087
Sai do caminho, homie.
407
00:22:46,089 --> 00:22:47,841
Fume-o, homie.
408
00:22:47,924 --> 00:22:51,136
No relvado, homie. Fumá-lo.
409
00:22:51,219 --> 00:22:53,596
Ele veio e desrespeitou-te no nosso
bairro.
410
00:22:55,056 --> 00:22:58,393
Ninguém quer saber de si, amigo.
411
00:23:00,019 --> 00:23:01,521
Ninguém, ninguém.
412
00:23:10,822 --> 00:23:12,907
Bora lá. Bora lá.
413
00:23:12,991 --> 00:23:14,451
Pegue as suas bolas, negro.
414
00:24:54,801 --> 00:24:56,094
Apanharam o Roc!
415
00:24:56,177 --> 00:24:57,136
Roc, roc! Chame uma ambulância,
negro!
416
00:24:57,220 --> 00:24:58,513
Chame uma ambulância!
417
00:24:58,596 --> 00:24:59,806
Roc, roc!
418
00:24:59,889 --> 00:25:00,807
Vamos, Roc, acorda! Fala comigo!
419
00:25:02,016 --> 00:25:03,309
Levante-se, cara.
420
00:25:08,022 --> 00:25:10,608
Vá, vamos lá!
421
00:26:03,036 --> 00:26:05,413
Dá-me isto. Dá-me isto.
422
00:26:18,426 --> 00:26:19,886
Desculpa. Desculpa. Desculpa.
423
00:26:19,969 --> 00:26:21,846
Desculpa. Desculpa. Desculpa.
Desculpa.
424
00:26:41,574 --> 00:26:43,785
Quantos dedos estou a segurar?
425
00:26:45,620 --> 00:26:48,206
Como é que se consegue os nove dedos
numa mão?
426
00:26:52,460 --> 00:26:54,170
Muito bem.
427
00:26:55,338 --> 00:26:57,507
Vou tomar um banho.
428
00:27:09,977 --> 00:27:11,771
Onde vamos praticar hoje, papai?
429
00:27:11,854 --> 00:27:13,731
Sim, onde vamos praticar hoje?
430
00:27:13,815 --> 00:27:15,858
Vamos a um lugar especial hoje.
431
00:27:15,942 --> 00:27:17,944
Estas casas são enormes.
432
00:27:18,027 --> 00:27:20,530
Sim. Aquele parece um castelo.
433
00:27:20,613 --> 00:27:21,781
Gostam destas casas?
434
00:27:21,864 --> 00:27:23,032
Sim, é um trabalho.
435
00:27:23,116 --> 00:27:24,701
Esta parece a Casa Branca.
436
00:27:24,784 --> 00:27:26,786
Qual deles? Qual é que gosta? Qual
é o seu favorito?
437
00:27:26,869 --> 00:27:28,329
Gosto desta.
438
00:27:28,413 --> 00:27:30,123
- Mm-hmm.
- Sim, esta é bonita.
439
00:27:30,206 --> 00:27:31,582
Se aquela fosse a minha casa,
440
00:27:31,666 --> 00:27:33,751
Eu colocaria uma piscina na frente e
um escorrega no telhado.
441
00:27:33,835 --> 00:27:35,128
Colocaria a piscina na frente?
442
00:27:35,211 --> 00:27:36,587
Tenha uma grande festa na piscina.
443
00:27:36,671 --> 00:27:38,256
Todos vão querer vir a minha casa.
444
00:27:38,339 --> 00:27:39,424
Vais ser a louca do quarteirão.
445
00:27:39,507 --> 00:27:40,633
Não. Vou ficar.
446
00:27:40,717 --> 00:27:42,260
a pessoa mais legal do quarteirão.
447
00:27:42,343 --> 00:27:43,761
Aquele tem um campo de ténis.
448
00:27:43,845 --> 00:27:45,096
Então é esta.
449
00:27:45,179 --> 00:27:46,556
- Esta é a tal.
- Sim, é um trabalho.
450
00:27:46,639 --> 00:27:49,434
Vai ter qualquer uma destas casas que
quiser.
451
00:27:49,517 --> 00:27:51,269
Beverly Hills, Hollywood Hills,
452
00:27:51,352 --> 00:27:53,271
qualquer uma destas colinas antigas.
453
00:27:53,354 --> 00:27:55,481
Porque tens um plano e vais mantê-lo.
454
00:27:56,774 --> 00:27:58,651
Quando era pequeno, a minha mãe
costumava dizer:
455
00:27:58,735 --> 00:28:02,447
"Filho, o mais forte, o mais poderoso,
456
00:28:02,530 --> 00:28:05,491
a criatura mais perigosa em toda a
Terra
457
00:28:05,575 --> 00:28:08,369
é uma mulher que sabe como pensar.
458
00:28:09,495 --> 00:28:11,622
Não há nada que não possa fazer."
459
00:28:11,706 --> 00:28:12,915
Sabem como pensar?
460
00:28:12,999 --> 00:28:14,208
Sim, papai.
461
00:28:14,292 --> 00:28:15,793
Agora, estas pessoas que estamos
prestes a ir ver,
462
00:28:15,877 --> 00:28:17,503
Vais mostrar-lhes o quão perigoso
és?
463
00:28:17,587 --> 00:28:18,838
Sim, papai.
464
00:28:18,921 --> 00:28:20,631
Deixe-me ver o seu rosto perigoso.
465
00:28:20,715 --> 00:28:23,009
É o seu rosto perigoso?
466
00:28:23,092 --> 00:28:24,469
Aqui tens. Aqui tens.
467
00:28:24,552 --> 00:28:25,720
É o seu rosto perigoso.
468
00:28:25,803 --> 00:28:27,054
Ok, não faças isso pelos povos.
469
00:28:27,138 --> 00:28:28,473
- Não faças isso.
- Não faças isso.
470
00:28:41,569 --> 00:28:43,237
- Ei.
- É uma bela camisa.
471
00:28:43,321 --> 00:28:45,114
Top o 'a manhã para ti.
472
00:28:54,916 --> 00:28:58,544
Olha para isto. Olha para isto. Vá
lá.
473
00:29:01,714 --> 00:29:03,299
Vê quem é?
474
00:29:03,382 --> 00:29:04,592
- Sim, é um trabalho.
- Quem é?
475
00:29:04,675 --> 00:29:07,345
- John McEnroe?
- Está certo. Quem é?
476
00:29:07,428 --> 00:29:09,430
- É Pete Sampras.
- Mm-hmm.
477
00:29:09,514 --> 00:29:11,891
Um dia, vão gabar-se.
478
00:29:11,974 --> 00:29:14,310
sobre a época em que vos conheceram.
479
00:29:17,021 --> 00:29:19,065
- O que está a fazer, Johnny?
- O que é que se passa?
480
00:29:19,148 --> 00:29:21,776
Sabes que ele é fumador. Sai dos
calcanhares.
481
00:29:21,859 --> 00:29:24,362
- Oh, que se lixe.
- Me lixar?
482
00:29:24,445 --> 00:29:25,863
Vamos fazer uma pausa.
483
00:29:25,947 --> 00:29:28,366
Por que adivinha cedo? Basta ler o
jogo.
484
00:29:28,449 --> 00:29:29,992
Parecia que ia lá fora.
485
00:29:30,076 --> 00:29:31,702
- Não deu.
- Viu o que fez?
486
00:29:31,786 --> 00:29:32,995
Sim, mas é o que.
487
00:29:33,079 --> 00:29:34,497
Tens trabalhado tanto para...
488
00:29:34,580 --> 00:29:36,290
- Excuse me, Mr. Cohen?
- ... recebendo aquele tiro...
489
00:29:36,374 --> 00:29:37,625
Sim, o que quer dizer?
490
00:29:37,708 --> 00:29:40,419
Uh, Richard Williams. Falámos ao
telefone.
491
00:29:40,503 --> 00:29:41,754
Oh sim. Eu lembro-me.
492
00:29:41,838 --> 00:29:43,381
- A brochura.
- Sim, é verdade.
493
00:29:43,464 --> 00:29:44,757
Na verdade, trouxe-lhe outro.
494
00:29:44,841 --> 00:29:46,259
no caso de ter perdido o primeiro.
495
00:29:46,342 --> 00:29:48,553
Não, não, não. O que posso fazer
por si?
496
00:29:48,636 --> 00:29:51,222
Achamos que estava ocupado. Foi por
isso que viemos vê-lo.
497
00:29:51,305 --> 00:29:52,723
Sim, é um trabalho.
498
00:29:52,807 --> 00:29:54,308
Toda a gente diz que tenho dois
grandes tenistas.
499
00:29:54,392 --> 00:29:56,060
e ainda estamos à procura de um
treinador.
500
00:29:56,143 --> 00:29:57,520
- Oh, sim, Sr. Wilson, escuta.
- Não, é williams. O Williams.
501
00:29:57,603 --> 00:29:58,771
Estamos no meio do treino aqui.
502
00:29:58,855 --> 00:30:00,064
Esta é a minha filha, esta é Vénus.
503
00:30:00,147 --> 00:30:01,232
Esta é a minha outra filha, Serena.
504
00:30:01,315 --> 00:30:02,900
É um prazer conhecê-los, meninas.
505
00:30:02,984 --> 00:30:04,402
Não vai levar mais do que um minuto
para vê-los bater em algumas bolas.
506
00:30:04,485 --> 00:30:05,736
Sim, desculpa, não vou levar nenhum
júnior.
507
00:30:05,820 --> 00:30:07,321
agora, e estamos no meio
508
00:30:07,405 --> 00:30:08,739
- de uma prática muito séria.
- Bem, não me refiro a.
509
00:30:08,823 --> 00:30:09,907
para interromper nada. Uh, Mac, Pete.
510
00:30:09,991 --> 00:30:11,117
Uma pausa difícil em Wimbledon.
511
00:30:11,200 --> 00:30:12,410
Estou a ver o que te aconteceu, Mac.
512
00:30:12,493 --> 00:30:13,411
Uh, você... Vais ganhar outra vez.
513
00:30:13,494 --> 00:30:14,745
Mantenha a cabeça erguida.
514
00:30:14,829 --> 00:30:16,122
Mr. Williams,
515
00:30:16,205 --> 00:30:17,415
- Esta não é uma boa altura.
- Esperem, tenho de fazer isto. Ouve,
o que é que estás Olha...
516
00:30:17,498 --> 00:30:18,791
Está bem?
517
00:30:18,875 --> 00:30:19,834
- Estamos no meio de...
- Só quero que.
518
00:30:19,917 --> 00:30:21,043
vê-los bater em alguns.
519
00:30:21,127 --> 00:30:22,295
Olha, mac se foi. Mac se foi.
520
00:30:22,378 --> 00:30:23,421
A forma como o Pete o chicoteia,
521
00:30:23,504 --> 00:30:24,922
Pode nunca mais voltar.
522
00:30:25,006 --> 00:30:26,591
Pete, não se importa.
523
00:30:26,674 --> 00:30:28,301
Se ele os viu bater umas bolas, não
é?
524
00:30:28,384 --> 00:30:29,760
Por mim, tudo bem.
525
00:30:29,844 --> 00:30:33,097
Está a ver? Vá lá. Mac se foi. O
Pete está bem. Estamos prontos.
526
00:30:33,180 --> 00:30:34,765
És a única pessoa que tem problemas
com isto.
527
00:30:34,849 --> 00:30:36,851
Vá lá. Vê-os a bater em algumas
bolas.
528
00:30:36,934 --> 00:30:38,436
As raparigas são muito boas, não é?
529
00:30:38,519 --> 00:30:39,687
- Sim, senhor.
- Sim, senhor.
530
00:30:39,770 --> 00:30:41,772
São melhores que bons.
531
00:30:41,856 --> 00:30:44,525
- Está bem. Algumas bolas.
- Algumas bolas. Isso é...
532
00:30:44,609 --> 00:30:45,985
- Vamos, vamos.
- Vamos, meninas.
533
00:30:46,068 --> 00:30:48,112
Mostra-lhe esta magia. Mostra-lhe
esta magia.
534
00:30:48,195 --> 00:30:51,782
É a brochura deles, Pete.
535
00:30:51,866 --> 00:30:53,117
Agora dá uma olhada nisso.
536
00:30:53,200 --> 00:30:54,493
Vou pedir-lhes que o assinem mais
tarde.
537
00:30:54,577 --> 00:30:56,120
- Vamos, vamos.
- Apanhei.
538
00:30:56,203 --> 00:30:57,204
Então digam-me os vossos nomes outra
vez.
539
00:30:57,288 --> 00:30:58,664
- Sou Vénus.
- Sou Serena.
540
00:30:58,748 --> 00:31:00,041
Vénus e Serena. Eu sou Paul.
541
00:31:00,124 --> 00:31:01,709
Oh, sim, não, não, você não Paul.
542
00:31:01,792 --> 00:31:02,835
You Mr. Cohen.
543
00:31:03,628 --> 00:31:05,004
Sr. Cohen, certo.
544
00:31:05,087 --> 00:31:06,756
Tudo bem, Serena, por que não
começa na frente?
545
00:31:06,839 --> 00:31:08,090
Vénus, de costas.
546
00:31:08,174 --> 00:31:09,884
Vamos acertar um pouco no fim da
linha, certo?
547
00:31:09,967 --> 00:31:10,968
Isso é bom, Paul. É assim que
costumo começar com eles também.
548
00:31:11,052 --> 00:31:12,011
É muito inteligente.
549
00:31:12,094 --> 00:31:14,597
Muito bem, muito bem. Tudo bem,
pronto?
550
00:31:26,651 --> 00:31:29,070
Está certo. Mostra-lhe a magia.
551
00:31:29,153 --> 00:31:31,489
Aqui tens. Bom poder, Vénus Williams.
552
00:31:32,657 --> 00:31:33,908
É isso.
553
00:31:35,576 --> 00:31:36,994
O que acha, Pete?
554
00:31:37,078 --> 00:31:38,371
Parecem boas.
555
00:31:38,454 --> 00:31:41,415
São boas. Sei que são bons. Sei que
são bons.
556
00:31:43,417 --> 00:31:45,169
O Pete Sampras está a olhar para ti.
557
00:31:45,252 --> 00:31:48,089
Pete Sampras vai roubar as suas
coisas.
558
00:31:49,131 --> 00:31:51,634
Muito bem, ótimo trabalho, meninas.
559
00:31:51,717 --> 00:31:53,177
Então, Serena, por que não vai
buscar água?
560
00:31:53,260 --> 00:31:55,513
Quero bater-me com a tua irmã por um
minuto.
561
00:31:55,596 --> 00:31:57,890
Vénus, quer tentar algo um pouco
diferente?
562
00:31:57,974 --> 00:31:59,600
Ok, então comece no meio.
563
00:31:59,684 --> 00:32:02,103
Quero que vá atrás de cada bola,
certo?
564
00:32:02,186 --> 00:32:03,479
Não te vou dizer para onde vão.
565
00:32:03,562 --> 00:32:04,814
Mas não pare até terminarmos.
566
00:32:04,897 --> 00:32:07,233
Oh, ela está a fazer isto. Vai
fazê-lo.
567
00:32:10,236 --> 00:32:11,821
Aqui tens.
568
00:32:11,904 --> 00:32:14,240
Sim, quero que se recupere sempre.
569
00:32:19,370 --> 00:32:21,372
Vai buscá-lo. Mostra-lhe.
570
00:32:21,455 --> 00:32:23,499
Tens de lhe mostrar essa magia.
571
00:32:28,337 --> 00:32:32,717
Sim. Aqui tens. Aqui tens.
572
00:32:33,467 --> 00:32:35,386
Vai buscá-lo. Está bem.
573
00:32:35,469 --> 00:32:37,013
Está bem.
574
00:32:37,096 --> 00:32:39,140
Meninas, venham aqui e falem comigo
por um segundo.
575
00:32:39,223 --> 00:32:41,183
Hustle, hustle, hustle.
576
00:32:42,727 --> 00:32:44,562
Deixe-me perguntar-lhes uma coisa.
577
00:32:45,479 --> 00:32:47,148
O que quer de fora?
578
00:32:47,231 --> 00:32:50,609
Eu sei o que o teu pai quer, mas e tu?
579
00:32:50,693 --> 00:32:51,902
Quero ganhar wimbledon.
580
00:32:51,986 --> 00:32:54,071
tantas vezes como alguém já ganhou.
581
00:32:54,155 --> 00:32:56,198
Acha que pode fazer isso?
582
00:32:56,282 --> 00:32:57,742
Sei que posso.
583
00:32:58,659 --> 00:33:00,411
E tu?
584
00:33:00,494 --> 00:33:02,621
Quem quer jogar?
585
00:33:05,249 --> 00:33:08,127
Bem, gostaria que outras pessoas
quisessem brincar como eu.
586
00:33:09,462 --> 00:33:11,422
Aposto que sim.
587
00:33:11,505 --> 00:33:14,508
Muito bem, vão buscá-las.
588
00:33:19,472 --> 00:33:21,223
Vamos, Paul, vamos.
589
00:33:23,851 --> 00:33:25,186
Ensinou-lhes tudo isto?
590
00:33:25,269 --> 00:33:26,771
Sim, eu e a minha mulher, Brandy.
591
00:33:26,854 --> 00:33:28,647
Nós dois atletas.
592
00:33:30,024 --> 00:33:32,151
Então, o que achas?
593
00:33:34,862 --> 00:33:37,156
- É uma abelha que estás a desenhar?
- Sim, é.
594
00:33:37,239 --> 00:33:38,449
Não estás a trabalhar...
595
00:33:38,532 --> 00:33:40,201
Pensei que estavam a fazer os
trabalhos de casa.
596
00:33:46,582 --> 00:33:49,126
Temos uma carruagem.
597
00:33:54,131 --> 00:33:56,092
Vocês pequenos falsificadores.
598
00:33:56,175 --> 00:33:57,551
Vocês pequenos falsificadores!
599
00:33:59,386 --> 00:34:02,264
- O treinador do Pete Sampras?
- Mm-hmm.
600
00:34:02,348 --> 00:34:03,432
Com certeza.
601
00:34:03,516 --> 00:34:05,601
Então vai fazê-lo de graça?
602
00:34:05,684 --> 00:34:06,644
Um...
603
00:34:06,727 --> 00:34:09,313
Disse que não pode fazer dois de
graça.
604
00:34:09,397 --> 00:34:10,773
O que é que se passa?
605
00:34:10,856 --> 00:34:12,274
Só vai ensinar Vénus.
606
00:34:12,358 --> 00:34:14,735
Devia ter visto Vénus.
607
00:34:14,819 --> 00:34:16,028
Pete Sampras estava lá.
608
00:34:16,112 --> 00:34:17,404
e acho que não podia vencê-la.
609
00:34:17,488 --> 00:34:18,531
O Sampras? Ok, Vénus!
610
00:34:18,614 --> 00:34:20,032
Éramos tão bons.
611
00:34:20,116 --> 00:34:21,659
Contou à Serena?
612
00:34:21,742 --> 00:34:23,119
Eu sei.
613
00:34:23,202 --> 00:34:24,954
E então, só atingimos a rede umas
duas vezes.
614
00:34:25,037 --> 00:34:26,455
Quer ir?
615
00:34:26,539 --> 00:34:27,915
Oh, Richard.
616
00:34:27,998 --> 00:34:30,334
Temos uma carruagem. Temos uma
carruagem.
617
00:34:30,417 --> 00:34:31,502
Temos uma carruagem.
618
00:34:31,585 --> 00:34:32,795
Temos uma carruagem. Temos uma
carruagem.
619
00:34:38,968 --> 00:34:42,847
Não é justo. Quero ir contigo.
620
00:34:42,930 --> 00:34:45,224
Eu sei. Também quero que o faças.
621
00:34:47,059 --> 00:34:49,603
Meka, o papá disse que vai gravar
tudo.
622
00:34:49,687 --> 00:34:51,272
e depois podemos vê-lo juntos.
623
00:34:51,355 --> 00:34:53,732
Tem um plano.
624
00:34:53,816 --> 00:34:55,317
Sim, para si.
625
00:34:55,401 --> 00:34:58,028
Meka, a tua mãe está pronta. Vão
treinar hoje.
626
00:34:58,112 --> 00:35:00,656
Mas, papá, não posso praticar no
campo dela.
627
00:35:00,739 --> 00:35:02,116
Bate sempre em fatias.
628
00:35:02,199 --> 00:35:04,952
Não passa de alguns pequenos ajustes.
629
00:35:05,035 --> 00:35:06,245
Tens de te manter preparado.
630
00:35:06,328 --> 00:35:09,248
para o que é imprevisível. Está
bem?
631
00:35:09,331 --> 00:35:11,584
Vamos, dá um beijo ao teu pai.
632
00:35:11,667 --> 00:35:14,086
Não ponha nada mau na minha cara.
Vá lá.
633
00:35:14,170 --> 00:35:17,631
O papá ama-te. Vamos, Júnior, vamos.
634
00:35:24,722 --> 00:35:28,934
Sei que se sente excluído. Mas não
te deixas de fora.
635
00:35:31,103 --> 00:35:32,980
Também tens algo fantástico.
636
00:35:33,063 --> 00:35:35,357
- O que é que se passa?
- A mim!
637
00:35:36,484 --> 00:35:38,360
Vamos, temos trabalho a fazer.
638
00:35:38,444 --> 00:35:40,905
- Agora?
- Sim, agora mesmo.
639
00:35:40,988 --> 00:35:43,073
Não criei rabos de cocó.
640
00:35:43,157 --> 00:35:45,743
- Mãe...
- Vá lá. Temos trabalho a fazer.
641
00:35:45,826 --> 00:35:47,745
Vão embora. É isso.
642
00:35:47,828 --> 00:35:50,414
Voltar. No centro. E de volta.
643
00:35:50,497 --> 00:35:51,916
Aquilo por que estás a passar
644
00:35:51,999 --> 00:35:53,918
é o sistema estratégico de ténis
de primeira greve de Paul Cohen.
645
00:35:54,001 --> 00:35:55,920
Vai transformar-te num assassino.
646
00:35:56,003 --> 00:35:57,671
Vais aprender a pensar neste campo de
ténis.
647
00:35:57,755 --> 00:36:01,133
como um tabuleiro de xadrez composto
por 228 tiros.
648
00:36:01,217 --> 00:36:02,927
Vais aprender a aperfeiçoá-los a
todos.
649
00:36:03,010 --> 00:36:05,387
Eu disse para parar? Vai, vai, vai.
De novo, de novo.
650
00:36:05,471 --> 00:36:07,139
No centro.
651
00:36:07,223 --> 00:36:11,310
Vá lá! Para cima, para cima, para
cima! Explode! Lado!
652
00:36:13,020 --> 00:36:15,272
Para cima, para cima, para cima!
Voltar!
653
00:36:15,356 --> 00:36:19,568
Lado, lado, lado. Preciso que seja
mais rápida, Serena.
654
00:36:19,652 --> 00:36:21,654
24...
655
00:36:23,364 --> 00:36:25,115
25... Oh, metade do caminho. Vá lá.
656
00:36:26,283 --> 00:36:27,493
26...
657
00:36:28,869 --> 00:36:31,664
Ah, sim! Vamos, de volta ao meio de
cada vez.
658
00:36:31,747 --> 00:36:32,831
Vamos apanhar 50.
659
00:36:32,915 --> 00:36:34,959
Certifique-se de manter a posição
aberta.
660
00:36:35,042 --> 00:36:36,585
Por favor, Richard...
661
00:36:38,754 --> 00:36:41,006
Ah, sim! Culpe o seu pai.
662
00:36:41,090 --> 00:36:44,301
Alto, alto, alto. Alto, alto. O que
é que estás a fazer?
663
00:36:44,385 --> 00:36:46,887
É isso. O que é isto? É isso.
664
00:36:49,765 --> 00:36:51,141
Confie nele, confie nele.
665
00:36:51,225 --> 00:36:53,185
É melhor assim!
666
00:36:53,269 --> 00:36:54,728
Sim, o que é isto?
667
00:36:57,606 --> 00:36:58,899
Sim, é um trabalho.
668
00:37:00,276 --> 00:37:02,278
Lemme ver um pouco mais pronação
669
00:37:02,361 --> 00:37:04,071
naquele pulso bem no final.
670
00:37:04,154 --> 00:37:05,614
Concentre-se aqui.
671
00:37:05,698 --> 00:37:07,366
Sabe exatamente o que está a fazer.
672
00:37:07,449 --> 00:37:09,868
Quer ser o melhor? Tu consegues. Tu
sabes porquê?
673
00:37:09,952 --> 00:37:11,453
Porque és uma máquina de matar.
674
00:37:11,537 --> 00:37:16,083
És um cão de ataque. Então, morda.
675
00:37:16,166 --> 00:37:17,668
Fala um pouco mais alto, Paul. Não
consigo ouvi-lo.
676
00:37:17,751 --> 00:37:18,961
Não era para si, Richard.
677
00:37:19,044 --> 00:37:20,754
Mas estou a tentar gravar, Paul.
678
00:37:20,838 --> 00:37:22,673
Pode entrevistar-me mais tarde.
679
00:37:25,759 --> 00:37:27,344
- Sim, o que é isto?
- Aqui tens.
680
00:37:27,428 --> 00:37:30,472
Sim! É o que a pronação te dá bem.
681
00:37:32,308 --> 00:37:33,350
A sério?
682
00:37:35,352 --> 00:37:37,771
Sim! Continua assim. Continua assim.
683
00:37:37,855 --> 00:37:39,273
Esta é a jogada.
684
00:37:39,356 --> 00:37:40,858
Agora volta para o meio. Volta para o
meio.
685
00:37:40,941 --> 00:37:42,526
Nunca se sabe para onde vai a bola.
686
00:37:42,609 --> 00:37:44,361
Tem que estar preparado. Mantenha-se
baixo, mantenha-se baixo,
687
00:37:44,445 --> 00:37:46,071
Mantenha-se baixo, mantenha-se baixo,
mantenha-se baixo.
688
00:37:46,155 --> 00:37:48,365
Sim querido! Sim!
689
00:37:48,449 --> 00:37:53,370
Vão embora! Está a caminho. É isso.
690
00:37:53,454 --> 00:37:56,874
Acabe com o ponto. Recupere-se
rápido. Tem que ser mais rápido.
691
00:37:56,957 --> 00:37:58,542
Espera, Júnior, Júnior. O Júnior.
692
00:37:58,625 --> 00:38:00,377
Tudo bem, Paul, um segundo.
693
00:38:00,461 --> 00:38:02,087
Olha, desta vez ficaste um pouco
fechado.
694
00:38:02,171 --> 00:38:03,339
Estás a ir muito bem.
695
00:38:03,422 --> 00:38:05,132
Só tens de manter essa posição
aberta.
696
00:38:05,215 --> 00:38:06,717
- Você planta o pé direito...
- O que está a fazer, Richard?
697
00:38:06,800 --> 00:38:08,010
... É assim que se fecha um pouco...
698
00:38:08,093 --> 00:38:10,220
Richard, o que está a fazer?
