1 00:00:17,542 --> 00:00:19,292 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 FRÅN MELISSA: I BAREN. SVART HÅR. BLÅ KLÄNNING. SKA BLI SÅ KUL. 3 00:00:27,292 --> 00:00:31,375 DEN HÄR IDIOTEN SLUTAR INTE STÖTA PÅ MIG. SNÄLLA, RÄDDA MIG. 4 00:00:31,458 --> 00:00:35,833 SKYNDA! HAN SA PRECIS ATT JAG LIKNAR HANS SYSTER OCH ATT HAN GILLAR SÅNT... 5 00:00:40,792 --> 00:00:42,292 Jisses... 6 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Ursäkta mig. Hej. 7 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Hoppla! Jag insåg inte... 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,083 Ursäkta. Tim. Trevligt att träffas. 9 00:00:58,542 --> 00:01:00,750 Tyvärr måste jag stjäla henne nu. 10 00:01:00,833 --> 00:01:01,792 Du är jättefin. 11 00:01:01,875 --> 00:01:04,667 Och vårt bord är klart, så vi kan... 12 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Vad fan sysslar du med? Hon är här med mig. 13 00:01:07,333 --> 00:01:10,667 Fint att du höll henne sällskap, men hon är inte med dig. 14 00:01:10,750 --> 00:01:12,250 Hon är med mig. 15 00:01:12,333 --> 00:01:14,458 Du vill inte se mig ställa till en scen. 16 00:01:20,583 --> 00:01:22,083 Tänker du göra det? 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,958 Jag kanske kallar på en av cheferna. Visst. 18 00:01:27,833 --> 00:01:28,667 Nej. 19 00:01:28,750 --> 00:01:32,292 Jag vet inte vad du har rökt, men du lämnar min fru ifred, 20 00:01:32,375 --> 00:01:34,042 för annars åker du på stryk. 21 00:01:35,333 --> 00:01:36,833 - Din...? - Timothy? 22 00:01:36,875 --> 00:01:38,375 Är det du? 23 00:01:38,542 --> 00:01:42,000 Mitt fel. Jag satt på andra sidan. 24 00:01:42,875 --> 00:01:44,375 Jag är hans dejt. 25 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Melissa? 26 00:01:45,958 --> 00:01:47,042 Alla kallar mig Missy. 27 00:01:47,125 --> 00:01:50,292 Beklagar förväxlingen. En liten blindträffsblunder. 28 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Men vad vet ni två om misstag? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,583 Okej. Nu går vi. 30 00:01:55,917 --> 00:01:57,417 Känn dig blåst! 31 00:01:57,917 --> 00:02:00,667 Vänta. Gjorde du det med flit? Varför? 32 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 Det bästa sättet att bryta isen! 33 00:02:02,917 --> 00:02:05,750 Bryta isen? Han tänkte bryta vartenda ben i min kropp. 34 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 Men det funkade. Vi är avslappnade. Vi skrattar och har skoj. 35 00:02:09,167 --> 00:02:11,333 Gud, vad roligt det var! 36 00:02:11,417 --> 00:02:13,917 Vet du vad det bästa är? Du klarade provet. 37 00:02:14,625 --> 00:02:15,542 Vilket prov? 38 00:02:15,625 --> 00:02:18,917 Testikelprovet. Du visade att du har stake. 39 00:02:19,000 --> 00:02:22,083 Jag är imponerad, babe. Det var gulligt. Riktigt bra. 40 00:02:22,167 --> 00:02:25,125 Och åldersskillnaden stör mig inte. Vad är du? 65? 41 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Vad fan? 42 00:02:26,292 --> 00:02:28,375 Och du har peruk, men jag bryr mig inte. 43 00:02:28,917 --> 00:02:29,750 Timothy? 44 00:02:29,833 --> 00:02:33,167 Jag vill ge dig "första intrycket" -rosen. 45 00:02:34,292 --> 00:02:35,792 Du har förtjänat den. 46 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 - Som i Bachelor, du vet. - Jag fattar. 47 00:02:38,583 --> 00:02:40,292 Hej. Önskas nåt att dricka? 48 00:02:40,375 --> 00:02:43,917 Ja. Vi tar två tequila, tack, señorita. 49 00:02:44,458 --> 00:02:49,458 Jag dricker inte, så jag tar mineralvatten, vilket som helst. 50 00:02:50,167 --> 00:02:52,042 Va? Okej. 51 00:02:52,375 --> 00:02:55,167 Första tabben. Herr Perfekt är inte så perfekt. 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,750 Men det fixar vi. 53 00:02:57,792 --> 00:03:01,208 Jag skojar bara. Ingen fara. Jag är certifierad missbruksrådgivare. 54 00:03:01,292 --> 00:03:04,875 - Jag vet hur man tas med en alkoholist. - Jag är inte alkoholist. 55 00:03:05,333 --> 00:03:06,708 - Några rattfyllor? - Nej! 56 00:03:06,792 --> 00:03:08,292 "Jag är inte alkoholist, sir." 57 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 - Aldrig. - Lättpåverkad? 58 00:03:09,958 --> 00:03:11,792 - Nej. - Pissat på din väns soffa? 59 00:03:11,875 --> 00:03:14,333 - Nej. - Hånglat på vägkrogar? 60 00:03:14,417 --> 00:03:16,917 Nej, jag dricker bara inte. Inget konstigt. 61 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Folk som inte dricker har alltid en story. 62 00:03:20,208 --> 00:03:21,917 Ledsen att göra dig besviken. 63 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 Det gör du inte. Du kan aldrig göra det. Jag älskar dig. 64 00:03:27,000 --> 00:03:28,500 Wow. 65 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Det här, vi, det känns som ödet, va? 66 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Hur träffade du min mormor? 67 00:03:33,708 --> 00:03:35,417 På Jiffy Lube. Ja. 68 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 "Min dotterson vore perfekt för dig." Jag bara: "Jag är på!" Så, ja. 69 00:03:39,542 --> 00:03:42,250 Jag måste hälsa på oftare och kanske kväva henne. 70 00:03:42,333 --> 00:03:45,417 - Du har... Ditt hår... - Jaså? 71 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Vill du ha en servett? 72 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Det där är lite ohygieniskt. 73 00:03:51,167 --> 00:03:52,667 Okej. 74 00:03:52,750 --> 00:03:55,500 Hoppas jag inte äcklar dig på vår första dejt. 75 00:03:55,583 --> 00:03:57,542 Jag har nog aldrig... 76 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 - Sluta ögonknulla mig! - Jag pratar ju bara. 77 00:04:00,708 --> 00:04:04,750 Jag är här med nån! Vi försöker ha en romantisk middag! 78 00:04:04,833 --> 00:04:08,542 Vad tror du att vi försöker ha, då? Tills ni skithögar störde. 79 00:04:08,625 --> 00:04:11,042 Min kille kommer att spöa dig! 80 00:04:11,125 --> 00:04:14,000 Inte alls! Jag måste gå på toa. Jag kommer strax. 81 00:04:14,083 --> 00:04:16,167 När han är tillbaka får du spö. 82 00:04:25,083 --> 00:04:26,583 Helvete! 83 00:04:27,708 --> 00:04:29,208 Tim? 84 00:04:30,958 --> 00:04:32,458 - Fan! - Vad gör du? 85 00:04:32,958 --> 00:04:34,458 Hej, du. 86 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Bra, jag... Du kom på mig. 87 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Jag skulle klättra ut och gå runt och smyga mig på dig bakifrån. 88 00:04:48,667 --> 00:04:50,250 Vi är så roliga ihop. 89 00:04:50,333 --> 00:04:51,833 Är vi? 90 00:04:52,458 --> 00:04:55,000 Men vi måste lämna restaurangen nu. 91 00:04:56,667 --> 00:04:58,167 Varför? Vad hände? 92 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 När du gick på toa började gorillan tjafsa igen. 93 00:05:01,458 --> 00:05:03,792 Så jag blottade mig för honom. 94 00:05:03,875 --> 00:05:06,292 Visade du brösten? 95 00:05:06,375 --> 00:05:09,542 Nej, inte brösten. Jag visade honom Sheila. 96 00:05:10,542 --> 00:05:12,083 - Din "Sheila"? - Nej. 97 00:05:12,167 --> 00:05:15,250 Min vän. Min beskyddare. Sheila. 98 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Är du Crocodile Dundee? 99 00:05:17,958 --> 00:05:20,958 Det är ju en blindträff. Tänk om du var en knäppgök? 100 00:05:21,042 --> 00:05:22,750 Då kunde jag halshugga dig. 101 00:05:22,833 --> 00:05:24,917 Kan du ge mig några minuter? 102 00:05:25,000 --> 00:05:26,542 Behöver du gå på toa nu? 103 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 - Ja. - Ja, jag fattar. 104 00:05:28,042 --> 00:05:31,250 När jag klämmer en korv vill jag inte prata med nån. 105 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 - Skit på, min vän. - Tack. 106 00:05:34,042 --> 00:05:35,542 Jag kanske också skiter. 107 00:05:36,292 --> 00:05:37,208 Ej nödig. 108 00:05:37,292 --> 00:05:40,500 Man vet aldrig. Jag klämmer. Vi ses om en stund. 109 00:05:55,458 --> 00:05:57,917 Jag kommer, Tim! Jag kommer! 110 00:05:58,833 --> 00:06:01,458 Nu vill du nog ha tequila, va? 111 00:06:01,542 --> 00:06:03,792 Jag ska bara vrida tillbaka den. 112 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 - Nej! - Lugn! Jag är certifierad sjukvårdare. 113 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 - Det är du inte! - Ett! 114 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 - Nej! - Två. 115 00:06:08,958 --> 00:06:10,458 Tre! 116 00:06:11,583 --> 00:06:13,083 Fyra! 117 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 TRE MÅNADER SENARE 118 00:06:25,917 --> 00:06:27,542 - Ja. - Hej, snubben. 119 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Okej. Goda och dåliga nyheter. 120 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Sammanslagningens första offer. Hanrahan fick kicken. 121 00:06:34,042 --> 00:06:35,208 Bra eller dåligt? 122 00:06:35,292 --> 00:06:39,917 Det är goda och goda nyheter, för du är med på korta listan över ersättare. 123 00:06:40,000 --> 00:06:43,292 Och det säger jag för att du är kort. 124 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Skojar bara. 125 00:06:44,917 --> 00:06:47,458 Fan! Jag mindes precis de dåliga nyheterna. 126 00:06:47,542 --> 00:06:49,792 Det står mellan dig och "Barracudan". 127 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Jävlar. Var hörde du det? 128 00:06:51,542 --> 00:06:55,375 Jag är personalchef. Jag har information. Vad trodde du? 129 00:06:55,458 --> 00:06:58,167 Och jag är glad att du går i terapi. 130 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 Om du vill vara privat, använd din privata mejl. 131 00:07:01,083 --> 00:07:04,333 Så det är goda nyheter, dåliga nyheter och mer dåliga. 132 00:07:04,417 --> 00:07:06,708 Ditt ex kommer till retreatet. 133 00:07:06,792 --> 00:07:09,875 Mitt kontor bokar resan, så Julia följer med Rich. 134 00:07:10,750 --> 00:07:13,708 Det stod ju att makar och respektive var välkomna. 135 00:07:13,792 --> 00:07:16,292 Så det förvånar mig inte. 136 00:07:16,792 --> 00:07:18,833 Jag är orolig, Tim. 137 00:07:18,917 --> 00:07:20,792 För vad? Jag måste gå. 138 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Det här oroar mig. Titta på din skärmsläckare. 139 00:07:23,917 --> 00:07:26,417 Det är din före detta. Det är galet, Tim. 140 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 - Varför beställer du från Grubhub jämt? - För jag är hungrig. 141 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Och såg du verkligen sju avsnitt av The Affair igår kväll? 142 00:07:33,542 --> 00:07:36,958 Det var på min PC. Vad fan? Kollar du allt? 143 00:07:37,042 --> 00:07:40,833 Använd inte samma lösenord i jobbet och privat. 144 00:07:41,292 --> 00:07:42,708 Det är ditt eget fel. 145 00:07:42,792 --> 00:07:46,792 Kom igen. Det är tre månader sen du träffade den där knäppgöken. 146 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Det var en dejt. Du måste sätta lite fart. 147 00:07:51,708 --> 00:07:52,875 Spring mot en vagina. 148 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 Jag går inte igenom det igen. 149 00:07:54,833 --> 00:07:57,458 Åt helvete med den tjejen, mormor och dig. 150 00:07:57,542 --> 00:07:58,958 - Jag ska till Newark. - Va? 151 00:07:59,042 --> 00:08:02,458 Om den rätta finns där ute nånstans kan hon komma till mig. 152 00:08:03,542 --> 00:08:05,500 Är det en replik från The Affair? 153 00:08:05,583 --> 00:08:07,083 Ja, det är det. 154 00:08:22,958 --> 00:08:24,458 Åh, jäklar! 155 00:08:25,500 --> 00:08:26,542 Ursäkta mig. 156 00:08:26,625 --> 00:08:28,125 Ja. Nej. 157 00:08:28,542 --> 00:08:30,042 Här. 158 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Jösses. 159 00:08:39,917 --> 00:08:41,417 Helvete. 160 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 Hej. 161 00:08:45,042 --> 00:08:46,542 Varsågod. 162 00:08:49,458 --> 00:08:51,667 Ursäkta, sir, men ni har fel biljett. 163 00:08:51,750 --> 00:08:53,250 Va? 164 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Helvete också! 165 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Ursäkta mig. Ursäkta. 166 00:08:59,833 --> 00:09:01,333 Ursäkta. 167 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 Jäklar. 168 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Nej. Jag kommer! 169 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Ditt jävla pulver. 170 00:09:11,667 --> 00:09:13,167 Timothy? 171 00:09:15,833 --> 00:09:17,333 Melissa Doherty. 172 00:09:19,208 --> 00:09:20,708 Snygg väska du reser med. 173 00:09:23,083 --> 00:09:25,792 Kanske jag slog i huvudet för jag är förvirrad. 174 00:09:25,875 --> 00:09:31,333 Jag fattar att vi tog varandras väskor, men hur hamnade min bok i din väska? 175 00:09:32,958 --> 00:09:34,208 Vänta. Den här? 176 00:09:34,292 --> 00:09:35,792 Nej, det är min bok. 177 00:09:38,250 --> 00:09:40,417 - Det här är min bok. - Åh, nej... 178 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 - Wow! - Vad? 179 00:09:43,042 --> 00:09:44,375 Vill ni ha nåt att dricka? 180 00:09:44,458 --> 00:09:48,125 Jag vill bjuda på en drink. Det är det minsta jag kan göra. 181 00:09:48,208 --> 00:09:49,708 Jag dricker inte. 182 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 En mineralvatten med lime. 183 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Du dricker inte? Samma här. 184 00:09:55,583 --> 00:09:57,917 Du säger väl inte så för min skull, 185 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 - för det är okej om du... - Nej, jag svär. Jag dricker inte. 186 00:10:01,583 --> 00:10:02,542 Är det bara jag, 187 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 eller antar alla automatiskt att man är nån slags alkis? 