1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,054 --> 00:00:42,437 Jae-moon. Do you want to travel with me? 4 00:00:55,882 --> 00:00:58,343 I know you're not sleeping. 5 00:01:00,724 --> 00:01:01,725 Get lost. 6 00:01:03,104 --> 00:01:05,774 You know Fukuoka in Japan? How about that? 7 00:01:09,700 --> 00:01:11,495 Such a nutjob. 8 00:01:14,460 --> 00:01:15,962 I'm not a nutjob. 9 00:01:20,138 --> 00:01:22,141 Speak to my face. 10 00:01:26,442 --> 00:01:30,658 Are you jailbaiting me? You friggin' little brat. 11 00:01:34,625 --> 00:01:36,127 I'm 21. 12 00:01:40,888 --> 00:01:42,891 Then why are you wearing a school uniform? 13 00:01:44,770 --> 00:01:46,398 It's pretty. 14 00:01:50,490 --> 00:01:52,285 Why are you doing this to me? 15 00:01:53,121 --> 00:01:55,124 I don't have money, I don't have anything. 16 00:01:56,002 --> 00:01:57,253 Go home. 17 00:02:00,594 --> 00:02:02,054 Nevermind, then. 18 00:02:06,606 --> 00:02:08,358 But you'll regret. 19 00:02:12,367 --> 00:02:15,748 Of course you can't fall asleep at night when you hit the sack in broad daylight. 20 00:02:50,068 --> 00:02:51,904 Did you hear something? 21 00:02:54,284 --> 00:02:55,452 What is this? 22 00:02:57,875 --> 00:02:59,419 Jin Ping Mei? 23 00:03:00,296 --> 00:03:04,847 This is why you're so messed up, you little brat. 24 00:03:06,517 --> 00:03:08,562 Well, you watch porn all the time. 25 00:03:08,646 --> 00:03:11,317 This is much better. I can even study Chinese characters. 26 00:03:21,213 --> 00:03:25,345 Do you still watch porn? Way to go for your age. 27 00:03:28,478 --> 00:03:29,729 Did you do that? 28 00:03:31,817 --> 00:03:33,069 Did you see a ghost? 29 00:03:36,744 --> 00:03:38,915 Gosh... 30 00:03:43,090 --> 00:03:50,020 Bro, do you know how Hae-hyo is doing? 31 00:03:51,942 --> 00:03:54,695 We haven't been in touch for more than 20 years. 32 00:03:56,242 --> 00:03:57,284 Okay. 33 00:03:58,831 --> 00:03:59,957 Really? 34 00:04:01,001 --> 00:04:02,002 Okay. 35 00:04:02,879 --> 00:04:04,674 Okay. Got it. 36 00:04:14,361 --> 00:04:18,326 What did you say a little while ago? Fukuoka? 37 00:04:20,248 --> 00:04:22,251 You like this kind of stuff? 38 00:04:23,796 --> 00:04:26,050 Jeong-eun Bookstore 39 00:05:25,838 --> 00:05:29,260 Why did you want to come to Japan with me? 40 00:05:30,555 --> 00:05:31,681 Let's see. 41 00:05:33,811 --> 00:05:35,522 Do you know how to speak Japanese? 42 00:05:35,523 --> 00:05:36,816 Nope. 43 00:05:37,027 --> 00:05:38,111 You don't? 44 00:05:39,239 --> 00:05:40,532 I don't either. 45 00:05:41,785 --> 00:05:44,290 Don't worry. I'll understand everything. 46 00:05:46,670 --> 00:05:48,298 Such a nutjob, this one. 47 00:06:01,910 --> 00:06:10,509 FUKUOKA 48 00:06:20,738 --> 00:06:23,869 Excuse me, how do I get here? 49 00:06:24,914 --> 00:06:29,046 (Japanese) Go straight, pass the crosswalk and walk a little to your left. 50 00:06:29,047 --> 00:06:30,465 Thank you. 51 00:06:33,180 --> 00:06:34,807 You said you didn't know Japanese. 52 00:06:35,560 --> 00:06:37,646 I said I would understand everything. 53 00:06:38,399 --> 00:06:39,650 Are you a ghost? 54 00:06:41,655 --> 00:06:43,616 We'll all become ghosts anyways. 55 00:07:05,954 --> 00:07:10,128 What took you so long? You made me wait for hours. 56 00:07:10,379 --> 00:07:12,341 Come on. It wasn't that long. 57 00:07:12,592 --> 00:07:14,386 I was going to go back to Seoul. 58 00:07:15,431 --> 00:07:17,434 The weather is so nice, isn't it? 59 00:07:17,810 --> 00:07:19,063 You're laughing? 60 00:07:19,397 --> 00:07:26,035 I paid for the flight, the taxi, the lodging, the udon... 61 00:07:27,998 --> 00:07:30,001 You're driving me nuts. 62 00:07:30,294 --> 00:07:31,838 Where did you get the key? 63 00:07:31,839 --> 00:07:33,508 There's no counter, nobody. 64 00:07:33,717 --> 00:07:34,844 It's convenient. 65 00:07:39,396 --> 00:07:42,442 It's so nice not having to meet face to face. 66 00:07:43,320 --> 00:07:46,367 This is called Airbnb. You don't know it, do you? 67 00:07:48,622 --> 00:07:50,166 I know what Airbnb is. 68 00:07:53,215 --> 00:07:55,552 But it feels nice to come out from the basement, doesn't it? 69 00:07:56,848 --> 00:07:58,057 Yeah, nice. 70 00:07:59,060 --> 00:08:02,566 Business isn't great anyways. You have no customers. I'm the only one. 71 00:08:02,650 --> 00:08:06,657 Who says business isn't great? Everything's done online. 