699
00:38:10,304 --> 00:38:12,222
Estou a falar com a minha filha. Tem
alguma coisa de errado com isto?
700
00:38:12,306 --> 00:38:13,599
Não, não há nada de mal nisso.
701
00:38:13,682 --> 00:38:15,309
Só que quer que eu conserte a
posição dela.
702
00:38:15,392 --> 00:38:16,769
e não posso fazer isso se
continuares a dizer-lhe para se abrir.
703
00:38:16,852 --> 00:38:18,103
Bem, Paul, não há razão.
704
00:38:18,187 --> 00:38:19,813
para consertar algo que não está
partido. Está bem?
705
00:38:19,897 --> 00:38:21,231
Tens gritado com a rapariga.
706
00:38:21,315 --> 00:38:22,900
durante todo o dia para voltar ao
meio,
707
00:38:22,983 --> 00:38:24,485
voltar para o meio. É tudo o que te
ouço dizer.
708
00:38:24,568 --> 00:38:26,653
No entanto, está a instruí-la a
fechar a sua posição.
709
00:38:26,737 --> 00:38:28,030
Está certo.
710
00:38:28,113 --> 00:38:29,239
Como é que ela vai voltar para o
meio?
711
00:38:29,323 --> 00:38:30,574
com a sua posição toda fechada?
712
00:38:30,657 --> 00:38:33,327
Se ficar aberta, pode plantar o pé.
713
00:38:33,410 --> 00:38:34,745
- Mais energia, mais velocidade.
- Não!
714
00:38:34,828 --> 00:38:35,913
Foi assim que voltou para o meio.
715
00:38:35,996 --> 00:38:37,539
Não é assim que se obtém energia.
716
00:38:37,623 --> 00:38:39,249
Se quer poder no seu derrame,
esquarteia os ombros,
717
00:38:39,333 --> 00:38:40,834
fechas a tua posição,
718
00:38:40,918 --> 00:38:42,544
Segure a cabeça no contacto e
auscula-a.
719
00:38:42,628 --> 00:38:44,922
Não se acerta numa posição aberta.
Está bem?
720
00:38:45,005 --> 00:38:46,590
- Sim, o que é que se pode
- Podemos, por favor, voltar a isso?
721
00:38:46,673 --> 00:38:47,883
Mas mantém a mente aberta, Paul.
722
00:38:47,966 --> 00:38:49,176
Sabe, caso não...
723
00:38:49,259 --> 00:38:50,636
Richard, seria muito útil...
724
00:38:50,719 --> 00:38:52,137
... a pessoa mais inteligente do
mundo.
725
00:38:52,221 --> 00:38:53,764
... se pudéssemos realmente acertar
alguns.
726
00:38:53,847 --> 00:38:55,432
- Ok, sim, podes bater-lhes.
- Porque tenho cerca de
727
00:38:55,516 --> 00:38:57,101
Faltam 18 minutos e gostaria de
terminar este treino.
728
00:38:57,184 --> 00:38:58,268
Não faz sentido o que estás a
dizer, Paul.
729
00:38:58,352 --> 00:38:59,937
Se mantiver a sua posição fechada,
730
00:39:00,020 --> 00:39:01,522
- pés estão todos misturados...
- Vou dizer-lhe uma coisa, Richard.
731
00:39:01,605 --> 00:39:03,273
Não vai conseguir voltar.
732
00:39:03,357 --> 00:39:04,817
Vou receber a minha lição quando
terminarmos, está bem?
733
00:39:04,900 --> 00:39:06,443
Mas agora, gostaria de me concentrar
em Vénus.
734
00:39:06,527 --> 00:39:07,820
Está bem, sim, esqueço-me sempre
que sabes tudo.
735
00:39:07,903 --> 00:39:08,612
- 17 minutos agora.
- Esqueço-me sempre disso.
736
00:39:08,696 --> 00:39:09,947
É isso.
737
00:39:10,030 --> 00:39:11,698
Está bem, desde que abra alguma.
738
00:39:16,203 --> 00:39:17,329
Mantenha a posição aberta, Júnior.
739
00:39:17,413 --> 00:39:19,248
Recuperar, recuperar, recuperar.
740
00:39:19,331 --> 00:39:21,375
Dá a volta. Dá a volta. Quero uma
vantagem.
741
00:39:21,458 --> 00:39:23,252
Quero uma vantagem. Volta para o
centro.
742
00:39:23,335 --> 00:39:24,586
Aqui tens.
743
00:39:28,715 --> 00:39:31,218
Grande serviço. Capriati é...
744
00:39:31,301 --> 00:39:32,886
Dang, é Capriati?
745
00:39:32,970 --> 00:39:34,638
Agora, é uma assassina.
746
00:39:34,721 --> 00:39:36,682
Ganhou o Junior Orange Bowl em Miami
747
00:39:36,765 --> 00:39:38,809
nos E.U.A. 18 e Under quando tinha 12
anos.
748
00:39:38,892 --> 00:39:40,477
Tornou-se profissional no ano passado.
749
00:39:40,561 --> 00:39:42,729
É o treinador dela, Rick Macci.
Está na Florida.
750
00:39:42,813 --> 00:39:44,731
Tão burro como os outros, mas...
751
00:39:44,815 --> 00:39:47,776
é a mais jovem profissional de
sempre a figurar no Top 10.
752
00:39:47,860 --> 00:39:49,611
E adivinha o que acabou de fazer?
753
00:39:49,695 --> 00:39:51,738
Acabou de vencer a Steffi Graf.
754
00:39:51,822 --> 00:39:53,824
Como achas que ela aprendeu a fazer
isso?
755
00:39:53,907 --> 00:39:56,577
Os juniores. É onde está a luta.
756
00:39:56,660 --> 00:39:59,163
É aí que se enfrenta a adversidade,
a competição.
757
00:39:59,246 --> 00:40:00,747
É também onde se é notado por
agentes.
758
00:40:00,831 --> 00:40:02,249
que pode ajudá-lo a pagar o treino
759
00:40:02,332 --> 00:40:03,834
e apresentá-lo aos patrocinadores.
760
00:40:03,917 --> 00:40:06,086
Capriati assinou um contrato de $2
milhões com a Diadora.
761
00:40:06,170 --> 00:40:08,464
antes de jogar um único jogo
profissional.
762
00:40:08,547 --> 00:40:10,132
Como achas que isso aconteceu?
763
00:40:10,215 --> 00:40:11,216
Os juniores.
764
00:40:13,760 --> 00:40:17,431
Então, o que dizem? Quer jogar
Juniores?
765
00:40:20,809 --> 00:40:22,895
Acho que posso acrescentar isso ao
plano.
766
00:40:24,021 --> 00:40:25,772
Jogamos com alguns Juniores.
767
00:40:29,776 --> 00:40:32,696
Vá lá. Vá lá. Sente-se bem?
768
00:40:32,779 --> 00:40:34,948
- Sim. Estou entusiasmado.
- Está bem.
769
00:40:37,409 --> 00:40:38,702
Bom dia. Bom dia.
770
00:40:38,785 --> 00:40:40,370
Viu aquilo, mãe?
771
00:40:40,454 --> 00:40:41,538
Está tudo bem.
772
00:40:41,622 --> 00:40:42,706
Só não estão habituados a ver.
773
00:40:42,789 --> 00:40:44,541
pessoas bonitas como nós.
774
00:40:44,625 --> 00:40:45,709
Não te preocupes com eles.
775
00:40:45,792 --> 00:40:47,127
Deixe-os preocuparem-se contigo,
Vénus.
776
00:40:47,211 --> 00:40:49,796
Oh, este é isto. Isto aqui mesmo.
777
00:40:51,256 --> 00:40:54,635
Vamos, vamos, vamos. Dá um passo.
778
00:40:54,718 --> 00:40:56,136
- Dá-lhes uma coça.
- Tudo bem, todos.
779
00:40:56,220 --> 00:40:58,305
- Divertir-se. Adeus.
- Obrigado. Amo-te.
780
00:40:58,388 --> 00:40:59,556
Está bem.
781
00:41:00,974 --> 00:41:04,645
Está bem. Concentre-se na bola.
Está bem?
782
00:41:04,728 --> 00:41:07,606
És a Vénus Williams.
783
00:41:08,482 --> 00:41:10,400
Vais ganhar wimbledon.
784
00:41:10,484 --> 00:41:11,944
Estas raparigas nunca vão querer ver.
785
00:41:12,027 --> 00:41:15,113
seu nome no seu sorteio. Está bem?
786
00:41:15,197 --> 00:41:16,323
Ok, papai.
787
00:41:16,406 --> 00:41:18,116
Vai lá fora e diverte-te.
788
00:41:18,200 --> 00:41:20,536
Eu sei. Eu tenho isto.
789
00:41:20,619 --> 00:41:22,287
- Está bem.
- Está bem. Eu amo-te.
790
00:41:22,371 --> 00:41:23,413
Eu amo-te.
791
00:41:49,064 --> 00:41:50,983
Muito bem, meninas, encontram-se na
rede.
792
00:42:03,495 --> 00:42:06,498
O melhor de três conjuntos.
Desempates a seis.
793
00:42:06,582 --> 00:42:08,166
Estou a cobrir três tribunais.
794
00:42:08,250 --> 00:42:11,461
Por isso, mantém a tua pontuação e
liga para as tuas próprias falas.
795
00:42:17,134 --> 00:42:18,594
Boa sorte.
796
00:42:22,306 --> 00:42:24,433
Ok, para cima ou para baixo?
797
00:42:25,434 --> 00:42:27,352
Para cima, suponho. Obrigado.
798
00:42:31,064 --> 00:42:33,233
Para baixo. Pode servir.
799
00:42:47,914 --> 00:42:51,293
Sabe quem é. Fizemos o nosso
trabalho.
800
00:42:51,376 --> 00:42:52,628
Sim, sim.
801
00:42:52,711 --> 00:42:54,087
- Vai ficar bem.
- Mm-hmm.
802
00:42:54,171 --> 00:42:55,839
Vamos, V, tem isto!
803
00:42:55,922 --> 00:42:57,132
Boa sorte, V!
804
00:42:58,133 --> 00:42:59,301
Vamos, Vénus.
805
00:43:03,597 --> 00:43:07,768
Está nervosa. Dê um passo à altura.
806
00:43:07,851 --> 00:43:09,728
Divirta-se lá fora, Venus Williams.
807
00:43:09,811 --> 00:43:11,647
É tudo isto. Divirta-se.
808
00:43:23,825 --> 00:43:25,160
Bom trabalho, V!
809
00:43:25,243 --> 00:43:27,454
Talvez devesse dar mais uns passos.
810
00:43:27,537 --> 00:43:29,289
Sabe, chegar a um lugar seguro.
811
00:43:31,249 --> 00:43:32,292
Não te mexas.
812
00:43:45,806 --> 00:43:47,349
És tão estúpido.
813
00:43:47,432 --> 00:43:49,518
- Tudo bem, Vénus!
- Vai, Vénus!
814
00:43:51,645 --> 00:43:52,979
Tudo bem, V.
815
00:43:54,648 --> 00:43:56,274
- Está a ver? Está a ver?
- Mm-hmm.
816
00:44:00,779 --> 00:44:02,948
É tão mau!
817
00:44:04,741 --> 00:44:05,951
Porra!
818
00:44:06,034 --> 00:44:07,160
Muito bom trabalho!
819
00:44:08,537 --> 00:44:09,996
Estou a falar contigo. Estou a falar
contigo.
820
00:44:10,080 --> 00:44:11,748
Quer mesmo estar lá fora agora?
821
00:44:11,832 --> 00:44:12,999
Tu?
822
00:44:13,083 --> 00:44:14,292
Porque a forma como jogaste,
823
00:44:14,376 --> 00:44:15,794
É difícil acreditar que sim.
824
00:44:19,715 --> 00:44:20,757
Obrigado.
825
00:44:22,718 --> 00:44:25,011
Vénus!
826
00:44:25,095 --> 00:44:26,596
Entra aqui, entra aqui.
827
00:44:26,680 --> 00:44:27,889
Estou tão orgulhosa.
828
00:44:27,973 --> 00:44:29,349
Entra na minha fotografia. Entra na
minha fotografia.
829
00:44:29,433 --> 00:44:31,685
Vamos, vamos. Vamos, Paul!
830
00:44:31,768 --> 00:44:32,936
Diga, "Vénus!"
831
00:44:33,019 --> 00:44:35,147
Vénus!
832
00:44:35,230 --> 00:44:36,940
É isso. É isso.
833
00:44:41,361 --> 00:44:43,405
Mau desportivismo.
834
00:44:43,488 --> 00:44:45,407
Sim, o que é isto?
835
00:44:45,490 --> 00:44:48,118
Posso tirar uma foto com o vencedor?
836
00:44:48,201 --> 00:44:49,411
Aqui mesmo. Segura-o.
837
00:44:49,494 --> 00:44:50,871
- Oh, você está tão bem.
- Estou tão orgulhosa.
838
00:44:54,875 --> 00:44:56,251
Vamos, Vénus!
839
00:44:56,334 --> 00:45:00,130
A Kelly. A Kelly. A Kelly. Estava
fora. Chama-o.
840
00:45:00,213 --> 00:45:01,423
Estava fora.
841
00:45:01,506 --> 00:45:03,467
- O que é que se passa?
- Não.
842
00:45:03,550 --> 00:45:05,302
Não, não era.
843
00:45:05,385 --> 00:45:07,179
- Mas não estava fora.
- Podem fazê-lo?
844
00:45:07,262 --> 00:45:08,638
- Está bem.
- Não podem fazê-lo.
845
00:45:08,722 --> 00:45:10,056
Tudo bem, Júnior.
846
00:45:10,140 --> 00:45:11,975
Faça o que faz.
847
00:45:12,058 --> 00:45:14,728
- Só a fazer batota.
- Não faz mal.
848
00:45:14,811 --> 00:45:17,355
Basta ver este.
849
00:45:17,439 --> 00:45:20,150
- Vamos, Vénus.
- Tem isto, V.
850
00:45:20,233 --> 00:45:21,735
30-40.
851
00:45:32,037 --> 00:45:35,248
- Sim, o que é isto? Sim, o que é
isto?
- Sim, V, bom trabalho!
852
00:45:37,083 --> 00:45:38,668
Está bem. Está bem.
853
00:45:38,752 --> 00:45:39,795
É isso.
854
00:45:42,714 --> 00:45:44,007
Está bem.
855
00:45:44,090 --> 00:45:45,842
- Vamos lá, todos.
- Qual é o problema?
856
00:45:45,926 --> 00:45:47,052
- Tudo bem.
- Qual é o problema? Ganhaste.
857
00:45:47,135 --> 00:45:48,386
Pode sorrir.
858
00:45:48,470 --> 00:45:49,846
Pode sorrir.
859
00:45:49,930 --> 00:45:51,014
Isso foi bom.
860
00:45:51,097 --> 00:45:52,849
Um pouco de adversidade. Tudo bem.
861
00:45:57,395 --> 00:45:58,647
Estás a sentir a falta.
862
00:45:58,730 --> 00:46:00,315
Não, posso ouvir tudo com aquela
bola.
863
00:46:00,398 --> 00:46:02,192
- Boa jogada.
- Vá lá!
864
00:46:02,275 --> 00:46:04,194
Tem isto.
865
00:46:09,574 --> 00:46:10,700
Viu alguma coisa?
866
00:46:10,784 --> 00:46:13,537
Sim, já vi um pouco daquilo.
867
00:46:13,620 --> 00:46:15,121
Vamos lá, todos, vamos. Uau. Yay, o
que é que se 00
868
00:46:15,205 --> 00:46:16,832
Onde está a Meka? Está bem, não é?
869
00:46:16,915 --> 00:46:18,667
Sim, está bem. Só está aborrecida.
870
00:46:18,750 --> 00:46:20,919
Disse que sabia que ias ganhar.
871
00:46:23,713 --> 00:46:26,174
- Foi tão bom.
- Obrigado.
872
00:46:27,801 --> 00:46:29,469
Eu disse-te que aquela rapariga era
uma empurrador.
873
00:46:29,553 --> 00:46:32,138
Sim, o Paul chama isso de "fazer
patty-cake".
874
00:46:32,222 --> 00:46:34,558
Foi por isso que foi moded.
875
00:46:34,641 --> 00:46:36,643
Moded. Corroído.
876
00:46:36,726 --> 00:46:39,646
O teu espólio explodiu.
877
00:46:39,729 --> 00:46:43,108
40-15.
878
00:47:26,192 --> 00:47:27,152
Obrigado.
879
00:47:27,235 --> 00:47:28,278
Obrigado.
880
00:47:36,870 --> 00:47:38,079
Queijo, queijo.
881
00:47:38,163 --> 00:47:39,581
Aqui tens. Aqui tens.
882
00:47:39,664 --> 00:47:41,499
- Muito obrigado. Obrigado.
- Obrigado.
883
00:47:41,583 --> 00:47:43,043
- É um prazer conhecê-lo.
- Muito prazer.
884
00:47:43,126 --> 00:47:44,336
Saiu-se muito bem. Saiu-se muito bem.
885
00:47:44,419 --> 00:47:45,754
Adeus.
886
00:47:45,837 --> 00:47:47,422
Devia estar muito orgulhoso de si
mesmo. Saiu-se bem.
887
00:47:47,505 --> 00:47:48,506
Muito bem.
888
00:47:49,382 --> 00:47:50,800
Mamã, espera.
889
00:47:50,884 --> 00:47:53,136
O primeiro lugar do Torneio
Júnior de Ténis
890
00:47:53,219 --> 00:47:57,182
é apresentado a Vénus Williams!
891
00:48:00,018 --> 00:48:01,436
Vai, V!
892
00:48:01,519 --> 00:48:02,520
Ganhou!
893
00:48:02,604 --> 00:48:04,230
Ganhou. Ganhou.
894
00:48:04,314 --> 00:48:08,693
Moded. Corroído. O teu espólio
explodiu.
895
00:48:08,777 --> 00:48:10,528
Aquilo parecia um pouco pesado lá em
cima.
896
00:48:10,612 --> 00:48:13,073
Deixa-me ver. Deixe-me ver aquela
coisa grande e velho.
897
00:48:13,156 --> 00:48:14,324
Ooh, o que é que se está a fazer?
Estou prestes a deixá-lo cair.
898
00:48:14,407 --> 00:48:15,992
Estava nervoso, V?
899
00:48:16,076 --> 00:48:17,160
Por que está nervosa?
900
00:48:17,243 --> 00:48:18,411
Aquela rapariga parecia ter 18 anos.
901
00:48:18,495 --> 00:48:20,163
e Vénus ainda a agrediu de qualquer
maneira.
902
00:48:20,246 --> 00:48:22,290
- Sim, é um trabalho.
- Sim, fez.
903
00:48:22,374 --> 00:48:23,875
Já chega.
904
00:48:23,959 --> 00:48:25,335
Chega de conversa de ténis.
905
00:48:25,418 --> 00:48:27,087
E pare de se gabar.
906
00:48:27,170 --> 00:48:28,380
Pai, não nos estamos a gabar.
907
00:48:28,463 --> 00:48:30,632
Oh, você não vai? O que estás a
fazer?
908
00:48:30,715 --> 00:48:33,551
Quero dizer, é apenas a verdade, e
aqui está a prova.
909
00:48:33,635 --> 00:48:34,970
Está certo.
910
00:48:35,053 --> 00:48:36,471
Agora, vamos ouvir o que estou a
dizer.
911
00:48:36,554 --> 00:48:37,639
Pare de se gabar.
912
00:48:37,722 --> 00:48:39,557
Richard, eles não se estão a gabar.
913
00:48:39,641 --> 00:48:40,892
Estão a gabar-se.
914
00:48:40,976 --> 00:48:42,227
- Estou a ouvi-los.
- Estão a divertir-se.
915
00:48:42,310 --> 00:48:43,478
Sei o que parece gabar-se.
916
00:48:43,561 --> 00:48:44,771
A rapariga ganhou. Só está feliz.
917
00:48:44,854 --> 00:48:45,772
O Júnior ganhou, a outra rapariga
perdeu.
918
00:48:45,855 --> 00:48:47,190
Todos fizeram o seu melhor.
919
00:48:47,273 --> 00:48:48,900
E não vou ouvir mais nada sobre isto
agora.
920
00:48:52,445 --> 00:48:54,155
Se aquilo era o melhor daquela
rapariga,
921
00:48:54,239 --> 00:48:55,740
então precisa praticar um pouco mais.
922
00:48:55,824 --> 00:48:58,243
Só estou a dizer. Jesus, o que é
que se está a fazer?
923
00:49:06,167 --> 00:49:08,044
Ok, seus grandes golpes.
924
00:49:08,128 --> 00:49:09,212
Aqui tem cinco pratas.
925
00:49:09,295 --> 00:49:10,714
Vai buscar-me qualquer coisa para
beber.
926
00:49:10,797 --> 00:49:11,840
- Quero arranjar uma coisa.
- Pare, não me deixe. Pare, não me
deixe. Pare, não me deixe.
927
00:49:11,923 --> 00:49:13,383
Dá o dinheiro ao Tunde.
928
00:49:13,466 --> 00:49:14,884
- Dá o dinheiro ao Tunde.
- Pare de discutir. Pare de discutir.
929
00:49:14,968 --> 00:49:16,344
Por que sempre me tiram o dinheiro?
930
00:49:16,428 --> 00:49:17,721
O pai deu-mo. Não para ti, Tunde.
931
00:49:31,818 --> 00:49:33,278
Richard...
932
00:49:34,112 --> 00:49:35,405
Onde vais?
933
00:49:35,488 --> 00:49:36,698
Querem gabar-se, deixá-los
gabarem-se.
934
00:49:36,781 --> 00:49:38,450
sobre como andaram 5 km para casa.
935
00:49:38,533 --> 00:49:40,618
Richard, não podes deixar essas
raparigas assim.
936
00:49:40,702 --> 00:49:42,245
Eu disse-lhes que não queria ouvir
nada sobre.
937
00:49:42,328 --> 00:49:46,124
- sem ténis e sem gabarolices.
- Richard, para! Parem, parem!
938
00:49:46,207 --> 00:49:47,917
Não pode deixá-los lá atrás assim.
939
00:49:48,001 --> 00:49:49,544
Deixando-os nas ruas assim.
940
00:49:49,627 --> 00:49:50,587
Não podes fazer isso.
941
00:49:50,670 --> 00:49:52,255
Está bem, olha para mim. Escuta aqui.
942
00:49:52,338 --> 00:49:54,632
Estou a ouvir. Volta e vai buscar as
minhas filhas.
943
00:49:54,716 --> 00:49:56,051
Quando estes fósforos acabarem,
944
00:49:56,134 --> 00:49:58,553
Não quero ouvir nada sobre ténis.
945
00:49:58,636 --> 00:50:01,806
Está bem? Podem falar sobre Kingdom
Hall,
946
00:50:01,890 --> 00:50:04,601
podem falar de dinossauros, podem
falar sobre o espaço.
947
00:50:04,684 --> 00:50:06,019
- O espaço?
- Mas não quero ouvir...
948
00:50:06,102 --> 00:50:07,604
Por que tem que arruinar...
949
00:50:07,687 --> 00:50:08,772
- ... nada sobre nenhum ténis.
- ... Dia de todos os outros?
950
00:50:08,855 --> 00:50:10,106
Não quer ser feliz...
951
00:50:10,190 --> 00:50:11,733
Não quero ouvir nada a gabar-me.
952
00:50:11,816 --> 00:50:13,318
... para que não queiras que mais
ninguém seja feliz.
953
00:50:13,401 --> 00:50:14,944
- Não se trata de ser feliz.
- Não...
954
00:50:15,028 --> 00:50:16,446
- Trata-se de gabar-se.
- ... é sobre isto.
955
00:50:16,529 --> 00:50:17,989
Não queres que mais ninguém seja
feliz...
956
00:50:18,073 --> 00:50:19,657
Disse-lhes que não me queria gabar.
957
00:50:19,741 --> 00:50:21,159
... Por isso tens de deixar toda a
gente chateada.
958
00:50:21,242 --> 00:50:22,577
Nunca na minha vida... Nunca se
conheci
959
00:50:22,660 --> 00:50:23,620
alguém que não quer ser feliz.
960
00:50:23,703 --> 00:50:25,121
Não quero gabar-me.
961
00:50:25,205 --> 00:50:26,956
Volta e vai buscar as minhas filhas.
É o que se faz.
962
00:50:27,040 --> 00:50:28,124
Estão vindo agora. Estão vindo
agora. Estão na rua.
963
00:50:30,418 --> 00:50:32,712
Não acredito que nos deixou.
964
00:50:35,799 --> 00:50:38,259
Pai, para onde ia? Pensei que nos ia
deixar.
965
00:50:38,343 --> 00:50:39,636
Sim, estive. Agradeça à sua mãe.
966
00:50:39,719 --> 00:50:41,137
Ela obrigou-me a voltar.
967
00:50:41,221 --> 00:50:42,639
Quem recebeu o meu troco?
968
00:50:44,307 --> 00:50:47,268
Reunião de família. Vamos ver uma
coisa.
969
00:50:50,480 --> 00:50:52,774
Vamos ver. Vamos aprender.
970
00:50:56,069 --> 00:50:57,904
? Cinderela ?
971
00:50:57,987 --> 00:50:59,322
A Cinderela?
972
00:50:59,405 --> 00:51:01,491
? É tão adorável como o seu
nome. ?
973
00:51:01,574 --> 00:51:03,243
Ah, finalmente.
974
00:51:03,326 --> 00:51:06,329
? Cinderela ?
975
00:51:06,412 --> 00:51:10,667
? Você é um pôr-do-sol em uma
moldura ?
976
00:51:10,750 --> 00:51:14,754
? Apesar de estares vestido de
trapos, usas... ?
977
00:51:14,838 --> 00:51:21,928
? O sonho que desejas vai
tornar-se realidade ?
978
00:51:23,096 --> 00:51:24,222
Está bem.
979
00:51:30,520 --> 00:51:32,105
O que aprendes?
980
00:51:33,064 --> 00:51:34,274
A Isha?
981
00:51:34,357 --> 00:51:36,526
- Para ser educado.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
982
00:51:36,609 --> 00:51:39,529
- Isso é bom. O Lyn?
- Para ser corajoso.
983
00:51:39,612 --> 00:51:42,157
Corajoso? Explique o que quer dizer.
984
00:51:42,240 --> 00:51:43,616
Bem, tem que ser muito corajoso.
985
00:51:43,700 --> 00:51:45,034
para dar uma volta numa abóbora.
986
00:51:47,996 --> 00:51:50,081
- Ok, vá para o seu quarto.
- Porquê, papai?
987
00:51:50,165 --> 00:51:51,791
Não, porque estás a brincar comigo.
988
00:51:51,875 --> 00:51:54,085
E não estou a brincar contigo. Vai
andando. Vá para o seu quarto.
989
00:51:54,169 --> 00:51:56,421
- Está bem.