188 00:10:07,083 --> 00:10:10,167 - Absolut. Alla gör det! - Alla! 189 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 - De är fantastiska. - Fantastiska. 190 00:10:12,333 --> 00:10:16,667 Jag gillar såna band. Jag skulle gå och se Phil Collins. 191 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Jag älskar honom. 192 00:10:17,708 --> 00:10:22,333 Och min vän övertalade mig att nöja mig med VR-versionen. 193 00:10:22,417 --> 00:10:24,500 Istället för att gå och se showen. 194 00:10:24,583 --> 00:10:27,542 Jag pratar inte med honom längre. Det var inte alls samma sak. 195 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Jag fattar. Sånt suger verkligen. 196 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Jag är bara nöjd om jag är döv i en vecka efter en konsert. 197 00:10:33,042 --> 00:10:34,542 - Exakt. - Ja. 198 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Jag har inte haft så här kul med en kille på länge. 199 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Samma här. Med en tjej. 200 00:10:43,333 --> 00:10:44,667 Men det säger inte mycket. 201 00:10:44,750 --> 00:10:46,667 Min närmaste relation för tillfället 202 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 är pinsamt nog med budkillen från Grubhub. 203 00:10:49,875 --> 00:10:53,083 Han är trevlig. Han får mig att prova nya saker. 204 00:10:53,167 --> 00:10:56,625 Jag bjöd in honom att se The Affair, helt oskyldigt, eftersom den är bra, 205 00:10:56,708 --> 00:10:59,375 och han bara: "Jag har leveranser." 206 00:10:59,458 --> 00:11:01,042 Han är lite skum. 207 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 - The Affair, säger du? - Du skulle nog gilla den. 208 00:11:04,833 --> 00:11:08,833 Jag har hört att den är bra, men det känns lite för personligt. 209 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Min man hade en affär. 210 00:11:12,125 --> 00:11:13,042 Nej... 211 00:11:13,125 --> 00:11:15,417 Min exman, borde jag väl säga. 212 00:11:17,125 --> 00:11:20,417 Jag har en före detta fästmö av exakt samma orsak. 213 00:11:27,292 --> 00:11:28,792 Jäklar! 214 00:11:30,250 --> 00:11:31,208 Är det här dumt? 215 00:11:31,292 --> 00:11:32,792 Nej! Nej, inte alls. 216 00:11:35,625 --> 00:11:38,417 Sista utropet för flight 452 till Atlanta. 217 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Det är min flight. Jag måste gå. 218 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Jag har möte imorgon bitti. Jag får inte missa planet. 219 00:11:42,792 --> 00:11:43,625 - Visst. - Okej. 220 00:11:43,708 --> 00:11:46,542 - Vänta. Kan jag få ditt nummer? - Vad är ditt? 221 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Mitt nummer är 503-555-0131. 222 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 - Jag skickade ett visitkort. - Okej. 223 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 - Hej då. - Fortsättning följer. 224 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 - Ja, absolut. - Okej. 225 00:11:58,458 --> 00:12:00,542 Vänta! Du tog fel väska igen. 226 00:12:02,542 --> 00:12:03,500 - Okej. - Hej då. 227 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 VAKTMÄSTARENS FÖRRÅD 228 00:12:06,792 --> 00:12:08,292 Jäklar... 229 00:12:08,708 --> 00:12:10,208 Herregud. 230 00:12:16,708 --> 00:12:18,917 JAG HETER MELISSA 231 00:12:19,000 --> 00:12:20,500 Ja! 232 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 TIM HÄR. JAG VILL INTE VERKA SMÖRIG MEN DET VAR GOTT ATT TRÄFFA DIG! 233 00:12:50,083 --> 00:12:51,583 Så korkat. 234 00:12:54,167 --> 00:12:56,333 HEJ. VET INTE OM DU MINNS MIG... 235 00:12:56,417 --> 00:13:00,583 VI HADE EN ROMANTISK STUND I ETT FÖRRÅD TIDIGARE IDAG. 236 00:13:00,667 --> 00:13:02,167 Helvete. 237 00:13:06,333 --> 00:13:11,292 "Jag vet att det var ett tag sen, men det var en sjuhelsikes första dejt. 238 00:13:12,667 --> 00:13:17,167 Jag har försökt låta bli att messa dig, men jag kan inte sluta tänka på dig." 239 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 HEJ, SNYGGING! VARFÖR SKREV DU INTE TIDIGARE? 240 00:13:29,042 --> 00:13:31,250 Ja, för fan! 241 00:13:31,333 --> 00:13:32,833 Vänta en stund. 242 00:13:33,792 --> 00:13:36,750 Björnar som rotar i sopor har blivit ett vanligt... 243 00:13:41,667 --> 00:13:46,167 MELISSA: VAR ÄR DU? 244 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "I sängen." Tråkigt svar? 245 00:13:51,292 --> 00:13:55,417 JAG OCKSÅ. VAD HAR DU PÅ DIG? 246 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Här kommer ett till. "Pyjamas." 247 00:13:59,917 --> 00:14:02,292 JAG VILL SE DIN PITT 248 00:14:05,042 --> 00:14:06,542 Va? 249 00:14:06,958 --> 00:14:09,417 KOM IGEN, VISA DIN SÅ VISAR JAG MIN 250 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 En snoppbild? 251 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Gud, det är så här folk gör. 252 00:14:20,958 --> 00:14:23,500 Okej, jag måste haka på. Nu, så. 253 00:14:30,792 --> 00:14:32,292 Herregud. 254 00:14:32,917 --> 00:14:38,000 Jag trodde att du snackade skit, men så började det komma snoppbilder. 255 00:14:38,083 --> 00:14:40,917 Det var snoppar... 256 00:14:41,000 --> 00:14:43,292 Hur...? Jag bytte alla mina lösenord. 257 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 Jag vet, men... 258 00:14:44,542 --> 00:14:47,958 Din mors flicknamn och de fyra sista siffrorna i personnumret. 259 00:14:48,042 --> 00:14:49,833 Hur som helst , så här är det: 260 00:14:50,292 --> 00:14:52,625 För 20 år sen började man med "manscaping". 261 00:14:52,708 --> 00:14:56,875 - Man ansar busken. - En del tjejer gillar hår. 262 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Nej, det gör de inte. Inte alls. 263 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Jag såg dina bilder och bara: 264 00:15:01,292 --> 00:15:04,833 "Kommer könshåret ur penisen eller penisen ur könshåret?" 265 00:15:05,250 --> 00:15:09,708 Det var rena mysteriet. Jag bara: "Hur löser jag det här?" 266 00:15:09,792 --> 00:15:13,875 Jag måste få se en bild på den här bruden, ovanför bältet. Kom igen. 267 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Herrejävlar. Är det på riktigt? 268 00:15:17,000 --> 00:15:20,417 Killen. Din drömtjej var miss Maryland. 269 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Hon var kursetta på Georgetown 270 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 och tävlade i två sporter. 271 00:15:25,792 --> 00:15:28,333 Skvallrar ni damer om Barracudan nu igen? 272 00:15:28,417 --> 00:15:30,883 Nej, men det gör vi när du går, för du är en psykopat. 273 00:15:30,958 --> 00:15:36,167 Ja, men när jag blir VD måste jag nog skärpa reglerna för nätporr. 274 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Det är inte porr. Det är Tims tjej. 275 00:15:38,542 --> 00:15:41,083 - Har Timmy en tjej? - Ursäkta mig. 276 00:15:41,667 --> 00:15:44,167 Miss Maryland? Du skojar. 277 00:15:44,250 --> 00:15:48,042 Nej. Hon gick ut som kursetta och låg inte med läraren, som du. 278 00:15:48,917 --> 00:15:52,417 Det tror jag när jag ser det. Vi ses, Siegfried och Doy. 279 00:15:52,500 --> 00:15:54,458 Okej. Bra snack. 280 00:15:54,542 --> 00:15:56,750 - Jag är Siegfried. - Då är väl jag Doy. 281 00:15:56,833 --> 00:15:57,750 Vem bryr sig? 282 00:15:57,833 --> 00:15:59,958 Du måste ta med henne till Hawaii. 283 00:16:00,042 --> 00:16:01,833 Inte på en jobbgrej. 284 00:16:01,917 --> 00:16:05,792 Varför inte? Winstone flippar ur om du tar med en sån brud. 285 00:16:05,875 --> 00:16:10,125 Hon är fantastisk. Vilken kvinna vill inte lämna Portland för tropikerna? 286 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Hon vill nog inte. Vi har bara känt varann i en vecka. 287 00:16:12,833 --> 00:16:15,250 Det är klart hon vill. Messa henne nu. 288 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 Hon sa ja! 289 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Ja! 290 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 Be henne mejla all info till min assistent så bokar jag er på samma flyg. 291 00:16:29,417 --> 00:16:32,417 Åh, herregud. Aloha, din jävel! Jag sa ju det! 292 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 Ja! 293 00:16:33,417 --> 00:16:35,583 Jag vann! 294 00:16:57,042 --> 00:16:58,542 Hej, kompis. 295 00:16:59,042 --> 00:17:03,292 Kan du göra mig en enorm tjänst och kolla min andedräkt? 296 00:17:03,917 --> 00:17:04,750 Vad för nåt? 297 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Jag ska träffa en helt otrolig tjej på planet och vill inte sumpa det. 298 00:17:10,167 --> 00:17:11,888 - Jag fattar. - Låter knäppt, jag vet. 299 00:17:11,958 --> 00:17:13,458 Andas på mig. 300 00:17:17,833 --> 00:17:19,333 Okej, en gång till. 301 00:17:23,125 --> 00:17:24,667 Kom igen, ta i ordentligt. 302 00:17:35,375 --> 00:17:36,875 Luktar gott. 303 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Åt du hundskit imorse? 304 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Jag skojar bara. Den är okej. 305 00:17:44,458 --> 00:17:45,292 Var är hon? 306 00:17:45,375 --> 00:17:47,542 LEDSEN, TIM. KOMMER INTE. FICK KALLA FÖTTER 307 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 Nej. Va? Helvete. 308 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 SKOJAR BARA! HOPPAS DU ÄR REDO ATT GÅ MED I MILE HIGH CLUB! 309 00:17:56,292 --> 00:17:59,292 NATE PÅ HR: MILE HIGH?! PAPPSEN GILLAR! 310 00:17:59,375 --> 00:18:00,875 Gud. 311 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Det är så härligt att se dig! 312 00:18:12,125 --> 00:18:14,167 Du doftar så gott. Vad är det? 313 00:18:14,667 --> 00:18:17,000 Tvål? Ledsen, jag är lite svettig. 314 00:18:17,417 --> 00:18:21,042 De visiterade mig i säkerhetskontrollen. Jag är väl för sexig. 315 00:18:21,375 --> 00:18:23,792 Nej, jag hade Sheila i väskan, 316 00:18:23,875 --> 00:18:27,958 men jag kom undan med det för jag sa att det var en tjänstekniv. 317 00:18:28,042 --> 00:18:29,542 - Du är trygg. - Lustigt. 318 00:18:31,542 --> 00:18:33,958 Vad gör du här? 319 00:18:35,042 --> 00:18:37,042 "Vad gör jag här?" 320 00:18:37,917 --> 00:18:40,500 "Vad gör du här?" Ja. Är de här till mig? 321 00:18:40,583 --> 00:18:41,417 De är inte... 322 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Rosor? Så rart av dig. 323 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 Jag vill göra motorbåten. 324 00:18:50,417 --> 00:18:53,500 Jag har aldrig flugit första klass. Det här är helgalet. 325 00:18:53,583 --> 00:18:55,083 Vad finns i påsen? 326 00:18:55,833 --> 00:18:57,542 Vad i hela friden? 327 00:18:58,125 --> 00:19:03,042 Gratisprylar? Herregud. Jag har inte med mig nåt av det här. 328 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Deodorant. Perfekt. 329 00:19:04,917 --> 00:19:08,958 Tim. När du klättrade ut genom det där toafönstret 330 00:19:09,042 --> 00:19:12,500 tänkte jag: "Han är precis som alla andra killar." 331 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Men så fick jag ditt sms. Och jag bara... 332 00:19:15,958 --> 00:19:17,458 Du räddade mitt liv. 333 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Nej. 334 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 - Det är ett stort miss... - Det gjorde du. 335 00:19:21,042 --> 00:19:22,708 Du är inte bara min själsfrände. 336 00:19:23,917 --> 00:19:25,417 Du är min räddare. 337 00:19:25,542 --> 00:19:29,125 Där stod jag. Jag skulle precis hoppa från Portlands högsta bro. 338 00:19:29,208 --> 00:19:32,917 Men det gjorde jag inte. För det var en sjuhelsikes första dejt. 339 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Och det var ödet. 340 00:19:37,500 --> 00:19:41,208 Tack för att du inte krossade mitt hjärta. För det hade varit... 341 00:19:41,833 --> 00:19:43,333 ...katastrofalt för mig. 342 00:19:45,667 --> 00:19:48,417 - Vill ni ha nåt att dricka? - Ja! Jag tar en tequila. 343 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 Två. 344 00:19:49,958 --> 00:19:50,792 Nej. 345 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Va? Jag är ledsen. Han är alkoholist. 346 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Jag tänker inte låta dig trilla dit igen, herrn. 347 00:19:56,583 --> 00:19:58,083 Hämta två. 348 00:19:58,542 --> 00:20:01,458 - Vad tar du? - Du ska ta det. Varsågod. 349 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Jag svalde det! 350 00:20:04,042 --> 00:20:05,583 - Bra. - Vad fan är det? 351 00:20:05,667 --> 00:20:07,375 - Det är lugnande för hundar. - Va? 352 00:20:07,458 --> 00:20:08,958 Godnatt. 353 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 Nej. Två till mig. Ingen till dig. 354 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Okej, skål för den bästa helgen nånsin. 355 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 Kabindörrarna är nu låsta. 356 00:20:16,083 --> 00:20:17,792 - Helvete. - Förbered för start. 357 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 Trevlig väckning, va? 358 00:20:37,167 --> 00:20:38,000 Gillar du det? 359 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Gode Gud. 360 00:20:39,292 --> 00:20:41,708 - Vad gör du? - Han sover. 361 00:20:42,167 --> 00:20:44,833 Lugn. Jag var tyst som en lönnmördare. 362 00:20:44,917 --> 00:20:46,708 Men han sitter ju där. 363 00:20:46,792 --> 00:20:49,792 Ville du inte ha en handtralla? Jag använder lotion. 364 00:20:49,875 --> 00:20:51,542 Det är trevligt, men... 365 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 ...jag vill inte förstöra helgen. 