72 00:08:07,452 --> 00:08:09,246 No way. 73 00:08:09,456 --> 00:08:12,544 How many people actually come into a secondhand bookstore these days? 74 00:08:12,754 --> 00:08:15,592 Me. Just me. 75 00:08:21,980 --> 00:08:23,859 I need to go to the bathroom. 76 00:08:24,987 --> 00:08:26,907 - We're here. - What's the apartment number? 77 00:08:27,868 --> 00:08:29,536 We're here. 78 00:08:32,210 --> 00:08:33,503 Here we go. 79 00:08:39,975 --> 00:08:41,018 Here? 80 00:08:41,938 --> 00:08:43,272 Where's the bathroom? 81 00:08:43,524 --> 00:08:44,691 I don't know. 82 00:08:54,922 --> 00:08:56,090 So refreshing. 83 00:08:58,762 --> 00:09:00,390 Almost pissed myself. 84 00:09:01,894 --> 00:09:04,606 We'll be spending some time together so let's mind our language. 85 00:09:04,859 --> 00:09:05,901 Jeez. 86 00:09:07,488 --> 00:09:09,366 A Yeah, yeah, sumimasen. 87 00:09:14,461 --> 00:09:15,838 Oh, nice. 88 00:09:17,258 --> 00:09:18,718 Oh, tatami room. 89 00:09:22,435 --> 00:09:24,646 Oh, nice. 90 00:09:28,447 --> 00:09:29,656 Don't come in. 91 00:09:31,536 --> 00:09:32,872 I don't know. 92 00:09:36,087 --> 00:09:38,007 I know you can't come in. 93 00:09:39,177 --> 00:09:40,470 How do you know? 94 00:09:41,389 --> 00:09:43,977 People who look like you just can't. 95 00:09:46,233 --> 00:09:47,817 What do I look like? 96 00:09:48,820 --> 00:09:50,365 Handsome. 97 00:09:52,620 --> 00:09:54,999 Gee, thanks. 98 00:09:55,668 --> 00:09:57,087 You're pretty too. 99 00:09:57,881 --> 00:09:59,091 Don't come in. 100 00:10:06,189 --> 00:10:07,566 Don't come out. 101 00:10:08,068 --> 00:10:10,071 Where are we going later anyways? 102 00:10:11,575 --> 00:10:12,868 I don't know. 103 00:10:16,877 --> 00:10:18,212 Don't snore. 104 00:11:12,071 --> 00:11:14,282 We're almost there. 105 00:11:16,454 --> 00:11:17,622 This way? 106 00:11:19,335 --> 00:11:21,213 Where are we going anyways? 107 00:11:27,268 --> 00:11:28,477 Is it here? 108 00:11:30,816 --> 00:11:32,444 It should be. 109 00:11:33,280 --> 00:11:34,824 I think it's this place. 110 00:11:35,242 --> 00:11:36,326 It's this one? 111 00:11:46,556 --> 00:11:47,557 It is. 112 00:11:49,520 --> 00:11:50,521 Is it? 113 00:12:29,308 --> 00:12:30,685 Hello. 114 00:12:37,074 --> 00:12:38,284 What's your name? 115 00:12:38,618 --> 00:12:40,831 So-dam. 116 00:12:41,332 --> 00:12:43,711 Wow, I didn't know you had such a big kid. 117 00:12:43,921 --> 00:12:45,006 What grade? 118 00:12:46,676 --> 00:12:49,639 I think you've mistaken something. He's just my neighbor. 119 00:12:52,354 --> 00:12:54,984 Really, the things that you do. 120 00:12:55,904 --> 00:12:58,073 You should age well, you bastard. 121 00:12:58,408 --> 00:12:59,784 I brought him here. 122 00:12:59,785 --> 00:13:01,246 That's enough. 123 00:13:01,539 --> 00:13:03,542 Why? I'm taking your side. 124 00:13:07,886 --> 00:13:09,346 You've gotten really old. 125 00:13:11,184 --> 00:13:12,685 Your hair greyed a lot. 126 00:13:16,027 --> 00:13:17,612 So this is how you live. 127 00:13:23,041 --> 00:13:25,378 You have a problem with the way I live? 128 00:13:25,712 --> 00:13:27,131 How do you live? 129 00:13:30,555 --> 00:13:33,227 I've come a long way. Give me a drink. 130 00:13:41,536 --> 00:13:44,666 What do you want? Milk? Milk, it is. 131 00:14:23,954 --> 00:14:26,541 Round the mountainside, 132 00:14:27,962 --> 00:14:35,184 I approach a deserted well by a paddy-field and stare into its depths. 133 00:14:37,356 --> 00:14:38,900 In the well, 134 00:14:39,861 --> 00:14:41,446 The moon is bright 135 00:14:41,990 --> 00:14:43,575 Clouds saunter 136 00:14:44,495 --> 00:14:46,289 The sky is spread out 137 00:14:47,292 --> 00:14:49,629 The azure wind blows 138 00:14:50,715 --> 00:14:52,718 And there dwells autumn. 139 00:14:56,134 --> 00:14:57,855 Japan's nice. 140 00:14:59,024 --> 00:15:00,693 You can smoke. 141 00:15:05,078 --> 00:15:07,456 Want me to tell you a love story? 142 00:15:09,838 --> 00:15:13,343 You don't go well with love. Porn suits you better. 143 00:15:18,939 --> 00:15:27,079 There were two really close college mates in a drama club 28 years ago. 144 00:15:30,295 --> 00:15:36,556 But these two guys liked the same girl in the drama club. 145 00:15:39,647 --> 00:15:42,485 Love triangles are such a cliché. 