- O Júnior?
990
00:51:59,632 --> 00:52:03,761
- Nunca pares de sonhar, suponho.
- Isto é bom.
991
00:52:03,845 --> 00:52:05,430
Vamos, Meek.
992
00:52:05,513 --> 00:52:08,057
Lembra-se dos sapatos?
993
00:52:08,141 --> 00:52:10,727
Está bem, mas toda a gente está mal.
994
00:52:10,810 --> 00:52:12,061
Vamos ver o filme de novo.
995
00:52:12,145 --> 00:52:13,146
Vamos ver este filme todo de novo.
996
00:52:13,229 --> 00:52:14,230
Não, Richard, não.
997
00:52:14,314 --> 00:52:15,356
Lyn, venha aqui.
998
00:52:15,440 --> 00:52:17,150
Estamos a ver este filme outra vez.
999
00:52:17,233 --> 00:52:18,526
Não, ninguém está a ouvir.
1000
00:52:18,610 --> 00:52:20,486
Se não vai ouvir o filme...
1001
00:52:20,570 --> 00:52:22,238
- Respondi à sua pergunta.
- Está bem, está bem.
1002
00:52:22,322 --> 00:52:23,740
Responderam às suas perguntas.
1003
00:52:23,823 --> 00:52:25,742
Pronto, pronto. Esperar. Esperar.
1004
00:52:25,825 --> 00:52:29,162
A questão é que era humilde.
1005
00:52:29,245 --> 00:52:31,915
Não importa como os povos a
tratassem,
1006
00:52:31,998 --> 00:52:34,000
não importa o quão desrespeitado,
1007
00:52:34,083 --> 00:52:37,921
Manteve-se calma, manteve o coração
limpo.
1008
00:52:38,838 --> 00:52:40,924
Era humilde.
1009
00:52:41,007 --> 00:52:43,301
Agora vamos aqui e vamos jogar estes
jogos.
1010
00:52:43,384 --> 00:52:45,261
e vamos competir.
1011
00:52:45,345 --> 00:52:48,348
Mas vamos manter-nos humildes, senão
não o vamos fazer.
1012
00:52:51,142 --> 00:52:53,561
Tudo bem, podem ir em frente consigo
mesmos.
1013
00:53:03,529 --> 00:53:05,573
Sente-se bem consigo mesmo?
1014
00:53:07,325 --> 00:53:08,701
Acho que perceberam o ponto.
1015
00:53:08,785 --> 00:53:11,371
Nunca mais volte a conduzir os meus
filhos.
1016
00:53:11,454 --> 00:53:12,956
- Para sempre.
- É onde ainda está?
1017
00:53:13,039 --> 00:53:14,916
- É onde ainda está?
- Sim, é. Sim, é.
1018
00:53:24,884 --> 00:53:26,135
Está bem, está bem
1019
00:53:26,219 --> 00:53:28,554
Agora, quando estas bolas estão
molhadas, são pesadas.
1020
00:53:28,638 --> 00:53:30,390
Então não pode deixá-los bater no
chão.
1021
00:53:30,473 --> 00:53:31,724
Porque não vão saltar.
1022
00:53:31,808 --> 00:53:33,518
Se baterem no chão, vão derrapagem.
1023
00:53:33,601 --> 00:53:35,603
Preciso que tire do ar.
1024
00:53:35,687 --> 00:53:37,730
Leve-o para o ar.
1025
00:53:37,814 --> 00:53:40,024
Saiu do ar. Aqui tens.
1026
00:53:40,108 --> 00:53:42,318
Eu gosto disso. Eu gosto disso.
1027
00:53:42,402 --> 00:53:44,946
Não o deixe saltar. Não o deixe
saltar.
1028
00:53:45,029 --> 00:53:46,864
Não o deixe saltar.
1029
00:53:47,615 --> 00:53:49,158
Bum! Bum!
1030
00:53:49,242 --> 00:53:51,995
Agora aquele tiro vai obrigar-me a
chamar a polícia.
1031
00:53:52,078 --> 00:53:54,622
É a injeção que tenho de chamar a
polícia.
1032
00:53:56,040 --> 00:53:57,166
Bem, pelo menos não há ninguém.
1033
00:53:57,250 --> 00:53:58,668
Vai ter que tomar banho esta noite.
1034
00:54:05,800 --> 00:54:08,344
- Ei!
- Volta, mexe-te. Ei.
1035
00:54:10,138 --> 00:54:12,598
Estou a ver o que estão a fazer lá
fora.
1036
00:54:14,642 --> 00:54:16,352
Não se preocupe, estamos bem.
1037
00:54:17,020 --> 00:54:18,146
Nós te temos.
1038
00:54:27,905 --> 00:54:28,990
Ok, vá em frente, eu tenho isto.
1039
00:54:29,073 --> 00:54:30,658
Vai andando. Entrem no carro.
1040
00:55:04,233 --> 00:55:05,943
Pai, por que a polícia está aqui?
1041
00:55:06,027 --> 00:55:07,236
Não sei.
1042
00:55:10,740 --> 00:55:12,075
Às vezes não se consegue.
1043
00:55:12,158 --> 00:55:13,451
para jantar antes de dormir?
1044
00:55:13,534 --> 00:55:15,119
Não, senhora.
1045
00:55:15,203 --> 00:55:17,205
O que é que se passa? Estão todos
bem?
1046
00:55:17,288 --> 00:55:18,790
Receberam uma chamada.
1047
00:55:18,873 --> 00:55:20,500
Disse que havia problemas na casa.
1048
00:55:20,583 --> 00:55:22,418
e que estávamos a ser duros com as
raparigas,
1049
00:55:22,502 --> 00:55:24,253
e precisavam de olhar.
1050
00:55:24,337 --> 00:55:27,340
- Uma ligação de quem?
- Não tem a liberdade de dizer.
1051
00:55:29,842 --> 00:55:32,136
- Está bem, está bem.
- Sim, é um trabalho.
1052
00:55:32,220 --> 00:55:34,097
O seu... Precisam todos de dar uma
vista de olhos?
1053
00:55:34,180 --> 00:55:36,265
Vá em frente, pode verificar nos
armários.
1054
00:55:36,349 --> 00:55:37,850
Talvez vá verificar debaixo das
camas deles.
1055
00:55:37,934 --> 00:55:39,310
certifique-se de que não há
monstros.
1056
00:55:39,394 --> 00:55:40,978
Está um pouco molhado para o treino,
não achas?
1057
00:55:41,062 --> 00:55:42,230
As raparigas não têm trabalho
escolar para fazer?
1058
00:55:42,313 --> 00:55:44,399
Fazem os trabalhos de casa.
1059
00:55:44,482 --> 00:55:48,111
Tunde é a primeira da turma. Lyn e
Isha também.
1060
00:55:48,194 --> 00:55:51,531
Está certo. Meninas, soletre
"civilização".
1061
00:55:51,614 --> 00:55:54,992
C-I-V-I-I-I-Z-A-T-I-O-N.
1062
00:55:55,076 --> 00:55:56,369
- Okay, Mr. Williams...
- Espera, agora espera.
1063
00:55:56,452 --> 00:55:57,495
... isto realmente não é
necessário.
1064
00:55:57,578 --> 00:55:58,955
Esperar.
1065
00:55:59,038 --> 00:56:01,666
Quer ver como estão as crianças?
Vamos ver as crianças.
1066
00:56:03,376 --> 00:56:06,087
Temos futuros médicos e advogados,
1067
00:56:06,170 --> 00:56:10,133
mais um par de estrelas de tênis
nesta casa.
1068
00:56:10,216 --> 00:56:11,843
Agora, entendo que tem que fazer o
seu trabalho.
1069
00:56:11,926 --> 00:56:14,846
mesmo que algum vizinho louco chame,
1070
00:56:14,929 --> 00:56:16,806
falar tolices.
1071
00:56:16,889 --> 00:56:18,850
E nem me importo que diga que somos
duros com estes miúdos.
1072
00:56:18,933 --> 00:56:21,102
Tu sabes porquê? Porque nós somos!
1073
00:56:21,185 --> 00:56:25,273
É o nosso trabalho, mantê-los fora
destas ruas.
1074
00:56:25,356 --> 00:56:27,525
Quer nos prender por isso? Muito bem.
1075
00:56:27,608 --> 00:56:29,068
Mas o que nunca vai fazer
1076
00:56:29,152 --> 00:56:30,236
é vir bater nesta porta
1077
00:56:30,319 --> 00:56:31,612
falando sobre você tem que soprar
1078
00:56:31,696 --> 00:56:33,322
seus malditos cérebros para fora nas
ruas
1079
00:56:33,406 --> 00:56:34,991
Porque eles correm com bandidos
1080
00:56:35,074 --> 00:56:36,367
e a consumir drogas e coisas.
1081
00:56:36,451 --> 00:56:39,996
É o que nunca vai dizer nesta casa.
1082
00:56:40,079 --> 00:56:42,874
Quer nos prender por isso?
1083
00:56:42,957 --> 00:56:44,417
Não há problema. Tens de prender.
1084
00:56:44,500 --> 00:56:46,043
os pais nos jogos de ténis.
1085
00:56:46,127 --> 00:56:48,754
É quem precisa de ser preso.
1086
00:57:05,521 --> 00:57:07,690
- Ei, para onde vai?
- Eu voltarei.
1087
00:57:28,961 --> 00:57:30,880
- Hey, Betty.
- O oracene.
1088
00:57:30,963 --> 00:57:32,924
Nunca estive aqui antes.
1089
00:57:33,007 --> 00:57:34,467
- Ainda não.
- É uma pena.
1090
00:57:34,550 --> 00:57:36,052
É.
1091
00:57:36,135 --> 00:57:39,388
Sei que sabes como é difícil criar
uma filha.
1092
00:57:40,890 --> 00:57:42,975
Tenho cinco.
1093
00:57:43,809 --> 00:57:44,977
Cinco.
1094
00:57:48,064 --> 00:57:50,233
Não me faça voltar aqui de novo.
1095
00:58:22,473 --> 00:58:24,100
Muito bem, Vénus, estás um pouco
atrasado.
1096
00:58:24,183 --> 00:58:26,060
Está prestes a começar. Então,
está no tribunal três.
1097
00:58:26,143 --> 00:58:27,311
- Boa sorte lá fora.
- Obrigado.
1098
00:58:27,395 --> 00:58:29,855
Ok, vamos lá. Vá lá. Vá lá.
1099
00:58:29,939 --> 00:58:32,900
Não podem ser os únicos negros aqui
e chegar atrasados.
1100
00:58:37,947 --> 00:58:39,991
Um, Serena Williams. 10 e menos.
1101
00:58:40,074 --> 00:58:42,451
- Também vou entrar.
- Ah, certo.
1102
00:58:42,535 --> 00:58:45,121
Deixe-me encontrá-lo aqui. Está no
tribunal nove.
1103
00:58:45,204 --> 00:58:46,706
Vou mandar o seu oponente para cá.
1104
00:58:46,789 --> 00:58:48,165
- Boa sorte.
- Obrigado.
1105
00:58:51,627 --> 00:58:52,962
Aqui tens.
1106
00:58:53,045 --> 00:58:55,756
Grande tiro, Venus Williams. Boa
decisão.
1107
00:58:55,840 --> 00:58:57,800
A sua filha está bem lá fora.
1108
00:58:57,883 --> 00:58:59,427
Sim, obrigado. Está um pouco
apertada hoje.
1109
00:58:59,510 --> 00:59:03,764
Não, refiro-me ao pequenino. Também
parece uma campeã.
1110
00:59:03,848 --> 00:59:06,475
Podia ter nos avisado. Não sabia que
tinha dois.
1111
00:59:39,258 --> 00:59:42,053
Pode muito bem deixá-la terminar.
1112
00:59:42,136 --> 00:59:43,679
Vá lá!
1113
00:59:43,763 --> 00:59:45,931
Uau!
1114
00:59:53,189 --> 00:59:54,523
O que estás a fazer?
1115
00:59:56,692 --> 00:59:59,320
Já começou, agora é melhor
terminar.
1116
01:00:00,571 --> 01:00:03,157
Continua. Apenas certifique-se de se
divertir.
1117
01:00:03,240 --> 01:00:05,242
É tudo o que temos aqui para fazer.
Divertir-se.
1118
01:00:06,494 --> 01:00:09,705
Serena Williams!
1119
01:00:11,332 --> 01:00:14,919
- Sabia disto?
- Não. Mm-mm.
1120
01:00:16,712 --> 01:00:17,838
Isto é real.
1121
01:00:19,298 --> 01:00:21,425
Ei, quer? Podemos trocar.
1122
01:00:21,509 --> 01:00:23,052
Gosto mais de prata.
1123
01:00:23,135 --> 01:00:24,762
Muito bem, muito bem. Gosto de ouro.
1124
01:00:26,639 --> 01:00:28,432
"Numa altura em que os prodígios
do ténis
1125
01:00:28,516 --> 01:00:30,101
parecem estar surgindo todas as
semanas,
1126
01:00:30,184 --> 01:00:33,479
a última perspetiva quente é a
californiana Venus Williams.
1127
01:00:35,481 --> 01:00:36,524
Aí vai.
1128
01:00:37,400 --> 01:00:38,567
"No fim de semana passado,
1129
01:00:38,651 --> 01:00:41,237
Williams conquistou o seu 17º
título de Singles
1130
01:00:41,320 --> 01:00:44,365
em menos de um ano, ao ganhar a idade
12 e abaixo
1131
01:00:44,448 --> 01:00:46,534
Campeonato Distrital júnior do sul
da Califórnia."
1132
01:00:46,617 --> 01:00:47,910
Ouçam isto, todos.
1133
01:00:47,993 --> 01:00:49,161
"Em primeiro lugar,
1134
01:00:49,245 --> 01:00:50,871
tocava como se tinha 16 anos..."
1135
01:00:50,955 --> 01:00:52,415
... incidente de brutalidade
policial em Los Angeles.
1136
01:00:52,498 --> 01:00:54,709
Robert Vito, da CNN, tem a
história.
1137
01:00:54,792 --> 01:00:56,502
mas primeiro, esta palavra de
cautela.
1138
01:00:56,585 --> 01:00:58,212
Alguns de vós podem estar
perturbados.
1139
01:00:58,295 --> 01:00:59,714
pela natureza violenta das imagens
contidas...
1140
01:00:59,797 --> 01:01:01,757
"A sua concentração foi excelente.
1141
01:01:01,841 --> 01:01:03,426
Rapaz, ela encera-me."
1142
01:01:03,509 --> 01:01:05,428
É da Dorothy Cheney.
1143
01:01:05,511 --> 01:01:07,221
Dang, Vénus, és famoso.
1144
01:01:07,304 --> 01:01:08,639
Um passo de cada vez.
1145
01:01:08,723 --> 01:01:09,765
... o que parece ser um grupo
1146
01:01:09,849 --> 01:01:11,142
de policiais de Los Angeles
1147
01:01:11,225 --> 01:01:13,102
bater um suspeito com palitos de
noite
1148
01:01:13,185 --> 01:01:15,813
e chutá-lo como outros oficiais
olhar.
1149
01:01:15,896 --> 01:01:17,273
George Holliday
1150
01:01:17,356 --> 01:01:18,733
que trabalha para uma empresa de
limpeza de drenagem,
1151
01:01:18,816 --> 01:01:19,942
gravou o incidente...
1152
01:01:20,025 --> 01:01:21,652
- O Tunde?
- Vou buscá-lo.
1153
01:01:21,736 --> 01:01:23,320
O incidente seguiu uma
perseguição de carro.
1154
01:01:23,404 --> 01:01:25,030
onde a polícia diz o suspeito,
que é negro,
1155
01:01:25,114 --> 01:01:26,490
dirigia mais de 160 km/h.
1156
01:01:26,574 --> 01:01:27,992
Pelo menos, desta vez gravaram-nos.
1157
01:01:28,075 --> 01:01:29,452
Também dizem que era
procurado.
1158
01:01:29,535 --> 01:01:30,828
Por suspeita de violação da
condicional...
1159
01:01:30,911 --> 01:01:32,413
Olá. Serviço de Segurança Samson.
1160
01:01:32,496 --> 01:01:34,123
... sobre uma condenação por
roubo. O suspeito,
1161
01:01:34,206 --> 01:01:36,250
identificado como Rodney Glen
King, de 25 anos...
1162
01:01:36,333 --> 01:01:37,710
Pai, o telefone é para si.
1163
01:01:37,793 --> 01:01:39,044
O tipo é um agente.
1164
01:01:39,128 --> 01:01:40,838
e quer falar consigo sobre
representação.
1165
01:01:43,382 --> 01:01:46,761
Estava numa clínica em Oakland.
1166
01:01:46,844 --> 01:01:50,306
quando uma jovem apareceu e me
perguntou,
1167
01:01:50,389 --> 01:01:55,478
"O que fazemos se os nossos amigos
nos pressionarem a tomar drogas?"
1168
01:01:55,561 --> 01:02:01,400
E sem pensar, eu disse: "Diz que
não."
1169
01:02:08,032 --> 01:02:09,533
Muito incrível.
1170
01:02:10,743 --> 01:02:12,161
As tuas filhas estão de pé.
1171
01:02:12,244 --> 01:02:14,538
com a antiga Primeira-Dama dos
Estados Unidos.
1172
01:02:14,622 --> 01:02:15,706
Fez aquilo.
1173
01:02:15,790 --> 01:02:18,292
Aproveitem o ténis, pessoal.
1174
01:02:25,633 --> 01:02:27,176
Aí está o homem.
1175
01:02:27,259 --> 01:02:28,803
O Richard. Quero que se encontrem.
1176
01:02:28,886 --> 01:02:30,513
George MacArthur e Laird Stabler.
1177
01:02:30,596 --> 01:02:32,306
- George, o que estás a fazer O
Laird.
- Ei, Richard,
1178
01:02:32,389 --> 01:02:33,682
Muito prazer. Falámos ao telefone.
1179
01:02:33,766 --> 01:02:34,892
Ah, é verdade. É um prazer
conhecê-lo.
1180
01:02:34,975 --> 01:02:36,185
George é o chefe da agência deles.
1181
01:02:36,268 --> 01:02:37,520
Que o grande chefe.
1182
01:02:37,603 --> 01:02:38,938
É o grande chefe.
1183
01:02:39,021 --> 01:02:40,231
Sim, posso dizer pelo charuto.
1184
01:02:40,314 --> 01:02:42,691
- Sentem-se, pessoal.
- Obrigada, sim.
1185
01:02:42,775 --> 01:02:45,778
Tem lá uma rapariga e tanto.
Simplesmente inacreditável.
1186
01:02:45,861 --> 01:02:48,781
Adoro ajudar-te a levá-la para o
próximo nível. Sim.
1187
01:02:48,864 --> 01:02:50,199
Posso dar-lhe alguma coisa?
1188
01:02:50,282 --> 01:02:51,534
De sempre.
1189
01:02:51,617 --> 01:02:52,785
- Bem, obrigado.
- Quero um Arnold Palmer.
1190
01:02:52,868 --> 01:02:54,203
- Por favor.
- Estou bem.
1191
01:02:55,538 --> 01:02:57,248
Obrigado por ter vindo, Richard.
1192
01:02:57,331 --> 01:02:58,666
O que acha do clube?
1193
01:02:58,749 --> 01:03:00,709
Oh, é... É realmente fantástico.
1194
01:03:00,793 --> 01:03:02,920
Agradecemos que todos tirem os
capuzes.
1195
01:03:03,003 --> 01:03:04,547
antes de entrarmos.
1196
01:03:04,630 --> 01:03:06,882
- O Richard.
- Nós gostamos.
1197
01:03:06,966 --> 01:03:08,592
Estou a brincar. Estou só a brincar.
1198
01:03:08,676 --> 01:03:11,846
É... Já estivemos aqui algumas
vezes.
1199
01:03:11,929 --> 01:03:13,180
Bem, Richard, primeiro,
1200
01:03:13,264 --> 01:03:14,807
gostaríamos apenas de felicitá-lo
1201
01:03:14,890 --> 01:03:17,309
num grande trabalho que fez até
agora.
1202
01:03:17,393 --> 01:03:18,811
Sinceramente, é incrível.
1203
01:03:18,894 --> 01:03:20,729
- É inacreditável?
- Sim, é um trabalho.
1204
01:03:28,362 --> 01:03:31,282
Tenho a certeza que sabes, mas aqui o
Laird é o melhor.
1205
01:03:31,365 --> 01:03:32,491
Mm-hmm.
1206
01:03:32,575 --> 01:03:34,451
Descobriu Capriati quando tinha 10
anos.
1207
01:03:34,535 --> 01:03:35,786
Mary Pierce, também.
1208
01:03:35,870 --> 01:03:38,122
E acreditamos que Vénus pode ser
maior que ambos.
1209
01:03:38,205 --> 01:03:40,583
Sinto muito, seu...
1210
01:03:40,666 --> 01:03:44,128
Já disseste duas vezes. Disseste que
é incrível.
1211
01:03:44,211 --> 01:03:45,337
- Sim, é um trabalho.
- E...
1212
01:03:45,421 --> 01:03:48,173
Por que o que fizemos é tão
incrível?
1213
01:03:48,257 --> 01:03:50,426
Bem, eu só quis dizer com os seus
recursos,
1214
01:03:50,509 --> 01:03:51,760
e as suas experiências.
1215
01:03:51,844 --> 01:03:53,429
Richard, acho que tudo o que o Laird
está a dizer é.
1216
01:03:53,512 --> 01:03:54,972
Que fizeste um trabalho incrível com
as raparigas.
1217
01:03:55,055 --> 01:03:56,807
Esperar. Espera, Paul.
1218
01:03:56,891 --> 01:04:00,978
É um adulto adulto sentado ali.
1219
01:04:01,061 --> 01:04:03,480
Ele não precisa que digas o que ele
disse.
1220
01:04:03,564 --> 01:04:04,940
Se ias dizer o que ele disse,
1221
01:04:05,024 --> 01:04:06,150
Podia ter dito na casa.
1222
01:04:06,233 --> 01:04:07,443
Podíamos ter salvo toda a gente.
1223
01:04:07,526 --> 01:04:09,278
o problema de vir a esta reunião.
1224
01:04:09,361 --> 01:04:12,448
Fiz a este homem uma pergunta
simplificada.
1225
01:04:12,531 --> 01:04:15,117
Ele enfatiza o quão incrível é,
1226
01:04:15,200 --> 01:04:16,702
"É tão incrível" o que fizemos.
1227
01:04:16,785 --> 01:04:18,120
Vejo todos estes brancos por aqui.
1228
01:04:18,203 --> 01:04:19,622
Ele não está a dizer o quão
incrível isso é.
1229
01:04:19,705 --> 01:04:21,165
Deixe-o responder à pergunta.
1230
01:04:21,248 --> 01:04:22,541
Está bem. Vamos responder... É por
isso que estamos aqui.
1231
01:04:22,625 --> 01:04:24,126
Por que é tão incrível o que
fizemos?
1232
01:04:24,209 --> 01:04:25,502
- Senhor, me desculpe.
- Estamos aqui para fazer perguntas.
1233
01:04:25,586 --> 01:04:27,588
Eu certamente não quis dizer
1234
01:04:27,671 --> 01:04:29,298
para fazer qualquer ofensa lá, o Sr.
Williams.
1235
01:04:29,381 --> 01:04:31,300
Lamento muito. Só quis dizer com o
seu passado e...
1236
01:04:31,383 --> 01:04:32,676
O nosso passado.
1237
01:04:32,760 --> 01:04:34,762
Agora, claro, o que quer dizer é a
nossa raça.
1238
01:04:36,096 --> 01:04:37,514
Não, está tudo bem. Está tudo bem.
Percebo.
1239
01:04:37,598 --> 01:04:40,142
Sabes, menina negra, desporto branco.
1240
01:04:40,225 --> 01:04:41,977
Foi por isso que escolhemos o ténis.
1241
01:04:42,061 --> 01:04:45,522
A tua pequena Cinderela do gueto.
1242
01:04:45,606 --> 01:04:47,816
O teu ghetto-rella.
1243
01:04:47,900 --> 01:04:50,069
É exatamente disso que estamos a
falar, Richard.
1244
01:04:50,152 --> 01:04:51,654
Achamos que Vénus pode ser muito
inspiradora.
1245
01:04:51,737 --> 01:04:52,988
a um grupo inteiro de pessoas
1246
01:04:53,072 --> 01:04:54,448
que, honestamente, como uma
indústria,
1247
01:04:54,531 --> 01:04:56,617
não fizemos o suficiente para
alcançar.
1248
01:04:56,700 --> 01:04:58,285
Vénus pode abrir muitas portas.
1249
01:04:58,369 --> 01:04:59,787
E gostaríamos de ajudá-la a
fazê-lo.
1250
01:04:59,870 --> 01:05:02,873
Está bem, está bem. Então, o que
está a oferecer?
1251
01:05:02,957 --> 01:05:06,502
O que precisar. Sapatos, treinadores,
raquetes.
1252
01:05:06,585 --> 01:05:08,712
As raquetes?
1253
01:05:08,796 --> 01:05:10,923
Estão a oferecer raquetes?
1254
01:05:11,006 --> 01:05:12,841
Nem estaríamos aqui sentados se não
tivesse visto.
1255
01:05:12,925 --> 01:05:14,843
o que tinham feito com as suas
raquetes.
1256
01:05:14,927 --> 01:05:16,553
Isso é verdade. É justo. Sim.
1257
01:05:16,637 --> 01:05:18,013
Vá lá. Tem certeza que é o melhor?
1258
01:05:18,097 --> 01:05:19,431
Pois, não sei. Ele disse-me isto.
1259
01:05:19,515 --> 01:05:21,433
Richard, posso ser franco?
1260
01:05:21,517 --> 01:05:24,311
Acho que devias ser quem quer que
sejas.
1261
01:05:24,395 --> 01:05:26,480
O que Vénus precisa agora é de mais
tempo e treino no tribunal.
1262
01:05:26,563 --> 01:05:27,898
Os torneios certos e a exposição.
1263
01:05:27,982 --> 01:05:30,567
São 100 mil por ano, fácil.
1264
01:05:32,152 --> 01:05:33,529
Assine connosco.
1265
01:05:33,612 --> 01:05:35,990
e nós vamos ajudá-lo a carregar
esse fardo.
1266
01:05:38,325 --> 01:05:40,869
Vamos assumir a partir daqui.
1267
01:05:40,953 --> 01:05:43,914
Vamos fazer disto uma coisa certa.
1268
01:05:45,332 --> 01:05:48,085
Não quer arriscar tudo isso, não
é, Richard?
1269
01:05:57,136 --> 01:05:58,721
Acho que vou para a piscina.
1270
01:05:59,805 --> 01:06:01,098
Falamos mais tarde.
1271
01:06:03,350 --> 01:06:05,060
É um prazer conhecê-lo.
1272
01:06:07,771 --> 01:06:09,273
Que merda foi esta?
1273
01:06:12,401 --> 01:06:14,486
Ok, aqui está.