366 00:20:54,792 --> 00:20:56,292 Förstår du vad jag menar? 367 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Förlåt. 368 00:21:10,792 --> 00:21:12,292 Tim. 369 00:21:12,542 --> 00:21:14,083 Det var underbart. 370 00:21:22,042 --> 00:21:23,542 Du hamnar i helvetet. 371 00:21:25,625 --> 00:21:27,167 - Hur länge...? - Fyrtio minuter. 372 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 - Fyrtio... - Har du en näsduk? 373 00:21:29,583 --> 00:21:31,083 Jag... 374 00:21:32,625 --> 00:21:34,292 Jag visste att du var vaken. 375 00:21:34,375 --> 00:21:35,875 Freak. 376 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Herregud, vilket paradis! 377 00:21:50,958 --> 00:21:52,792 Bästa andra dejten nånsin! 378 00:21:52,875 --> 00:21:56,167 Jag svär, om jag ser en sköldpadda i havet så rider jag på den! 379 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Man rider inte på sköldpaddor. 380 00:21:58,083 --> 00:22:00,292 Om de vill rida mig, då? 381 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 - Det var olämpligt. - Och sjukt. 382 00:22:02,917 --> 00:22:05,375 Det kanske är ni som är olämpliga och sjuka! 383 00:22:05,458 --> 00:22:08,750 - Jag är bara snäll mot en sköldpadda. - Visa respekt för ön. 384 00:22:08,833 --> 00:22:10,333 Håll käften, för fan! 385 00:22:11,792 --> 00:22:15,208 Ni känner inte ens mig! 386 00:22:15,292 --> 00:22:18,917 - Kul att träffas. - Jag älskar barn. Jag längtar efter egna. 387 00:22:19,000 --> 00:22:22,542 - Aloha, får jag bjuda på en cocktail? - Vad har vi här? 388 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Vi har några lokala favoriter. Mai-Tai och Tropisk sveda. 389 00:22:26,333 --> 00:22:29,310 Får jag tropisk sveda av den här killen blir jag en tropisk leda! 390 00:22:29,375 --> 00:22:32,667 Trettiofem år på denna jord och inte en enda könssjukdom. 391 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 - Kan du säga detsamma? - Ursäkta. 392 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 - Morris, checkar in. - Välkomna, mr och mrs Morris. 393 00:22:40,333 --> 00:22:42,167 Jag gillar hur det låter. 394 00:22:42,833 --> 00:22:44,333 Och hur den känns. 395 00:22:44,792 --> 00:22:46,292 Och hur den luktar. 396 00:22:46,917 --> 00:22:49,958 Aloha, broder, kan du tala om var spat ligger, tack? 397 00:22:51,417 --> 00:22:54,042 Timmy! Läget, kompis? 398 00:22:54,125 --> 00:22:56,667 Läget, Rich? Hej, Julia. 399 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 - Hej, Tim. - Jag är Missy, Tims flickvän. 400 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 Tims vän. Vi är vänner. 401 00:23:02,542 --> 00:23:07,208 Vi blev nog mer än så när jag drog i hans köttflöjt på flyget hit. 402 00:23:07,292 --> 00:23:09,208 Nån hade visst en trevlig resa. 403 00:23:09,292 --> 00:23:11,875 - Nej, hon skojar bara. - Ja, jag skojar. 404 00:23:11,958 --> 00:23:13,500 Nej, det gör jag inte. 405 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Wow. 406 00:23:16,917 --> 00:23:21,042 Jag känner en stark sexuell laddning mellan er två. 407 00:23:21,125 --> 00:23:22,625 Swish! 408 00:23:23,125 --> 00:23:24,167 Mitt i prick! 409 00:23:24,250 --> 00:23:27,875 Nej, inte ni två. Ni två. Har ni haft ihop det? 410 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Vet hon inget om er? 411 00:23:30,292 --> 00:23:31,250 Vadå? 412 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 De här två var förlovade. 413 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Han var hennes kille före mig! 414 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Vi borde gå. Vi blir sena. 415 00:23:39,792 --> 00:23:41,750 Vi får prata mer under minglet. 416 00:23:42,417 --> 00:23:43,917 Spat måste vara hitåt. 417 00:23:44,667 --> 00:23:47,292 Jaså du, herr Gåtfull. 418 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Några fler mörka hemlisar du vill berätta? 419 00:23:49,542 --> 00:23:52,667 - Det är så... - Det är lugnt. Jag är inte svartsjuk. 420 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Om du vill ansiktsknulla mig så är det helt okej. 421 00:23:59,208 --> 00:24:00,167 Ansiktsknulla? 422 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Ja, om du vill föreställa dig hennes ansikte över mitt 423 00:24:04,833 --> 00:24:09,042 när vi knullar, så är det helt okej med mig. 424 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 Jag är absolut inte okej med nåt av det där. 425 00:24:16,833 --> 00:24:17,792 Kan jag få nycklarna? 426 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 - Tack. - Ha en bra... 427 00:24:19,458 --> 00:24:20,792 Vänta, älskling. 428 00:24:20,875 --> 00:24:22,667 Åh, herregud! 429 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Är du rik? Vad fan är det här? 430 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Jag har lyckats! 431 00:24:28,917 --> 00:24:30,458 Ja! 432 00:24:30,542 --> 00:24:32,750 Alla mina lärare kan käka min röv! 433 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim och Melissa." 434 00:24:37,625 --> 00:24:39,125 Vad härligt. 435 00:24:39,292 --> 00:24:42,708 Jag måste varna dig. Smisktanten kan vänja sig vid det här. 436 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Det är ju bara en helg. 437 00:24:46,167 --> 00:24:47,917 Jag tänker sluka dig så här. 438 00:24:51,500 --> 00:24:53,167 Åh, rosenblad. 439 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Vad har kärleksguden på lut? 440 00:24:57,958 --> 00:24:59,458 Jäklar. 441 00:25:02,250 --> 00:25:04,292 Mår du bra där inne? 442 00:25:04,375 --> 00:25:07,875 Jadå, jag ramlade bara ner i toan igen. Kom och hjälp mig. 443 00:25:09,250 --> 00:25:10,750 Vad hände? 444 00:25:11,375 --> 00:25:12,875 Skojsar bara. 445 00:25:13,625 --> 00:25:17,667 Hoppa i så vi får se hur din pitt ser ut när den flyter på ytan. 446 00:25:17,750 --> 00:25:20,000 Ja. Missy, vi måste prata. 447 00:25:24,500 --> 00:25:26,000 Vart tog du vägen? 448 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Jag är Hellstar. 449 00:25:30,917 --> 00:25:33,792 Vem vågar sig in i min håla? 450 00:25:34,833 --> 00:25:37,417 Äntligen nån normal att prata med. Hej, Hellstar. 451 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Åh. En dödlig. 452 00:25:40,542 --> 00:25:44,375 Det enda en dödlig kan göra för att tillfredsställa Hellstar 453 00:25:44,458 --> 00:25:47,292 är att ställa sig på alla fyra, kröka ryggen 454 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 och underkasta sig mörkrets herre! 455 00:25:53,000 --> 00:25:56,708 Okej, Hellstar. Vi kommer till det. Jag måste kila iväg ett tag. 456 00:25:56,792 --> 00:26:00,542 Va? Ska du gå? Nu när det börjar bli smaskigt? 457 00:26:02,000 --> 00:26:03,208 Det är så korkat. 458 00:26:03,292 --> 00:26:07,125 Jag måste gå på ett obligatoriskt mingel med min nya chef. 459 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 Ingen får skippa det, så... 460 00:26:10,083 --> 00:26:12,292 - Jag går nu... - Vänta. Jag följer med. 461 00:26:12,375 --> 00:26:14,000 - Jag ska bara byta... - Nej! 462 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Stanna här du. Slappna av. Drick lite champagne. 463 00:26:17,167 --> 00:26:20,083 Lite mer badskum, kanske en brödrost, plaska runt. 464 00:26:20,167 --> 00:26:23,042 Ligg där och njut länge. Länge. 465 00:26:23,125 --> 00:26:24,667 Åh, Tim! 466 00:26:25,042 --> 00:26:28,333 Du är så rar! Vad har jag gjort för att förtjäna dig? 467 00:26:28,417 --> 00:26:30,542 Men tack. Det ska jag göra. 468 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Nej. 469 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Okej, vi ses senare. Stanna i badkaret. 470 00:26:36,833 --> 00:26:39,542 Och nu när sammanslagningen är ett faktum 471 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 så vill jag att hela personalstyrkan ska veta 472 00:26:42,792 --> 00:26:47,042 att jag är stolt och taggad över att få vara er nya kapten. 473 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Swish! 474 00:26:49,167 --> 00:26:51,208 Vi har mycket roligt på lut. 475 00:26:51,292 --> 00:26:54,333 Särskilt talangjakten, som jag vet alla ser fram emot. 476 00:26:54,417 --> 00:26:57,250 Och jag ser fram emot att lära känna er alla 477 00:26:57,333 --> 00:26:58,833 och era bättre hälfter. 478 00:26:59,333 --> 00:27:00,833 Ha så trevligt! 479 00:27:02,042 --> 00:27:04,708 - Här har vi kungen. - Hej! 480 00:27:04,792 --> 00:27:07,833 Pratade med Winstone om dig. Jag la in ett gott ord. 481 00:27:07,917 --> 00:27:10,083 - Helvete. - "Helvete"? 482 00:27:10,167 --> 00:27:13,375 - Jag har gjort bort mig totalt. - Va? 483 00:27:13,458 --> 00:27:15,417 Tjejen på mitt rum är inte den jag trodde. 484 00:27:15,500 --> 00:27:18,417 Försök inte lära känna henne. Skyll dig själv. 485 00:27:18,500 --> 00:27:21,042 Nej, minns du min galna blindträff? 486 00:27:21,125 --> 00:27:24,917 Jag trodde att jag sms: ade med min drömtjej, men det var hon. 487 00:27:25,000 --> 00:27:28,333 Det hände mig. Jag råkade skicka en snoppbild till min farbror. 488 00:27:28,417 --> 00:27:30,250 Han såg den och fick en stroke. 489 00:27:30,333 --> 00:27:32,292 En mardröm för vår familj. 490 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Jag skiter i din farbror. 491 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 - Det här är på riktigt. Vad gör jag? - Bekänn färg. 492 00:27:37,542 --> 00:27:41,625 Jag ville, men hon sa att hon gick i självmordstankar innan vi började messa. 493 00:27:41,708 --> 00:27:43,500 Varför stå i vägen för ödet? 494 00:27:43,583 --> 00:27:47,167 Om hennes tid är inne så är den. Hon hör hemma i andevärlden. 495 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Var är miss Maryland? 496 00:27:48,667 --> 00:27:50,375 - Mr Winstone! - Nej... 497 00:27:50,458 --> 00:27:52,851 - Jag vill presentera dig för... - Jag vet vem han är. 498 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 Jag köper väl inte ett företag utan att veta tillgångarna. 499 00:27:56,875 --> 00:27:58,375 Trevligt. 500 00:27:58,417 --> 00:28:00,208 Ditt namn nämns ofta, Jim. 501 00:28:00,292 --> 00:28:03,292 Det är faktiskt Tim. Tim Morris. Men tack, sir... 502 00:28:03,375 --> 00:28:05,792 - Ert kaffe, sir. - Jag ville inte ha kaffe. 503 00:28:07,125 --> 00:28:08,625 Ska jag dricka det? 504 00:28:08,750 --> 00:28:10,250 Jag bryr mig inte. 505 00:28:12,958 --> 00:28:16,000 Var är din skönhet som Nate skryter om? 506 00:28:16,333 --> 00:28:17,917 Vänta, Tim. Hör här: 507 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 - Mr Winstones fru var miss Texas. - Lägg av! 508 00:28:21,917 --> 00:28:25,917 Det stämmer. Och före det dejtade hon Evander Holyfield. 509 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 - Herregud! - Holy shit, kan man säga! 510 00:28:28,333 --> 00:28:29,167 Ja. 511 00:28:29,750 --> 00:28:31,250 Den var bra, Ted. 512 00:28:31,667 --> 00:28:33,167 Bra. Det är bra. 513 00:28:33,208 --> 00:28:35,542 Min man Paul var modell för Guess Jeans. 514 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Jag hade slanka ben och en fantastisk röv. 515 00:28:38,292 --> 00:28:41,583 De photoshoppade min underkropp på Claudia Schiffers överkropp. 516 00:28:41,667 --> 00:28:43,375 Vem är du modell för nu? Cinnabon? 517 00:28:43,458 --> 00:28:47,792 Tyvärr så är min skönhetsdrottning inte riktigt sig själv idag. 518 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Är hon sjuk? 519 00:28:48,792 --> 00:28:52,792 Det kan man säga. Jag vet inte om vi får se henne på hela helgen. 520 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Hon lider av svår jetlag. 521 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Efter en fem timmars resa? 522 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Hon flög in från Paris. Modeveckan och allt det där... 523 00:28:59,667 --> 00:29:01,667 Då förstår jag. 524 00:29:01,750 --> 00:29:03,792 Nate säger att hon är en sjuhelsikes atlet. 525 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 Tennisspelare. 526 00:29:05,458 --> 00:29:08,125 Japp. Förr i tiden. Hon var det... 527 00:29:08,208 --> 00:29:12,000 Inte för att skryta, men frugan och jag är regerande dubbelmästare på vår klubb. 528 00:29:12,083 --> 00:29:15,667 Så vi måste nog spela dubbel mot dig och din fru. 529 00:29:15,750 --> 00:29:18,292 Ja, en fyrkant låter trevligt. 530 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 Hej... 531 00:29:20,083 --> 00:29:23,875 Winstone. Du sa inte att han är en tjockis. Han är en liten gris. 532 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 - Detta är mr Winstone. - Det är mer logiskt. 533 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 - Och du är...? - Hon som får Tim att komma i brallan. 534 00:29:32,167 --> 00:29:33,667 Jag är Missy, Tims dam. 535 00:29:35,667 --> 00:29:38,250 - Du har druckit champagne. - Lite sprit bara. 536 00:29:39,125 --> 00:29:42,042 Får jag prata med dig? Vi planerar en överraskning. 537 00:29:42,125 --> 00:29:44,542 Nu kommer vassa tungan, men inte där nere. 538 00:29:45,125 --> 00:29:48,917 Gamlingen är ett mörkt moln. Jag får negativa vibbar. 539 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 - Det mörka molnet är min nya chef. - Skit också. 