146 00:15:44,031 --> 00:15:51,753 No, I mean the two guys were going out with the same girl. 147 00:15:56,472 --> 00:15:57,849 So a threesome? 148 00:15:59,311 --> 00:16:01,648 Watch your mouth, you little brat. 149 00:16:02,526 --> 00:16:07,201 No, I mean the girl liked both guys. 150 00:16:09,707 --> 00:16:11,710 It's about to become a cliché again. 151 00:16:11,711 --> 00:16:14,215 It is a cliché. Let me tell it again. 152 00:16:15,176 --> 00:16:19,726 That's not it. The younger guy just butted in between the two. 153 00:16:20,603 --> 00:16:21,688 Go on. 154 00:16:26,825 --> 00:16:28,160 The older guy? 155 00:16:29,788 --> 00:16:31,249 The younger guy who butted in? 156 00:16:31,334 --> 00:16:34,672 What do you mean I butted in? We even had a three-party encounter. 157 00:16:35,300 --> 00:16:38,055 The girl really liked both guys. 158 00:16:42,272 --> 00:16:43,941 So what happened? 159 00:16:44,944 --> 00:16:46,864 She was told to choose one. 160 00:16:47,616 --> 00:16:48,617 And? 161 00:16:54,213 --> 00:16:55,546 She quit school 162 00:16:56,299 --> 00:16:58,053 and disappeared completely. 163 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 Because of you two? 164 00:17:05,360 --> 00:17:06,987 Just because of that? 165 00:17:09,743 --> 00:17:13,792 That's why you haven't seen each other for twenty-something years? 166 00:17:18,846 --> 00:17:20,722 You guys are so... 167 00:17:21,809 --> 00:17:23,019 What's that? 168 00:17:23,396 --> 00:17:24,814 So small-minded. 169 00:17:29,616 --> 00:17:31,536 I wonder who the girl is. 170 00:17:33,834 --> 00:17:35,502 What was her name? 171 00:17:37,299 --> 00:17:42,099 Soon-yi. 172 00:17:43,603 --> 00:17:44,897 Hello. 173 00:17:47,777 --> 00:17:49,865 Why isn't he responding? 174 00:18:05,605 --> 00:18:10,781 Hae-hyo, aren't Japanese people polite? What's up with him? 175 00:18:12,619 --> 00:18:14,915 He's a deaf-mute. He can't speak. 176 00:18:16,669 --> 00:18:18,255 I think he can speak. 177 00:18:19,132 --> 00:18:20,217 What? 178 00:18:20,802 --> 00:18:22,513 He can speak, I think. 179 00:18:23,724 --> 00:18:26,354 He's been a regular customer for years, I should know. 180 00:18:28,150 --> 00:18:29,903 I think he can speak Korean. 181 00:18:31,615 --> 00:18:32,575 What? 182 00:18:33,202 --> 00:18:35,622 She's a nutjob. Don't mind her. 183 00:18:37,335 --> 00:18:38,461 Nutjob. 184 00:19:11,236 --> 00:19:13,239 This is nice. 185 00:19:14,368 --> 00:19:16,371 Didn't know there was a space like this. 186 00:19:17,165 --> 00:19:18,416 Get lost. 187 00:19:23,052 --> 00:19:27,476 The nutjob's gone somewhere and that man won't say anything. 188 00:19:31,360 --> 00:19:32,611 Let's drink. 189 00:19:34,241 --> 00:19:37,246 Just get lost, would you? 190 00:19:42,465 --> 00:19:45,011 Yes sir, I'll get lost. 191 00:21:20,996 --> 00:21:23,416 Thank you for all these years. 192 00:21:27,425 --> 00:21:29,846 I have been a mute till this day. 193 00:21:30,556 --> 00:21:33,311 Thank you for understanding. 194 00:21:35,859 --> 00:21:37,361 I apologize. 195 00:21:38,656 --> 00:21:42,746 This is the first time he's spoken. For real. This is really the first time he's spoken. 196 00:21:43,248 --> 00:21:46,462 He spoke in Korean. Wow, you're good. 197 00:21:48,509 --> 00:21:50,345 You, for ten years... 198 00:21:54,104 --> 00:21:58,152 How did you put up with the body language and stuff all these years? 199 00:21:59,614 --> 00:22:01,283 I promised myself 200 00:22:02,787 --> 00:22:04,958 not to speak for a decade. 201 00:22:05,501 --> 00:22:08,506 A decade, that's some doggedness. 202 00:22:10,344 --> 00:22:12,597 You guys didn't see each other for two decades. 203 00:22:17,150 --> 00:22:19,278 But why make such a promise? 204 00:22:23,287 --> 00:22:25,290 I know why you did. 205 00:22:27,963 --> 00:22:29,883 It's because of a woman, isn't it? 206 00:22:34,184 --> 00:22:36,479 I'll recite a poem. 207 00:22:37,983 --> 00:22:39,359 “Palace of Love" 208 00:22:41,406 --> 00:22:42,657 Yun Dong-ju, the poet. 209 00:22:43,494 --> 00:22:44,495 Right. 210 00:22:52,428 --> 00:22:53,931 My dear Soon-yi, 211 00:22:55,434 --> 00:22:58,606 when was it that you came into my palace? 212 00:23:00,444 --> 00:23:03,992 And when was it that I entered yours? 213 00:23:07,291 --> 00:23:08,919 Our palace 214 00:23:09,420 --> 00:23:13,261 was a palace of love, where ancient customs reigned. 