1274
01:06:14,570 --> 01:06:17,698
- Obrigado.
- O que estão todos a fazer?
1275
01:06:17,781 --> 01:06:21,076
- Ei, papai. Está com fome?
- Quer comer alguma coisa?
1276
01:06:21,160 --> 01:06:22,828
Onde está a comida que te embalei?
1277
01:06:22,911 --> 01:06:24,538
Não te preocupes. Está tudo na
nossa conta.
1278
01:06:24,621 --> 01:06:25,622
Mm-hmm.
1279
01:06:25,706 --> 01:06:26,707
Está na sua conta?
1280
01:06:26,790 --> 01:06:28,250
Não é nada de mais, Sr. Williams.
1281
01:06:28,333 --> 01:06:29,668
Toda a comida aqui é de graça.
1282
01:06:29,752 --> 01:06:32,004
Nada é de graça. Alguém está a
pagar por isso.
1283
01:06:32,087 --> 01:06:33,297
Pousa isso.
1284
01:06:33,380 --> 01:06:35,174
Não morda o biscoito mais uma vez.
1285
01:06:35,257 --> 01:06:37,009
Pousa isso.
1286
01:06:37,092 --> 01:06:39,803
Vamos. Ponham as tuas abas no
autocarro.
1287
01:06:41,472 --> 01:06:42,806
- Adeus.
- Adeus, pessoal.
1288
01:06:42,890 --> 01:06:45,434
- Pai, o que se passa?
- Qual é o problema?
1289
01:06:45,517 --> 01:06:46,769
Você está sentado em um clube de
campo
1290
01:06:46,852 --> 01:06:48,103
com as pernas todas cruzadas
1291
01:06:48,187 --> 01:06:50,439
Como as rainhas de Sheba de algum
lugar.
1292
01:06:50,522 --> 01:06:53,150
Nunca aceites nada de ninguém de
graça.
1293
01:06:53,233 --> 01:06:55,652
Tudo neste lugar tem ganchos.
1294
01:06:56,945 --> 01:06:58,447
Não, não nos toque, Panty-Man!
1295
01:07:02,117 --> 01:07:03,827
- Tenham cuidado.
- Ei, meninas.
1296
01:07:03,911 --> 01:07:05,454
- Hi, Mr. Cohen.
- A Hiya.
1297
01:07:05,537 --> 01:07:06,997
- Hey, Paul.
- Hey, Oracene. Como estás?
1298
01:07:07,081 --> 01:07:08,457
Está bem. Vou buscar-lhe algo para
beber.
1299
01:07:08,540 --> 01:07:10,042
Sim, claro. Seria ótimo.
1300
01:07:12,419 --> 01:07:14,505
Então, o que estamos a fazer aqui,
Richard?
1301
01:07:14,588 --> 01:07:16,673
O que era aquilo ali atrás?
1302
01:07:16,757 --> 01:07:19,760
- Sim, não estamos a fazer isto.
- Não fazer o quê?
1303
01:07:19,843 --> 01:07:22,012
Não assinamos com nenhum dos agentes.
1304
01:07:22,096 --> 01:07:24,014
Não jogamos mais juniores.
1305
01:07:24,098 --> 01:07:26,058
Perdeu o juízo?
1306
01:07:26,141 --> 01:07:28,477
Vénus está a 63-0, está bem?
1307
01:07:28,560 --> 01:07:30,479
Se a tirares dos Juniores, vais
estragar tudo.
1308
01:07:30,562 --> 01:07:31,814
Aquelas raparigas precisam de jogar
fósforos.
1309
01:07:31,897 --> 01:07:33,482
ou vão morrer na videira.
1310
01:07:33,565 --> 01:07:35,484
Sim, já ouvi o risco.
1311
01:07:35,567 --> 01:07:38,821
mas este circuito Júnior é pior que
o gueto.
1312
01:07:40,197 --> 01:07:42,157
Miúdos lá fora a rirem-se, a arder.
1313
01:07:42,241 --> 01:07:43,659
Os pais deviam ser mortos.
1314
01:07:43,742 --> 01:07:46,203
Do que é que estás a falar? As suas
filhas estão bem.
1315
01:07:46,286 --> 01:07:47,830
Oh, sim, estão bem agora.
1316
01:07:47,913 --> 01:07:49,331
Mas ouviram os agentes.
1317
01:07:49,414 --> 01:07:50,999
estão a falar em empurrá-los para
cima da escada.
1318
01:07:51,083 --> 01:07:53,127
Nacionais e Internacionais.
1319
01:07:53,210 --> 01:07:56,672
Não precisam de toda aquela
pressão. Está bem?
1320
01:07:56,755 --> 01:07:59,800
Jogarão jogos quando se tornarem
profissionais.
1321
01:07:59,883 --> 01:08:01,885
E neste momento, só precisam de
fazer o que estão a fazer.
1322
01:08:01,969 --> 01:08:03,053
Precisam de ser apenas crianças.
1323
01:08:03,137 --> 01:08:05,055
Não, não haverá profissionais,
Richard.
1324
01:08:05,139 --> 01:08:06,598
E mesmo que houvesse,
1325
01:08:06,682 --> 01:08:08,100
Vocês não assinam com um agente,
como vão vocês
1326
01:08:08,183 --> 01:08:09,226
para pagar todo o seu treino até
então?
1327
01:08:09,309 --> 01:08:10,185
Sim. Deixe-me preocupar com isso.
1328
01:08:10,269 --> 01:08:11,311
Sabia disto?
1329
01:08:15,732 --> 01:08:18,694
Richard, não faça isto.
1330
01:08:18,777 --> 01:08:21,446
Todos os jogadores americanos que já
fizeram alguma coisa.
1331
01:08:21,530 --> 01:08:22,906
tem bom seguindo este caminho.
1332
01:08:22,990 --> 01:08:24,992
Mac, Tracy, Agassi, Pete.
1333
01:08:25,075 --> 01:08:26,368
Sim, o que é que se pode
1334
01:08:26,451 --> 01:08:29,663
Esta janela que vocês têm é tão
pequena.
1335
01:08:29,746 --> 01:08:31,081
- E vai fechar.
- Sim, o que é que se pode
1336
01:08:31,165 --> 01:08:32,416
Sei que não queres acreditar em mim,
mas vai acreditar.
1337
01:08:32,499 --> 01:08:34,168
Toda a gente a falar desta janela,
1338
01:08:34,251 --> 01:08:36,712
isto... esta janela que eles têm que
passar.
1339
01:08:36,795 --> 01:08:37,963
Mas pessoas como nós,
1340
01:08:38,046 --> 01:08:40,048
nós... somos baleados quando
passamos por isso.
1341
01:08:40,132 --> 01:08:42,968
Estou a pensar que vamos parar aqui
mesmo.
1342
01:08:43,051 --> 01:08:44,720
e, em seguida, quando é a hora certa,
1343
01:08:44,803 --> 01:08:46,722
Vamos entrar pela porta da frente.
1344
01:08:48,473 --> 01:08:50,559
Não percebo.
1345
01:08:51,852 --> 01:08:53,353
Não faz ideia.
1346
01:08:53,437 --> 01:08:55,772
Estás chateado porque um tipo te
insultou hoje.
1347
01:08:55,856 --> 01:08:58,150
- Então agora quer ir embora.
- Mm-mm.
1348
01:08:58,233 --> 01:08:59,776
És a pessoa mais teimosa.
1349
01:08:59,860 --> 01:09:01,653
Eu já conheci na minha vida.
1350
01:09:01,737 --> 01:09:04,573
E eu treino McEnroe.
1351
01:09:04,656 --> 01:09:07,075
Agradecemos tudo o que fez, Paul.
1352
01:09:08,327 --> 01:09:12,915
Mas esta parte da nossa relação
está acabada.
1353
01:09:12,998 --> 01:09:14,124
E não vamos mais
1354
01:09:14,208 --> 01:09:17,169
estar a exigir mais os seus serviços.
1355
01:09:17,252 --> 01:09:21,048
Richard, nenhum bom treinador vai
levá-los de graça.
1356
01:09:21,131 --> 01:09:22,799
se não estiverem a jogar Juniores.
1357
01:09:22,883 --> 01:09:26,261
Si, tu. Lembra-se?
1358
01:09:26,345 --> 01:09:28,931
E acho que és um bom treinador.
1359
01:09:37,522 --> 01:09:38,857
Está bem.
1360
01:09:42,361 --> 01:09:44,738
Só rezo para que não estrague tudo.
1361
01:09:44,821 --> 01:09:46,782
Sim, agradecemos as suas orações,
Paul.
1362
01:09:46,865 --> 01:09:49,117
Mm-hmm.
1363
01:09:49,201 --> 01:09:51,495
Ok, Panty-Man, vamos buscá-la!
1364
01:09:51,578 --> 01:09:52,746
O oracene.
1365
01:09:55,624 --> 01:09:57,709
Vamos, antes que o Panty-Man te
receba.
1366
01:10:04,216 --> 01:10:06,301
- Ei.
- Ei.
1367
01:10:06,385 --> 01:10:08,303
Vemo-nos em Wimbledon, miúdo.
1368
01:10:14,393 --> 01:10:17,020
Somos uma equipa?
1369
01:10:17,104 --> 01:10:18,939
Somos uma equipa? Nós... Somos uma
família.
1370
01:10:19,773 --> 01:10:20,983
Então somos uma equipa?
1371
01:10:21,066 --> 01:10:22,484
Somos uma família. O melhor tipo de
equipa que existe.
1372
01:10:22,567 --> 01:10:23,902
E não achas que foi uma decisão.
1373
01:10:23,986 --> 01:10:26,571
que devia ter discutido comigo?
1374
01:10:26,655 --> 01:10:28,699
Discutido com Vénus?
1375
01:10:28,782 --> 01:10:30,117
- O que é que...
- Richard,
1376
01:10:30,200 --> 01:10:32,661
minha fé dita que eu estou ao seu
lado.
1377
01:10:32,744 --> 01:10:34,162
Tudo bem, bem, apenas faça isso
então.
1378
01:10:34,246 --> 01:10:36,665
Mas não confundas o meu silêncio
por acordo.
1379
01:10:36,748 --> 01:10:40,043
Se fizer isso de novo, não ficarei
quieto.
1380
01:10:40,127 --> 01:10:41,587
Agora, não faças isso. Não me
faças isso.
1381
01:10:41,670 --> 01:10:43,213
Não me fazes de parvo.
1382
01:10:43,297 --> 01:10:45,173
- Quem te fez passar por parvo?
- Fez figura de parvo por mim.
1383
01:10:45,257 --> 01:10:47,843
- Do que é que estás a falar?
- Não faça de mim um tolo.
1384
01:10:47,926 --> 01:10:50,512
Ninguém te faz passar por parvo.
1385
01:10:57,561 --> 01:11:00,689
Bons pés. Excelente. Vai para lá.
Trabalho, trabalho!
1386
01:11:00,772 --> 01:11:02,274
Excelente. Eu gosto disso. Eu gosto
disso.
1387
01:11:02,357 --> 01:11:04,359
Quem é agressivo? Quem quer este
ponto?
1388
01:11:04,443 --> 01:11:05,694
Ei! O Rick.
1389
01:11:05,777 --> 01:11:07,571
Este tipo, Richard Williams, continua
a ligar.
1390
01:11:07,654 --> 01:11:08,864
É a décima vez seguida.
1391
01:11:08,947 --> 01:11:10,240
Disse-me para lhe dizer que é
urgente.
1392
01:11:10,324 --> 01:11:12,534
É urgente? O que é tão urgente? A
sua mão de trás?
1393
01:11:12,618 --> 01:11:13,785
Tens de apanhar a bola.
1394
01:11:13,869 --> 01:11:15,746
Não, um pai na Califórnia.
1395
01:11:15,829 --> 01:11:17,080
Diz que tem duas filhas.
1396
01:11:17,164 --> 01:11:18,707
que são os melhores do estado.
1397
01:11:18,790 --> 01:11:21,543
Sim, deixe-me adivinhar, a próxima
Jennifer Capriati?
1398
01:11:21,627 --> 01:11:24,171
Estas raparigas são tão boas, como
é que nunca ouvi falar delas?
1399
01:11:24,963 --> 01:11:26,506
São de Compton.
1400
01:11:27,049 --> 01:11:28,133
O Compton?
1401
01:11:28,216 --> 01:11:31,053
Tudo bem, continua a trabalhar. Cuz,
é por sua conta.
1402
01:11:31,136 --> 01:11:32,721
Vamos, pessoal.
1403
01:11:34,681 --> 01:11:37,517
Estão atrasados. Vamos. Mexa-se,
mexa-se, mexa-se.
1404
01:11:38,810 --> 01:11:40,771
Eu gosto disso. Gosto da viseira.
1405
01:11:40,854 --> 01:11:42,272
Estás a comer isso?
1406
01:11:42,356 --> 01:11:43,732
Pões tretas dessas na boca.
1407
01:11:43,815 --> 01:11:45,067
o teu jogo vai para o sul.
1408
01:11:45,150 --> 01:11:46,860
- Ei, Barry, qual é a linha?
- Linha dois.
1409
01:11:46,943 --> 01:11:48,612
Linha dois. Está bem.
1410
01:11:50,989 --> 01:11:53,325
Este é Rick Macci.
1411
01:11:59,039 --> 01:12:01,166
Ele está aqui! Ele está aqui! Ele
está aqui! Ele está aqui!
1412
01:12:01,249 --> 01:12:02,918
Está bem, está bem. Relaxe, relaxe.
1413
01:12:03,001 --> 01:12:04,586
Todos, vamos, fiquem na vossa
posição.
1414
01:12:04,669 --> 01:12:05,754
Vamos.
1415
01:12:07,214 --> 01:12:10,008
Mr. Macci. Bem-vindos, bem-vindos.
1416
01:12:10,092 --> 01:12:11,676
Olá a todos.
1417
01:12:11,760 --> 01:12:13,011
- Olá.
- Olá.
1418
01:12:13,095 --> 01:12:15,055
- Sou Richard Williams.
- Mr. Williams.
1419
01:12:15,138 --> 01:12:17,099
- Esta é a minha mulher. Este Brandy.
- Olá, é uma honra.
1420
01:12:17,182 --> 01:12:18,850
- É um prazer vê-lo.
- É ótimo estar aqui.
1421
01:12:18,934 --> 01:12:20,227
Estes são todos os nossos filhos.
Esta é a nossa família.
1422
01:12:20,310 --> 01:12:22,896
São Vénus, Serena, Tunde, Lyn, Isha.
1423
01:12:22,979 --> 01:12:24,106
- Olá.
- Olá.
1424
01:12:24,189 --> 01:12:25,732
Obrigado por ter vindo.
1425
01:12:25,816 --> 01:12:27,067
Sabemos que veio de muito longe,
então não vamos desperdiçar o seu
tempo.
1426
01:12:27,150 --> 01:12:28,360
Quer ir ao clube?
1427
01:12:28,443 --> 01:12:29,653
Vamos começar.
1428
01:12:29,736 --> 01:12:30,862
Vamos buscá-lo. Vamos lá, meninas,
vamos.
1429
01:12:30,946 --> 01:12:32,280
O Sr. Macci é um homem ocupado.
1430
01:12:32,364 --> 01:12:33,782
- Está bem.
- Seja grande, seja grande.
1431
01:12:33,865 --> 01:12:35,534
Vamos lá, vamos. Entra ali.
1432
01:12:36,535 --> 01:12:38,078
Pegue a porta aqui.
1433
01:12:40,122 --> 01:12:41,623
Uau, não é?
1434
01:12:41,706 --> 01:12:45,252
Então, diga-me mais uma vez, qual de
vocês é...
1435
01:12:45,335 --> 01:12:47,295
Um grande, Vénus. Um pequenino,
Serena.
1436
01:12:47,379 --> 01:12:49,923
Está bem. Acho que consigo lidar com
isso.
1437
01:12:53,802 --> 01:12:55,846
Oh, não se preocupe com isso. Não
precisas disso.
1438
01:13:00,058 --> 01:13:01,268
Adeus, pessoal!
1439
01:13:05,272 --> 01:13:07,149
Temos o Rick Macci em Compton!
1440
01:13:09,234 --> 01:13:11,361
Muito bem, muito bem. Aqui está,
Meka.
1441
01:13:11,445 --> 01:13:13,321
Tome isto. E aquilo.
1442
01:13:13,405 --> 01:13:14,656
Fechá-la, Richard?
1443
01:13:14,739 --> 01:13:16,867
Sim, pode fechá-lo.
1444
01:13:24,291 --> 01:13:25,542
Ei, ei, ei!
1445
01:13:25,625 --> 01:13:28,462
Abranda, corta o cabelo. O que acha
que vai?
1446
01:13:30,338 --> 01:13:33,133
Oh, não, não, não. Só vou jogar
ténis.
1447
01:13:33,216 --> 01:13:34,509
Ei, richard,
1448
01:13:34,593 --> 01:13:36,553
Esta bolacha de aspeto Jimmy Connors
contigo?
1449
01:13:36,636 --> 01:13:38,555
Ah, sim, sim. Rapaz branco connosco.
1450
01:13:38,638 --> 01:13:40,015
Muito bem, já se fala.
1451
01:13:40,098 --> 01:13:41,641
- Sim, só o White.
- Já se fala.
1452
01:13:41,725 --> 01:13:43,351
Ámen.
1453
01:13:43,435 --> 01:13:44,686
Sai daqui.
1454
01:13:44,770 --> 01:13:46,021
Não vou deixar que te abatam, Rick.
1455
01:13:46,104 --> 01:13:47,314
Agradeço muito.
1456
01:13:48,857 --> 01:13:51,401
- É aqui, não é?
- É esta.
1457
01:13:51,485 --> 01:13:53,153
Clube de Campo Compton.
1458
01:13:54,488 --> 01:13:56,323
Muito bom, muito bom, muito bom.
1459
01:13:58,575 --> 01:14:01,036
Eles não te vão bater. Eles não te
vão bater.
1460
01:14:01,119 --> 01:14:02,621
Vai buscá-lo. A frente.
1461
01:14:02,704 --> 01:14:04,956
Pop. Excelente. De costas.
1462
01:14:05,040 --> 01:14:06,124
Attagirl, vai!
1463
01:14:06,208 --> 01:14:07,584
Mexa-se. Pés rápidos. Boa
recuperação.
1464
01:14:07,667 --> 01:14:08,752
Excelente. Recuperar.
1465
01:14:09,753 --> 01:14:11,713
Rodas, rodas, recupera. Vão embora!
1466
01:14:12,839 --> 01:14:14,925
Muito bem! Mais uma vez!
1467
01:14:15,008 --> 01:14:17,469
Ei, eu gosto. Encontra a ranhura,
rasga o tiro.
1468
01:14:17,552 --> 01:14:18,887
- É Rick Macci.
- De novo, de novo.
1469
01:14:18,970 --> 01:14:20,514
De onde tiras essa energia?
1470
01:14:20,597 --> 01:14:21,932
Macci rima com loucura.
1471
01:14:22,015 --> 01:14:23,391
Desculpa, foi algo que eu disse?
1472
01:14:23,475 --> 01:14:25,101
Acho que é o bigode. Acho que não
gosta.
1473
01:14:25,185 --> 01:14:26,895
o cara com o bigode. Vai para lá.
1474
01:14:26,978 --> 01:14:29,064
Adoro. Entre para a aproximação.
1475
01:14:30,023 --> 01:14:32,526
Sim! Vá lá. Vai para lá.
1476
01:14:32,609 --> 01:14:34,236
Que dizes? Lute como se estivesse
zangado.
1477
01:14:34,319 --> 01:14:35,946
Oh, eu gosto! Excelente trabalho.
1478
01:14:36,029 --> 01:14:38,532
Ei, meninas. Ei. Adoro o que estás a
fazer.
1479
01:14:38,615 --> 01:14:40,033
- Excelente trabalho.
- Aqui tens.
1480
01:14:40,116 --> 01:14:42,244
Coloque-o bem aqui. Divertiram-se?
1481
01:14:42,327 --> 01:14:44,704
- Sim, é um trabalho.
- Muito bem, muito bem. Muito bem. Eu
gosto disso.
1482
01:14:44,788 --> 01:14:46,748
O teu pai fez um ótimo trabalho.
1483
01:14:46,831 --> 01:14:48,750
Isto também foi muito divertido para
mim.
1484
01:14:48,833 --> 01:14:50,794
Então, obrigado, meninas. Obrigado.
1485
01:14:50,877 --> 01:14:53,547
Richard, estou... Estou impressionado.
1486
01:14:53,630 --> 01:14:56,091
Vão buscar água. Pegue um pouco de
água.
1487
01:14:56,174 --> 01:14:59,094
Estão... Acho que são fantásticos.
1488
01:14:59,177 --> 01:15:00,428
Acho que pode ter.
1489
01:15:00,512 --> 01:15:02,347
o próximo Michael Jordan nas suas
mãos.
1490
01:15:02,430 --> 01:15:04,140
Oh, não, irmão-homem,
1491
01:15:04,224 --> 01:15:06,768
Tenho os próximos dois.
1492
01:15:08,395 --> 01:15:10,313
Gosto da sua maneira de pensar.
1493
01:15:10,397 --> 01:15:14,109
Este aqui, este é o meu acordo
padrão.
1494
01:15:14,192 --> 01:15:17,279
O mesmo que usei com a Jennifer.
Está bem.
1495
01:15:17,362 --> 01:15:19,614
Instrução, habitação, comida,
educação.
1496
01:15:19,698 --> 01:15:21,283
Não se paga nada.
1497
01:15:21,366 --> 01:15:24,869
Até viagens à Disney World, que é
mesmo ao fundo da rua.
1498
01:15:24,953 --> 01:15:27,581
Mas, principalmente, é... É o meu
tempo pessoal.
1499
01:15:27,664 --> 01:15:29,207
Agora, prometo que vai conseguir.
1500
01:15:29,291 --> 01:15:31,793
Treinas no Rick Macci, ei, estás...
1501
01:15:31,877 --> 01:15:33,128
Vais treinar com o Rick.
1502
01:15:33,211 --> 01:15:35,213
Parece caro. O que tem a fazer?
1503
01:15:35,297 --> 01:15:38,091
A minha taxa é de 15% dos ganhos
futuros deles.
1504
01:15:38,174 --> 01:15:40,135
Se não fizeres nada, não faço nada.
1505
01:15:40,218 --> 01:15:42,304
Mas posso dizer-lhe uma coisa.
1506
01:15:42,387 --> 01:15:44,139
não vamos fazer nada.
1507
01:15:45,473 --> 01:15:47,225
O que sabe sobre Nick Bollettieri?
1508
01:15:49,352 --> 01:15:51,521
É um treinador de ténis muito
famoso.
1509
01:15:51,605 --> 01:15:53,064
Claro que sim.
1510
01:15:53,148 --> 01:15:55,233
O rapaz continua a ligar para cá.
Não consigo tirá-lo do telefone.
1511
01:15:55,317 --> 01:15:57,360
Sim, o Nick é um... É um bom
treinador.
1512
01:15:57,444 --> 01:16:00,697
Sabes, ele tem tido muito sucesso,
mas...
1513
01:16:00,780 --> 01:16:02,616
Posso dizer-te agora, vai a Bradenton.
1514
01:16:02,699 --> 01:16:04,326
Para treinar com o Nick, não vais
apanhar o Nick.
1515
01:16:04,409 --> 01:16:05,660
Vais ter o que for que bata no
treinador.
1516
01:16:05,744 --> 01:16:06,703
Está disponível.
1517
01:16:06,786 --> 01:16:08,747
Vais ter uma fábrica.
1518
01:16:08,830 --> 01:16:10,624
Agora, treinas comigo, eu sou o teu
treinador. Sou eu.
1519
01:16:10,707 --> 01:16:12,083
Muitas pessoas dizem que o Nick é o
melhor.
1520
01:16:12,167 --> 01:16:14,002
- Mm-hmm.
- Sim, é um trabalho.
1521
01:16:14,085 --> 01:16:15,378
Lembras-te daquele homem que disse
isso?
1522
01:16:15,462 --> 01:16:17,213
- Mm-hmm.
- Sr. e Sra. Williams,
1523
01:16:17,297 --> 01:16:19,174
quer seja o Nick ou o Rick...
1524
01:16:19,257 --> 01:16:20,675
Tom, Dick ou Harry, não importa.
1525
01:16:20,759 --> 01:16:22,719
Se é o sonho deles ser um campeão,
1526
01:16:22,802 --> 01:16:24,012
Então tem uma oportunidade.
1527
01:16:24,095 --> 01:16:25,680
Mas, sabe, se é teu, o meu, não.
1528
01:16:25,764 --> 01:16:28,350
Bater e queimar. Não vai acontecer.
1529
01:16:28,433 --> 01:16:30,477
Então, queres ir com o Nick,
1530
01:16:30,560 --> 01:16:32,354
Sabes, tens de ir com o Nick.
1531
01:16:32,437 --> 01:16:33,438
Essa é a sua prerrogativa.
1532
01:16:33,521 --> 01:16:34,773
Não, queremos ir contigo.
1533
01:16:34,856 --> 01:16:36,149
Oh, não, não, não.
1534
01:16:36,232 --> 01:16:37,984
Graças aos céus. Eu estava...
1535
01:16:38,068 --> 01:16:39,736
Só queríamos ouvir-te dizer o que
tinhas dito.
1536
01:16:39,819 --> 01:16:41,071
Bem, muito bem.
1537
01:16:41,154 --> 01:16:43,406
Uau!
1538
01:16:43,490 --> 01:16:45,992
- Hey, Tunde. Ah...
- Uau, não é?
1539
01:16:46,076 --> 01:16:48,703
Agora, este é o nosso acordo padrão.
1540
01:16:48,787 --> 01:16:51,247
Sinto muito, o seu...
1541
01:16:51,331 --> 01:16:53,083
Sabes, levas estas raparigas,
1542
01:16:53,166 --> 01:16:55,210
Levas-nos a todos, a toda a família.
1543
01:16:57,128 --> 01:17:00,382
Sinto muito, tu... Querem vir para a
Florida?
1544
01:17:00,465 --> 01:17:01,758
Não o Tunde.
1545
01:17:01,841 --> 01:17:04,386
Acabou de se formar.
1546
01:17:04,469 --> 01:17:06,137
Então, a vida dela está aqui.
1547
01:17:06,221 --> 01:17:07,931
- Parabéns, foi um acordo.
- Obrigado, senhor.
1548
01:17:08,014 --> 01:17:10,058
Sim, mas todas as outras coisas que
estão no contrato,
1549
01:17:10,141 --> 01:17:11,393
Precisamos disso.
1550
01:17:11,476 --> 01:17:13,061
Precisamos de uma casa, da melhor
escola.
1551
01:17:13,144 --> 01:17:16,564
e um trabalho para mim na sua equipa.
1552
01:17:16,648 --> 01:17:19,317
Diz aqui, um... uma casa móvel?
1553
01:17:19,401 --> 01:17:21,903
Temos de lá chegar, não é?