540 00:29:52,542 --> 00:29:53,958 Det kan man lugnt säga. 541 00:29:54,042 --> 00:29:56,125 Skit, skit, skit. 542 00:29:56,583 --> 00:29:57,417 Va? 543 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 Tim. Jag är så ledsen. Men ni passar inte ihop. 544 00:30:00,917 --> 00:30:04,125 - Du borde inte jobba kvar. - Jag har jobbat här i 20 år. 545 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Och? 546 00:30:05,208 --> 00:30:09,167 Jag överdrev kanske lite när jag skröt om dig 547 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 och sa att du tävlade i två sporter 548 00:30:11,458 --> 00:30:14,292 och att du vunnit en skönhetstävling. 549 00:30:15,292 --> 00:30:16,792 Åh, herregud. 550 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Du är besatt av mig. 551 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Herregud. Okej. 552 00:30:20,917 --> 00:30:22,708 Det slutar antingen med giftermål 553 00:30:22,792 --> 00:30:26,125 eller att jag ligger naken och död i en ravin nånstans. 554 00:30:26,667 --> 00:30:29,625 - Det lär inte hända. - Vilket? Jag gillar båda. 555 00:30:29,708 --> 00:30:30,542 Gör mig en tjänst. 556 00:30:30,625 --> 00:30:32,750 Det här är en firmagrej. Det är viktigt. 557 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Ja. Det är enormt. 558 00:30:34,042 --> 00:30:38,500 Så kan du snälla hålla dig cool, lugn och sansad. 559 00:30:38,583 --> 00:30:39,917 Du oroar dig så, Tim. 560 00:30:40,000 --> 00:30:42,667 Jag vet hur man tar folk. Har du inte märkt det? 561 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Jo. 562 00:30:43,792 --> 00:30:47,083 Snart har jag lindat de tråkiga finansgubbarna runt lillfingret. 563 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 - Jag tycker... - Ursäkta oss. 564 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Ledsen, mahalo, allihopa. Stort mahalo. 565 00:30:56,333 --> 00:30:58,917 Du måste få Nostradamus härifrån. 566 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 - Vem? - Missy. 567 00:31:00,583 --> 00:31:02,667 Hon spår alla anställda. 568 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Mycket hemskt väntar, och det kan hända när som helst. 569 00:31:06,292 --> 00:31:09,125 Jag pratade precis med henne. För Guds skull! 570 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Jag ser en liten pojke. Han heter Calvin. 571 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Det är Cal Junior. Jag är Cal Senior. Det är min son du ser. 572 00:31:16,042 --> 00:31:20,083 - Han står bredvid din grav. - Va? Är jag död? 573 00:31:21,458 --> 00:31:24,792 Du kanske överlever, men flyg inte de närmaste månaderna. 574 00:31:24,875 --> 00:31:27,667 Vi är på en ö. Hur tar jag mig hem till Portland? 575 00:31:27,750 --> 00:31:29,983 Ta samma flyg som jag. Jag kommer att leva länge. 576 00:31:30,042 --> 00:31:32,792 - Ursäkta. Får jag låna henne? - Min pojkvän. 577 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Du är så körd, snubben. 578 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Vad hände med "cool, lugn och sansad"? 579 00:31:37,333 --> 00:31:39,167 - Hej, Missy. - Ja, ge mig den. 580 00:31:39,250 --> 00:31:42,792 - Vem vinner Super Bowl i år? - Jag kommer strax, enbent. 581 00:31:43,458 --> 00:31:44,292 "Enbent"? 582 00:31:44,583 --> 00:31:47,542 Du kommer att mista ett ben om tio år i en hemsk MC-olycka. 583 00:31:47,625 --> 00:31:49,500 - Va? - Polisen hittar det. 584 00:31:50,125 --> 00:31:52,583 Men de syr fast det åt fel håll och det är kört. 585 00:31:52,667 --> 00:31:55,708 Vet du vad, Titone? Kristallkulan stänger ner nu. 586 00:31:58,250 --> 00:31:59,750 Hur många drinkar? 587 00:32:11,250 --> 00:32:13,958 - Två? - Fel. Det är dags att gå. 588 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Åh, showen! 589 00:32:15,417 --> 00:32:16,583 Håll den här. 590 00:32:16,667 --> 00:32:18,167 Var inte så taskig. 591 00:32:18,708 --> 00:32:20,208 Vänta på mig! 592 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Ut med språket. Vem är katastrofen? 593 00:32:22,917 --> 00:32:25,833 Det är då inte skönhetsdrottningen jag såg på din dator. 594 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Nej, det är hon. Du såg bara en dålig bild. 595 00:32:30,125 --> 00:32:32,833 Oroa dig inte. Din hemlighet är trygg hos mig. 596 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Var är min Tropiska sveda? 597 00:33:34,625 --> 00:33:39,042 Jag fick sveda av min breda, sneda hjälpreda. 598 00:33:39,125 --> 00:33:42,292 Det är mrs Morris. Låt drinkarna flöda. 599 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Du vet då hur man livar upp en fest. 600 00:33:44,708 --> 00:33:48,000 - Tack. - Jag är Jess. Det vet du nog redan. 601 00:33:48,375 --> 00:33:50,000 De kallar mig "Barracudan". 602 00:33:52,375 --> 00:33:55,167 Det där skulle inte Evander Holyfield greja. 603 00:33:55,250 --> 00:33:57,125 Inte med de klumpiga händerna. 604 00:33:57,208 --> 00:34:01,125 Han ringer mig fortfarande ibland. För att snacka lite med min fru. 605 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Du ska få höra några otroliga röstmeddelanden. 606 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Så desperata. Kåta. 607 00:34:06,833 --> 00:34:09,917 - Det säger mycket om din fru. - Ja, hon är en skönhet. 608 00:34:10,000 --> 00:34:12,042 Jag är jäkligt stolt över henne. 609 00:34:12,125 --> 00:34:15,292 Inte många som kan säga att de fått Holyfield på rygg. 610 00:34:17,542 --> 00:34:20,500 Du, Morris. Din dejt tänker hoppa från en klippa. 611 00:34:22,083 --> 00:34:23,583 Va? 612 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 - Kör! - Dyk! 613 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Vad gör du? Vad fan är det som händer, Missy? 614 00:34:31,458 --> 00:34:34,042 Jag ska göra en trippel bakåtvolt. De vill se det. 615 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Varför hoppa från en klippa? 616 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Jag sa till Barracudan att jag var skolmästare i dykning. 617 00:34:39,667 --> 00:34:40,500 Varför det? 618 00:34:40,583 --> 00:34:44,042 För du sa till henne att jag var idrottsstjärna. 619 00:34:44,625 --> 00:34:48,917 Jag tänkte att det var säkert för jag såg inga språngbrädor, men... 620 00:34:50,000 --> 00:34:52,417 Du får inte hoppa. Jag vill inte att du dör. 621 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Ser ni hur mycket han bryr sig? Han älskar mig. 622 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 - Showen är över. Ingen ska dyka... - Jag älskar dig, Tim Morris! 623 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Fan! 624 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Åh, herregud! 625 00:35:04,917 --> 00:35:06,417 Helvetes jävlar! 626 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 - Åh, herregud! - Gud! 627 00:35:12,917 --> 00:35:16,292 Jag har nog aldrig sett nån dyka ner i havet och missa. 628 00:35:19,583 --> 00:35:21,083 Hon lever! 629 00:35:22,542 --> 00:35:23,375 Jäklar! 630 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Jävlas inte med Hellstar! 631 00:35:26,208 --> 00:35:28,292 Snälla säg att nån filmade det! 632 00:35:39,792 --> 00:35:41,667 Festprissen... 633 00:35:56,542 --> 00:35:58,042 Nix. 634 00:36:00,625 --> 00:36:02,125 Hundpiller. 635 00:36:07,958 --> 00:36:11,042 Du är min man. Den enda mannen för mig. 636 00:36:11,750 --> 00:36:14,167 Jag saknar dig så mycket. Jag vill ha dig. 637 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Din snuskiga lilla vovve. Gräv ner benet. 638 00:36:16,667 --> 00:36:19,833 Gräv ner det. Ja, gräv ner det! 639 00:36:19,917 --> 00:36:23,292 Gräv ner det! 640 00:36:25,208 --> 00:36:26,125 Missy? 641 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 - Vad gör vi? - Har sex? 642 00:36:29,333 --> 00:36:33,375 Du tryckte ditt morgonstånd mot min rygg och sa: "Jag vill ha dig." 643 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Du ansiktsknullar mig, va? Häftigt! 644 00:36:36,917 --> 00:36:38,833 - Nej! - Jo, det gör du! 645 00:36:38,917 --> 00:36:41,167 Det är okej. Du är Simon Cowell. 646 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Blunda och säg att jag inte kan sjunga! 647 00:36:45,042 --> 00:36:46,542 Du ska till Hollywood! 648 00:36:49,042 --> 00:36:50,125 Jag kommer nu. 649 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 - Var är Godzilla? - Hon sover. 650 00:36:52,167 --> 00:36:54,625 - Herregud, du knullade henne, va? - Nej. 651 00:36:54,708 --> 00:36:56,750 - Du låter defensiv. - Jag gjorde det inte. 652 00:36:56,833 --> 00:36:58,625 - Stod du på en telefonkatalog? - Nej. 653 00:36:58,708 --> 00:37:00,893 - Svär du på din mormors liv? - Hon knullade mig. 654 00:37:00,917 --> 00:37:02,875 - Vi ses snart. - Jag visste det... 655 00:37:31,167 --> 00:37:34,500 Välkomna till mr Winstones version av Shark Tank! 656 00:37:39,125 --> 00:37:40,625 Inget kaffe. 657 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Det här är på riktigt. 658 00:37:43,458 --> 00:37:47,458 Ingen ljussättning, inga kameror och en sjuhelsikes massa mer action. 659 00:37:47,833 --> 00:37:51,708 För istället för att möta Mark Cuban eller mr Wonderful 660 00:37:51,792 --> 00:37:54,292 kommer ni att få möta riktiga hajar, 661 00:37:54,375 --> 00:37:58,292 som enligt min nya vän Komante är vanliga i dessa vatten. 662 00:37:58,750 --> 00:38:00,250 Komante? 663 00:38:03,667 --> 00:38:06,000 Det här stället kryllar av hajar. 664 00:38:07,042 --> 00:38:08,833 Vad hände med dina fingrar? 665 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Åh, herregud. 666 00:38:16,333 --> 00:38:20,417 Jag sa ju att det inte skulle bli några mesiga tillitsövningar. 667 00:38:20,500 --> 00:38:24,292 Så utan mer ståhej, ska vi ta och hissa segel? 668 00:38:24,375 --> 00:38:25,875 Nu kör vi! 669 00:38:27,208 --> 00:38:29,125 Nu åker vi och jävlas med hajar. 670 00:38:31,042 --> 00:38:34,500 Timmy! Lägg inte ut! 671 00:38:35,250 --> 00:38:36,167 Helvete. 672 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 - Åk. - Jag kommer, Timmy! 673 00:38:39,167 --> 00:38:40,417 Nej! Åk! 674 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Fan! Nu åker vi. 675 00:38:41,917 --> 00:38:44,542 Hjälp mig med repet. Tack. Vi måste åka. 676 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Kom igen! Vad gör vi? 677 00:38:46,333 --> 00:38:49,542 Få fart på skithögen! Sätt fart! 678 00:38:49,625 --> 00:38:51,417 - Jag kommer! - Hon närmar sig. 679 00:38:51,500 --> 00:38:52,917 Din jävla gepard! 680 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Vänta, för fan! 681 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 - Fan! - Jag älskar dig, Tim Morris! 682 00:39:23,583 --> 00:39:25,083 Jäklar. 683 00:39:26,917 --> 00:39:29,333 Där har vi ju henne. Hej. 684 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 Inget stoppar Hellstar! 685 00:39:33,917 --> 00:39:36,708 Nej. Där har vi min älskling. 686 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Herregud, du hann. 687 00:39:39,583 --> 00:39:40,792 Ja, det gjorde jag. 688 00:39:41,042 --> 00:39:42,542 Nu festar vi. 689 00:39:49,875 --> 00:39:51,792 Nå, Stuart? Hajar? 690 00:39:51,875 --> 00:39:55,417 Tyvärr inte, sir. Men jag tror att jag såg några laxar. 691 00:39:55,500 --> 00:39:57,667 Laxar? Jösses! 692 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Okej, jag dyker ner igen. 693 00:40:00,750 --> 00:40:04,208 Vi åker inte tillbaka till hotellet förrän vi har sett minst en haj. 694 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Du och jag! Kom igen. 695 00:40:07,792 --> 00:40:10,833 Jag heter Tim, sir. Jag borde nog inte just nu. 696 00:40:10,917 --> 00:40:13,167 Varför inte? Du har inte ens doppat dig. 697 00:40:13,750 --> 00:40:15,250 Du är väl ingen mes? 698 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Nej, definitivt ingen mes. Aldrig. 699 00:40:19,542 --> 00:40:22,375 - Vad är det, då? - Det är Missy. 700 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Hon lider av svår sjösjuka. 701 00:40:25,167 --> 00:40:26,375 Inte alls. 702 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Jo, och du har precis kommit över din jetlag. 703 00:40:29,458 --> 00:40:33,292 Jag vill. Det verkar skoj, men ta vem som helst. Det gör inget. 704 00:40:33,375 --> 00:40:35,917 - Du grejar det. Jag kan vara sist. - Du måste. 705 00:40:36,458 --> 00:40:37,292 Gör det. 706 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 Jag måste inte. Och du mår inte bra, om du minns? 707 00:40:41,208 --> 00:40:44,167 Du mår inte bra och jag måste stanna här med dig. 708 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Nej, så fan heller! 709 00:40:46,542 --> 00:40:49,917 Gör det! Innan jag örfilar dig inför alla de här jävlarna. 710 00:40:51,417 --> 00:40:53,875 - Jag skojade bara. - Gör det. 711 00:40:59,917 --> 00:41:01,417 Är du säker på det här? 712 00:41:04,792 --> 00:41:06,417 Visst, jag är säker. 713 00:41:06,500 --> 00:41:08,000 Jag är inte rädd. 714 00:41:09,458 --> 00:41:10,958 Det är lugnt. 715 00:41:11,000 --> 00:41:12,500 Lugnt. 716 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Du lider ju av klaustrofobi. 717 00:41:14,958 --> 00:41:18,417 Inget är mer klaustrofobiskt än att vara instängd i en bur. 718 00:41:18,792 --> 00:41:19,625 Ja. 719 00:41:19,708 --> 00:41:23,500 Jag vet att det är en viktig helg och att du har jobbat så hårt. 720 00:41:23,583 --> 00:41:27,167 Men detta är nog inte bästa tillfället att impa på din chef. 721 00:41:27,833 --> 00:41:29,333 Tim, jag bara... 722 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 - Jag vill inte att du ska... - Kom igen! Klockan går! 723 00:41:32,542 --> 00:41:34,958 Vi ser inga vithajar uppe på däck. 724 00:41:40,042 --> 00:41:43,167 Nu snackar vi! Nu ska den här mesen bli våt. 725 00:41:54,792 --> 00:41:56,292 Det är okej. 726 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 - Varsågod. - Ska jag stoppa den i munnen nu? 727 00:41:59,542 --> 00:42:01,833 - Ja, i munnen. - Ja, Ted! 728 00:42:02,542 --> 00:42:04,042 Hej. 729 00:42:04,333 --> 00:42:07,125 Om du ser hajen som gjorde det här mot mig... 730 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 Hälsa honom, från mig... 731 00:42:10,417 --> 00:42:11,750 Läget? 