215 00:23:15,683 --> 00:23:21,318 Dear Soon-yi, like a doe, close your crystalline eyes. 216 00:23:23,115 --> 00:23:26,412 I, like a lion, will groom my tangled mane. 217 00:23:27,790 --> 00:23:31,714 Our love was a mere deaf-mute. 218 00:23:32,592 --> 00:23:33,886 Youth! 219 00:23:34,596 --> 00:23:37,684 Before the heating flame of the sacred candle goes out, 220 00:23:38,061 --> 00:23:41,775 Dear Soon-yi, run out the front door. 221 00:23:42,528 --> 00:23:43,864 You know.. 222 00:23:44,867 --> 00:23:49,918 You come in to my life after 28 years and I don't know what you want from me. 223 00:23:50,544 --> 00:23:54,886 I haven't changed, so just get lost, would you? 224 00:23:57,183 --> 00:23:59,269 Yeah, you haven't changed at all. 225 00:23:59,270 --> 00:24:01,607 Yeah, I haven't changed. I haven't. 226 00:24:01,650 --> 00:24:04,154 You're still living in delusion. 227 00:24:05,951 --> 00:24:07,912 You think I came here because I wanted to see you? 228 00:24:07,913 --> 00:24:09,414 Then why did you come? 229 00:24:12,421 --> 00:24:14,132 I was possessed by a ghost. 230 00:24:17,265 --> 00:24:19,142 You're the ghost, you bastard. 231 00:24:19,727 --> 00:24:22,607 I'm the one possessed by a ghost. Got it? 232 00:24:24,779 --> 00:24:25,780 Yeah, 233 00:24:26,951 --> 00:24:29,329 you're living like a ghost. 234 00:24:31,376 --> 00:24:36,802 Now that you saw me living like this, feel at rest, drink up, and get lost. 235 00:24:42,273 --> 00:24:46,530 I know why you came to live here. 236 00:24:48,410 --> 00:24:49,871 This is so you. 237 00:24:51,959 --> 00:24:53,044 You know? 238 00:24:54,005 --> 00:24:55,590 What the hell do you know? 239 00:24:58,263 --> 00:25:02,437 You seem nice and ingenuous on the surface 240 00:25:03,065 --> 00:25:08,616 but in fact you're mean and very calculative. 241 00:25:09,285 --> 00:25:10,453 Right. 242 00:25:11,832 --> 00:25:15,171 I know why you're here. You've come to pick a fight, didn't you? 243 00:25:15,672 --> 00:25:17,968 Just leave. Get lost, you bastard. 244 00:25:19,932 --> 00:25:21,767 I looked into it, you know. 245 00:25:23,313 --> 00:25:29,992 You rummaged the student records in the administrative office on the day Soon-yi quit school. 246 00:25:34,794 --> 00:25:37,507 Yeah, so what. 247 00:25:39,847 --> 00:25:41,975 Soon-yi's from Fukuoka. 248 00:25:46,359 --> 00:25:47,862 So did you meet her? 249 00:25:49,867 --> 00:25:51,702 You've been here for 20 years. 250 00:25:56,004 --> 00:25:58,716 Then why do you live like that? 251 00:25:59,469 --> 00:26:00,929 Jeong-eun Bookstore. 252 00:26:02,099 --> 00:26:05,939 Jeong-eun Bookstore next to the underground parking lot in front of the university's main gate. 253 00:26:07,443 --> 00:26:10,156 The bookstore our Soon-yi went to everyday. 254 00:26:11,284 --> 00:26:13,078 What are you doing there? 255 00:26:14,665 --> 00:26:16,251 Did you meet Soon-yi? 256 00:26:19,050 --> 00:26:21,470 Jeez. 257 00:26:24,978 --> 00:26:26,146 Jae-moon, 258 00:26:27,775 --> 00:26:29,862 let me tell you something. 259 00:26:32,284 --> 00:26:34,371 The day before Soon-yi disappeared, 260 00:26:36,835 --> 00:26:38,337 she slept with me. 261 00:26:39,507 --> 00:26:41,510 You understand what that means? 262 00:26:43,723 --> 00:26:46,436 What are you talking about? She slept with me. 263 00:26:46,729 --> 00:26:48,732 I remember the exact date. 264 00:26:48,817 --> 00:26:49,818 What? 265 00:26:50,529 --> 00:26:53,784 She said just one thing that day. You know what she said? 266 00:26:54,997 --> 00:26:58,002 You crazy bastard. What did she say? 267 00:26:59,755 --> 00:27:01,216 What did she say? 268 00:27:01,426 --> 00:27:03,345 Dawn is breaking. 269 00:27:09,650 --> 00:27:11,737 You like this kind of stuff too? 270 00:27:13,033 --> 00:27:13,950 Yeah 271 00:27:15,621 --> 00:27:17,165 Why? You like it? 272 00:27:18,752 --> 00:27:20,504 It's just like the moon. 273 00:27:21,174 --> 00:27:22,926 Soon-yi used to like that. 274 00:27:25,724 --> 00:27:27,727 I've seen this somewhere. 275 00:27:45,514 --> 00:27:47,350 Do you sleep well these days? 276 00:27:48,603 --> 00:27:49,688 Yeah, I do. 277 00:27:50,607 --> 00:27:51,608 Good. 278 00:27:52,486 --> 00:27:55,616 You used to suffer from insomnia. How did you beat it? 279 00:27:56,244 --> 00:27:58,163 I never had insomnia. 280 00:27:58,289 --> 00:28:00,710 I just sleep well because I don't see you anymore. 