1554
01:17:23,071 --> 01:17:24,989
Acreditas nestas crianças ou não?
1555
01:17:26,700 --> 01:17:27,867
Pode apostar que sim.
1556
01:17:27,951 --> 01:17:29,786
Eu juro que vocês os dois. Pode
apostar que sim.
1557
01:17:29,869 --> 01:17:31,538
Então por que ainda estamos aqui
sentados?
1558
01:17:31,621 --> 01:17:33,456
- Devíamos estar na Florida.
- O que é que estamos a fazer?
1559
01:17:33,540 --> 01:17:34,708
Vamos para a Florida.
1560
01:17:46,761 --> 01:17:49,013
Não, porque demoras sempre mais
tempo.
1561
01:17:49,097 --> 01:17:50,265
Obrigado.
1562
01:17:50,348 --> 01:17:51,599
Podem arranjar-me um?
1563
01:17:51,683 --> 01:17:53,017
Aqui está. Não, podemos partilhar
isso.
1564
01:17:53,101 --> 01:17:54,644
- Podemos partilhar agora.
- Dá-me um.
1565
01:17:54,728 --> 01:17:55,812
Não, porque não me deixaram
sentar-me convosco.
1566
01:17:55,895 --> 01:17:57,105
Mantenha as mãos...
1567
01:17:57,188 --> 01:17:58,440
Mantenha a mão na roda.
1568
01:17:58,523 --> 01:17:59,816
Ela apanhou-a. Precisa de mim,
Júnior?
1569
01:17:59,899 --> 01:18:01,192
- Não, já sei.
- Coloque uma mão,
1570
01:18:01,276 --> 01:18:02,485
pelo menos uma mão naquela roda.
Alguma coisa.
1571
01:18:02,569 --> 01:18:03,987
Que passa? Ei, polícia.
1572
01:18:04,070 --> 01:18:05,405
- Olá, polícia!
- Nós estávamos apenas
1573
01:18:05,488 --> 01:18:07,157
infringindo a lei. Desculpa.
1574
01:18:07,240 --> 01:18:10,118
- Está bem, soletra "Albuquerque".
- Em Albuquerque.
1575
01:18:10,201 --> 01:18:13,872
A-L-B-U-Q...
1576
01:18:13,955 --> 01:18:15,081
- Não.
- Sim, é um trabalho.
1577
01:18:15,165 --> 01:18:16,374
Não pode ser L-R.
1578
01:18:16,458 --> 01:18:18,543
- Começou...
- A-L...
1579
01:18:18,626 --> 01:18:20,295
- A palavra tem, como...
- A-L-B-U-Q...
1580
01:18:20,378 --> 01:18:21,546
... tem, tipo, três Q's.
1581
01:18:21,629 --> 01:18:23,256
Não, não lhes diga. Deixe-os
fazê-lo.
1582
01:19:05,715 --> 01:19:07,467
Olha para isto. Estamos na Florida.
1583
01:19:07,550 --> 01:19:08,843
Tão bonita!
1584
01:19:08,927 --> 01:19:10,011
Aqui tens. Bem-vindo à Florida.
1585
01:19:12,055 --> 01:19:13,556
Rick Macci, aqui vamos nós.
1586
01:19:13,640 --> 01:19:15,642
Rick Macci, aqui vamos nós.
1587
01:19:24,734 --> 01:19:25,860
Ali estão eles.
1588
01:19:25,944 --> 01:19:27,362
- Olá.
- Uau, olha para aquilo.
1589
01:19:27,445 --> 01:19:30,824
Olá a todos. Bem-vindo ao Estado do
Sol.
1590
01:19:30,907 --> 01:19:32,575
É bom vê-los.
1591
01:19:32,659 --> 01:19:33,910
Como foi a viagem? Foi bom?
1592
01:19:33,993 --> 01:19:35,119
Sim. Foi longo.
1593
01:19:35,203 --> 01:19:36,663
Longo? Sim, aposto que foi.
1594
01:19:36,746 --> 01:19:38,331
Não demorou muito. Não demorou
muito.
1595
01:19:38,414 --> 01:19:39,999
Richard, estás a ver aquele menino
mau azul?
1596
01:19:40,083 --> 01:19:41,417
- Mm-hmm.
- Chamo-lhe cometa.
1597
01:19:41,501 --> 01:19:42,585
Gosto de andar por aí.
1598
01:19:42,669 --> 01:19:44,087
faz-me sentir como se fosse o dono do
lugar.
1599
01:19:44,170 --> 01:19:46,089
O que é uma loucura, porque, sabes,
eu meio que gosto.
1600
01:19:46,172 --> 01:19:47,423
Vai ser o meu.
1601
01:19:47,507 --> 01:19:48,925
- Vai ser o meu.
- Agora, meninas,
1602
01:19:49,008 --> 01:19:50,385
estes são os tribunais de
perfuração. É Tommy Ho.
1603
01:19:50,468 --> 01:19:51,845
Ganhou os U.S. Junior Nationals aos
15 anos.
1604
01:19:51,928 --> 01:19:53,513
Está no top 50 do país.
1605
01:19:53,596 --> 01:19:55,765
É Eric Taino. É John Roddick.
1606
01:19:55,849 --> 01:19:57,308
Ambos estão no top 5 do país.
1607
01:19:57,392 --> 01:19:58,768
agora para a sua faixa etária.
1608
01:19:58,852 --> 01:19:59,978
Agora, John, tem.
1609
01:20:00,061 --> 01:20:01,521
- um irmão mais novo.
- Sim, é bom.
1610
01:20:01,604 --> 01:20:02,689
Chama-se Andy. Aquele miúdo é um
selvagem.
1611
01:20:02,772 --> 01:20:03,857
Respira fogo. Ele é bom.
1612
01:20:03,940 --> 01:20:05,316
Espera até eu lhe pôr as mãos em
cima.
1613
01:20:05,400 --> 01:20:06,734
É aqui mesmo. Vamos.
1614
01:20:06,818 --> 01:20:08,486
Cavar, cavar, cavar, cavar. Pés,
pés.
1615
01:20:08,570 --> 01:20:09,779
Ouviu este som?
1616
01:20:09,863 --> 01:20:11,447
Este som é esforço. Adoro esforço.
1617
01:20:11,531 --> 01:20:13,992
É o meu lugar feliz. Vem comigo.
1618
01:20:14,075 --> 01:20:15,660
É aqui que comemos.
1619
01:20:15,743 --> 01:20:17,412
Pessoal, não comam muitas destas
coisas, certo?
1620
01:20:17,495 --> 01:20:19,581
Isto vai dar-te chifres.
1621
01:20:19,664 --> 01:20:20,999
As melhores batatas fritas da Florida.
1622
01:20:21,082 --> 01:20:22,542
Agora, olhe, este lugar estará
sempre aberto.
1623
01:20:22,625 --> 01:20:23,877
e disponível para vocês.
1624
01:20:23,960 --> 01:20:25,169
Sirvam-se sempre que quiserem.
1625
01:20:25,253 --> 01:20:26,713
Tudo bem, bom, porque estou com fome.
1626
01:20:26,796 --> 01:20:28,381
A sério? Acabamos de comer.
1627
01:20:28,464 --> 01:20:29,674
Tem um lugar aqui, Rick.
1628
01:20:29,757 --> 01:20:31,301
E ficou muito melhor hoje.
1629
01:20:31,384 --> 01:20:33,094
Vamos, Richard, vamos.
1630
01:20:33,177 --> 01:20:34,596
Aqui. Olha para eles a sair.
1631
01:20:34,679 --> 01:20:37,056
Experimente os rolinhos de canela.
São de primeira classe.
1632
01:20:38,308 --> 01:20:39,434
O que tem aí?
1633
01:20:39,517 --> 01:20:41,436
É o amigo?
1634
01:20:41,519 --> 01:20:43,438
Sim, sabe, tem um bom olho, Richard.
1635
01:20:43,521 --> 01:20:45,273
- Mm-hmm.
- Sabes como isso funciona.
1636
01:20:45,356 --> 01:20:48,276
Precisa de uns cheeseburgers para
pagar o lombo.
1637
01:20:48,359 --> 01:20:49,777
Vende lombo suficiente,
1638
01:20:49,861 --> 01:20:50,987
pode chegar ao filet mignon.
1639
01:20:51,070 --> 01:20:52,906
Oh, aqui está.
1640
01:20:52,989 --> 01:20:55,533
Aqui estamos, meninas. Esta é a Meca.
1641
01:20:55,617 --> 01:20:58,119
Estes dois tribunais são teus.
1642
01:20:58,203 --> 01:21:00,288
Só tu, eu e os melhores
profissionais que temos.
1643
01:21:00,371 --> 01:21:02,790
É aqui que batemos na buzina, nós
estalamos o milho,
1644
01:21:02,874 --> 01:21:05,793
e quando o fazemos, nós estalam com
manteiga extra, certo?
1645
01:21:05,877 --> 01:21:06,961
- Direita.
- Não é? Você sente-me?
1646
01:21:07,045 --> 01:21:08,338
- Sim, o que é que se pode
- Sim? Bang, bang.
1647
01:21:08,421 --> 01:21:09,505
- Bang, bang.
- Certo? Bang, bang.
1648
01:21:09,589 --> 01:21:10,798
Bang, bang.
1649
01:21:10,882 --> 01:21:12,425
Tenho uma pequena surpresa para si.
1650
01:21:12,508 --> 01:21:15,720
Isto não vai acontecer todos os
dias, mas já que está aqui,
1651
01:21:15,803 --> 01:21:18,514
Pensei que talvez quisesse bater um
pouco.
1652
01:21:19,390 --> 01:21:20,808
Jennifer, por favor!
1653
01:21:20,892 --> 01:21:21,976
Oh, olha.
1654
01:21:22,060 --> 01:21:24,395
- Aquela Jennifer Capriati.
- Ei.
1655
01:21:24,479 --> 01:21:27,190
Ouvi dizer que sabem tocar. Quer
bater?
1656
01:21:27,273 --> 01:21:28,399
- Sim, é um trabalho.
- Sim, é um trabalho.
1657
01:21:28,483 --> 01:21:29,817
- Podemos?
- Oh sim.
1658
01:21:29,901 --> 01:21:31,194
Mas as meninas têm calma com ela.
1659
01:21:32,487 --> 01:21:34,364
- Vamos, Meka.
- Divirtam-se, meninas.
1660
01:21:34,447 --> 01:21:36,532
Isto é muito especial. Divertir-se.
1661
01:21:36,616 --> 01:21:37,825
Isto também é especial para ela.
1662
01:21:37,909 --> 01:21:39,661
Contei-lhe tudo sobre as raparigas.
1663
01:21:39,744 --> 01:21:41,120
e queria conhecer Vénus, por isso,
sim.
1664
01:21:41,204 --> 01:21:42,872
Sim, sabe dar uma festa.
1665
01:21:44,123 --> 01:21:45,458
Ainda bem que estão aqui.
1666
01:21:45,541 --> 01:21:47,252
- Muito prazer.
- Ei, meninas.
1667
01:21:47,335 --> 01:21:49,504
Tudo bem, meninas, vamos. Aqueça
devagar.
1668
01:21:49,587 --> 01:21:50,838
Apenas divirta-se.
1669
01:21:50,922 --> 01:21:52,924
Olha para isto. Tem que ser.
1670
01:21:53,007 --> 01:21:54,676
- especial para ela, não é?
- Sim, é um trabalho.
1671
01:21:54,759 --> 01:21:57,053
- Parece forte.
- Ela é. Ela é.
1672
01:21:57,136 --> 01:21:58,888
- Muito trabalho que ela deu.
- Mm-hmm.
1673
01:21:58,972 --> 01:22:00,056
Então, vai chegar lá.
1674
01:22:00,139 --> 01:22:02,183
O V vai chegar lá.
1675
01:22:02,266 --> 01:22:05,186
É isso. Linda menina. Muito bem,
muito bem. Eu gosto disso.
1676
01:22:05,270 --> 01:22:08,356
Quer dizer, olha para aquilo. Este é
o modelo aqui.
1677
01:22:08,439 --> 01:22:10,942
Acho que a moldamos no caminho da
Jennifer.
1678
01:22:11,025 --> 01:22:13,236
Começamos com a Taça da Páscoa,
depois com o Orange Bowl,
1679
01:22:13,319 --> 01:22:14,445
tal como a Jennifer o fez,
1680
01:22:14,529 --> 01:22:15,863
- Direita?
- Sim, é um trabalho.
1681
01:22:15,947 --> 01:22:17,657
São bons torneios, são um desafio.
1682
01:22:17,740 --> 01:22:20,618
Estou a pensar que não vamos jogar a
Taça da Páscoa, Rick.
1683
01:22:20,702 --> 01:22:23,746
Tem outro torneio em mente?
1684
01:22:25,540 --> 01:22:27,125
Não, não, não, não.
1685
01:22:27,208 --> 01:22:28,459
Eu queria te dizer...
1686
01:22:28,543 --> 01:22:30,962
Não jogamos mais juniores.
1687
01:22:31,045 --> 01:22:34,257
Sim, voltam a jogar jogos quando se
tornarem profissionais.
1688
01:22:35,299 --> 01:22:36,884
Está bem.
1689
01:22:36,968 --> 01:22:39,345
E quando é que isso vai ser, Richard?
1690
01:22:40,430 --> 01:22:42,473
Quando digo que estão prontos.
1691
01:22:42,557 --> 01:22:43,599
Não vamos apressar isto, Rick.
1692
01:22:43,683 --> 01:22:44,767
Está tudo a correr bem.
1693
01:22:44,851 --> 01:22:46,978
Não vamos começar a correr agora.
1694
01:22:47,061 --> 01:22:48,730
O que vão fazer, Richard?
1695
01:22:48,813 --> 01:22:50,231
Vão jogar pingue-pongue?
1696
01:22:50,314 --> 01:22:51,899
Não, não. Vão praticar contigo.
1697
01:22:51,983 --> 01:22:54,610
Vão para a escola, vão ao Hall,
1698
01:22:54,694 --> 01:22:56,487
e, basicamente, vão ser crianças.
1699
01:22:56,571 --> 01:22:57,572
É o que quero.
1700
01:22:57,655 --> 01:22:59,032
Vão ser crianças?
1701
01:22:59,115 --> 01:23:01,743
Mas, Richard, isto é... Não é
assim que funciona.
1702
01:23:01,826 --> 01:23:03,745
Eu... Eu... Não posso fazê-lo.
1703
01:23:03,828 --> 01:23:05,455
Não posso moldá-la assim.
1704
01:23:05,538 --> 01:23:06,706
Tens de jogar aos Juniores.
1705
01:23:06,789 --> 01:23:08,249
Olha, não há um único jogador,
1706
01:23:08,332 --> 01:23:10,501
nem um na digressão profissional,
que não jogava Juniores.
1707
01:23:10,585 --> 01:23:12,962
Sem juniores, é impossível.
1708
01:23:13,046 --> 01:23:16,424
Bem, não para si. Não para si. É
Rick Macci.
1709
01:23:16,507 --> 01:23:18,051
Foi por isso que conduzimos até aqui.
1710
01:23:18,134 --> 01:23:21,471
Nada é impossível para Rick Macci.
1711
01:23:21,554 --> 01:23:22,680
Mas se acha que não pode fazê-lo,
1712
01:23:22,764 --> 01:23:24,891
nós... Podemos falar com o Nick.
1713
01:23:28,061 --> 01:23:31,397
Sabes, podias ter mencionado isto em
Compton.
1714
01:23:31,481 --> 01:23:32,899
Eu provavelmente poderia ter,
1715
01:23:32,982 --> 01:23:34,317
mas então não teria feito
1716
01:23:34,400 --> 01:23:37,111
a melhor decisão que já tomou na
sua vida.
1717
01:23:38,905 --> 01:23:40,573
Isto é fantástico, Rick.
1718
01:23:40,656 --> 01:23:42,867
E preciso que acertem em golpes de
posição aberta.
1719
01:23:42,950 --> 01:23:44,452
É uma das coisas. É o mais
importante.
1720
01:23:44,535 --> 01:23:46,287
Eles têm de lhes atingir os golpes
de posição aberta.
1721
01:23:46,370 --> 01:23:47,747
Vamos fazê-lo "bum", como disseste.
1722
01:23:47,830 --> 01:23:49,040
- Lembra-se?
- Direita.
1723
01:23:49,123 --> 01:23:50,792
- Faça-o explodir.
- Sim, eu disse "bang",.
1724
01:23:50,875 --> 01:23:52,251
- mas, sim.
- "Bang", "bum",
1725
01:23:52,335 --> 01:23:53,669
Vamos fazê-los fazer barulho.
1726
01:23:53,753 --> 01:23:55,129
Tenho de ir buscar a família. Eles
têm de ver isto.
1727
01:23:55,213 --> 01:23:56,297
Vou comer um hambúrguer. Quer alguma
coisa?
1728
01:23:56,380 --> 01:23:59,050
Não. Não quero um hambúrguer.
1729
01:23:59,133 --> 01:24:00,968
Não tenha susto, Rick. Escrevi o
plano.
1730
01:24:01,052 --> 01:24:02,762
Meu Deus, o plano.
1731
01:24:06,224 --> 01:24:08,309
Muito bem, Vénus, serve-o.
1732
01:24:22,573 --> 01:24:25,076
Muito bem! Olha para aquilo.
1733
01:24:25,159 --> 01:24:27,328
Bum! Eu gosto disso. Olhem que esta?
1734
01:24:27,411 --> 01:24:28,496
Bang, bang!
1735
01:24:28,579 --> 01:24:30,039
Vamos lá, entre e cave!
1736
01:24:30,123 --> 01:24:31,666
Mata-o. Eu gosto disso. Muito bem,
muito bem.
1737
01:24:31,749 --> 01:24:33,417
Muito bem. Ei, ouve-me.
1738
01:24:33,501 --> 01:24:35,711
Não foi um bom tiro no final. Tu
sabes porquê?
1739
01:24:35,795 --> 01:24:37,421
- Foi excelente.
- Porque foi excelente.
1740
01:24:37,505 --> 01:24:40,049
Muito bem, muito bem. Estou orgulhoso
de ti. Excelente trabalho.
1741
01:24:40,133 --> 01:24:41,342
Vamos. Vou correr até a água.
1742
01:24:41,426 --> 01:24:42,927
Já enfrentou muitas críticas.
1743
01:24:43,010 --> 01:24:44,512
nos últimos três anos desde que
puxou as suas filhas
1744
01:24:44,595 --> 01:24:45,972
fora do ténis de torneio júnior.
1745
01:24:46,055 --> 01:24:47,098
- Mm-hmm.
- Foi chamado.
1746
01:24:47,181 --> 01:24:49,100
controverso, arrogante,
1747
01:24:49,183 --> 01:24:51,811
- uma distração auto-promotora.
- Mm-hmm.
1748
01:24:51,894 --> 01:24:53,896
Como responde a tudo isso?
1749
01:24:53,980 --> 01:24:55,481
Bem, olha, as pessoas vão dizer
1750
01:24:55,565 --> 01:24:56,899
o que as pessoas vão dizer, sabe.
1751
01:24:56,983 --> 01:24:58,192
Quando alguém vem ter comigo,
1752
01:24:58,276 --> 01:24:59,735
dizendo-me a minha filha tão bom
1753
01:24:59,819 --> 01:25:02,530
e ela, sabes, ela precisa de estar a
jogar fósforos,
1754
01:25:02,613 --> 01:25:04,782
Sei a única razão pela qual vêem
bem.
1755
01:25:04,866 --> 01:25:06,409
é porque vêem dinheiro.
1756
01:25:06,492 --> 01:25:07,910
E na maioria das vezes,
1757
01:25:07,994 --> 01:25:09,829
vêem dinheiro que pode entrar no
bolso.
1758
01:25:09,912 --> 01:25:11,998
Mas certamente disseste muitas coisas
provocatórias.
1759
01:25:12,081 --> 01:25:13,499
- Mm-hmm.
- Disseste "pais do ténis"
1760
01:25:13,583 --> 01:25:14,876
- "deve ser baleado."
- Sim, sim.
1761
01:25:14,959 --> 01:25:16,752
Disse que está a negociar um acordo
para comprar.
1762
01:25:16,836 --> 01:25:19,172
- Centro Rockefeller.
- Sim, o que é que se pode
1763
01:25:19,255 --> 01:25:21,883
Bem, a verdade é que tenho tantos
negócios agora,
1764
01:25:21,966 --> 01:25:23,718
Quase nem penso em ténis.
1765
01:25:23,801 --> 01:25:25,970
E não estás preocupado com tudo o
que os está a reter?
1766
01:25:26,053 --> 01:25:27,638
A maioria das perspetivas de topo da
sua idade,
1767
01:25:27,722 --> 01:25:29,390
como Martina Hingis, por exemplo,
1768
01:25:29,473 --> 01:25:30,975
- estão prestes a tornar-se
profissionais.
- Sim, é um trabalho.
1769
01:25:31,058 --> 01:25:34,437
Mas as suas filhas não jogam desde
1991.
1770
01:25:34,520 --> 01:25:36,647
Bem, ainda os empurramos para a
frente.
1771
01:25:36,731 --> 01:25:39,317
Vénus fala quatro línguas.
1772
01:25:39,400 --> 01:25:41,736
A maioria deles fluentemente, quase.
1773
01:25:41,819 --> 01:25:43,654
Quantas línguas fala?
1774
01:25:43,738 --> 01:25:47,033
É exatamente isso. Nem sequer é bom
neste caso.
1775
01:25:47,116 --> 01:25:49,160
Olha, estive falido toda a minha vida.
1776
01:25:49,243 --> 01:25:52,079
E Vénus não quer ser pobre.
1777
01:25:52,163 --> 01:25:54,081
Mas não vamos deixar ninguém
empurrar a nossa filha.
1778
01:25:54,165 --> 01:25:56,083
em nada para o qual não esteja
preparada.
1779
01:25:57,585 --> 01:25:58,711
Tudo bem, tudo bem,
1780
01:25:58,794 --> 01:26:00,338
- Então, vou buscar Vénus.
- Obrigado.
1781
01:26:00,421 --> 01:26:02,131
Podem ir em frente e mover-se e
montar o topo.
1782
01:26:02,215 --> 01:26:03,841
- Está bem.
- Pés rápidos. Pés rápidos.
1783
01:26:03,925 --> 01:26:05,426
Pés rápidos. Muito bem, muito bem.
Aqui vêm eles.
1784
01:26:05,509 --> 01:26:07,136
Aí está. Não sabe quando está
vindo.
1785
01:26:07,220 --> 01:26:09,055
Vamos. Tu não sabes. Vão embora!
Reagir.
1786
01:26:09,138 --> 01:26:10,848
Muito bem! Eu gosto disso. Vamos.
Mexa-se.
1787
01:26:10,932 --> 01:26:12,892
Sim, como uma bala. Sim, eu gosto!
1788
01:26:12,975 --> 01:26:14,727
Boom, é a liga principal. Vamos.
Pés rápidos.
1789
01:26:14,810 --> 01:26:16,103
- Pés rápidos. Mantenha-os em
movimento.
- O Júnior!
1790
01:26:16,187 --> 01:26:17,605
Quando te estás a mexer, estou a
apalpar-te.
1791
01:26:17,688 --> 01:26:19,065
- Muito bem, muito bem. Vai para lá.
- O Júnior!
1792
01:26:19,148 --> 01:26:22,485
Tem uma entrevista. Vá, vamos lá.
1793
01:26:22,568 --> 01:26:26,113
Vá lá. V, temos mais duas horas.
1794
01:26:26,197 --> 01:26:27,615
Olha, estou a dizer-te agora,
1795
01:26:27,698 --> 01:26:29,408
Se deixar este tribunal, a sua irmã
vai assumir o cargo.
1796
01:26:29,492 --> 01:26:31,035
Desculpa, Rick, está na hora do
espetáculo.
1797
01:26:31,118 --> 01:26:33,746
Sim, é sempre hora do espetáculo,
não é, Richard?
1798
01:26:34,705 --> 01:26:36,123
Ei, Meek, vamos.
1799
01:26:36,207 --> 01:26:38,334
Sei que alguém quer estar aqui.
1800
01:26:38,417 --> 01:26:40,253
Quer se tornar profissional?
1801
01:26:40,336 --> 01:26:41,462
Sim, é um trabalho.
1802
01:26:41,545 --> 01:26:42,838
Muitas pessoas estão animadas para
ver
1803
01:26:42,922 --> 01:26:45,383
como se faz contra jogadores como o
Seles.
1804
01:26:45,466 --> 01:26:47,635
Acha que pode vencê-la?
1805
01:26:47,718 --> 01:26:49,136
Sei que posso vencê-la.
1806
01:26:49,220 --> 01:26:52,723
Sabe que pode vencê-la? Muito
confiante.
1807
01:26:52,807 --> 01:26:54,100
Estou muito confiante.
1808
01:26:55,142 --> 01:26:58,437
Diz tão facilmente. Porquê?
1809
01:26:59,897 --> 01:27:01,357
Porque acredito.
1810
01:27:01,440 --> 01:27:03,484
Mas não jogas há quase três anos.
1811
01:27:03,567 --> 01:27:05,278
Tudo bem, segure-o bem aqui.
1812
01:27:05,361 --> 01:27:06,904
Se não se importa, deixe-me
dizer-lhe porquê.
1813
01:27:06,988 --> 01:27:08,739
Richard, estamos a fazer uma
entrevista.
1814
01:27:08,823 --> 01:27:10,241
Bem, o que ela tinha dito,
1815
01:27:10,324 --> 01:27:12,827
disse-o com tanta confiança da
primeira vez,
1816
01:27:12,910 --> 01:27:14,161
mas continuas.
1817
01:27:14,245 --> 01:27:15,663
Mas não podes continuar a
interromper.
1818
01:27:15,746 --> 01:27:17,498
O que tens de perceber é que estás
a traficar
1819
01:27:17,581 --> 01:27:20,209
com a imagem de uma criança de 14
anos.
1820
01:27:20,293 --> 01:27:21,669
E esta criança vai brincar
1821
01:27:21,752 --> 01:27:24,797
quando o teu velho rabo e eu vamos
estar na cova.
1822
01:27:24,880 --> 01:27:25,923
Quando disse alguma coisa,
1823
01:27:26,007 --> 01:27:27,258
Nós dissemos-te o que se está a
passar.
1824
01:27:27,341 --> 01:27:29,885
Estás a lidar com um miúdo negro.
1825
01:27:29,969 --> 01:27:31,262
Deixe-a ser uma criança.
1826
01:27:31,345 --> 01:27:33,264
Agora, ela respondeu-lhe com muita
confiança.
1827
01:27:33,347 --> 01:27:35,308
Deixe isso em paz!
1828
01:27:38,311 --> 01:27:40,229
Concentre-se. É isso. Tem tudo a ver
com os seus olhos.
1829
01:27:40,313 --> 01:27:42,732
Concentre-se. Ali mesmo. Muito bem,
muito bem. Vire-o.