732 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Läget, baby? 733 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 Ursäkta, jag måste ta det här. Läget? 734 00:43:02,167 --> 00:43:03,667 Vad är det där? 735 00:43:04,042 --> 00:43:05,542 Är det fiskrens? 736 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Man får inte använda fiskrens. Det är olagligt! 737 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Men det finns inga hajar, så jag försöker liva upp det. 738 00:43:11,917 --> 00:43:14,625 Det är vår lunch. Vi ska äta det här senare. 739 00:43:14,708 --> 00:43:15,542 Det är soppa! 740 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 - Vad händer om hajar känner lukten? - De blir skogstokiga! 741 00:43:19,042 --> 00:43:20,625 - Bra. - Ge mig den där! 742 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 - Ge hit! - Släpp den! 743 00:43:23,542 --> 00:43:25,042 Sluta! 744 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Haj! 745 00:43:58,542 --> 00:44:00,042 Haj! Var? 746 00:44:01,333 --> 00:44:03,750 Det är det jag gör. Jag hittar hajar! Ja! 747 00:44:07,833 --> 00:44:09,417 Nu är det fan fest. 748 00:44:34,625 --> 00:44:38,000 Jag gillade Rädda Willy. Jag förstår att du inte gjorde det. 749 00:44:38,083 --> 00:44:40,333 Valen måste vara älskvärd. 750 00:44:40,417 --> 00:44:43,208 Vem bryr sig annars om valen är en skithög? 751 00:44:48,583 --> 00:44:50,417 Jävla idiot. 752 00:45:03,667 --> 00:45:05,458 - Hjälp! - Fan! Den är i buren. 753 00:45:05,542 --> 00:45:06,667 - Hjälp! - Herregud! 754 00:45:06,750 --> 00:45:07,667 Komante! 755 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 - Hjälp! - Tim! 756 00:45:12,042 --> 00:45:13,542 Fan ta dig! 757 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Du tog tre fingrar men du lämnade stumpen! 758 00:45:29,000 --> 00:45:31,167 - Tim! - Herregud! 759 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 - Tim! - Herregud! 760 00:45:34,125 --> 00:45:36,167 - Få upp mig. - Herregud! Tim! 761 00:45:36,250 --> 00:45:38,576 - Jag trodde att vi hade mist dig. - Få bort henne. 762 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 Vänta. Var är Winstone? 763 00:45:45,083 --> 00:45:46,917 Herregud, du dödade honom! 764 00:45:47,000 --> 00:45:48,042 Få upp honom. 765 00:45:48,125 --> 00:45:49,667 Flytta på er. 766 00:45:49,750 --> 00:45:51,958 Undan! Jag kan hjärt-lungräddning. 767 00:45:52,750 --> 00:45:54,250 Okej, mr Winstone. 768 00:45:55,792 --> 00:45:57,042 Är du säker? 769 00:45:57,125 --> 00:45:58,625 Undan! 770 00:46:04,833 --> 00:46:06,333 Ja, för fan! 771 00:46:07,958 --> 00:46:09,458 Min tur. 772 00:46:10,125 --> 00:46:11,667 Vilken söt dam som helst. 773 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 Vem som helst. Visa på mig. 774 00:46:15,333 --> 00:46:17,250 Kom bara! Vem som helst! 775 00:46:18,250 --> 00:46:21,958 Jag försökte bara skapa en magisk stund mellan dig och din chef. 776 00:46:22,042 --> 00:46:25,292 Såg du inte skylten "Absolut inget fiskrens"? 777 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Det var inte rens. Det var min spya efter att jag luktat på renset. 778 00:46:28,792 --> 00:46:33,375 Hur tänkte du när du kräktes direkt över hajburen jag var i? 779 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Du behöver nåt lugnande, okej? 780 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Skriv ut nåt, du som doktorerat i 50 000 ämnen. 781 00:46:38,917 --> 00:46:42,583 Jag skulle aldrig skriva ut nåt utan licens. 782 00:46:43,167 --> 00:46:46,292 Jag har bett om ursäkt för att jag nästan dödade din chef. 783 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 - Vad mer vill du? - Att du inte nästan dödar min chef. 784 00:46:49,708 --> 00:46:50,792 Vet du vad, Tim? 785 00:46:50,875 --> 00:46:53,542 Om du vill ha en tjej som bara sitter på hotellet 786 00:46:53,625 --> 00:46:57,458 och nöjer sig med att vara en tråkig potatissäck du knullar 787 00:46:57,542 --> 00:47:01,708 och som tiger hela dan, då tog du med dig fel fröken på resan! 788 00:47:03,083 --> 00:47:04,167 Om jag gjorde. 789 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 - Vart ska du? - Fan ta dig. 790 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 Jisses. 791 00:47:08,125 --> 00:47:09,625 MELISSA: MINNS DU MIG? 792 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Tusan. 793 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 OM DU BARA VISSTE VAD JAG HAR GJORT BORT MIG! 794 00:47:36,292 --> 00:47:39,792 Han lär vara 170 cm lång. Märkligt, för hans mormor är 185. 795 00:47:39,875 --> 00:47:41,917 Det gör inget. Jag kör lågklackat. 796 00:47:42,000 --> 00:47:43,500 Jösses, vad hon babblar. 797 00:47:43,583 --> 00:47:45,292 - Om vi får barn... - Du! 798 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 - Missy. Kan du komma in? - Ja. Hej, Tim. 799 00:47:49,500 --> 00:47:52,125 Du... Jag vet att du ångrar dig. 800 00:47:52,208 --> 00:47:54,375 Förnedra dig inte genom att be om ursäkt. 801 00:47:54,458 --> 00:47:57,667 - Det gör jag inte. - Du måste träffa vår granne, Barbara. 802 00:47:57,750 --> 00:48:00,292 Hon och hennes man hörde oss hålla på inatt. 803 00:48:00,375 --> 00:48:04,500 De var nära att ringa vakten. De trodde att en liten flicka torterades. 804 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 - Du är den lilla flickan. - Jag förstår. 805 00:48:06,917 --> 00:48:09,667 - Fattade du det? - Ja, i det scenariot. 806 00:48:09,750 --> 00:48:10,917 Jag tycker synd om henne. 807 00:48:11,000 --> 00:48:14,542 Hon sa att hennes man inte låtit så sen deras smekmånad för 30 år sen. 808 00:48:15,000 --> 00:48:17,417 Så jag gav henne några gratistips. 809 00:48:18,167 --> 00:48:19,667 Nej, gör inte det. 810 00:48:19,792 --> 00:48:22,250 - Vad? - Ge tips. Folk gillar inte tips. 811 00:48:22,333 --> 00:48:23,833 - Folk älskar tips. - Nej. 812 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 - Det gör de. - Nej. 813 00:48:25,042 --> 00:48:26,542 - De gillar rådtips. - Nej. 814 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 - Pengatips. - Nej. 815 00:48:28,292 --> 00:48:29,708 - Din snopptipp. - Hörru. 816 00:48:29,792 --> 00:48:31,667 De älskar tippen på din snopp! 817 00:48:34,667 --> 00:48:35,750 - Jag... - Snopptipp! 818 00:48:35,833 --> 00:48:37,250 - Du slog... - Låt mig röra! 819 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 - Du gjorde det. - Du är så sur. 820 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Kom igen. Lyssna. Förlåt mig. 821 00:48:41,083 --> 00:48:42,292 - Okej. - Nu, så... 822 00:48:42,375 --> 00:48:46,167 Jag måste träffa mitt team och du måste hålla dig borta. 823 00:48:46,250 --> 00:48:49,792 Okej? Det här är en jobbgrej. Jag skojar inte. 824 00:48:50,167 --> 00:48:51,083 Det är perfekt. 825 00:48:51,167 --> 00:48:54,292 Barbara och jag pratade om att gå till spat och umgås lite. 826 00:48:56,042 --> 00:48:57,542 Jaså? 827 00:48:57,625 --> 00:48:58,667 Vilken bra idé. 828 00:48:58,750 --> 00:49:03,375 Gå till spat och paddla sen ut till en ö och chilla där, 829 00:49:03,458 --> 00:49:05,417 i närheten eller långt borta. 830 00:49:07,000 --> 00:49:08,292 Okej, bra repetition, 831 00:49:08,375 --> 00:49:12,000 men kom ihåg att vi måste ge tidernas framträdande. 832 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 Vi kommer att ha mångas ögon på oss på talangjakten med Winstone, 833 00:49:15,417 --> 00:49:17,042 så vi måste ge järnet. 834 00:49:17,125 --> 00:49:19,684 Nu fixar vi så Timmy får jobbet! Så vi kan behålla våra. 835 00:49:19,750 --> 00:49:21,917 Det vore trevligt. Vi måste slå Barracudan. 836 00:49:22,000 --> 00:49:24,750 Kom igen. Hit med händerna. Ni vet hur det går till. 837 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Vad ska vi göra imorgon? 838 00:49:26,917 --> 00:49:30,500 Inspirera! Uppnå! Tillsammans! 839 00:49:30,583 --> 00:49:31,417 B-plus. 840 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Ser man på! Fläskiga Navy Seals. 841 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 - Gå till gymmet. - Jag menar det. 842 00:49:36,958 --> 00:49:39,250 Jag bryr mig om dig. Okej, kompis? 843 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 När får vi hit rätt Missy? 844 00:49:41,417 --> 00:49:44,458 Jag kan inte, för fel Missy är fortfarande här. 845 00:49:45,000 --> 00:49:46,708 Jag hoppades att du dödat henne. 846 00:49:46,792 --> 00:49:49,375 Hon är på spat. Hon har blivit bästis med vår granne. 847 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 - Vilken granne? - Jag vet inte. Damen i rummet intill. 848 00:49:53,042 --> 00:49:55,292 Säg inte att hon heter Barbara. 849 00:49:55,375 --> 00:49:57,792 Jag tror det. Hur så? Känner du henne? 850 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Satan! 851 00:49:59,333 --> 00:50:04,167 När jag uppgraderade din svit fick du den bredvid Jack Winstone. 852 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Och hans fru Barbara. 853 00:50:07,917 --> 00:50:09,417 Spring! 854 00:50:15,208 --> 00:50:16,708 Fred. 855 00:50:17,000 --> 00:50:18,500 Kom igen! 856 00:50:19,167 --> 00:50:20,667 Hej! Jag är Nate. 857 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 Så patetiskt. 858 00:50:28,542 --> 00:50:30,458 Missy? Missy! 859 00:50:31,000 --> 00:50:32,500 Missy? 860 00:50:33,500 --> 00:50:35,000 Missy? 861 00:50:35,333 --> 00:50:36,833 Missy? 862 00:50:39,292 --> 00:50:40,167 Oj då... 863 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Vänta lite. Du är inte min fru! 864 00:50:43,417 --> 00:50:44,917 Swish! 865 00:50:45,333 --> 00:50:46,917 Otroligt. 866 00:50:47,458 --> 00:50:48,292 Fortsätt. 867 00:50:48,917 --> 00:50:53,208 Hej. Du har inte sett en lång brunett? Hon heter Missy. 868 00:50:53,292 --> 00:50:56,083 Ja, hon har redan gått. Jag hoppas allt är okej. 869 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Hur så? 870 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Den äldre kvinnan hon var med verkade väldigt upprörd. 871 00:51:01,292 --> 00:51:02,875 Ingen har väl dött? 872 00:51:02,958 --> 00:51:04,458 Snart, så. 873 00:51:08,417 --> 00:51:09,917 Vad gjorde du och vad sa du? 874 00:51:10,208 --> 00:51:12,417 - Till vem? - Barbara, på spat. 875 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Jag älskar dig massor, men det är mellan mig och min patient. 876 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 - Du är ingen läkare! - Jo. Certifierad äktenskapsrådgivare. 877 00:51:19,208 --> 00:51:20,292 Klart du är. 878 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Och även om du var det är hon inte din patient. 879 00:51:23,333 --> 00:51:24,667 Jo, på sätt och vis. 880 00:51:24,750 --> 00:51:27,292 Hennes man är en skit, men han är skitrik. 881 00:51:28,375 --> 00:51:30,083 Hon anlitade mig. 882 00:51:30,167 --> 00:51:31,875 Jag har visst fått en klient. 883 00:51:31,958 --> 00:51:35,042 Vi kom hit för ditt jobb, men bara jag jobbar. 884 00:51:35,125 --> 00:51:35,958 Tokigt, va? 885 00:51:36,042 --> 00:51:38,875 Har du nånsin tänkt att du kanske behöver hjälp? 886 00:51:38,958 --> 00:51:41,667 - Nej. - Häromdan sa du att du tänkte hoppa. 887 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Så gör man vid bungyjump. 888 00:51:45,000 --> 00:51:46,417 Nån mer som vill prova? 889 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Jag backar ur. Vart fan tog killen vägen? 890 00:51:49,167 --> 00:51:50,375 Du sa att jag räddade dig. 891 00:51:50,458 --> 00:51:53,389 Det kan du ha gjort. Vet du hur många som har dött av bungyjump? 892 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 Det är jättefarligt. 893 00:51:54,667 --> 00:51:56,167 Jag fick ditt sms och bara: 894 00:51:56,250 --> 00:52:00,458 "Jag ska aldrig mer göra nåt farligt, för det finns nån som älskar mig." 895 00:52:01,000 --> 00:52:02,500 Missy. 896 00:52:02,917 --> 00:52:06,375 Du måste berätta för mig exakt vad som sades där på spat. 897 00:52:07,208 --> 00:52:09,792 Jag gav Barb lösningen. 898 00:52:09,875 --> 00:52:11,792 Och det var...? 899 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Dumpa den jäveln. 900 00:52:15,167 --> 00:52:16,667 Fan! 901 00:52:17,333 --> 00:52:18,542 Menar du allvar? 902 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Ja, det är klart. Har jag nånsin skämtat? 903 00:52:21,958 --> 00:52:24,000 Jag bad henne göra det bums. 904 00:52:24,083 --> 00:52:26,542 Har du nån aning om vad du har gjort? 905 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Räddat nån från ett olyckligt äktenskap? 906 00:52:28,833 --> 00:52:31,417 Du har förstört min chefs äktenskap! 907 00:52:32,417 --> 00:52:34,250 Hennes man, Jack, är Jack... 908 00:52:34,333 --> 00:52:37,042 Winstone! Ja! 909 00:52:37,125 --> 00:52:38,167 Åh, Gud. 910 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Okej, nu räcker det! Jag drar! 911 00:52:40,417 --> 00:52:41,917 Helvete. 912 00:52:42,042 --> 00:52:44,542 - Mr Winstone, Evander Holyfield... - Käften. 