281 00:28:01,839 --> 00:28:02,840 What? 282 00:28:04,093 --> 00:28:05,428 Don't act so innocent, you bastard. 283 00:28:05,429 --> 00:28:10,939 How could I have slept when you made drunk calls to me at three, four in the morning everyday? 284 00:28:11,859 --> 00:28:13,152 Why laugh? 285 00:28:13,528 --> 00:28:15,531 You make it sound like it's true. 286 00:28:15,615 --> 00:28:17,493 It's true, you shameless bastard. 287 00:28:17,494 --> 00:28:19,915 You're saying you didn't? You don't remember? 288 00:28:20,333 --> 00:28:22,044 Are you guys dating each other? 289 00:28:30,437 --> 00:28:31,981 Seems like it. 290 00:28:53,233 --> 00:28:54,108 What? 291 00:28:54,610 --> 00:28:58,993 I keep on seeing the steel tower, as if it's following me. 292 00:29:00,539 --> 00:29:02,041 Where's that tower? 293 00:29:02,668 --> 00:29:04,254 In the middle of Tenjin station. 294 00:29:04,713 --> 00:29:06,926 It's not following you. You just see it from everywhere here. 295 00:29:09,014 --> 00:29:10,516 Nothing to see. 296 00:29:18,951 --> 00:29:20,202 What are you doing? 297 00:29:22,124 --> 00:29:23,125 Nice. 298 00:29:41,746 --> 00:29:42,915 (Japanese) Hi. 299 00:29:44,168 --> 00:29:47,340 Three cups of coffee, please. 300 00:30:00,700 --> 00:30:02,078 You come here often? 301 00:30:02,830 --> 00:30:03,915 Sometimes. 302 00:30:05,460 --> 00:30:06,711 Smells nice. 303 00:30:11,180 --> 00:30:13,851 I really like this actress. 304 00:30:16,649 --> 00:30:19,570 The owner here is a cinephile and has a lot of posters. 305 00:30:20,657 --> 00:30:22,368 Doesn't look interesting. 306 00:30:24,498 --> 00:30:26,668 You just watch porn everyday. 307 00:30:28,673 --> 00:30:30,217 Still watch porn? 308 00:30:30,970 --> 00:30:32,054 Gosh... 309 00:30:32,849 --> 00:30:34,684 I don't watch porn. 310 00:30:50,759 --> 00:30:51,801 Thank you. 311 00:30:59,359 --> 00:31:00,987 What kind of person are you? 312 00:31:07,000 --> 00:31:12,718 I eat, sleep, shit, cry, laugh. 313 00:31:15,183 --> 00:31:16,684 Same with you. 314 00:31:18,231 --> 00:31:19,482 Same, huh? 315 00:31:23,282 --> 00:31:25,577 She seems to have supernatural skills, no? 316 00:31:27,749 --> 00:31:29,544 I thought I was a ghost. 317 00:31:31,757 --> 00:31:33,718 Well, I get confused too, though. 318 00:31:34,263 --> 00:31:37,894 Sometimes I feel like a ghost, at other times a human. 319 00:31:41,735 --> 00:31:45,242 It's as if she's acting in a play. Interesting. 320 00:31:48,332 --> 00:31:49,625 Do you want to? 321 00:31:51,130 --> 00:31:52,131 What? 322 00:31:53,134 --> 00:31:54,302 A play. 323 00:31:55,471 --> 00:31:56,556 A play? 324 00:31:58,811 --> 00:32:00,564 You think theater is easy? 325 00:32:01,734 --> 00:32:03,153 Bizarre. 326 00:32:07,412 --> 00:32:09,749 You guys are just as bizarre. 327 00:32:10,084 --> 00:32:11,294 What about us? 328 00:32:15,178 --> 00:32:17,097 Such a petty thing... 329 00:32:18,226 --> 00:32:20,312 Keeping it in mind for 20 years. 330 00:32:22,985 --> 00:32:24,487 28 years to be exact. 331 00:32:27,577 --> 00:32:28,745 28 years... 332 00:32:29,832 --> 00:32:32,127 And how would you know if it's a petty thing or not? 333 00:32:35,134 --> 00:32:37,137 Men these days aren't like that. 334 00:32:41,063 --> 00:32:42,857 Is that a compliment or an insult? 335 00:33:06,865 --> 00:33:08,450 The bathroom's that way. 336 00:33:09,119 --> 00:33:10,955 Hey, where are you going? 337 00:33:15,089 --> 00:33:16,632 Is she this quirky all the time? 338 00:33:17,761 --> 00:33:20,390 She's a nutjob. Don't mind her. 339 00:33:27,405 --> 00:33:29,325 We're real idiots. 340 00:33:30,620 --> 00:33:31,997 What do you mean? 341 00:33:33,209 --> 00:33:35,922 Whats all this because of one woman? 342 00:33:36,590 --> 00:33:39,678 This isn't life, back then and even now. 343 00:33:42,310 --> 00:33:44,271 What's up with you all of a sudden? 344 00:33:44,941 --> 00:33:49,532 You've been playing pure-hearted all alone for more than 20 years. 345 00:33:49,533 --> 00:33:51,202 What's up all of a sudden? 346 00:33:51,203 --> 00:33:53,206 I never said I was pure-hearted. 347 00:33:54,251 --> 00:33:57,089 Of course I've met other women. 348 00:34:01,891 --> 00:34:03,476 But it doesn't last long. 349 00:34:04,020 --> 00:34:06,984 Well, do you not sleep with other women? 