1830
01:27:42,815 --> 01:27:44,775
Muito bem, muito bem. Afiado. De
novo, de novo.
1831
01:27:44,859 --> 01:27:48,112
De novo, de novo. Afiado. Vamos. Um,
dois, bem ali.
1832
01:27:48,195 --> 01:27:50,698
Sim, é um trabalho. Sim, é um
trabalho. Sim, é um trabalho.
1833
01:27:50,781 --> 01:27:52,992
Vamos. Vamos. Vamos.
1834
01:27:53,075 --> 01:27:54,994
Vamos. Continue a andar. Continue a
andar. Pés rápidos.
1835
01:27:55,077 --> 01:27:56,537
O que se passa, Shakespeare?
1836
01:27:56,620 --> 01:27:57,872
Muito bem, muito bem.
1837
01:27:57,955 --> 01:27:59,832
- Conseguiu o papel?
- Sim, foi bom.
1838
01:28:01,250 --> 01:28:02,918
Rick, o que se passa ali?
1839
01:28:03,002 --> 01:28:05,546
O grande torneio júnior está a
chegar.
1840
01:28:05,629 --> 01:28:08,299
A Taça Continental. Hoopla é para
Kournikova.
1841
01:28:08,382 --> 01:28:09,425
Ela está a praticar.
1842
01:28:09,508 --> 01:28:10,885
De novo, de novo. Vai fazer uma pausa.
1843
01:28:10,968 --> 01:28:12,386
Ouvi dizer que vai ser profissional
no próximo mês na Rússia.
1844
01:28:12,470 --> 01:28:15,014
- Hingis anunciou, também.
- Sim, eles...
1845
01:28:15,097 --> 01:28:16,015
E são.
1846
01:28:16,098 --> 01:28:18,017
Mas olha, a Rússia é
sobrevalorizada.
1847
01:28:18,100 --> 01:28:19,935
O tempo está péssimo, a comida é
terrível...
1848
01:28:20,019 --> 01:28:21,979
Mas, Rick, quero brincar.
1849
01:28:22,063 --> 01:28:23,939
Querida, estás a pregar para o coro,
está bem?
1850
01:28:24,023 --> 01:28:25,900
- Acha que estou pronto?
- Não, sei que está pronto.
1851
01:28:25,983 --> 01:28:27,985
Pode falar com o meu pai?
1852
01:28:28,069 --> 01:28:29,737
- Querida, olha...
- Vamos, Rick, por favor.
1853
01:28:29,820 --> 01:28:31,155
Estás a tentar dar-me de comer aos
lobos.
1854
01:28:31,238 --> 01:28:32,406
Estou pronto. Sabe que estou pronto.
1855
01:28:32,490 --> 01:28:33,657
Olha, já passei por este caminho...
1856
01:28:33,741 --> 01:28:35,701
Rick, fala com ele. Por favor.
1857
01:28:35,785 --> 01:28:36,911
Eh...
1858
01:28:36,994 --> 01:28:38,287
Por favor?
1859
01:28:38,371 --> 01:28:39,622
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo
bem, tudo bem.
1860
01:28:39,705 --> 01:28:41,123
É um sim?
1861
01:28:41,207 --> 01:28:42,917
É aquele rosto. É o seu rosto.
1862
01:28:43,000 --> 01:28:44,043
É como se não pudesse...
1863
01:28:44,126 --> 01:28:45,086
- Então, sim?
- Dá-me o rosto...
1864
01:28:45,169 --> 01:28:46,295
- Sim, sim.
- Sim, o que é isto?
1865
01:28:46,379 --> 01:28:47,546
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
1866
01:28:47,630 --> 01:28:49,215
- Sim, o que é isto?
- Meu Deus. Vamos lá.
1867
01:28:49,298 --> 01:28:50,758
- Vamos...
- É um sim.
1868
01:28:50,841 --> 01:28:52,343
... Espero que não mate o mensageiro.
1869
01:28:52,426 --> 01:28:54,428
- Disse que sim?
- Disse que sim.
1870
01:28:54,512 --> 01:28:55,763
Jesus, jesus.
1871
01:28:55,846 --> 01:28:58,391
Pense rápido. Veste isso, treina a
tua irmã.
1872
01:28:58,474 --> 01:28:59,642
Preciso de uma pausa para descobrir.
1873
01:28:59,725 --> 01:29:01,227
como vou falar com este maníaco.
1874
01:29:01,310 --> 01:29:03,104
- Vamos. Coloque as luvas.
- Vamos.
1875
01:29:04,480 --> 01:29:06,148
A principal razão pela qual não nos
apressamos,
1876
01:29:06,232 --> 01:29:09,443
Porque sem educação, por muito boa
que sejas,
1877
01:29:09,527 --> 01:29:11,445
quando tiverem 18 anos, vão ficar
falidos,
1878
01:29:11,529 --> 01:29:13,823
então tem mais 50 anos para viver
como um tolo.
1879
01:29:13,906 --> 01:29:15,282
Não vamos fazer isto.
1880
01:29:15,366 --> 01:29:16,951
- Oh, olha para aquilo.
- O que se passa, pessoal?
1881
01:29:17,034 --> 01:29:18,786
- Ali está o Rick Macci.
- Crianças, onde...
1882
01:29:18,869 --> 01:29:21,789
O Rick é dono de tudo o que vês
até onde podes ver.
1883
01:29:21,872 --> 01:29:23,416
É verdade. Ei, Richard,
1884
01:29:23,499 --> 01:29:26,168
Acha que posso dobrar a sua orelha
por um minuto?
1885
01:29:26,252 --> 01:29:27,711
Oh, sim, sim, claro.
1886
01:29:27,795 --> 01:29:29,755
Meninas, levem as crianças para o
tribunal.
1887
01:29:29,839 --> 01:29:31,298
Encontramo-nos lá em baixo.
1888
01:29:31,382 --> 01:29:32,216
Podes continuar com eles. Falamos
daqui a pouco.
1889
01:29:32,299 --> 01:29:33,217
Está bem. Obrigado.
1890
01:29:33,300 --> 01:29:34,802
Rick tem aquele olhar no rosto.
1891
01:29:34,885 --> 01:29:36,387
como se precisasse de me dizer algo.
1892
01:29:36,470 --> 01:29:37,888
que não vou querer ouvir.
1893
01:29:37,972 --> 01:29:39,515
Divertir-se. Divirtam-se, crianças.
Tem grandes professores.
1894
01:29:39,598 --> 01:29:41,142
Sim, vamos, deixe-me dar-lhe uma
boleia no seu carrinho.
1895
01:29:41,225 --> 01:29:42,726
Ela apanhou-lhe o fogo no olho.
1896
01:29:42,810 --> 01:29:45,104
Obrigado. Sinto falta deste.
1897
01:29:45,187 --> 01:29:47,148
Richard, há...
1898
01:29:47,231 --> 01:29:49,650
Vem aí um torneio em Oakland.
1899
01:29:49,734 --> 01:29:51,152
Chama-se Banco do Oeste.
1900
01:29:51,235 --> 01:29:53,737
Liguei para o diretor.
1901
01:29:53,821 --> 01:29:55,156
Disse que.
1902
01:29:55,239 --> 01:29:57,199
dar a Vénus um wild card se nós
cometemos agora.
1903
01:29:57,283 --> 01:29:59,034
Além disso, o meu amigo Patrick, é
da Nike.
1904
01:29:59,118 --> 01:30:01,078
Ele vai estar lá, e está
disponível para uma reunião.
1905
01:30:01,162 --> 01:30:02,580
Não gosto disso. Não gosto disso,
Rick.
1906
01:30:02,663 --> 01:30:04,123
Não gosta do que, Richard? Espera um
segundo.
1907
01:30:04,206 --> 01:30:05,541
Não fales assim com as pessoas nas
minhas costas.
1908
01:30:05,624 --> 01:30:07,001
Não estou a falar com ninguém por
trás...
1909
01:30:07,084 --> 01:30:08,544
Não faças isso. Sabes que não
gosto disso.
1910
01:30:08,627 --> 01:30:10,171
- Não faças isso.
- Espera, espera, Richard.
1911
01:30:10,254 --> 01:30:11,547
pendurar um segundo. Pode ouvir-me,
por favor?
1912
01:30:11,630 --> 01:30:13,674
Olha, ela é... Tem 14 anos.
1913
01:30:13,757 --> 01:30:16,010
Hingis acabou de se tornar
profissional. Kournikova, vai em
breve.
1914
01:30:16,093 --> 01:30:19,013
Não entendo por que lhes daríamos
vantagem.
1915
01:30:19,096 --> 01:30:20,890
Jennifer, tinha estado na capa.
1916
01:30:20,973 --> 01:30:22,349
de uma caixa de wheaties malditos
agora.
1917
01:30:22,433 --> 01:30:23,934
E sei que não devo dizer isto.
1918
01:30:24,018 --> 01:30:26,479
mas Vénus é duas vezes melhor que
Jennifer sempre foi.
1919
01:30:26,562 --> 01:30:28,189
Jennifer acabou de sair da digressão.
1920
01:30:28,272 --> 01:30:29,815
Não, ela...
1921
01:30:29,899 --> 01:30:32,359
Não deixou a digressão. Ela está a
fazer uma pausa, está bem?
1922
01:30:32,443 --> 01:30:33,944
- Rick, diga-me a verdade.
- São férias.
1923
01:30:34,028 --> 01:30:35,446
- Estou a dizer-lhe a verdade.
- Os povos estão a dizer
1924
01:30:35,529 --> 01:30:36,989
- que queimou.
- Não está queimada.
1925
01:30:37,072 --> 01:30:38,699
Richard, a Jennifer está bem, mas
sabes que mais?
1926
01:30:38,782 --> 01:30:40,117
Vénus também.
1927
01:30:40,201 --> 01:30:42,536
Então, meu. Olha, está pronta.
1928
01:30:42,620 --> 01:30:43,871
Segure a raquete assim.
1929
01:30:43,954 --> 01:30:45,331
Vamos pôr este espetáculo a andar.
1930
01:30:45,414 --> 01:30:46,582
Posso ver nos olhos dela.
1931
01:30:46,665 --> 01:30:48,834
Está com fome. Ela está a arder.
1932
01:30:48,918 --> 01:30:51,295
Vamos, Richard. Que dizes?
1933
01:30:51,378 --> 01:30:52,796
Ela mandou-te aqui para falar comigo?
1934
01:30:52,880 --> 01:30:54,715
- Vai me vencer?
- Vou bater-lhe agora.
1935
01:30:54,798 --> 01:30:57,259
Não é só a minha ideia.
1936
01:30:58,677 --> 01:31:01,305
Rick, não te digo isto com muita
frequência...
1937
01:31:01,388 --> 01:31:04,475
- Está bem.
- ... mas não estás enganado.
1938
01:31:05,184 --> 01:31:06,477
Então, será que...
1939
01:31:06,560 --> 01:31:07,561
Mas é tudo o que vai receber de mim
hoje.
1940
01:31:07,645 --> 01:31:08,687
- Está bem?
- Está bem.
1941
01:31:08,771 --> 01:31:10,231
Deixe-me pensar.
1942
01:31:10,314 --> 01:31:11,732
- Vou levá-lo.
- Está bem.
1943
01:31:11,815 --> 01:31:13,067
Obrigado pelo seu tempo, Richard.
1944
01:31:13,150 --> 01:31:14,568
Não, não, não, não.
1945
01:31:14,652 --> 01:31:16,820
Pode pegar o carrinho emprestado, se
quiser.
1946
01:31:16,904 --> 01:31:18,781
Não, tudo bem, Richard.
1947
01:31:18,864 --> 01:31:20,074
Fica-lhe bem.
1948
01:31:20,157 --> 01:31:21,575
Não, só o tenha de volta em 40
minutos.
1949
01:31:21,659 --> 01:31:23,244
Está bem.
1950
01:31:23,327 --> 01:31:25,454
Oh, meu Deus.
1951
01:31:25,538 --> 01:31:27,331
... muito mais do que o
esperado.
1952
01:31:27,414 --> 01:31:29,416
Não parece que a maré vai voltar
para trás.
1953
01:31:29,500 --> 01:31:31,961
a favor dos motoristas num futuro
próximo...
1954
01:31:32,044 --> 01:31:33,462
- Obrigado.
- Aqui está, senhor.
1955
01:31:33,546 --> 01:31:35,256
A minha mulher acha que tenho uma
namorada aqui.
1956
01:31:35,339 --> 01:31:37,424
Venho tanto buscar os teus
hambúrgueres.
1957
01:31:37,508 --> 01:31:39,760
Ela não sabe que estou a trair a
comida dela.
1958
01:31:39,843 --> 01:31:42,471
Michael Williams tem aquela
história de Miami.
1959
01:31:42,555 --> 01:31:44,431
Jennifer Capriati enfrenta
agora
1960
01:31:44,515 --> 01:31:46,267
sua mais séria batalha
judicial.
1961
01:31:46,350 --> 01:31:47,768
O jovem de 18 anos foi detido.
1962
01:31:47,851 --> 01:31:50,771
depois que a polícia apareceu em
seu quarto de hotel Coral Gables
1963
01:31:50,854 --> 01:31:52,606
para verificar uma dica sobre um
fugitivo.
1964
01:31:52,690 --> 01:31:55,776
Dizem que encontraram uma pequena
quantidade de marijuana.
1965
01:31:55,859 --> 01:31:58,654
A polícia diz que uma rapariga em
fuga e um homem de 19 anos.
1966
01:31:58,737 --> 01:32:00,698
apareceu no quarto de Capriati.
1967
01:32:00,781 --> 01:32:02,950
Foram detidos sob a acusação de
heroína.
1968
01:32:03,033 --> 01:32:06,412
e suspeita de posse de
cocaína.
1969
01:32:06,495 --> 01:32:08,789
Vamos!
1970
01:32:08,872 --> 01:32:10,040
Que dizes? Que dizes?
1971
01:32:10,124 --> 01:32:11,959
Hora de ficar afiado para a Baía.
1972
01:32:12,042 --> 01:32:14,169
Pequenos passos, grandes resultados.
1973
01:32:14,253 --> 01:32:18,382
O que é que se passa? Onde estão
todos?
1974
01:32:18,465 --> 01:32:20,467
Vamos, pessoal, alguém digam alguma
coisa. O que é que se passa?
1975
01:32:20,551 --> 01:32:22,469
- Estão na Disney World.
- São o quê?
1976
01:32:22,553 --> 01:32:23,887
Estão na Disney World.
1977
01:32:23,971 --> 01:32:26,056
Richard disse que o treino está
cancelado por hoje.
1978
01:32:27,725 --> 01:32:29,310
Tem que ser...
1979
01:32:36,609 --> 01:32:38,068
Lá vai Rick. Lá vai Rick.
1980
01:32:38,152 --> 01:32:40,029
- Hey, Richard.
- Hey, Rick.
1981
01:32:47,244 --> 01:32:48,454
- Ok, vamos.
- Vá lá.
1982
01:32:48,537 --> 01:32:50,164
Dever de casa, dever de casa. Tem
dever de casa.
1983
01:32:50,247 --> 01:32:51,915
- Olá a todos.
- Ei!
1984
01:32:51,999 --> 01:32:54,335
- Estão a divertir-se?
- Andei na Montanha Espacial.
1985
01:32:54,418 --> 01:32:56,211
- Auisce? Estava assustada?
- Não tinha medo.
1986
01:32:56,295 --> 01:32:57,880
Choravam como bebés.
1987
01:32:57,963 --> 01:32:59,548
- Gosto das orelhas.
- Não deixe cair.
1988
01:32:59,632 --> 01:33:02,176
Richard, Richard, talvez se eu
pudesse ter um minuto?
1989
01:33:02,259 --> 01:33:03,385
Obrigado.
1990
01:33:04,970 --> 01:33:06,430
Houve...
1991
01:33:06,513 --> 01:33:08,807
- Tínhamos um treino agendado.
- Não, não, não, não.
1992
01:33:08,891 --> 01:33:11,101
O torneio é daqui a algumas semanas,
então,
1993
01:33:11,185 --> 01:33:12,603
Sabe, temos que praticar.
1994
01:33:12,686 --> 01:33:16,065
Decidi que não íamos jogar aquele
torneio.
1995
01:33:16,148 --> 01:33:18,525
Pai, o que? Porquê? O que aconteceu?
1996
01:33:18,609 --> 01:33:20,110
Está tudo bem, Júnior.
1997
01:33:20,194 --> 01:33:22,363
Não vou deixá-lo queimar-te como
fez com o Capriati.
1998
01:33:22,446 --> 01:33:24,031
- O que é que se passa?
- Eu sou... Desculpa
1999
01:33:24,114 --> 01:33:25,532
Como fiz com o quê?
2000
01:33:25,616 --> 01:33:27,034
Bem, eras o treinador dela, certo?
2001
01:33:27,117 --> 01:33:28,410
- Mamãe...
- Está bem.
2002
01:33:28,494 --> 01:33:29,828
É tudo o que tem dito.
2003
01:33:29,912 --> 01:33:31,455
"Olha para a Jennifer. Olha para a
Jennifer."
2004
01:33:31,538 --> 01:33:33,791
Bem, estamos à procura. Ela está na
televisão, a fotografia. Preso.
2005
01:33:33,874 --> 01:33:36,251
Vénus não vai ser rachado.
2006
01:33:36,335 --> 01:33:38,045
em algum beco porque a empurrou para
lá.
2007
01:33:38,128 --> 01:33:39,797
- Vá lá.
- Não é justo.
2008
01:33:39,880 --> 01:33:41,382
Vénus, não fique chateada.
2009
01:33:41,465 --> 01:33:43,884
Não o deixe vê-lo chateado. Vá lá.
2010
01:33:43,967 --> 01:33:46,845
Orgulha-se de si mesmo? Partiu-lhe o
coração.
2011
01:33:49,390 --> 01:33:52,142
Digo-te uma coisa, meu...
2012
01:33:52,226 --> 01:33:55,020
Estou a ficar farto dos teus jogos.
2013
01:33:56,605 --> 01:33:57,815
Os meus jogos? Que jogos?
2014
01:33:57,898 --> 01:33:59,108
Estes jogos.
2015
01:33:59,191 --> 01:34:00,943
Apareceu aqui, a primeira coisa que
fez.
2016
01:34:01,026 --> 01:34:02,444
tiraste-os dos Juniores.
2017
01:34:02,528 --> 01:34:03,821
Agora tira-os do treino.
2018
01:34:03,904 --> 01:34:05,280
Fá-lo constantemente.
2019
01:34:05,364 --> 01:34:07,574
Para... Para aulas de música, ou
dever de casa, ou igreja.
2020
01:34:07,658 --> 01:34:10,077
Olha, eles têm que arranjar A's,
2021
01:34:10,160 --> 01:34:11,787
senão não podem jogar ténis. Sabia
que.
2022
01:34:11,870 --> 01:34:13,038
Já lhe disse que. São as minhas
regras.
2023
01:34:13,122 --> 01:34:14,331
Bem, puxa-os para treinar.
2024
01:34:14,415 --> 01:34:15,791
com outros treinadores nas minhas
costas?
2025
01:34:17,459 --> 01:34:18,877
Estou a tentar arredondar os jogos.
2026
01:34:20,254 --> 01:34:21,880
Não vão ficar bem a fazer os mesmos
exercícios...
2027
01:34:21,964 --> 01:34:23,132
- Obrigado.
- ... que todos os juniores
2028
01:34:23,215 --> 01:34:24,758
na América está a fazer.
2029
01:34:24,842 --> 01:34:26,218
Estou a tentar cuidar dos meus filhos.
2030
01:34:26,301 --> 01:34:27,720
Não, está cuidando de si mesmo.
2031
01:34:27,803 --> 01:34:29,430
Tudo o que ouço de ti é pressão.
2032
01:34:29,513 --> 01:34:31,223
Pressão, pressão, pressão.
2033
01:34:31,306 --> 01:34:33,934
Mas sabe o que vejo? Na televisão,
vejo-o todos os dias.
2034
01:34:34,017 --> 01:34:35,769
Vejo o programa do Richard Williams.
2035
01:34:35,853 --> 01:34:38,856
Um milhão de dólares. Número um. O
maior de todos os tempos.
2036
01:34:38,939 --> 01:34:40,733
Não achas que isso aumenta a
pressão?
2037
01:34:40,816 --> 01:34:42,025
Acrescenta confiança.
2038
01:34:42,109 --> 01:34:44,111
Não, isso é uma treta. É sobre si.
2039
01:34:44,194 --> 01:34:46,447
Se queres masturbar-me a corrente,
continua a emaciá-la.
2040
01:34:46,530 --> 01:34:49,408
Mas não o faças com aquelas
raparigas.
2041
01:34:49,491 --> 01:34:52,995
Rick, todos os respeitos devidos,
nós te amamos.
2042
01:34:53,078 --> 01:34:55,998
O seu... Gostas de um membro da nossa
família.
2043
01:34:56,081 --> 01:34:58,333
Mas trabalha para nós.
2044
01:34:58,417 --> 01:35:00,127
- Escrevi este plano.
- Um plano.
2045
01:35:00,210 --> 01:35:02,129
E quando digo que ela não está a
jogar,
2046
01:35:02,212 --> 01:35:04,089
Ela não está a brincar.
2047
01:35:04,173 --> 01:35:05,966
Eu ligo as decisões.
2048
01:35:06,049 --> 01:35:08,844
E desculpa se não gostas disso.
2049
01:35:08,927 --> 01:35:11,513
Richard, que se lixe o teu plano.
2050
01:35:11,597 --> 01:35:12,890
Não sabe o que está a fazer.
2051
01:35:14,224 --> 01:35:15,476
Não tem.
2052
01:35:22,399 --> 01:35:25,152
É uma bela casa, a propósito.
2053
01:35:25,235 --> 01:35:26,820
Lembra-me, quem paga por isso?
2054
01:35:26,904 --> 01:35:31,033
Não faças isso. Não faças isso.
És um homem melhor do que isso.
2055
01:35:53,806 --> 01:35:55,599
Vai atrás dela?
2056
01:35:57,017 --> 01:35:59,394
- Vai ficar bem.
- Não, não vai.
2057
01:36:00,270 --> 01:36:01,772
Vai arranjar isto.
2058
01:36:03,690 --> 01:36:07,069
Eu junto isto tudo.
2059
01:36:07,152 --> 01:36:09,696
e agora todos parecem saber melhor do
que eu.
2060
01:36:21,708 --> 01:36:23,043
Richard,
2061
01:36:23,127 --> 01:36:25,462
Acha que fez isto sozinho?
2062
01:36:25,546 --> 01:36:28,048
Desde o primeiro dia que nos
conhecemos.
2063
01:36:28,131 --> 01:36:30,384
Lembra-se disto? Naquela paragem de
autocarro?
2064
01:36:32,010 --> 01:36:35,013
Nem sequer me disseste o teu nome
verdadeiro.
2065
01:36:35,097 --> 01:36:38,433
Porque pensaste que eu era apenas
mais um negro idiota.
2066
01:36:39,810 --> 01:36:41,562
Gostas dos rapazes brancos.
2067
01:36:41,645 --> 01:36:43,272
Nunca acreditaste em nada disto.
2068
01:36:43,355 --> 01:36:45,190
Quando é que não acreditei?
2069
01:36:45,274 --> 01:36:47,734
Quero que me diga, quando não
acreditei?
2070
01:36:47,818 --> 01:36:49,862
Não és o único sonhador desta
família.
2071
01:36:49,945 --> 01:36:51,530
Não seria um sonho se não fosse por
mim.
2072
01:36:51,613 --> 01:36:54,616
Carreguei-os dentro de mim e nas
minhas costas.
2073
01:36:54,700 --> 01:36:56,577
E eu também te carreguei.
2074
01:36:56,660 --> 01:37:01,164
A fazer dois turnos para pôr comida
na tua mesa.
2075
01:37:01,248 --> 01:37:04,585
Aquela posição aberta, tiraste-me
isso.
2076
01:37:04,668 --> 01:37:07,462
Oh, você fez isto? Ah, certo.
2077
01:37:07,546 --> 01:37:10,924
E arranjei o serviço da Serena
porque estragaste tudo.
2078
01:37:11,008 --> 01:37:12,301
Fez o que?
2079
01:37:12,384 --> 01:37:14,177
Sim, arranjei isso porque estragaste
tudo.
2080
01:37:14,261 --> 01:37:15,888
- Mm-hmm.
- Estou aqui. Já estive aqui.
2081
01:37:15,971 --> 01:37:18,473
sonhar e acreditar como tu.
2082
01:37:18,557 --> 01:37:20,517
- Mm-hmm.
- Só não quer me ver.
2083
01:37:22,060 --> 01:37:25,606
Então, o que quer?
2084
01:37:25,689 --> 01:37:28,108
O que quer? Quer um obrigado?
2085
01:37:29,526 --> 01:37:31,320
Não faz mal, Richard. Não faz mal.
2086
01:37:31,403 --> 01:37:32,738
Não preciso do seu agradecimento.
2087
01:37:32,821 --> 01:37:34,114
Ao contrário de si,
2088
01:37:34,197 --> 01:37:36,783
Não preciso que o mundo me diga que
sou grande.
2089
01:37:42,289 --> 01:37:43,790
Viu como se sente?
2090
01:37:43,874 --> 01:37:45,834
- Viu o que acabou de fazer?
- Vá lá.
2091
01:37:45,918 --> 01:37:47,711
Como se vai embora quando algo ainda
não está terminado.
2092
01:37:47,794 --> 01:37:49,630
- Acabou de ver isto?
- Vá lá. Vá lá.
2093
01:37:49,713 --> 01:37:51,214
Está a ver? É o que se faz...
2094
01:37:51,298 --> 01:37:52,841
É o que se faz com... com todos os
seus negócios.
2095
01:37:52,925 --> 01:37:55,594
Lembre-se do negócio da empresa de
cimento...
2096
01:37:55,677 --> 01:37:56,762
Mm-hmm.
2097
01:37:56,845 --> 01:37:58,597
... o negócio da empresa de limpeza.
2098
01:37:58,680 --> 01:38:00,557
Todos os seus outros filhos.
2099
01:38:01,725 --> 01:38:03,602
Uau, uau, uau, whoa.
2100
01:38:03,685 --> 01:38:04,770
Parece que tem algo.
2101
01:38:04,853 --> 01:38:06,730
Precisa desabafar.
2102
01:38:06,813 --> 01:38:08,815
Não deixe que Deus o impeça. Diga o
que precisa dizer.
2103
01:38:08,899 --> 01:38:10,525
Já o disse.
2104
01:38:10,609 --> 01:38:14,029
O seu filho apareceu naquele camião
vermelho da Nissan.
2105
01:38:14,112 --> 01:38:15,364
batendo na minha porta,
2106
01:38:15,447 --> 01:38:16,949
e tudo o que tinha a dizer era:
2107
01:38:17,032 --> 01:38:20,410
"Olha, é o meu filho. Ele
encontrou-me."