913 00:52:46,417 --> 00:52:48,750 Han får lov att ringa upp, Evander. 914 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 Nu börjar det stämma. 915 00:52:52,958 --> 00:52:55,958 Nej. Inget stämmer. Du måste ställa allt till rätta. 916 00:53:07,625 --> 00:53:09,125 Fyll på hela tiden. 917 00:53:09,417 --> 00:53:11,792 De sa att granatäpplejuicen är slut. 918 00:53:12,167 --> 00:53:14,833 Använd sirap, då. Jag skiter i vilket, Stuart. 919 00:53:15,292 --> 00:53:17,125 Se bara till att jag blir full. 920 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 - Jag är så körd. - Oroa dig inte. Din tjej fixar det. 921 00:53:27,750 --> 00:53:30,083 Du, Jack. Du ser deppig ut. 922 00:53:30,750 --> 00:53:32,042 Jag vill inte prata om det. 923 00:53:32,125 --> 00:53:33,625 Jag är en god lyssnare. 924 00:53:33,917 --> 00:53:36,208 Du kan berätta vad du vill om Barbara. 925 00:53:36,292 --> 00:53:38,708 Perfekt. Jag grälar lite med min fru 926 00:53:38,792 --> 00:53:40,886 och det blir förstasidesstoff för hela firman. 927 00:53:40,917 --> 00:53:44,542 För hela hotellet, så som ni gapade. Du lät som en psykopat. 928 00:53:48,375 --> 00:53:50,417 Det här smakar som jävla sirap! 929 00:53:50,500 --> 00:53:53,167 - Du sa... - Jag skulle aldrig säga nåt så dumt! 930 00:53:54,458 --> 00:53:57,292 Och Stuart, ta lite jäkla ansvar i livet, va? 931 00:53:57,542 --> 00:53:58,375 Okej. 932 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Nån har lagt sig i mitt äktenskap. 933 00:54:01,250 --> 00:54:04,667 Och när jag får veta vem som hjärntvättat Barbara... 934 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Barbara hjärntvättades av dig! 935 00:54:11,208 --> 00:54:12,708 - Gode Gud. - Ja. 936 00:54:12,750 --> 00:54:14,167 Varför pratar du sådär? 937 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Skrämmer det dig? Kanske du behöver bli rädd. 938 00:54:17,292 --> 00:54:21,083 Rädd att mista det enda vuxna stödet du nånsin haft? 939 00:54:21,167 --> 00:54:22,417 Sluta prata så där. 940 00:54:22,500 --> 00:54:25,417 Sluta vara en dålig make, pösmage. 941 00:54:27,083 --> 00:54:28,792 Hallå där, mr Winstone! 942 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 Du, Missy, vi ger honom lite andrum. 943 00:54:31,292 --> 00:54:34,625 Vänta lite. Hur kan du veta så mycket om mitt äktenskap? 944 00:54:34,708 --> 00:54:37,208 Presenterade du henne för den där hjärnskrynklaren? 945 00:54:37,292 --> 00:54:40,000 Nej. Jag är den där hjärnskrynklaren. 946 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Är det du som försöker sabba mitt äktenskap? 947 00:54:43,333 --> 00:54:45,917 Äktenskapet handlar om kärlek och närvaro. 948 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 Du måste älska henne. Vara närvarande. 949 00:54:50,333 --> 00:54:53,042 Tål du inte att höra det? Han tål det inte! 950 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Jag börjar gilla tjejen. 951 00:54:55,083 --> 00:54:56,583 Håll dig borta! 952 00:55:00,125 --> 00:55:01,625 Helvete! 953 00:55:02,292 --> 00:55:04,250 Min nacke. Få bort henne. 954 00:55:04,333 --> 00:55:07,375 Slappna av! Jag är certifierad kiropraktor. 955 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 Jag vet vad jag gör. 956 00:55:08,667 --> 00:55:11,167 Vi måste vrida den på plats bums. 957 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 - Nej. - Ett. 958 00:55:12,333 --> 00:55:14,000 - Tänk inte ens tanken. - Två. 959 00:55:14,083 --> 00:55:15,583 Tre! 960 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 Fyra! 961 00:55:18,000 --> 00:55:19,500 Fem! 962 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Okej. Vill du få tillbaka din fru? 963 00:55:23,417 --> 00:55:24,292 Vill du det? 964 00:55:24,875 --> 00:55:28,292 Om du vill ha hjälp måste du vara beredd att ta emot hjälp. 965 00:55:28,833 --> 00:55:30,333 Ja? 966 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Du, Barracudans korkade make, ta honom till rummet. 967 00:55:33,292 --> 00:55:35,500 - Sätt fart, idiot! - Ta det försiktigt. 968 00:55:36,542 --> 00:55:37,583 Ring receptionen. 969 00:55:37,667 --> 00:55:39,417 Vi behöver varma handdukar, is 970 00:55:39,500 --> 00:55:41,792 och vaselin till Winstones svit. 971 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Jag beklagar... Jag beklagar det som hände. 972 00:55:57,792 --> 00:55:58,667 God morgon. 973 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Jag vill checka ut. 974 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Inga problem. Och frugan också? 975 00:56:03,083 --> 00:56:06,542 - Hon är inte min fruga. - Ajdå. Ångervecka, va? 976 00:56:07,167 --> 00:56:09,667 - Ja. - Där är du, Tim! 977 00:56:09,750 --> 00:56:12,458 - Jävlar. - Jag har letat överallt efter dig. 978 00:56:12,542 --> 00:56:14,375 Vad gör du? Vad händer här? 979 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Jag åker hem. 980 00:56:16,458 --> 00:56:19,167 Jag måste hem till Portland. Jag måste söka nytt jobb. 981 00:56:19,250 --> 00:56:22,625 Lugn. Jag tillbringade kvällen med Barbara och Winstone. 982 00:56:23,542 --> 00:56:27,750 Han är envis som en åsna, men jag gav honom en djup utlösning. 983 00:56:27,833 --> 00:56:30,167 Runkade du av min chef framför frun? 984 00:56:31,250 --> 00:56:33,792 Känslomässig utlösning, din snuskhummer. 985 00:56:33,875 --> 00:56:37,125 Jag kan inte prata om det på grund av tystnadsplikten, 986 00:56:37,208 --> 00:56:39,250 men han har många demoner. 987 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Men han har också en god själ, och han älskar dig. 988 00:56:43,542 --> 00:56:44,375 Mig? 989 00:56:44,792 --> 00:56:46,542 Nej, han hatar mig. 990 00:56:46,625 --> 00:56:50,792 Se på mig, Tim. Du bad mig fixa det, och det gjorde jag. 991 00:56:51,875 --> 00:56:53,375 Winstone älskar dig. 992 00:56:54,333 --> 00:56:55,917 Väsnas! 993 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 Era företagshoror! 994 00:56:58,292 --> 00:57:01,083 Kom igen. Så ska det låta. 995 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Det är drag i den killen. 996 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Här kommer nästa nummer. 997 00:57:06,958 --> 00:57:10,000 En varm applåd för säljteamet från nordöst, 998 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 lett av vår vicechef, min polare, Tim Morris! 999 00:57:14,458 --> 00:57:15,958 Jag älskar den killen! 1000 00:57:18,833 --> 00:57:20,333 Ja. Winstone. 1001 00:57:20,375 --> 00:57:23,042 Okej. Säljteamet från nordöst 1002 00:57:23,125 --> 00:57:27,542 ska inspirera oss med lite skuggdans. 1003 00:57:32,542 --> 00:57:37,167 På Credit of America förstår vi att finansbeslutsfattare är svåra. 1004 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 Därför har vi... 1005 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Bästa lort"? 1006 00:57:42,917 --> 00:57:44,417 Vad menar de med det? 1007 00:57:48,458 --> 00:57:49,792 BÄSTA KORT 1008 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 Det ska vara "kort". 1009 00:57:51,083 --> 00:57:53,667 Precis. Vi erbjuder landets bästa... 1010 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Kom igen, här kommer det... 1011 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 Bästa korttidslån! Den var bra. 1012 00:58:00,042 --> 00:58:02,500 Mycket bra. Fortsätt så, Tim! 1013 00:58:03,083 --> 00:58:04,583 Fortsätt. 1014 00:58:06,083 --> 00:58:08,792 Helvete. Du, Lucy. Kan jag få en till Mai-Tai? 1015 00:58:09,333 --> 00:58:12,375 Kanske du behöver kontanter för en resa till Paris. 1016 00:58:12,458 --> 00:58:14,625 Som de här två turturduvorna. 1017 00:58:21,292 --> 00:58:22,792 Vad rart. 1018 00:58:25,292 --> 00:58:27,208 Det här är så tråkigt... 1019 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Vad fan är det som händer? 1020 00:58:31,417 --> 00:58:35,917 Du kan räkna med oss när det gäller lånet till ditt hus byggt av människor. 1021 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Det måste finnas genier bakom ridån. 1022 00:58:38,417 --> 00:58:40,167 Ta bort den från mitt nylle. 1023 00:58:40,250 --> 00:58:41,792 Lugn. Jag stoppade in den. 1024 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Det är ingen hemlighet att Credit of America är den... 1025 00:58:47,292 --> 00:58:49,542 Det var meningen. Det hör till numret. 1026 00:58:52,917 --> 00:58:54,417 Hur kom han på det där? 1027 00:58:55,792 --> 00:58:59,667 Oavsett vad livet bjuder på, skattefusk eller badsalt, 1028 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 hjälper Credit of America dig så du kan njuta av showen. 1029 00:59:08,833 --> 00:59:11,292 Nån verkar skjuta citroner ur röven. 1030 00:59:14,583 --> 00:59:16,167 - Ta den! - Jag har den. 1031 00:59:16,250 --> 00:59:17,750 - Plocka upp den. - Ja. 1032 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Hoppsan! 1033 00:59:22,458 --> 00:59:24,792 Gott folk. Det här är storslagen konst. 1034 00:59:25,208 --> 00:59:26,708 Få höra! 1035 00:59:29,125 --> 00:59:32,917 Okej, säljteamet från nordöst! En varm applåd för dem! 1036 00:59:35,042 --> 00:59:36,833 En varm applåd för Tim Morris! 1037 00:59:36,917 --> 00:59:38,417 Jag älskar den killen! 1038 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Bra gjort! Bravissimo! 1039 00:59:44,042 --> 00:59:46,292 Det där var fantastiskt! 1040 00:59:46,375 --> 00:59:47,875 Vad gjorde du med honom? 1041 00:59:48,042 --> 00:59:48,875 Vem? 1042 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone. 1043 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 Vad hände i rummet igår? 1044 00:59:52,583 --> 00:59:55,458 Hur fick du min chef att plötsligt älska mig? 1045 00:59:55,542 --> 00:59:58,542 Racka inte ner på dig själv. Du är extremt älskvärd. 1046 00:59:59,667 --> 01:00:03,042 Låt oss bara säga att jag lämnade honom helt hypnotiserad. 1047 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Så du runkade av honom. 1048 01:00:05,042 --> 01:00:07,292 Nej, varför skulle jag runka av din yngre chef? 1049 01:00:07,792 --> 01:00:10,083 Nej, jag hypnotiserade honom. 1050 01:00:10,167 --> 01:00:11,833 Hypnotiserade du honom? 1051 01:00:11,917 --> 01:00:14,708 När jag simmade genom djupet av hans själ 1052 01:00:14,792 --> 01:00:18,875 hittade jag nåt som Jack älskar över allt annat. 1053 01:00:19,292 --> 01:00:20,792 Hans mormor. 1054 01:00:20,833 --> 01:00:22,667 Så, när han ser dig, 1055 01:00:23,250 --> 01:00:24,667 ser han sin mormor... 1056 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 - Så han tror att jag är hans mormor? - Ingen orsak. 1057 01:00:32,917 --> 01:00:33,750 Läget? 1058 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 C of A! Ja! 1059 01:00:37,458 --> 01:00:41,042 Okej, det sista numret står det sydöstra säljteamet för, 1060 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 som har sammanställt ett rätt kot... kostsamt 1061 01:00:45,208 --> 01:00:48,833 musikalnummer lett av deras teamledare, 1062 01:00:48,917 --> 01:00:52,125 Portlands egen Barracuda, Jess Sheppard! 1063 01:00:54,917 --> 01:00:56,667 Ja, jag hypnotiserade honom 1064 01:00:56,750 --> 01:00:59,542 att bara tänka negativt när han hör hennes namn. 1065 01:01:09,125 --> 01:01:10,625 Rätt personal 1066 01:01:11,042 --> 01:01:13,042 First Union var en storslagen bank 1067 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 C of A, första klass 1068 01:01:15,167 --> 01:01:17,292 Men nu står vi enade 1069 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Vi drar ett tungt lass 1070 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Vi har rätt personal, baby 1071 01:01:23,917 --> 01:01:26,333 Lågräntelån får en att le 1072 01:01:27,625 --> 01:01:29,667 Jess Sheppard har rätt personal 1073 01:01:30,125 --> 01:01:31,625 Baby 1074 01:01:32,375 --> 01:01:34,792 Jack Winstone är vår VD 1075 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Oavsett dina bankbehov 1076 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Finns vi här för dig 1077 01:01:40,208 --> 01:01:42,042 Hon är Jess Sheppard 1078 01:01:42,125 --> 01:01:44,667 Hon är så rätt 1079 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 Vi vet alla att jag förtjänar 1080 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 Ett kontor med utsikt 1081 01:01:49,042 --> 01:01:51,708 Den här tjejens arbetsmoral 1082 01:01:52,417 --> 01:01:53,917 Står sig aldrig slätt 1083 01:01:57,583 --> 01:01:59,083 Swish! 1084 01:02:00,792 --> 01:02:02,417 Rätt personal 1085 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 En gång till, Jess Sheppard! 1086 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Okej, det var det. 1087 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Tim vann väl, eller hur? 1088 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Det är ju fantastiskt. Bara det inte är farligt. 1089 01:02:16,917 --> 01:02:20,958 Nej, så fort du vill att det slutar säger du bara de magiska orden. 1090 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Tänk om nån säger dem av misstag? 1091 01:02:23,583 --> 01:02:27,333 Ingen risk. Det är "Hårig varulvsvagina med gula tänder och tunga". 1092 01:02:27,417 --> 01:02:29,250 Gode Gud. Är det orden? 1093 01:02:29,333 --> 01:02:30,833 Ja. 1094 01:02:31,458 --> 01:02:35,042 Där är hon, miss A-Maryland 1095 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Åh, herregud. 1096 01:02:36,542 --> 01:02:38,292 Vad sägs om Tim Morris? 1097 01:02:38,875 --> 01:02:40,375 Älskar den här killen! 1098 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Jag känner mig trygg. 