350 00:34:08,779 --> 00:34:12,035 Why wouldn't I? Did I say I didn't? 351 00:34:13,664 --> 00:34:14,498 I do. 352 00:34:17,380 --> 00:34:18,798 But what's the use? 353 00:34:19,676 --> 00:34:22,181 I sleep with one, and I regret once more. 354 00:34:26,690 --> 00:34:27,524 Right. 355 00:34:30,364 --> 00:34:32,451 Do you even understand what I said? 356 00:34:33,496 --> 00:34:34,788 Of course I do. 357 00:34:35,750 --> 00:34:37,336 What do you know? 358 00:34:37,795 --> 00:34:39,798 What did I mean? Tell me. 359 00:34:41,178 --> 00:34:45,727 You can't forget the day you slept with Soon-yi. 360 00:34:46,271 --> 00:34:49,151 You dirty bastard. Gosh. 361 00:34:49,486 --> 00:34:51,907 That's so you. Quit it. Let's stop. 362 00:34:55,331 --> 00:34:56,917 It's the same with me. 363 00:34:58,504 --> 00:35:00,507 It was best with Soon-yi. 364 00:35:05,810 --> 00:35:07,981 My body is a corpse these days. 365 00:35:21,091 --> 00:35:22,593 Fuck... 366 00:35:23,930 --> 00:35:27,895 Why so much tears these days when I'm not even going through menopause? 367 00:35:30,651 --> 00:35:32,905 That isn't because of menopause. 368 00:35:34,492 --> 00:35:36,787 You always cried back in college too. 369 00:35:37,290 --> 00:35:39,084 No, I didn't. 370 00:35:40,171 --> 00:35:42,049 I cried? I did? 371 00:35:42,342 --> 00:35:45,472 You're like a kid in puberty, back then and even now. 372 00:35:49,064 --> 00:35:51,067 You're like a kid, you bastard. 373 00:37:26,216 --> 00:37:27,592 Are you okay? 374 00:37:34,607 --> 00:37:36,110 (Chinese) Are you Korean? 375 00:37:37,780 --> 00:37:39,366 Yes, I'm Korean. 376 00:37:40,871 --> 00:37:42,789 Do you understand Chinese? 377 00:37:45,337 --> 00:37:48,593 This is weird. I understand Korean too. 378 00:37:54,272 --> 00:37:57,485 Can I take a look at the book? 379 00:38:03,290 --> 00:38:05,961 That's Haruki's new book. 380 00:38:07,841 --> 00:38:09,760 Do you like Haruki's books? 381 00:38:10,220 --> 00:38:11,221 Yes. 382 00:38:23,413 --> 00:38:26,710 Do you know why I am crying here? 383 00:38:30,511 --> 00:38:33,599 I had a dream 2 years ago back in China. 384 00:38:33,893 --> 00:38:36,021 I saw this place in the dream. 385 00:38:36,439 --> 00:38:39,403 Here, this bench. 386 00:38:41,533 --> 00:38:45,206 I sat here and cried for a while in the dream. 387 00:38:48,130 --> 00:38:52,721 And then, by chance, I saw this place online. 388 00:38:53,682 --> 00:38:56,896 It was the same place I saw in my dream. 389 00:38:57,523 --> 00:39:00,028 So I bought a plane tickets and came here. 390 00:39:05,247 --> 00:39:07,042 Can I show you something too? 391 00:39:07,836 --> 00:39:08,837 Sure. 392 00:39:14,474 --> 00:39:16,310 Jin Ping Mei 393 00:39:16,311 --> 00:39:17,729 Do you know this book? 394 00:39:19,985 --> 00:39:25,495 How does a young woman like you read the most erotic classical novel in China? 395 00:39:27,041 --> 00:39:28,459 It was quite a novel. 396 00:39:33,095 --> 00:39:34,763 I see it's published in Korea. 397 00:39:38,480 --> 00:39:40,483 I didn't read this book. 398 00:39:40,860 --> 00:39:42,278 How do I say this... 399 00:39:44,534 --> 00:39:46,245 I was too shy to. 400 00:39:46,412 --> 00:39:48,666 So-dam, what are you doing there? 401 00:39:53,009 --> 00:39:54,469 I need to excuse myself. 402 00:39:56,892 --> 00:39:57,977 Goodbye. 403 00:40:00,357 --> 00:40:01,275 Miss! 404 00:40:02,570 --> 00:40:04,072 What's your name? 405 00:40:05,450 --> 00:40:06,451 So-dam. 406 00:40:07,246 --> 00:40:08,414 So-dam 407 00:40:17,851 --> 00:40:19,854 What are you two doing? 408 00:40:20,940 --> 00:40:22,483 Do you know Chinese, So-dam? 409 00:40:22,861 --> 00:40:24,112 No, I don't. 410 00:40:24,823 --> 00:40:26,910 Weren't you speaking in Chinese with that person? 411 00:40:27,829 --> 00:40:29,039 I believe. 412 00:40:29,290 --> 00:40:30,291 What? 413 00:40:32,213 --> 00:40:33,840 She can communicate with everything. 414 00:40:33,925 --> 00:40:35,092 What does that mean? 415 00:40:35,761 --> 00:40:39,726 Actually, I understood everything she said too. 416 00:40:41,272 --> 00:40:42,482 I did too. 417 00:40:44,445 --> 00:40:45,821 What's happening? 418 00:40:46,992 --> 00:40:48,202 Let's go. 419 00:40:49,372 --> 00:40:52,126 We've been too uptight, that's why. 420 00:41:04,819 --> 00:41:09,077 Hey, the building here is the oldest secondhand bookstore in Fukuoka. 