2108
01:38:20,494 --> 01:38:23,330
E depois todos os teus outros miúdos
apareceram depois disso.
2109
01:38:23,413 --> 01:38:24,665
Está bem.
2110
01:38:24,748 --> 01:38:27,167
Outra mulher teria partido.
2111
01:38:27,250 --> 01:38:29,711
Mas fico porque não me demito. O
seu...
2112
01:38:29,795 --> 01:38:32,172
És tu quem vai embora.
2113
01:38:32,255 --> 01:38:34,174
Bem, vá em frente, então. Vai
andando. Não...
2114
01:38:34,257 --> 01:38:36,510
Ficarei aqui até que o trabalho
esteja feito.
2115
01:38:36,593 --> 01:38:38,136
Não fique aqui me fazendo favores.
2116
01:38:38,220 --> 01:38:40,514
Richard, achas que vou ficar aqui por
tua causa?
2117
01:38:40,597 --> 01:38:42,349
Fico aqui por causa das minhas
meninas.
2118
01:38:42,432 --> 01:38:44,017
Fico aqui porque respondo
2119
01:38:44,101 --> 01:38:46,061
a algo maior do que Richard Williams.
2120
01:38:46,144 --> 01:38:47,312
E é melhor ficar contente.
2121
01:38:47,396 --> 01:38:50,107
porque se eu estivesse aqui para ti,
2122
01:38:50,190 --> 01:38:53,235
Já teria ido embora há muito tempo.
2123
01:38:53,318 --> 01:38:55,237
- Olhe para esta casa.
- Estou a olhar.
2124
01:38:55,320 --> 01:38:56,488
Olhe onde vive.
2125
01:38:56,571 --> 01:38:57,948
Estou à procura. Estou à procura.
Estou à procura.
2126
01:38:58,031 --> 01:38:58,949
Onde viveria se não fosse por mim?
2127
01:38:59,032 --> 01:39:00,534
Onde estaria?
2128
01:39:00,617 --> 01:39:03,328
Preso num apartamento com três
filhos e sem pai.
2129
01:39:03,412 --> 01:39:05,664
É onde estarias.
2130
01:39:05,747 --> 01:39:09,334
Ouve-me, eu não me de nada. É o teu
ego e a tua gabarolice.
2131
01:39:10,627 --> 01:39:12,254
Só está assustada.
2132
01:39:13,630 --> 01:39:15,132
Só está assustada.
2133
01:39:15,966 --> 01:39:18,385
Com medo que falhe.
2134
01:39:18,468 --> 01:39:22,431
Com medo que o mundo olhe para ti e
veja
2135
01:39:22,514 --> 01:39:27,060
outro negro mudo.
2136
01:39:27,144 --> 01:39:31,773
E sabe de uma coisa? Achas que podem
estar certos.
2137
01:39:35,068 --> 01:39:36,611
Eu nunca,
2138
01:39:37,821 --> 01:39:40,323
Nunca pensei isso sobre ti.
2139
01:39:51,126 --> 01:39:53,128
Fez o seu trabalho.
2140
01:39:53,211 --> 01:39:56,256
E quer queira ver ou não, já fiz o
meu.
2141
01:39:56,339 --> 01:40:00,969
Mas esta é a vida de Vénus. Tem que
deixá-la decidir.
2142
01:40:01,053 --> 01:40:03,221
Porque se não confias nela para
fazer isso,
2143
01:40:03,305 --> 01:40:05,599
Ela vai ser a única a deixar-te.
2144
01:41:20,090 --> 01:41:21,925
Então, quer brincar?
2145
01:41:23,468 --> 01:41:26,513
Não sei por que não me deixa.
2146
01:41:26,596 --> 01:41:28,723
A não ser que pense que não estou
preparado.
2147
01:41:47,242 --> 01:41:50,829
Quando era pequeno, cresci em
Shreveport.
2148
01:41:52,414 --> 01:41:54,457
Um dia, o meu pai levou-me à cidade.
2149
01:41:54,541 --> 01:41:57,669
Ele deu-me este dinheiro para pagar a
este homem branco por alguma coisa.
2150
01:41:58,461 --> 01:42:00,088
Naquelas épocas,
2151
01:42:00,172 --> 01:42:03,800
Os negros não podiam tocar nos
brancos.
2152
01:42:03,884 --> 01:42:06,303
Então fui dar este dinheiro ao homem.
2153
01:42:06,386 --> 01:42:08,722
e eu acidentalmente toquei-lhe na
mão.
2154
01:42:09,806 --> 01:42:11,933
E começou a bater em mim.
2155
01:42:13,476 --> 01:42:15,187
Ele derrubou-me, os amigos dele
vieram cá.
2156
01:42:15,270 --> 01:42:19,441
Todos começam a pisar-me e a
bater-me.
2157
01:42:19,524 --> 01:42:22,360
E olho para cima e vejo o meu pai na
multidão,
2158
01:42:23,528 --> 01:42:25,238
e fugiu a correr.
2159
01:42:27,324 --> 01:42:30,160
Deixou-me lá com uns homens
crescidos a baterem-me.
2160
01:42:32,704 --> 01:42:35,207
Não tenho sido um grande pai...
2161
01:42:36,875 --> 01:42:40,545
Mas nunca fiz nada a não ser tentar
proteger-te.
2162
01:42:43,757 --> 01:42:47,344
Este próximo passo que está prestes
a dar,
2163
01:42:49,387 --> 01:42:52,015
Seria... Seria difícil para qualquer
um.
2164
01:42:53,475 --> 01:42:55,310
Mas para si,
2165
01:42:55,393 --> 01:42:57,229
não vai apenas representá-lo,
2166
01:42:57,312 --> 01:42:58,605
você vai estar representando
2167
01:42:58,688 --> 01:43:02,692
cada menina negra na Terra.
2168
01:43:04,694 --> 01:43:09,282
E tu vais ser tu a passar por aquele
portão.
2169
01:43:09,366 --> 01:43:12,619
E eu só nunca quis que olhasses para
cima...
2170
01:43:14,871 --> 01:43:17,415
e ver o teu pai a fugir.
2171
01:43:22,420 --> 01:43:23,588
Pai, sempre disseste.
2172
01:43:23,672 --> 01:43:26,049
Seria o número um do mundo, certo?
2173
01:43:28,134 --> 01:43:30,887
Vamos lá fora mostrar a todas
aquelas pessoas.
2174
01:43:30,971 --> 01:43:33,515
que consigo lidar com o que está por
vir.
2175
01:43:35,100 --> 01:43:37,769
E não vou dececioná-lo.
2176
01:43:38,937 --> 01:43:40,855
Como pôde, Júnior?
2177
01:43:45,068 --> 01:43:46,152
Vem cá.
2178
01:44:00,250 --> 01:44:02,043
Bem-vindos a Oakland,
Califórnia,
2179
01:44:02,127 --> 01:44:03,670
para o Banco do Clássico
Ocidental
2180
01:44:03,753 --> 01:44:05,839
onde amanhã, Mundo Nº 1
2181
01:44:05,922 --> 01:44:07,966
e atual campeão do Us Open,
2182
01:44:08,049 --> 01:44:10,010
Arantxa Sanchez Vicario,
2183
01:44:10,093 --> 01:44:12,470
vai enfrentar um difícil empate
de desafiantes,
2184
01:44:12,554 --> 01:44:16,474
Todos na esperança de levar para
casa a bolsa de $400.000.
2185
01:44:16,558 --> 01:44:19,477
Entre eles, Vénus Williams, de 14
anos,
2186
01:44:19,561 --> 01:44:23,023
que entra em campo no seu primeiro
jogo profissional.
2187
01:44:23,106 --> 01:44:25,400
Na verdade, será o primeiro
jogo.
2188
01:44:25,483 --> 01:44:27,569
Williams jogou em qualquer
nível
2189
01:44:27,652 --> 01:44:29,404
em mais de três anos,
2190
01:44:29,487 --> 01:44:31,740
desde que o seu pai tomou a
decisão controversa
2191
01:44:31,823 --> 01:44:34,617
para tirá-la do ténis do torneio
júnior,
2192
01:44:34,701 --> 01:44:38,580
que é o canal normal para o
superestrelato do ténis.
2193
01:44:38,663 --> 01:44:42,042
Muitas perguntas permanecem sobre
como este jovem talentoso
2194
01:44:42,125 --> 01:44:44,127
agora vai sair sob a pressão
2195
01:44:44,210 --> 01:44:46,546
e os holofotes do tour
profissional
2196
01:44:46,629 --> 01:44:51,718
contra jogadores veteranos depois
de tanto tempo longe da
competição.
2197
01:44:51,801 --> 01:44:53,845
Uma preocupação até mesmo o seu
pai franco...
2198
01:44:53,928 --> 01:44:56,389
- Aqui tens.
- ... não pode esconder-se.
2199
01:44:56,473 --> 01:45:00,435
Trabalhamos para este dia há nove
longos e duros anos.
2200
01:45:00,518 --> 01:45:01,770
Está a dizer:
2201
01:45:01,853 --> 01:45:03,563
"Vamos lá chegar, vamos lá chegar."
2202
01:45:03,646 --> 01:45:08,276
E, finalmente, chegas lá como
hoje e descobres:
2203
01:45:08,360 --> 01:45:09,736
"Uau!
2204
01:45:09,819 --> 01:45:11,738
"Nós não pertencemos aqui.
2205
01:45:11,821 --> 01:45:13,740
Pertencemos a outro lugar.
2206
01:45:13,823 --> 01:45:16,159
Pertencemos ao gueto."
2207
01:45:16,242 --> 01:45:21,331
Um génio? Um huckster? Amanhã,
finalmente veremos.
2208
01:45:21,414 --> 01:45:23,041
É o seu sonho apenas
hipérbole
2209
01:45:23,124 --> 01:45:25,210
ou é a sua filha, na verdade,
2210
01:45:25,293 --> 01:45:28,380
do que o mundo do ténis tem
estado à espera?
2211
01:45:30,298 --> 01:45:31,591
Conseguiu, Richard.
2212
01:45:31,674 --> 01:45:33,468
No ano passado, houve 24 credenciais
mediáticas
2213
01:45:33,551 --> 01:45:34,844
para este torneio.
2214
01:45:34,928 --> 01:45:37,430
Este ano, tens 200, por isso...
2215
01:45:37,514 --> 01:45:39,099
- Sabes que mais? É ele.
- Está bem. É ele.
2216
01:45:39,182 --> 01:45:40,767
- Devíamos apanhar Vénus, certo?
- Está bem. Tenho...
2217
01:45:40,850 --> 01:45:42,727
Pessoal, está na hora. Parece vivo.
2218
01:45:42,811 --> 01:45:44,354
Vá lá. O homem está aqui. O homem
está aqui.
2219
01:45:44,437 --> 01:45:46,189
O homem da Nike aqui. Estão todos,
fechem isto. Fecha isso.
2220
01:45:46,272 --> 01:45:48,566
É isso. É isso. Vão para lá.
2221
01:45:48,650 --> 01:45:50,318
- Sim, o que é que se pode Vai para
a tua posição.
- Está bem. Estás pronto?
2222
01:45:50,402 --> 01:45:51,569
Entrem nas vossas posições.
2223
01:45:51,653 --> 01:45:53,113
Está bem. Estás pronto?
2224
01:45:53,196 --> 01:45:54,489
Patrick, como está a correr?
2225
01:45:54,572 --> 01:45:55,949
Muito bem. É bom vê-lo, Rick.
2226
01:45:56,032 --> 01:45:57,450
Como está a Terri e as crianças?
São bons?
2227
01:45:57,534 --> 01:45:58,910
- São boas, obrigado.
- Sim? Aquele pequeno Billy
2228
01:45:58,993 --> 01:46:00,453
- Ainda a jogar basebol?
- Está certo.
2229
01:46:00,537 --> 01:46:01,871
- Sim, ele está a afastar-se.
- Eu gosto disso.
2230
01:46:01,955 --> 01:46:02,956
- Olá.
- Richard Williams.
2231
01:46:03,039 --> 01:46:04,290
- Bem-vindos.
- Olá. O Patrick.
2232
01:46:04,374 --> 01:46:05,667
- Muito prazer.
- Este é Oracene.
2233
01:46:05,750 --> 01:46:07,001
- Olá, é um prazer conhecê-lo.
- É a minha mulher.
2234
01:46:07,085 --> 01:46:08,628
- É brandy.
- Muito prazer.
2235
01:46:08,711 --> 01:46:10,130
- Sabe quem é.
- É uma honra conhecê-lo. É uma
honra.
2236
01:46:10,213 --> 01:46:11,631
Foi para isso que trouxeste a pasta.
2237
01:46:11,714 --> 01:46:12,715
Está certo. Sim.
2238
01:46:13,842 --> 01:46:15,218
Bem, fez uma longa viagem...
2239
01:46:15,301 --> 01:46:16,761
- Mm-hmm.
- ... e um grande dia amanhã,
2240
01:46:16,845 --> 01:46:18,138
por isso, não vou ocupar muito do
teu tempo.
2241
01:46:18,221 --> 01:46:19,347
Mm-hmm.
2242
01:46:19,431 --> 01:46:21,641
Agora, espero que esteja claro.
2243
01:46:21,725 --> 01:46:24,018
o quanto consideramos a sua filha.
2244
01:46:24,102 --> 01:46:27,230
Gostaríamos de tirá-la da mesa
agora mesmo.
2245
01:46:27,313 --> 01:46:30,150
- São $3 milhões.
- Uau.
2246
01:46:30,233 --> 01:46:32,652
Sapato de assinatura. Linha de
assinatura.
2247
01:46:32,735 --> 01:46:34,988
Queremos construir a nossa marca
feminina em torno de Vénus.
2248
01:46:35,071 --> 01:46:37,824
Faça dela uma marquesa. Como é que
soa?
2249
01:46:37,907 --> 01:46:39,742
Bem, acho que...
2250
01:46:41,411 --> 01:46:42,829
Bem, na verdade,
2251
01:46:43,913 --> 01:46:45,248
Tens de a lançar.
2252
01:46:48,209 --> 01:46:50,420
Bem, Vénus, o que achas?
2253
01:46:50,503 --> 01:46:52,755
Quer dizer, é um negócio generoso.
2254
01:46:52,839 --> 01:46:54,215
É um milhão a mais do que Capriati
tem
2255
01:46:54,299 --> 01:46:56,551
- antes de se ter tornou profissional.
- É fantástico.
2256
01:46:56,634 --> 01:46:58,928
Além disso, um verdadeiro
compromisso de investir
2257
01:46:59,012 --> 01:47:00,555
nos programas de caridade e
divulgação
2258
01:47:00,638 --> 01:47:03,141
- tu e o teu apoio familiar.
- Fantástico.
2259
01:47:03,224 --> 01:47:05,894
Achamos que vai ter uma carreira
tremenda.
2260
01:47:05,977 --> 01:47:09,606
e queremos ajudá-lo a construí-la,
a partir de hoje.
2261
01:47:18,907 --> 01:47:20,992
Ah...
2262
01:47:21,075 --> 01:47:23,077
- É...
- Sim, é um trabalho.
2263
01:47:25,914 --> 01:47:27,874
Um...
2264
01:47:30,877 --> 01:47:33,713
Sim, talvez... Talvez só um minuto.
2265
01:47:33,796 --> 01:47:35,006
Sabe, deixe a família...
2266
01:47:35,089 --> 01:47:36,424
- Sem dúvida.
- Sim, sim, sim.
2267
01:47:36,508 --> 01:47:38,176
- Sem problemas, só para...
- Claro, claro.
2268
01:47:38,259 --> 01:47:40,345
Mas, só para esclarecer, este acordo
é só para esta noite.
2269
01:47:40,428 --> 01:47:42,138
Está fora da mesa assim que pisar.
2270
01:47:42,222 --> 01:47:44,557
no tribunal amanhã, certo? Sem
pressas. Fala sobre isto.
2271
01:47:44,641 --> 01:47:45,767
Patrick, ouve, obrigado.
2272
01:47:45,850 --> 01:47:47,101
Sim, só vamos demorar um pouco.
2273
01:47:47,185 --> 01:47:48,853
Há um grande bufê de frutos do mar.
2274
01:47:48,937 --> 01:47:50,230
Está bem.
2275
01:47:50,313 --> 01:47:51,564
Agora, está no nível mezanino,
certo?
2276
01:47:51,648 --> 01:47:52,815
Não vai querer acertar um ou dois.
2277
01:47:52,899 --> 01:47:54,567
Muitas pessoas enganam-se.
2278
01:47:54,651 --> 01:47:55,860
Arranja a cara até o homem sair pela
porta.
2279
01:47:55,944 --> 01:47:57,153
O que quer dizer com isso?
2280
01:47:57,237 --> 01:47:58,488
Deixe o homem sair pela porta
primeiro.
2281
01:47:59,948 --> 01:48:01,407
Não, quero saber o que quer dizer.
2282
01:48:01,491 --> 01:48:02,575
Vamos falar sobre isso quando o homem
sair.
2283
01:48:02,659 --> 01:48:03,743
Deixe-o sair pela porta.
2284
01:48:03,826 --> 01:48:05,286
O que é que se passa?
2285
01:48:05,370 --> 01:48:07,455
Eu... O que quis dizer com:
2286
01:48:07,539 --> 01:48:09,290
É só uma noite? Só esta noite?
2287
01:48:09,374 --> 01:48:10,625
Não se preocupe com isso.
2288
01:48:10,708 --> 01:48:12,418
- Não te preocupes.
- Mas quero compreender.
2289
01:48:12,502 --> 01:48:13,920
Ele só está a tentar assustar-nos.
Ele só está a tentar assustar-nos.
2290
01:48:14,003 --> 01:48:15,088
Está certo. Ele está a tentar
assustar-nos.
2291
01:48:15,171 --> 01:48:16,339
e adivinha? Estou assustado.
2292
01:48:16,422 --> 01:48:18,758
Estou aterrorizada.
2293
01:48:18,841 --> 01:48:22,262
Pessoal, o que... O que é que se
passa?
2294
01:48:22,345 --> 01:48:25,807
$3 milhões. Qual é o problema aqui?
2295
01:48:25,890 --> 01:48:27,642
- Rick, olha...
- Deixa-me ver.
2296
01:48:27,725 --> 01:48:29,602
Ainda nem viram a rapariga jogar.
2297
01:48:29,686 --> 01:48:32,480
Sim, não, aquilo... Quer dizer, é
esse o objetivo.
2298
01:48:32,564 --> 01:48:35,483
Não têm de o fazer. Richard,
conseguiu.
2299
01:48:35,567 --> 01:48:37,151
Conseguiu, Richard.
2300
01:48:37,235 --> 01:48:38,444
Olha, pensei que eras maluco.
2301
01:48:38,528 --> 01:48:40,113
Toda a conversa e as entrevistas
2302
01:48:40,196 --> 01:48:41,364
e os disparates.
2303
01:48:41,447 --> 01:48:43,616
Mas tinhas razão, ela é uma estrela.
2304
01:48:43,700 --> 01:48:44,867
Olha o que...
2305
01:48:44,951 --> 01:48:46,160
Ganhámos, é isto.
2306
01:48:46,244 --> 01:48:48,830
Por que estão todos tão tristes?
Por favor, pessoal.
2307
01:48:48,913 --> 01:48:50,915
Oracene, por favor, pode ajudar-me
aqui?
2308
01:48:50,999 --> 01:48:53,042
Tens de falar com Vénus.
2309
01:48:54,752 --> 01:48:56,838
V, o que se passa?
2310
01:48:58,923 --> 01:49:00,008
Só quero mostrar-lhes.
2311
01:49:00,091 --> 01:49:01,676
- o que posso fazer.
- Está bem.
2312
01:49:01,759 --> 01:49:03,803
Sei que é uma boa oferta, mas...
2313
01:49:03,886 --> 01:49:04,887
Esta não é uma boa oferta.
2314
01:49:04,971 --> 01:49:06,973
É uma oferta inacreditável.
2315
01:49:07,056 --> 01:49:09,642
Pessoal, isto é dinheiro que muda as
vossas vidas.
2316
01:49:09,726 --> 01:49:12,478
Isso muda a vida da tua família. O
que nós...
2317
01:49:12,562 --> 01:49:13,646
Rick,
2318
01:49:13,730 --> 01:49:15,148
você perguntando a esta menina
2319
01:49:15,231 --> 01:49:16,482
para levar todo o trabalho árduo que
fez para o último...
2320
01:49:16,566 --> 01:49:17,817
Richard, para com isso. Para com isso.
2321
01:49:17,900 --> 01:49:19,485
Ouve-me. Ouve-me.
2322
01:49:19,569 --> 01:49:21,696
Todo o trabalho árduo que fez nos
últimos 10 anos
2323
01:49:21,779 --> 01:49:23,990
e aceitar a primeira oferta que entra
pela porta.
2324
01:49:24,073 --> 01:49:25,491
Sabes que isso não está certo, Rick.
2325
01:49:25,575 --> 01:49:26,743
Richard, o sorteio ainda nem saiu.
2326
01:49:26,826 --> 01:49:28,453
- O Rick.
- Não sabemos...
2327
01:49:28,536 --> 01:49:31,122
A rapariga está a pedir uma
oportunidade de competir.
2328
01:49:31,205 --> 01:49:32,915
Nem sequer sabemos com quem ela está
a jogar.
2329
01:49:32,999 --> 01:49:35,418
Ela não se importa com isso.
2330
01:49:35,501 --> 01:49:39,047
Venus Williams, importa-se com quem
joga?
2331
01:49:39,130 --> 01:49:40,256
Não, papai.
2332
01:49:40,340 --> 01:49:41,924
Venus Williams, vais vencer
2333
01:49:42,008 --> 01:49:43,426
quem está do outro lado da rede?
2334
01:49:43,509 --> 01:49:45,178
Sim, papai.
2335
01:49:45,261 --> 01:49:48,306
Venus Williams, quer aceitar este
acordo?
2336
01:49:52,977 --> 01:49:54,145
Não.
2337
01:49:54,228 --> 01:49:55,730
Bem, aqui está.
2338
01:49:55,813 --> 01:49:57,649
Não vamos aceitar o acordo. Vamos
comer qualquer coisa.
2339
01:49:59,275 --> 01:50:01,361
- Rick, está com fome?
- Não.
2340
01:50:01,444 --> 01:50:02,945
Vamos todos, vamos embora.
2341
01:50:03,029 --> 01:50:04,530
É um...
2342
01:50:04,614 --> 01:50:06,032
Vá lá, Rick, tens de pagar por esta
comida.
2343
01:50:06,115 --> 01:50:07,575
Ei, pessoal.
2344
01:50:07,659 --> 01:50:09,285
- Olá a todos.
- O Tunde!
2345
01:50:09,369 --> 01:50:10,703
Aqui tens.
2346
01:50:10,787 --> 01:50:12,246
- Olha para isto. Olha para isto.
- Ei. Uau.
2347
01:50:14,916 --> 01:50:16,542
- Olá! Como estás?
- Sim, é um trabalho.
2348
01:50:16,626 --> 01:50:18,753
O Sr. Rick está a pagar-nos para
irmos ao bufê de frutos do mar.
2349
01:50:18,836 --> 01:50:21,172
- Ooh, o que é que se está a fazer?
- Sim. Sim, vamos lá.
2350
01:50:21,255 --> 01:50:22,757
Olá.
2351
01:50:22,840 --> 01:50:24,634
Sabia disto?
2352
01:50:29,597 --> 01:50:31,724
- Sim, é um trabalho.
- Sim, o que é isto? Vá lá!
2353
01:50:31,808 --> 01:50:33,017
Jogo, Stafford.
2354
01:50:33,101 --> 01:50:35,228
Stafford leva dois jogos para o
amor.
2355
01:50:40,066 --> 01:50:41,234
A culpa é.
2356
01:50:48,574 --> 01:50:49,575
A culpa é.
2357
01:50:49,659 --> 01:50:50,785
Amor-15.
2358
01:50:53,079 --> 01:50:54,914
Vamos, V.
2359
01:50:54,997 --> 01:50:56,207
A culpa é.
2360
01:51:14,225 --> 01:51:16,519
Amor-30.
2361
01:51:21,107 --> 01:51:22,233
Reassuda agora.
2362
01:51:25,445 --> 01:51:26,946
Vamos, Júnior.
2363
01:51:31,492 --> 01:51:33,077
Amor-40.
2364
01:51:45,798 --> 01:51:47,049
Ah, sim!
2365
01:51:47,133 --> 01:51:48,384
Jogo, Stafford.
2366
01:51:48,468 --> 01:51:50,428
Stafford leva três jogos para o
amor.
2367
01:51:52,764 --> 01:51:53,973
Está um pouco apertada lá fora.
2368
01:51:54,056 --> 01:51:55,516
Mas vai relaxar.
2369
01:51:55,600 --> 01:51:57,059
Vai ser bom. Vou ver outra
correspondência.
2370
01:51:57,143 --> 01:51:58,853
Falo mais tarde, certo?
2371
01:52:04,609 --> 01:52:05,902
- 30-40.
- Está bem.
2372
01:52:05,985 --> 01:52:07,028
Não faz mal.
2373
01:52:17,914 --> 01:52:19,165
Jogo, Stafford.
2374
01:52:19,248 --> 01:52:20,666
Stafford leva quatro jogos para o
amor.
2375
01:52:20,750 --> 01:52:23,669
Ei, deixe-o ir agora. Próximo jogo.
Deixe-o ir.
2376
01:53:08,297 --> 01:53:09,465
- Sim, o que é isto?
- Amor-15.
2377
01:53:09,549 --> 01:53:11,008
Attagirl, V.
2378
01:53:15,263 --> 01:53:16,389
Aqui tens.
2379
01:53:19,433 --> 01:53:22,436
É uma grande bola! É uma grande
bola!
2380
01:53:25,356 --> 01:53:26,566
Jogo, Williams.
2381
01:53:26,649 --> 01:53:28,776
Stafford lidera quatro jogos a
dois.
2382
01:53:32,154 --> 01:53:33,656
- Vamos!
- Jogo, Williams.
2383
01:53:33,739 --> 01:53:35,825
- Ali está. Aqui tens.
- Quatro jogos todos.
2384
01:53:58,973 --> 01:54:00,433
Esteve muito bem esta noite, Vénus.
2385
01:54:00,516 --> 01:54:02,602
Ficou surpreso com a forma como lidou
com os nervos?
2386
01:54:02,685 --> 01:54:05,271
Fiquei um pouco surpreendido, mas um
pouco não surpreendido.
2387
01:54:05,354 --> 01:54:07,273
Acho que já não jogo um torneio há
algum tempo,
2388
01:54:07,356 --> 01:54:09,317
Surpreendeu-me que não estivesse
nervosa ou nervosa.
2389
01:54:09,400 --> 01:54:11,152
Amanhã, jogas a semente de cima,
Vicario.
2390
01:54:11,235 --> 01:54:14,405
É a número um do mundo, três vezes
campeã do Grand Slam.
2391
01:54:14,488 --> 01:54:16,282
Como acha que vai aguentar?