1099 01:02:43,875 --> 01:02:45,375 Måtte du aldrig dö. 1100 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Men, som vi alla vet, 1101 01:02:50,250 --> 01:02:53,458 står det bakom varje bra karl, en ännu bättre kvinna. 1102 01:02:54,750 --> 01:02:56,583 Ta väl hand om den lilla damen. 1103 01:02:57,292 --> 01:02:58,333 Hon är unik, Tim. 1104 01:02:58,417 --> 01:03:00,542 - Det är väldigt sant. - Ös på bara. 1105 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Så trevligt. 1106 01:03:05,708 --> 01:03:07,542 Vi ses senare. 1107 01:03:10,625 --> 01:03:12,125 Han sa mitt namn rätt. 1108 01:03:13,417 --> 01:03:14,375 Vem är du? 1109 01:03:14,458 --> 01:03:15,792 Jag är doktor Missy 1110 01:03:15,875 --> 01:03:19,792 och jag ordinerar hawaiianska hummernachos åt dig, Tim Morris. 1111 01:03:19,875 --> 01:03:21,375 Älskar den killen! 1112 01:03:22,333 --> 01:03:23,833 Jess Sheppard. 1113 01:03:24,917 --> 01:03:26,417 Nu går vi. 1114 01:03:31,250 --> 01:03:33,042 Så, du är hypnotisör, 1115 01:03:33,125 --> 01:03:37,667 ambulanssjukvårdare, terapeut, medium, sherpa och vad mer? 1116 01:03:37,750 --> 01:03:39,250 Magiker. 1117 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 - Där är de. - Okej. 1118 01:03:41,417 --> 01:03:42,917 - Redo? - Ja. 1119 01:03:44,292 --> 01:03:45,500 De är borta. 1120 01:03:45,583 --> 01:03:46,833 - Lurade dig! - Vad fan? 1121 01:03:46,917 --> 01:03:48,833 - De är här. - Var lär du dig allt? 1122 01:03:50,542 --> 01:03:54,125 När min pappa gick bort kände jag mig rätt ensam. 1123 01:03:54,667 --> 01:03:58,208 Och nån sa att man träffar folk om man går kurser, 1124 01:03:58,292 --> 01:04:02,083 så jag anmälde mig till en massa kurser och blev mångsysslare. 1125 01:04:02,167 --> 01:04:03,250 - Trevligt. - Ja. 1126 01:04:03,333 --> 01:04:05,167 Ja, jag märkte det på planet. 1127 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 Jaså, det. Nej, där är jag självlärd. 1128 01:04:08,542 --> 01:04:11,583 Jag övade på bananer. Fick skalet att lossna varje gång. 1129 01:04:11,667 --> 01:04:12,500 Ja. 1130 01:04:12,583 --> 01:04:14,208 Jag är mer som en bönstjälk. 1131 01:04:14,292 --> 01:04:15,792 Ja! 1132 01:04:19,417 --> 01:04:21,000 - Jag skojade. - Du har rätt! 1133 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 - Nej, jag... - Exakt den storleken. 1134 01:04:23,667 --> 01:04:26,667 - Vilken reaktion. - Förlåt. 1135 01:04:26,750 --> 01:04:29,583 - Den är normal för min längd och vikt. - Ja, okej. 1136 01:04:31,542 --> 01:04:33,083 Ja, okej. 1137 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Kan du nu berätta varför du inte dricker? 1138 01:04:36,333 --> 01:04:37,833 Jag kan berätta... 1139 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Jag är också lite galen. 1140 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 - Jaså? Okej. - Ja. 1141 01:04:42,042 --> 01:04:45,750 Jag dricker, blir full och sen... går jag på händerna. 1142 01:04:46,542 --> 01:04:48,250 Det låter inte så farligt. 1143 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Jo, om man gör det på studentföreningens tak. 1144 01:04:51,542 --> 01:04:53,958 Nu hittar du bara på. 1145 01:04:54,042 --> 01:04:55,417 Det är sant. Föll tio meter. 1146 01:04:55,500 --> 01:04:58,012 Nej, att du skulle ha antagits till en studentförening. 1147 01:04:58,042 --> 01:05:00,375 - Jaså, det. - Det tror jag inte på. 1148 01:05:00,458 --> 01:05:01,958 - Den var bra. - Ja. 1149 01:05:02,792 --> 01:05:03,625 Vänta lite. 1150 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D: ALLT OK? 1151 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 Vem är det? 1152 01:05:07,250 --> 01:05:08,750 Det är ingen. 1153 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Är det mormor som kollar upp dig? 1154 01:05:10,792 --> 01:05:12,583 Hon skickar smakfulla nakenbilder. 1155 01:05:14,375 --> 01:05:16,542 Kollar bara att jag tar hand om dig. 1156 01:05:17,792 --> 01:05:19,958 Det kommer du att få göra inatt. 1157 01:05:20,042 --> 01:05:21,792 Så slå mormor ur tankarna. 1158 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 Vi ska knulla. 1159 01:05:25,958 --> 01:05:27,458 Okej. 1160 01:05:36,542 --> 01:05:38,917 Jag ska ha en badtunna i garaget. 1161 01:05:48,417 --> 01:05:49,917 Ja. 1162 01:05:55,500 --> 01:05:57,000 Okej. 1163 01:06:03,292 --> 01:06:04,792 Hej, exet. 1164 01:06:04,958 --> 01:06:08,375 Ledsen att störa er, men får jag byta några ord med Tim? 1165 01:06:08,458 --> 01:06:12,292 Han gick för att köpa marijuana. Vi ska ha en riktig knullfest. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 - Åh, Gud. - Ja. 1167 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Det är roligare om vi är höga. 1168 01:06:17,625 --> 01:06:20,417 Okej. Ingen fara. Vi tar det en annan gång. 1169 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Nej! Han kommer strax. 1170 01:06:22,667 --> 01:06:23,583 Kom in. 1171 01:06:24,083 --> 01:06:27,000 Du känner ju honom, så du kan ge mig några tips. 1172 01:06:28,750 --> 01:06:30,542 - Okej, en liten stund. - Ja. 1173 01:06:30,625 --> 01:06:32,042 Han är väl inget freak? 1174 01:06:32,125 --> 01:06:35,375 Jag måste väl inte olja in hans röv och släpa honom på golvet? 1175 01:06:35,458 --> 01:06:36,833 - Nej. - Okej. 1176 01:06:36,917 --> 01:06:38,708 Jag har inget rent gräs. 1177 01:06:38,792 --> 01:06:40,958 Då hade de skjutit mig i säkerhetskontrollen. 1178 01:06:41,042 --> 01:06:44,333 Men jag har marijuanatandkräm. 1179 01:06:44,833 --> 01:06:47,042 Vänta. Marijuanadeodorant. 1180 01:06:47,542 --> 01:06:48,708 Vänta. 1181 01:06:48,792 --> 01:06:51,167 Marijuanacerat. Och det här är det bästa, 1182 01:06:51,250 --> 01:06:53,542 marijuana-hårtillväxtskum. 1183 01:06:53,625 --> 01:06:57,083 Man stryker det i håret, håret växer och man blir hög som ett hus. 1184 01:06:57,167 --> 01:06:58,250 Du är så udda. 1185 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Det funkar. 1186 01:06:59,875 --> 01:07:03,292 Jag la lite i könshåret. Jag har största busken på hela ön. 1187 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 Komante har slaggat hos mig. 1188 01:07:06,417 --> 01:07:07,583 Och följer med dig hem. 1189 01:07:07,667 --> 01:07:09,833 Nej, jag sa kanske, Komante. 1190 01:07:09,917 --> 01:07:11,458 - Bo hos dig. - Nej. Kanske. 1191 01:07:11,542 --> 01:07:13,042 - Kanske du inte sa kanske. - Jo. 1192 01:07:13,458 --> 01:07:14,958 Kanske vad? 1193 01:07:15,458 --> 01:07:18,958 Vad är det som pågår? Varför svarar du inte miss Maryland? 1194 01:07:19,542 --> 01:07:21,500 Jag har nog börjat gilla Missy. 1195 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 Va? 1196 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Jag vet. Jag vet inte... 1197 01:07:25,042 --> 01:07:26,542 Sätt på dem båda. 1198 01:07:26,833 --> 01:07:30,625 Jag har... marijuanakondomer. Jag behöver dem inte. 1199 01:07:30,708 --> 01:07:33,583 - Nej, det är okej. Jag ska... - Jag trär dem på dig. 1200 01:07:33,667 --> 01:07:35,417 - Få se snoppen. - Nej. 1201 01:07:36,750 --> 01:07:39,042 - Komante. - Applicerar mer. 1202 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Läs vad det står. Så ska man göra. 1203 01:07:41,167 --> 01:07:43,375 - Herregud. - Du fick mig så här hög. Du. 1204 01:07:43,458 --> 01:07:44,292 Komante... 1205 01:07:44,375 --> 01:07:48,125 Ja, men det gör han ju! Gjorde han så med dig? 1206 01:07:48,208 --> 01:07:51,167 - Varje natt. - Jag undrade om det var nytt. 1207 01:07:52,292 --> 01:07:55,042 Perfekt tajming. Vi pratade precis om dig. 1208 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Nu vet jag vad som har stört dig hela resan. 1209 01:07:59,500 --> 01:08:02,708 Klart du är upprörd över uppbrottet med en sån pudding. 1210 01:08:02,792 --> 01:08:06,250 Allvarligt! Jag ser allt du såg i den här skönheten. 1211 01:08:06,333 --> 01:08:09,292 Du har en mycket speciell dam. 1212 01:08:11,167 --> 01:08:13,833 Kom och sätt dig med oss! 1213 01:08:14,292 --> 01:08:15,792 Jag vet inte. 1214 01:08:17,833 --> 01:08:21,542 Tack vare lite flytande mod berättade vår lilla lady Lu här 1215 01:08:21,625 --> 01:08:26,167 att hon fortfarande hyser rätt så starka känslor för dig. 1216 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Och jag är rätt säker på att du känner likadant. 1217 01:08:30,042 --> 01:08:33,625 Jag är ingen certifierad sexterapeut, åtminstone inte ännu, 1218 01:08:34,667 --> 01:08:36,417 men enligt min erfarenhet... 1219 01:08:37,042 --> 01:08:40,000 ...tar man reda på om man har nån framtid ihop 1220 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 eller får ett avslut 1221 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 med AS. 1222 01:08:46,833 --> 01:08:48,542 Vad är det? 1223 01:08:48,625 --> 01:08:50,125 A-S. 1224 01:08:50,833 --> 01:08:52,333 Avskedssex. 1225 01:08:52,667 --> 01:08:53,500 Ja. 1226 01:08:53,583 --> 01:08:56,167 Påstå inte att du inte har några känslor kvar. 1227 01:08:56,250 --> 01:08:57,750 Okej. Jag... 1228 01:08:58,625 --> 01:09:00,417 Det här känns inte bra. 1229 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 Det känns märkligt. 1230 01:09:01,708 --> 01:09:04,125 - Det är okej. - Missy, jag vill inte... 1231 01:09:04,208 --> 01:09:07,417 ...att du väntar utanför medan jag har sex med mitt ex. 1232 01:09:07,500 --> 01:09:10,208 Jag tänkte inte gå nånstans, din jävla idiot. 1233 01:09:10,750 --> 01:09:14,083 Jag tänker knulla er båda! Det handlar om oss tre. 1234 01:09:15,792 --> 01:09:19,167 Det är det enda sättet för oss att gå vidare. 1235 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Det är dags för AS, Tim. Kliv ombord. 1236 01:09:23,667 --> 01:09:25,167 På våra ansikten. 1237 01:09:26,583 --> 01:09:28,083 Vänta. 1238 01:09:28,417 --> 01:09:29,917 Fick du tag på nåt? 1239 01:09:31,417 --> 01:09:32,917 Typ. 1240 01:11:08,833 --> 01:11:11,333 Jag fattar fortfarande inte vad som hände igår. 1241 01:11:11,417 --> 01:11:13,833 Jag visste nog inte vad jag höll på med. 1242 01:11:13,917 --> 01:11:16,042 Ja, som när du juckade vägguttaget. 1243 01:11:16,125 --> 01:11:20,292 - Det var mörkt! Jag visste inte! - Jag ser fram emot nästa fest. 1244 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Ja, det är huvudnumret. Det blir skoj. 1245 01:11:23,292 --> 01:11:25,125 Du är nog lite för välklädd. 1246 01:11:25,208 --> 01:11:28,542 Jag vet att folk tvekar, men sammanslagningen blir enorm. 1247 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Den gynnar oss alla. Det blir grymt. 1248 01:11:30,792 --> 01:11:33,292 Intressant att se hur det utspelar sig. 1249 01:11:33,375 --> 01:11:34,875 Vad i...? 1250 01:11:37,917 --> 01:11:41,042 Rich. Vad fan händer? Det skulle ju vara grisfest. 1251 01:11:41,125 --> 01:11:43,542 Nej, Winstone bytte tema i sista minuten. 1252 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 Han vill att vi återvänder 1253 01:11:45,208 --> 01:11:48,042 till tiden innan samhället dikterade vad man får göra. 1254 01:11:48,125 --> 01:11:50,208 Skumt. Varför stirrar du på trädet? 1255 01:11:50,833 --> 01:11:52,583 Jäveln satte mig på time-out. 1256 01:11:53,500 --> 01:11:55,042 Jag har tio minuter kvar. 1257 01:11:55,125 --> 01:11:57,792 Fortsätt. Så du var delaktig. 1258 01:11:57,875 --> 01:12:02,333 Winstone var orolig över vad alla tycker om honom och ville tänka mer fritt. 1259 01:12:02,417 --> 01:12:06,417 Så under hypnos bad jag honom förkasta vuxendomens tyglar. 1260 01:12:06,500 --> 01:12:07,375 Han hakade på. 1261 01:12:07,458 --> 01:12:10,917 Mr Morris. Mr Winstone gör sina intervjuer i havet. 1262 01:12:11,292 --> 01:12:12,625 Han vill träffa dig härnäst, 1263 01:12:12,708 --> 01:12:15,667 annars berättar han för alla att du sover med nattlampa. 1264 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Tack, giraff. 1265 01:12:18,250 --> 01:12:19,750 Ingen orsak. 1266 01:12:19,833 --> 01:12:22,417 Vi borde överväga att sälja ABS. 1267 01:12:22,500 --> 01:12:25,167 Ja. Berätta för mig under ytan. 1268 01:12:25,250 --> 01:12:26,125 Ursäkta? 1269 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 Berätta under vattnet. Vi är sjöjungfrur. 1270 01:12:28,417 --> 01:12:30,000 Men där förstår du mig inte. 1271 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 Det är klart jag gör. Vi är ju sjöjungfrur. 1272 01:12:55,417 --> 01:12:56,917 Så? 1273 01:12:57,208 --> 01:13:00,042 Jag gillade det inte, men tack för att du kom. 1274 01:13:04,583 --> 01:13:06,667 - Hur gick det? - Jag ägde. 1275 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Säkert? Jag hör fiskarna skvallra. 1276 01:13:11,375 --> 01:13:12,875 Skit också. Förlåt. 1277 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 - Det här suger verkligen. - Ja, det är maktmissbruk. 1278 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Kom igen, Tim! 1279 01:13:18,167 --> 01:13:21,042 - Jisses. - Så ska det se ut! Bra jobbat! 1280 01:13:21,125 --> 01:13:22,625 Kom ut hit! 1281 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Använd stjärtfenan! 1282 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Du är en vacker sjöjungfru. 1283 01:13:29,125 --> 01:13:30,625 Kommer! 1284 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Simma fritt, min gosse. Simma fritt! 1285 01:13:33,958 --> 01:13:38,167 Ja! Så tar man fram barnasinnet. Härligt! 1286 01:13:39,750 --> 01:13:44,167 Du, Tim. Jag vet att du vill bli försäljningschef, 1287 01:13:44,667 --> 01:13:48,375 men jag måste vara ärlig. Jess har mycket bättre siffror. 