421 00:41:10,080 --> 00:41:11,415 You want to go? 422 00:41:12,668 --> 00:41:14,504 You'll like it. 423 00:41:15,674 --> 00:41:18,178 Why would I do that after coming all the way here? 424 00:41:19,056 --> 00:41:20,391 I'm sick of books. 425 00:41:23,148 --> 00:41:24,607 It should be good. 426 00:41:37,676 --> 00:41:38,385 (Japanese) Hello. 427 00:41:38,553 --> 00:41:39,429 Hello. 428 00:41:40,015 --> 00:41:41,433 Is the owner here? 429 00:41:41,434 --> 00:41:43,270 I'm the owner. 430 00:41:43,898 --> 00:41:46,443 No, I mean the old man. 431 00:41:46,862 --> 00:41:48,697 Do you mean my grandfather? 432 00:41:48,698 --> 00:41:50,827 He passed away 2 years ago. 433 00:41:51,162 --> 00:41:54,709 Huh? But I met him a few days ago. 434 00:41:57,091 --> 00:41:59,761 People say they saw my grandfather. 435 00:42:00,180 --> 00:42:03,227 He must be unwilling to leave this world. 436 00:42:03,854 --> 00:42:06,149 He doesn't appear in front of me, though. 437 00:42:10,993 --> 00:42:12,787 So we meet again. 438 00:42:13,958 --> 00:42:15,167 Do you know me? 439 00:42:15,669 --> 00:42:18,340 I still have the doll you left here last time. 440 00:42:18,550 --> 00:42:20,010 One moment. 441 00:42:26,315 --> 00:42:28,569 Wasn't this your first visit to Japan? 442 00:42:29,530 --> 00:42:30,866 It's my first time. 443 00:42:33,037 --> 00:42:35,876 You came here in your uniform a year ago, didn't you? 444 00:42:36,043 --> 00:42:39,884 I remember you singing while stroking the doll's hair. 445 00:42:41,137 --> 00:42:42,388 Right there. 446 00:42:55,415 --> 00:42:58,170 Weird. It's not even a dream, is it? 447 00:43:00,258 --> 00:43:01,801 - Hae-hyo. - Yeah. 448 00:43:01,845 --> 00:43:03,263 That woman's pretty. 449 00:43:04,058 --> 00:43:06,144 There you go again, you crazy bastard. 450 00:43:07,982 --> 00:43:10,027 Mom. 451 00:43:10,487 --> 00:43:11,321 What's she doing? 452 00:43:11,322 --> 00:43:13,450 Yes dear. 453 00:43:17,584 --> 00:43:19,880 Mom. 454 00:43:21,300 --> 00:43:23,595 Yes dear. 455 00:43:24,891 --> 00:43:30,776 Mom, your hand smells nice. 456 00:43:32,114 --> 00:43:37,206 It's the smell from doing laundries. 457 00:43:38,418 --> 00:43:43,427 It's the smell of lathers. 458 00:43:46,100 --> 00:43:49,397 Mom. 459 00:43:49,398 --> 00:43:57,663 Irie Bookstore 460 00:44:05,096 --> 00:44:06,765 Do we look alike? 461 00:44:07,017 --> 00:44:08,018 I don't know. 462 00:44:11,108 --> 00:44:13,779 Maybe a little. I don't know. 463 00:44:14,824 --> 00:44:17,328 He's so ambiguous, isn't he? 464 00:44:20,585 --> 00:44:21,837 Hey, So-dam. 465 00:44:22,089 --> 00:44:24,008 What do you think of Jae-moon? 466 00:44:25,428 --> 00:44:27,640 You're really ambiguous. 467 00:44:28,518 --> 00:44:30,354 What do you want me to say? 468 00:44:31,691 --> 00:44:32,901 Forget it. 469 00:44:33,862 --> 00:44:35,155 Never mind. 470 00:44:44,341 --> 00:44:46,010 What was her name again? 471 00:44:46,762 --> 00:44:47,805 Soon-yi. 472 00:44:49,268 --> 00:44:50,728 So countrified. 473 00:44:51,105 --> 00:44:52,106 Is it? 474 00:44:53,317 --> 00:44:54,862 It's because she's from Fukuoka. 475 00:44:54,863 --> 00:44:57,533 Korean Japanese people gave names in the old way. 476 00:44:58,494 --> 00:45:00,539 I like the sound of it. It's pretty. 477 00:45:02,711 --> 00:45:04,046 Jae-moon? 478 00:45:08,514 --> 00:45:10,392 Can I ask you something? 479 00:45:17,407 --> 00:45:19,076 Let me ask you something. 480 00:45:19,411 --> 00:45:20,412 What? 481 00:45:21,290 --> 00:45:23,376 If you go back in time, 482 00:45:24,546 --> 00:45:32,102 How about Jae-moon, Soon-yi, and you date all together? 483 00:45:33,982 --> 00:45:35,192 The three of us? 484 00:45:35,485 --> 00:45:39,659 Yeah, why don't the three of you have a romantic relationship? 485 00:45:39,953 --> 00:45:41,538 A romantic relationship? 486 00:45:42,917 --> 00:45:43,750 Huh? 487 00:45:46,090 --> 00:45:48,093 What would it be like if you did? 488 00:45:48,427 --> 00:45:50,430 You think that makes sense? 489 00:45:51,725 --> 00:45:54,438 Let's just say it does. What would it be like? 490 00:45:58,991 --> 00:46:01,244 Do you think it would be better than now? 491 00:46:04,293 --> 00:46:06,129 I'd say there's nothing to lose. 492 00:46:21,160 --> 00:46:23,121 He spoke about me, didn't he? 493 00:46:24,625 --> 00:46:26,377 He indeed did. 494 00:46:27,172 --> 00:46:28,798 Yeah, yeah, we did. 495 00:46:30,637 --> 00:46:33,350 I told her not to believe what Jae-moon said. Satisfied? 