2392
01:54:17,700 --> 01:54:19,952
Acho que tenho o jogo para derrotar
qualquer um.
2393
01:54:20,036 --> 01:54:21,370
Só tenho que tocá-lo.
2394
01:54:21,454 --> 01:54:22,830
- Além disso, estava a pensar...
- Mas já chega.
2395
01:54:22,914 --> 01:54:24,040
Perguntas muito boas.
2396
01:54:24,123 --> 01:54:26,167
Vamos! Não é?
2397
01:54:26,250 --> 01:54:28,794
O que fez lá fora? Eu... Não podia
acreditar.
2398
01:54:28,878 --> 01:54:30,379
- É como...
- Ok, Rick, tenho que ir.
2399
01:54:30,463 --> 01:54:32,465
É como se fosse... um assassino
contratado.
2400
01:54:32,548 --> 01:54:35,092
É inacreditável.
2401
01:54:35,176 --> 01:54:37,011
Richard, falei com o Dougherty.
2402
01:54:37,094 --> 01:54:38,387
Ele está a aumentar a oferta.
2403
01:54:38,471 --> 01:54:39,805
4 milhões de dólares, Richard.
2404
01:54:39,889 --> 01:54:42,600
$4 milhões. Fomos nós. Conseguimos,
Richard.
2405
01:54:42,683 --> 01:54:44,060
Acho que vamos ficar com as nossas
fichas.
2406
01:54:44,143 --> 01:54:45,144
na mesa, Rick.
2407
01:54:45,227 --> 01:54:46,395
Alto, alto. Richard, não.
2408
01:54:46,479 --> 01:54:47,855
Está a fazer de Vicario.
2409
01:54:47,939 --> 01:54:49,357
É a melhor jogadora do planeta,
Richard.
2410
01:54:49,440 --> 01:54:50,483
É a melhor jogadora do mundo.
2411
01:54:50,566 --> 01:54:52,068
Ela... Não pode vencê-la.
2412
01:54:52,151 --> 01:54:53,819
Mas e se o fizer?
2413
01:54:53,903 --> 01:54:55,321
Richard, não é assim que funciona.
2414
01:54:55,404 --> 01:54:58,115
Oh, ei, Bud. O Bud. Que bom ver-te.
2415
01:54:58,199 --> 01:54:59,784
Ainda tenho as calças bonitas.
2416
01:54:59,867 --> 01:55:01,452
Mas perdeu este dinheiro. Tentei
dizer-te.
2417
01:55:01,535 --> 01:55:03,287
Tu conhece-lo?
2418
01:55:03,371 --> 01:55:05,665
Rick, se vencer o Vicario,
2419
01:55:05,748 --> 01:55:08,459
um jovem de 14 anos que nunca jogou
um jogo,
2420
01:55:08,542 --> 01:55:12,380
sai da rua e bate o melhor jogador do
planeta,
2421
01:55:12,463 --> 01:55:13,881
esqueça Ali-Frazier,
2422
01:55:13,965 --> 01:55:16,926
Será a maior perturbação na
história do desporto!
2423
01:55:35,403 --> 01:55:37,697
Sim, o que é isto?
2424
01:55:39,782 --> 01:55:41,075
Oh, não, não, não.
2425
01:55:52,586 --> 01:55:54,755
Meek, vamos.
2426
01:56:09,311 --> 01:56:12,273
Sei que ama Vénus.
2427
01:56:12,356 --> 01:56:15,234
e tudo isto é excitante,
2428
01:56:15,317 --> 01:56:17,737
Mas também é um pouco difícil para
ti, não é?
2429
01:56:21,323 --> 01:56:23,034
Posso contar-lhe um segredo?
2430
01:56:24,785 --> 01:56:28,372
A tua irmã vai ser a número um em
todo o mundo.
2431
01:56:28,456 --> 01:56:30,249
sem dúvida.
2432
01:56:30,332 --> 01:56:31,584
Eu sei isso.
2433
01:56:32,460 --> 01:56:34,420
Mas tu
2434
01:56:34,503 --> 01:56:37,048
Vais ser o melhor que já existiu.
2435
01:56:38,424 --> 01:56:42,636
Vais ser o melhor de todos os tempos.
2436
01:56:42,720 --> 01:56:46,140
Sabe como sei? Porque planeei.
2437
01:56:47,725 --> 01:56:51,103
Sabia que estavas a passar um mau
bocado na sombra de Vénus.
2438
01:56:51,187 --> 01:56:53,481
Mas mantive-te lá porque sabia que
eras duro.
2439
01:56:53,564 --> 01:56:56,609
Sabia que eras duro, sabia que eras
um lutador.
2440
01:56:58,235 --> 01:57:01,072
Foi por isso que fiz isto tudo assim.
2441
01:57:05,201 --> 01:57:06,869
Vai, leva isso para dentro.
2442
01:57:08,287 --> 01:57:09,747
És o próximo.
2443
01:57:19,548 --> 01:57:22,426
Vamos lá, agora. Mexa os pés.
2444
01:57:22,510 --> 01:57:24,720
Um, dois, três, quatro, cinco.
2445
01:57:24,804 --> 01:57:26,347
Um, dois, três, quatro, cinco.
2446
01:57:26,430 --> 01:57:28,974
Um, dois, três, quatro, cinco.
2447
01:57:29,058 --> 01:57:30,893
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.
2448
01:57:30,976 --> 01:57:32,812
Um, dois, três, quatro, cinco, seis.
2449
01:57:32,895 --> 01:57:34,313
Agora, o que quer que aconteça esta
noite...
2450
01:57:34,396 --> 01:57:36,190
- Perto, perto.
- Da próxima vez, 10.
2451
01:57:36,273 --> 01:57:38,734
... Quero que se lembrem.
2452
01:57:38,818 --> 01:57:41,779
que vem de uma rica história de
pessoas.
2453
01:57:42,488 --> 01:57:43,614
Direita?
2454
01:57:43,697 --> 01:57:46,158
Como Sojourner Truth.
2455
01:57:46,242 --> 01:57:48,202
- Lembra-se dela?
- Sim, é um trabalho.
2456
01:57:48,285 --> 01:57:50,663
O que é que ela disse nas Cataratas
de Séneca?
2457
01:57:50,746 --> 01:57:52,957
O que é que ela está a dizer? O que
é que ela está a dizer?
2458
01:57:53,040 --> 01:57:55,042
- "Não sou uma mulher?"
- É verdade, é verdade.
2459
01:57:55,126 --> 01:57:56,335
E o que isso significa para si?
2460
01:57:56,418 --> 01:57:58,254
- O que isso significa para si?
- Um...
2461
01:57:58,337 --> 01:58:01,048
Que é forte e que pode fazer
qualquer coisa.
2462
01:58:01,132 --> 01:58:02,341
É exatamente isso.
2463
01:58:02,424 --> 01:58:05,261
Que era uma jovem negra,
2464
01:58:05,344 --> 01:58:07,096
assim como vocês,
2465
01:58:07,179 --> 01:58:09,473
e que merece ser vista,
2466
01:58:09,557 --> 01:58:12,852
e que merece ser ouvida.
2467
01:58:12,935 --> 01:58:15,521
Então, esta noite, quero que se
lembre de quem é.
2468
01:58:15,604 --> 01:58:18,357
Lembre-se de onde veio.
2469
01:58:18,440 --> 01:58:20,734
Fique de pé e orgulhe-se disso.
2470
01:58:22,278 --> 01:58:23,487
Está bem?
2471
01:58:25,281 --> 01:58:27,950
Sim. Vai ficar bonita.
2472
01:58:30,411 --> 01:58:32,329
És linda, Vénus.
2473
01:58:37,042 --> 01:58:39,795
Você também, Serena.
2474
01:58:42,715 --> 01:58:44,300
Olá a todos
2475
01:58:44,383 --> 01:58:45,885
e bem-vindos de volta a Oakland em
uma bela noite
2476
01:58:45,968 --> 01:58:47,553
para o nosso jogo da segunda
ronda
2477
01:58:47,636 --> 01:58:50,055
entre o atual campeão do Open da
França e dos EUA,
2478
01:58:50,139 --> 01:58:52,224
Arantxa Sanchez Vicario,
2479
01:58:52,308 --> 01:58:53,976
e Vénus Williams,
2480
01:58:54,059 --> 01:58:57,855
o anunciado 14-year-old de Compton,
Califórnia,
2481
01:58:57,938 --> 01:59:00,316
que faz a sua estreia no tribunal
central aqui
2482
01:59:00,399 --> 01:59:02,818
antes de uma multidão esgotada esta
noite.
2483
01:59:08,324 --> 01:59:09,575
À espera que a minha filha saísse.
2484
01:59:09,658 --> 01:59:10,993
Ela está a jogar o próximo jogo.
2485
01:59:41,190 --> 01:59:42,942
- Adoro-te, Júnior.
- Também te amo, papá.
2486
01:59:43,025 --> 01:59:44,693
Bem-vindos, senhoras e senhores,
ao Banco.
2487
01:59:44,777 --> 01:59:46,278
do West Classic em Oakland,
Califórnia...
2488
01:59:46,362 --> 01:59:48,030
- Boa sorte para si.
- Obrigado.
2489
01:59:48,113 --> 01:59:49,698
... para o jogo desta noite da
segunda ronda.
2490
01:59:49,782 --> 01:59:52,117
Fazendo a sua estreia no tribunal
central aqui esta noite,
2491
01:59:52,201 --> 01:59:54,954
e apenas o seu segundo jogo
profissional,
2492
01:59:55,037 --> 01:59:57,456
por favor, dêem uma calorosa
área de baía bem-vindo
2493
01:59:57,539 --> 02:00:02,253
para o fenómeno de 14 anos de
Compton, Califórnia,
2494
02:00:02,336 --> 02:00:05,506
Vénus Williams!
2495
02:00:18,143 --> 02:00:22,022
Agora, por favor, junte-se a mim
para dar as boas-vindas ao
tribunal,
2496
02:00:22,106 --> 02:00:23,649
vindo da Espanha,
2497
02:00:23,732 --> 02:00:26,485
três vezes campeão do Grand
Slam,
2498
02:00:26,568 --> 02:00:28,654
e a semente número um,
2499
02:00:28,737 --> 02:00:32,616
Arantxa Sanchez Vicario!
2500
02:01:07,067 --> 02:01:08,861
15-love.
2501
02:01:18,078 --> 02:01:20,122
Vénus!
2502
02:01:20,205 --> 02:01:22,374
- 30-love.
- Aqui tens.
2503
02:01:23,459 --> 02:01:25,169
Vão sentir falta.
2504
02:01:44,396 --> 02:01:45,439
40-love.
2505
02:01:58,077 --> 02:01:59,703
Jogo, Williams.
2506
02:01:59,787 --> 02:02:01,997
Williams lidera um amor único.
2507
02:02:05,167 --> 02:02:06,877
É assim que faz.
2508
02:02:06,960 --> 02:02:08,921
- É impressionante.
- Sim, o que é que se pode Sim, o
que é que se pode
2509
02:02:17,179 --> 02:02:18,722
15-40.
2510
02:02:30,776 --> 02:02:32,236
Jogo, Williams.
2511
02:02:32,319 --> 02:02:34,822
Williams lidera dois amores.
2512
02:02:38,409 --> 02:02:39,618
Jogo, Williams.
2513
02:02:39,701 --> 02:02:41,036
Williams leva três jogos para o
amor.
2514
02:02:41,120 --> 02:02:42,371
- Ooh, o que é que se passa?
- Primeiro set.
2515
02:02:42,454 --> 02:02:44,748
Vê aquilo? As chamas saem da bola.
2516
02:02:49,169 --> 02:02:50,712
- 40-15.
- É isso. É isso.
2517
02:02:50,796 --> 02:02:52,131
Gosta?
2518
02:02:52,214 --> 02:02:54,967
A minha mulher ensinou-lhe isso.
2519
02:02:55,050 --> 02:02:58,220
É Venus Williams. Lembre-se desse
nome.
2520
02:03:02,099 --> 02:03:04,685
Ok, é uma lata de milho. É uma lata
de milho!
2521
02:03:06,979 --> 02:03:08,272
Jogo, Williams.
2522
02:03:08,355 --> 02:03:10,774
Williams lidera cinco jogos a
dois.
2523
02:03:10,858 --> 02:03:11,900
Primeiro set.
2524
02:03:11,984 --> 02:03:13,986
Vês como é que ela faz aquela
posição aberta?
2525
02:03:14,069 --> 02:03:16,113
- Foi nisso que trabalhámos.
- Sim, é um trabalho.
2526
02:03:19,867 --> 02:03:21,368
Está certo.
2527
02:03:21,452 --> 02:03:23,412
Com bom aspeto, Venus Williams.
2528
02:03:27,708 --> 02:03:29,001
- Uau.
- Aqui tens.
2529
02:03:29,084 --> 02:03:31,044
O jogo. Primeiro set. Vénus
Williams.
2530
02:03:31,128 --> 02:03:33,505
- Vamos, Vénus!
- É isto, rapaz! É isso!
2531
02:03:38,135 --> 02:03:39,344
Aqui tens.
2532
02:03:39,428 --> 02:03:41,472
É todo aquele trabalho duro.
2533
02:04:00,782 --> 02:04:02,159
Jogo, Williams.
2534
02:04:02,242 --> 02:04:03,911
Lidera o set por 3-1.
2535
02:04:03,994 --> 02:04:07,331
Ela tem medo de si. Ela tem medo de
ti, Vénus.
2536
02:04:17,466 --> 02:04:19,384
¡Esto es una locura!
2537
02:04:52,459 --> 02:04:54,127
Fique à solta, Júnior.
2538
02:05:08,225 --> 02:05:09,726
Foi à casa de banho.
2539
02:05:11,144 --> 02:05:12,229
Está bem.
2540
02:05:32,499 --> 02:05:34,543
Estamos aqui contigo, Vénus.
2541
02:05:37,504 --> 02:05:39,047
- Fica no teu jogo.
- Deixe-o ir.
2542
02:05:39,131 --> 02:05:40,465
- Fica no teu jogo.
- Fica aí.
2543
02:05:40,549 --> 02:05:41,466
- Fica no teu jogo.
- Conseguiu, V.
2544
02:05:41,550 --> 02:05:42,801
Nós te amamos.
2545
02:05:50,684 --> 02:05:52,894
Não deixe que isso entre na sua
cabeça, Júnior.
2546
02:06:02,112 --> 02:06:03,113
Vá lá.
2547
02:06:03,196 --> 02:06:04,781
O que é... O que está a acontecer?
2548
02:06:06,158 --> 02:06:07,618
Ela está a congelá-la.
2549
02:06:07,701 --> 02:06:09,870
- Não têm regra...
- Não há nada que possamos fazer.
2550
02:06:09,953 --> 02:06:11,163
... por quanto tempo pode ficar no...
2551
02:06:11,246 --> 02:06:12,623
Não podem... Tem...
2552
02:06:12,706 --> 02:06:15,000
Ela pode dizer que está lá dentro a
usar a sanita.
2553
02:06:15,083 --> 02:06:16,543
É um truque sujo e velho.
2554
02:06:19,463 --> 02:06:21,506
Já são oito minutos.
2555
02:06:22,633 --> 02:06:24,468
São oito minutos.
2556
02:06:27,095 --> 02:06:28,805
São nove minutos.
2557
02:06:35,312 --> 02:06:37,314
Tem-na nas cordas!
2558
02:06:39,941 --> 02:06:40,901
Vamos!
2559
02:06:40,984 --> 02:06:42,903
Isto é ridículo!
2560
02:06:57,209 --> 02:06:58,835
Por que não se levanta?
2561
02:06:59,795 --> 02:07:01,171
Levante-se, Júnior.
2562
02:07:25,904 --> 02:07:28,073
Tudo bem, fique nele, V.
2563
02:07:28,156 --> 02:07:30,200
- Vamos, Vénus.
- Ei, V, o seu jogo.
2564
02:07:30,283 --> 02:07:32,744
O teu jogo, Vénus. Vamos.
2565
02:07:32,828 --> 02:07:34,955
- Hora.
- Está certo. Vamos.
2566
02:07:37,833 --> 02:07:40,210
Sim! Sinta o seu jogo!
2567
02:08:01,690 --> 02:08:05,485
- Fora, fora.
- Amor-15.
2568
02:08:05,569 --> 02:08:07,946
- Tens o próximo, Vénus.
- Ei, lute.
2569
02:08:08,029 --> 02:08:09,948
Tens o próximo, Vénus.
2570
02:08:16,204 --> 02:08:18,415
- Deixe-me!
- A culpa é.
2571
02:08:19,791 --> 02:08:21,543
Deixe-o ir. Vamos. O próximo.
2572
02:08:34,890 --> 02:08:35,932
Sim, o que é isto?
2573
02:08:39,394 --> 02:08:40,937
Vamos, Venus Williams.
2574
02:08:56,244 --> 02:08:57,871
Esta si!
2575
02:08:57,954 --> 02:09:00,832
Jogo, Vicario. Três jogos
todos.
2576
02:09:06,963 --> 02:09:08,256
15-40.
2577
02:09:14,387 --> 02:09:15,931
Ok, Júnior.
2578
02:09:21,686 --> 02:09:23,396
Jogo, Vicario.
2579
02:09:26,775 --> 02:09:28,944
Jogo, Vicario.
2580
02:09:33,323 --> 02:09:35,575
O jogo. Segundo set,
2581
02:09:35,659 --> 02:09:38,537
Vicario, 6-3. Um conjunto para
todos.
2582
02:09:50,090 --> 02:09:51,550
Oh, meu Deus.
2583
02:10:44,269 --> 02:10:46,813
Cinco amores. Conjunto final.
2584
02:11:01,369 --> 02:11:02,787
Amor-40.
2585
02:11:06,583 --> 02:11:08,335
Está tudo bem, Vénus.
2586
02:11:28,813 --> 02:11:31,650
Jogo, set e jogo. Vicario, dois
sets para um.
2587
02:11:31,733 --> 02:11:34,736
Dois,seis, seis e três, seis
amores.
2588
02:11:45,413 --> 02:11:46,831
Bom trabalho, Vénus.
2589
02:11:49,751 --> 02:11:53,922
Saiu-se bem lá fora. Saiu-se muito
bem. Saiu-se muito bem.
2590
02:12:15,777 --> 02:12:17,487
Ei, V.
2591
02:12:19,990 --> 02:12:21,074
Está bem.
2592
02:12:32,794 --> 02:12:34,796
Eu devia ter ganho esta noite.
2593
02:12:38,800 --> 02:12:41,553
Agora todos os nossos acordos, sem
respeitos...
2594
02:12:41,636 --> 02:12:43,680
Não, não. Não. Não, não, não.
2595
02:12:43,763 --> 02:12:45,015
- Não faças isso.
- Mm-mm.
2596
02:12:45,098 --> 02:12:46,641
Estava a contar comigo.
2597
02:12:46,725 --> 02:12:49,102
Está bem, ouve-me.
2598
02:12:50,020 --> 02:12:51,146
Olha para aqui.
2599
02:12:52,480 --> 02:12:54,691
Acabou de ficar de igual para o outro.
2600
02:12:54,774 --> 02:12:56,651
por duas horas
2601
02:12:56,735 --> 02:12:59,821
com o jogador número um em todo o
mundo.
2602
02:12:59,904 --> 02:13:01,281
Abanou.
2603
02:13:01,364 --> 02:13:03,366
- Tinha os joelhos a tremer.
- Sim, é um trabalho.
2604
02:13:04,159 --> 02:13:05,326
Sim, é um trabalho.
2605
02:13:05,410 --> 02:13:07,328
E fê-lo com graça.
2606
02:13:09,205 --> 02:13:12,250
Se não tem respeito por si mesmo
agora,
2607
02:13:12,333 --> 02:13:14,335
Nunca terá nenhuma.
2608
02:13:15,003 --> 02:13:16,296
De todo.
2609
02:13:17,630 --> 02:13:21,176
És um campeão, Venus Williams.
2610
02:13:21,259 --> 02:13:23,303
E o mundo inteiro sabe disso.
2611
02:13:24,763 --> 02:13:27,599
Vais sair com a cabeça erguida.
2612
02:13:29,184 --> 02:13:32,562
Nunca estive tão orgulhoso de uma
pessoa.
2613
02:13:32,645 --> 02:13:34,314
em toda a minha vida.
2614
02:13:40,070 --> 02:13:42,489
Vá lá, as tuas irmãs lá fora à
tua espera. Está frio.
2615
02:13:53,541 --> 02:13:55,293
Pai, vou levar a minha mala.
2616
02:13:55,376 --> 02:13:57,670
- Não, vou carregá-lo, Júnior.
- Acertei.
2617
02:14:10,308 --> 02:14:12,310
Ei, campeão.
2618
02:14:12,393 --> 02:14:13,770
Aí vai.
2619
02:14:21,945 --> 02:14:23,613
Estamos orgulhosos.
2620
02:14:23,696 --> 02:14:25,865
Conseguiu, V.
2621
02:14:50,682 --> 02:14:53,560
Estamos orgulhosos. Saiu-se bem.
2622
02:14:53,643 --> 02:14:57,355
És o segundo de todos os jogadores
do mundo.
2623
02:14:57,438 --> 02:14:59,149
Esta é a saída. Posso deixá-lo
aqui.
2624
02:14:59,232 --> 02:15:01,192
Obrigado, senhor. Vão todos em
frente.
2625
02:15:12,203 --> 02:15:13,371
O Richard.
2626
02:15:13,454 --> 02:15:15,415
Vénus! Vénus! Vénus!
2627
02:15:15,498 --> 02:15:18,334
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
2628
02:15:18,418 --> 02:15:21,963
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
Vénus! Vénus!
2629
02:15:22,046 --> 02:15:25,550
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
Vénus!
2630
02:15:25,633 --> 02:15:27,760
Parece que sabem.
2631
02:15:27,844 --> 02:15:30,680
Continua. Não os deixe esperando.
Vai andando. Vai andando.
2632
02:15:30,763 --> 02:15:32,473
São os seus fãs. Vai andando.
2633
02:15:33,641 --> 02:15:35,393
- Vamos, Serena, vamos.
- Está bem!
2634
02:15:35,476 --> 02:15:36,436
O próximo!
2635
02:15:36,519 --> 02:15:38,438
Vénus! Vénus! Vénus!
2636
02:15:38,521 --> 02:15:40,190
O Richard. O Richard.
2637
02:15:40,982 --> 02:15:42,108
Que tal isto?
2638
02:15:42,192 --> 02:15:43,985
A Nike está de volta à linha.
2639
02:15:44,068 --> 02:15:46,321
Quer dizer, são... Estão a sair da
carpintaria.
2640
02:15:46,404 --> 02:15:47,780
O Puma. Final O Reebok.
2641
02:15:47,864 --> 02:15:49,866
Todos querem se encontrar. Todos
querem se encontrar primeiro.
2642
02:15:49,949 --> 02:15:51,659
Digo-lhes que podem beijar-me as
costas.
2643
02:15:51,743 --> 02:15:53,745
Não, acho que vamos falar com as
pessoas.
2644
02:15:53,828 --> 02:15:55,455
Acho que vamos falar com eles.
2645
02:15:55,538 --> 02:15:57,874
Richard, ela fê-lo.
2646
02:15:57,957 --> 02:15:59,584
Sim, ela fê-lo.
2647
02:16:02,795 --> 02:16:04,964
Vénus! Vénus! Vénus!
2648
02:16:05,048 --> 02:16:10,094
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
2649
02:16:12,138 --> 02:16:17,769
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
Vénus! Vénus!
2650
02:16:17,852 --> 02:16:21,856
Vénus! Vénus! Vénus! Vénus!
Vénus!
2651
02:17:31,759 --> 02:17:34,470
Tínhamos o futuro das crianças
planeado antes de nascerem.
2652
02:17:34,554 --> 02:17:37,140
e no primeiro dia em que tomei
Vénus e Serena
2653
02:17:37,223 --> 02:17:40,101
para o campo de ténis, sabia que
tinha campeões.
2654
02:17:40,184 --> 02:17:42,061
Às vezes sinto que era...
2655
02:17:42,145 --> 02:17:44,188
destino, para ambos.
2656
02:17:44,272 --> 02:17:45,690
Se fosses um jogador de ténis,
2657
02:17:45,773 --> 02:17:47,066
Quem gostaria de ser?
2658
02:17:47,150 --> 02:17:50,361
Gostava que as outras pessoas
fossem como eu.
2659
02:17:50,445 --> 02:17:52,864
Se ela jogar como é capaz,
2660
02:17:52,947 --> 02:17:54,032
Este miúdo vai ser ótimo.
2661
02:17:56,117 --> 02:17:57,702
Vénus e Serena Williams
2662
02:17:57,785 --> 02:17:59,454
fizeram história no ténis.
2663
02:18:05,335 --> 02:18:06,711
São as primeiras irmãs.
2664
02:18:06,794 --> 02:18:08,546
e os primeiros afro-americanos
2665
02:18:08,629 --> 02:18:13,676
sempre a conquistar os dois
primeiros lugares do ranking
mundial.
2666
02:18:20,808 --> 02:18:22,435
As pessoas são tão cativadas
2667
02:18:22,518 --> 02:18:26,773
pela história das irmãs terem
que brincar umas com as outras.
2668
02:18:26,856 --> 02:18:28,941
É assim que sempre sonhámos que
seria.
2669
02:18:35,782 --> 02:18:37,325
Jovens afro-americanos,
2670
02:18:37,408 --> 02:18:39,786
estão a ver um reflexo de si
mesmos.
2671
02:18:39,869 --> 02:18:41,788
Não importa qual ganha, ainda
ganhamos.
2672
02:18:41,871 --> 02:18:44,248
Levante a mão, Serena. A
Vénus.
2673
02:18:51,672 --> 02:18:53,216
O meu pai sempre pensou.
2674
02:18:53,299 --> 02:18:54,884
era importante para mim devolver
à comunidade.
2675
02:18:58,096 --> 02:19:00,431
Ser o número um é ótimo, mas
lutar por
2676
02:19:00,515 --> 02:19:02,517
a geração que está por vir é
ainda melhor.
2677
02:19:13,277 --> 02:19:14,946
Nunca esquecerei que o meu pai
disse:
2678
02:19:15,029 --> 02:19:17,281
"Este é o momento em que temos
trabalhado toda a nossa vida.
2679
02:19:17,365 --> 02:19:19,575
"Concentre-se e não tenha
medo."
2680
02:19:22,078 --> 02:19:24,497
Abra a posição. Isso é... Aqui
tens.
2681
02:19:28,876 --> 02:19:30,503
Vão lembrar-se de Vénus e
Serena.
2682
02:19:30,586 --> 02:19:32,839
Vão dizer: "Caramba, fizeram-no.
Eu posso fazê-lo.
2683
02:19:37,718 --> 02:19:39,303
Vamos ganhar e partilhar a nossa
vitória.
2684
02:19:39,387 --> 02:19:41,597
com todas as pessoas no mundo.