1288 01:13:48,458 --> 01:13:53,625 Hon är en utmärkt motiverare och en sjuhelsikes undervattenspratare. 1289 01:13:54,542 --> 01:13:57,625 Men jag får känslan av att du är typen 1290 01:13:57,708 --> 01:13:59,792 som skulle komma med soppa när jag är sjuk. 1291 01:14:00,667 --> 01:14:03,708 Ja. Visst. Det är... Självklart. 1292 01:14:03,792 --> 01:14:07,083 Berätta hur du träffade morfar efter andra världskriget. 1293 01:14:07,167 --> 01:14:09,333 - Ja. - Lät mig äta choklad i massor, 1294 01:14:09,417 --> 01:14:12,125 - oavsett vad mamma och pappa sa. - Ja. 1295 01:14:12,208 --> 01:14:15,167 Därför bestämde jag mig för att lita på magkänslan. 1296 01:14:15,250 --> 01:14:16,167 Är du sugen? 1297 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Jag? Ja! Åh, herregud! 1298 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 - Kom igen, ge din dotterson en kram! - Okej. 1299 01:14:34,042 --> 01:14:38,167 Jag vet inte hur du förtrollade Winstone, men det funkade. 1300 01:14:38,250 --> 01:14:39,917 Bra. Kul att du la märke till det. 1301 01:14:40,000 --> 01:14:42,292 Tyvärr kan jag inte göra nåt för din mans öga. 1302 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Ja. Du är inget vidare medium, va? 1303 01:14:47,000 --> 01:14:49,375 Du vet inte ens att du inte skulle vara här. 1304 01:14:58,208 --> 01:15:02,417 Jag vet att han är i trans eller nåt, men han verkade mena allvar. 1305 01:15:02,500 --> 01:15:04,333 Hur som helst. Det måste firas. 1306 01:15:04,917 --> 01:15:08,708 Jag ska bara putsa bort sand från platser där den inte hör hemma, 1307 01:15:08,792 --> 01:15:10,500 sen går vi ut och äter. Okej? 1308 01:15:10,917 --> 01:15:13,208 Och vet du vad? Ta med Hellstar. 1309 01:15:13,292 --> 01:15:14,625 Hon är kanske hungrig. 1310 01:15:14,708 --> 01:15:18,167 Tala om att det blir middag, förrätt och efterrätt. 1311 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 För jag är Mörkets Claudio. 1312 01:15:20,417 --> 01:15:22,167 Hemskt. Jag vet inte hur man gör. 1313 01:15:22,250 --> 01:15:25,000 Du gör det bättre. Du måste lära mig. Det gör ont i halsen. 1314 01:15:39,250 --> 01:15:41,625 JAG BJÖD FEL PERSON TILL HAWAII OCH HON ÄR KNÄPP! 1315 01:15:41,708 --> 01:15:43,208 ÖNSKAR DU VAR HÄR 1316 01:15:56,250 --> 01:15:57,750 Missy. 1317 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Vill du gå och se ett lokalt band efter middan? 1318 01:16:00,917 --> 01:16:02,417 Det kunde vara skoj. 1319 01:16:03,833 --> 01:16:05,333 Vad tycker du? 1320 01:16:05,583 --> 01:16:07,083 Missy? 1321 01:16:13,917 --> 01:16:16,625 HON ÄR KNÄPP! 1322 01:16:17,250 --> 01:16:18,750 Skit också. 1323 01:16:19,917 --> 01:16:21,417 Missy? 1324 01:16:22,083 --> 01:16:23,583 Missy. 1325 01:16:24,792 --> 01:16:26,292 Missy. 1326 01:16:27,833 --> 01:16:29,667 Jag är här! Överraskad? 1327 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 Fan ta dig. 1328 01:16:37,917 --> 01:16:39,958 Herregud, så kul att se dig. 1329 01:16:40,042 --> 01:16:41,333 Resan var så lång. 1330 01:16:41,417 --> 01:16:44,417 Jag är så glad att din vän Jess ringde och bad mig komma hit. 1331 01:16:44,500 --> 01:16:46,167 Det är så vackert! 1332 01:16:47,000 --> 01:16:49,208 Bjuder du en utsvulten tjej på lunch? 1333 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Det är ju fantastiskt. C of A: s nya chef. 1334 01:16:54,042 --> 01:16:57,583 Du måste vara överlycklig. Får du ett stort, nytt kontor? 1335 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Jag vet inte ännu. 1336 01:17:00,083 --> 01:17:03,542 - Spännande, hur som helst. - Här, så... 1337 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 En Piña Colada och sex whiskyshottar. 1338 01:17:07,167 --> 01:17:10,167 - Jag trodde att du inte drack. - De är inte till mig. 1339 01:17:12,333 --> 01:17:13,833 Vad sa du? 1340 01:17:13,917 --> 01:17:15,417 Jag bara... 1341 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Wow. 1342 01:17:19,667 --> 01:17:20,750 Vill inte ha den här. 1343 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 Ja. Jag ser det. 1344 01:17:27,917 --> 01:17:28,875 Oj. 1345 01:17:28,958 --> 01:17:30,458 Mår du bra? 1346 01:17:32,542 --> 01:17:34,292 Vill du se min dolda talang? 1347 01:17:35,250 --> 01:17:37,292 Okej, visst. 1348 01:17:37,375 --> 01:17:39,167 Jag behöver en brödpinne. Nej. 1349 01:17:39,250 --> 01:17:40,750 Okej. Nu, så. 1350 01:17:45,417 --> 01:17:46,917 Ja. 1351 01:17:48,875 --> 01:17:50,375 Wow. 1352 01:17:52,417 --> 01:17:53,250 Har man sett. 1353 01:17:53,667 --> 01:17:56,333 - Du går iväg på händerna. - Jag gör det! Titta! 1354 01:17:56,417 --> 01:17:57,917 Akta hörnen. 1355 01:18:00,958 --> 01:18:02,458 Tim! 1356 01:18:31,792 --> 01:18:33,792 Tim! 1357 01:18:33,875 --> 01:18:35,667 Tim! Är du okej? 1358 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 Hej. Det är du. 1359 01:18:37,583 --> 01:18:39,083 Hej. 1360 01:18:39,792 --> 01:18:42,625 Nej. Vet du vad? Jag är inte okej. Inget är okej. 1361 01:18:42,708 --> 01:18:44,208 Har jag gjort nåt fel? 1362 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Nej. Du är perfekt. 1363 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Vi läser samma böcker. 1364 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 Vi skrattar åt samma skämt. 1365 01:18:51,417 --> 01:18:52,917 Vi är båda ursnygga. 1366 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Du är jävligt het. 1367 01:18:54,292 --> 01:18:56,792 Men jag har träffat nån annan 1368 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 och hon är högljudd och på gränsen till psykotisk. 1369 01:18:59,333 --> 01:19:02,125 Hon bär kniv. Men jag har nog fallit för henne. 1370 01:19:02,917 --> 01:19:06,083 - Jag vet inte, men förlåt. - Det är okej, Tim. 1371 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 Vi hånglade i ett förråd. 1372 01:19:08,542 --> 01:19:09,833 Jag reder mig nog. 1373 01:19:09,917 --> 01:19:13,417 - Så var är den här tjejen? - Hon drog. 1374 01:19:14,042 --> 01:19:15,833 Flög hem. Jag krossade hennes hjärta! 1375 01:19:15,917 --> 01:19:19,042 Va? Flög hon hem? Jag skulle ju med samma flyg! 1376 01:19:19,125 --> 01:19:20,667 Måste jag flytta hit nu? 1377 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Kan du dra vristen rätt? 1378 01:19:27,542 --> 01:19:29,042 Jag vet inte hur man gör. 1379 01:19:30,042 --> 01:19:31,542 Exakt. 1380 01:19:40,792 --> 01:19:42,667 HEMMA I PORTLAND. KAN VI PRATA? 1381 01:19:42,750 --> 01:19:43,792 NEJ. 1382 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 NATE PÅ HR: SYND! NU FESTAR VI! 1383 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: DET HAR GÅTT EN VECKA. NÄR KAN VI PRATA? 1384 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: SLUTA. SMS: A. MIG. 1385 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: FÅR JAG ÅTMINSTONE PRATA MED HELLSTAR? 1386 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 NYA MEDDELANDEN 1387 01:20:08,417 --> 01:20:12,958 GRUBHUB-KILLEN: JAG ÄR HÄR MED DIN PANINI 1388 01:20:13,042 --> 01:20:14,458 TIM: VILL DU UMGÅS LITE? 1389 01:20:14,542 --> 01:20:16,625 GRUBHUB-KILLEN: NEJ. 1390 01:20:17,542 --> 01:20:18,500 Lev ditt liv. 1391 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Du måste säga upp dig, så... Okej! 1392 01:20:21,042 --> 01:20:23,833 Du måste sluta. Börja om. Från början. 1393 01:20:23,917 --> 01:20:26,333 Ni är som små får. Lev ert liv! 1394 01:20:28,417 --> 01:20:30,542 Mr Winstone? Tim Morris är här. 1395 01:20:32,625 --> 01:20:34,125 Jag älskar den killen. 1396 01:20:36,250 --> 01:20:37,750 Nå, Tim? 1397 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Trivs du med nya jobbet? Du har gått fram som en ångvält. 1398 01:20:40,708 --> 01:20:43,292 Hårig varulvsvagina med gula tänder och tunga. 1399 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Vänta lite. Du är inte min mormor! 1400 01:20:49,042 --> 01:20:50,667 - Ja. - Ut härifrån, för fan. 1401 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Jag tömmer mitt kontor. 1402 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 SITTER I BAREN. RÖTT HÅR. SVART JACKA. KAN KNAPPT BÄRGA MIG 1403 01:21:10,292 --> 01:21:13,708 FRÅN 971-555-0188: OCKSÅ I BAREN! SVART KEPS, SVART TRÖJA 1404 01:21:25,833 --> 01:21:27,333 Hej. Läget? 1405 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Du är Vanilla Ice. 1406 01:21:29,042 --> 01:21:30,750 Det kan fan inte vara sant. 1407 01:21:30,833 --> 01:21:32,917 - Vill du slå dig ner? - Om jag vill! 1408 01:21:33,000 --> 01:21:36,167 Okej. Två tequilashots. Nu är det fan fest. 1409 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 - Ska det vara "Ice Ice" i? - Ja! 1410 01:21:40,167 --> 01:21:42,583 Med "Ice Ice", baby! Ja! 1411 01:21:42,667 --> 01:21:46,083 Herregud. Kommer vi att knulla ikväll? 1412 01:21:47,292 --> 01:21:49,000 Varför nätdejtar du? 1413 01:21:49,625 --> 01:21:51,125 Håller mig i form. 1414 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 "Håller mig i..." 1415 01:21:53,083 --> 01:21:54,583 Hej, Missy. 1416 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Vad fan gör du här? 1417 01:21:56,333 --> 01:21:58,417 Det var jag som sms: ade dig. 1418 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Nej. Det var Vanilla Ice. 1419 01:22:00,833 --> 01:22:05,292 Nej. Jag spelade dig ett spratt. Som när vi träffades. 1420 01:22:05,375 --> 01:22:06,292 Nej. 1421 01:22:06,542 --> 01:22:10,042 I sms: et stod det "svart keps och tröja", inte pinsam peruk. 1422 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Hej då. 1423 01:22:11,458 --> 01:22:12,958 Det var inte jag. 1424 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Det var du, Rob. 1425 01:22:15,417 --> 01:22:18,833 Jag önskar att det var det, men lycka till med räkan här. 1426 01:22:20,292 --> 01:22:22,708 - Är du min dejt? - Ja. 1427 01:22:24,167 --> 01:22:25,667 Helvete. 1428 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 Han var så snygg. Och jag pratar inte med dig. 1429 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 Jag ville bara säga att... 1430 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Jag saknar dig och att jag är ledsen för det som hände. 1431 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 - Okej. - Nej. Låt mig bara... 1432 01:22:38,833 --> 01:22:40,333 Ge mig en andra chans. 1433 01:22:41,542 --> 01:22:43,042 Jag vet inte, Tim. 1434 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Jag vill inte vara den där gravallvarliga killen jämt. 1435 01:22:47,667 --> 01:22:50,625 Eller låta min chefs godkännande överskugga allt 1436 01:22:50,708 --> 01:22:53,083 som borde betyda nåt i mitt liv. 1437 01:22:53,167 --> 01:22:55,042 Och därför sa jag upp mig idag. 1438 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Fan, jag vill resa. 1439 01:22:57,042 --> 01:22:59,625 Jag vill gå ut och... 1440 01:23:00,125 --> 01:23:01,167 ...vara fri. 1441 01:23:01,250 --> 01:23:02,792 Jag vill vara lättsam. 1442 01:23:02,875 --> 01:23:05,333 Jag vill inte be om ursäkt för den jag är. 1443 01:23:05,417 --> 01:23:08,292 Jag vill ha bestämda åsikter om saker jag inte vet nåt om. 1444 01:23:08,375 --> 01:23:10,417 Jag vill bära machete. Jag vill... 1445 01:23:12,458 --> 01:23:13,958 Jag vill vara som du. 1446 01:23:15,667 --> 01:23:18,458 Inget av det här var meningen, men jag är glad för det. 1447 01:23:19,625 --> 01:23:21,708 Det har inte gått så länge, men... 1448 01:23:22,625 --> 01:23:24,583 ...jag gillar inte mitt liv utan dig. 1449 01:23:30,917 --> 01:23:33,042 Tar du emot den här rosen? 1450 01:23:36,333 --> 01:23:39,042 Men senare ikväll ansiktsknullar jag dig med Vanilla. 1451 01:23:40,042 --> 01:23:41,875 Varför inte bjuda in äkta vara? 1452 01:23:42,417 --> 01:23:44,000 Inte en chans, räkpitten. 1453 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Sa han nej? Pinsamt. 1454 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Chaismoothie till J.J. 1455 01:25:25,917 --> 01:25:28,458 Vi är väl på väg mot Portland, Komante? 1456 01:25:28,542 --> 01:25:32,333 Ja, det är definitivt rätt väg. Jag har tagit den förr, tror jag. 1457 01:25:32,875 --> 01:25:35,917 När vi åkte sa GPS: en att vi är framme om tolv dar. 1458 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 Tolv dar, veckor. Det låter bra. 1459 01:25:37,958 --> 01:25:40,542 Vi är där i ett nafs. Det är längs kusten. 1460 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 - Jag ser ingen kust. - Va? 1461 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Jag ser inte kusten. 1462 01:25:45,208 --> 01:25:48,167 Nej, men när du ser kusten tar du till höger. 1463 01:25:48,250 --> 01:25:51,292 Jag börjar ärligt talat tvivla på det här, Komante. 1464 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Gör inte det. 1465 01:25:52,292 --> 01:25:55,542 Du skulle nog tvivla mindre om du hade lite mer hår. 1466 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Jag har ett skum som funkar. 1467 01:25:57,208 --> 01:25:59,488 Konstigt att du inte lagt märke till mitt könshår. 1468 01:25:59,542 --> 01:26:01,292 - Är det där ditt könshår? - Ja. 1469 01:26:01,375 --> 01:26:03,792 - Jag trodde det var ett bälte. - Nej. 1470 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Dra i det. Det är minst lika bra. 1471 01:26:06,083 --> 01:26:08,875 Nej, det är okej. Nu ror vi bara. 1472 01:26:08,958 --> 01:26:11,208 När solen går ner är det bara att dra. 1473 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 Undertexter: Isa Leppikorpi