496 00:46:34,019 --> 00:46:35,187 Yeah, good job. 497 00:46:35,688 --> 00:46:36,773 Ditto. 498 00:46:37,817 --> 00:46:40,530 I also told her not to believe you. 499 00:46:40,573 --> 00:46:41,825 Great, good job. 500 00:46:41,826 --> 00:46:45,666 But you're the one who started talking behind my back. 501 00:46:47,003 --> 00:46:48,254 What does that mean? 502 00:46:48,297 --> 00:46:49,590 What did I start? 503 00:46:50,343 --> 00:46:53,014 You did it to Soon-yi 28 years ago. 504 00:46:54,393 --> 00:46:55,477 Twenty... 505 00:46:56,856 --> 00:46:57,857 That? 506 00:46:58,192 --> 00:47:00,404 That I told Soonyi she shouldn't believe you? That one? 507 00:47:01,490 --> 00:47:05,539 I'm hungry. Let's eat something delicious. 508 00:47:15,560 --> 00:47:16,644 (Japanese) Welcome. 509 00:47:16,687 --> 00:47:17,856 Hello. 510 00:47:18,149 --> 00:47:18,899 Welcome. 511 00:47:18,900 --> 00:47:19,901 Hello. 512 00:47:23,284 --> 00:47:24,326 Help yourself. 513 00:47:25,121 --> 00:47:27,124 Would you like to sit here? 514 00:47:27,667 --> 00:47:29,045 Can we? 515 00:47:32,052 --> 00:47:33,303 Let's sit. 516 00:47:35,558 --> 00:47:36,642 We meet again. 517 00:47:36,643 --> 00:47:38,480 Yes, we meet again. 518 00:47:41,070 --> 00:47:42,321 What would you like? 519 00:47:42,823 --> 00:47:44,075 I'll order. 520 00:47:44,076 --> 00:47:46,287 Three shrimp tempura udons, please. 521 00:47:50,171 --> 00:47:50,963 What? 522 00:47:50,964 --> 00:47:52,967 Oh, would you like to sit here? 523 00:47:53,845 --> 00:47:56,099 Hey, what are you doing? 524 00:48:02,821 --> 00:48:03,948 I'm sorry. 525 00:48:05,118 --> 00:48:07,538 Butting in as always, huh. 526 00:48:08,165 --> 00:48:09,416 Help yourself. 527 00:48:09,668 --> 00:48:10,878 Thank you. 528 00:48:32,840 --> 00:48:35,510 Gosh, you eat so loud. 529 00:48:35,553 --> 00:48:36,637 Thank you. 530 00:48:38,809 --> 00:48:41,105 So loud, I can't eat with you. 531 00:48:43,694 --> 00:48:45,113 What took you so long? 532 00:48:47,285 --> 00:48:48,286 Come sit. 533 00:48:57,805 --> 00:48:59,725 I knew she'd be here. 534 00:49:01,230 --> 00:49:03,691 What are you doing? Come and eat. They're bloating. 535 00:49:34,713 --> 00:49:37,759 You two go ahead. We'll take it slow. 536 00:49:38,345 --> 00:49:39,889 Yeah? 537 00:49:41,059 --> 00:49:42,269 (Japanese) See you again. 538 00:49:42,437 --> 00:49:43,479 Let's go. 539 00:49:46,278 --> 00:49:47,279 Come on. 540 00:49:48,407 --> 00:49:49,575 What's up with her again? 541 00:49:49,576 --> 00:49:51,704 I don't know. Weird. 542 00:49:52,081 --> 00:49:53,082 What's weird? 543 00:49:53,500 --> 00:49:57,632 I did see her grandfather. I definitely talked with him a few days ago. 544 00:49:59,889 --> 00:50:01,307 I'm going to give up. 545 00:50:01,808 --> 00:50:02,977 Give up what? 546 00:50:03,812 --> 00:50:10,617 When did you ever not live like that? 547 00:50:15,086 --> 00:50:16,963 Where did she go? 548 00:50:17,715 --> 00:50:19,051 Huh? Where did she go? 549 00:50:20,513 --> 00:50:23,518 Weird. So weird. 550 00:50:41,096 --> 00:50:42,890 What do you think about those guys? 551 00:50:43,142 --> 00:50:46,147 (Japanese) They're funny. Kinda cute too. 552 00:50:46,815 --> 00:50:50,865 Right, they're like kids. They're over fifty, though. 553 00:50:53,287 --> 00:50:56,667 They wouldn't be angry because we disappeared all the sudden, right? 554 00:50:58,255 --> 00:51:00,216 They're probably drinking. 555 00:51:02,890 --> 00:51:04,475 Maybe fighting. 556 00:51:04,601 --> 00:51:05,810 Really? 557 00:51:55,077 --> 00:51:57,789 That bastard. 558 00:51:59,043 --> 00:52:01,547 Such a bastard. 559 00:52:03,218 --> 00:52:05,430 It's been 28 years 560 00:52:06,349 --> 00:52:08,811 and he hasn't changed a bit. 561 00:52:13,071 --> 00:52:15,199 Knows nothing but himself. 562 00:52:18,875 --> 00:52:23,674 I let go of my pride and come all the way here. 563 00:52:30,147 --> 00:52:36,659 Fine, you live like that. Live like that till the day you die. 564 00:52:40,042 --> 00:52:41,627 Speaking to yourself, huh. 565 00:52:51,106 --> 00:52:52,232 Go on. 566 00:52:55,155 --> 00:52:57,075 You're the same. 567 00:52:58,996 --> 00:53:00,289 What did I do? 568 00:53:03,714 --> 00:53:05,174 Where have you been? 569 00:53:07,138 --> 00:53:10,518 It looked like you two were having fun, so I left you to yourselves. 570 00:53:14,235 --> 00:53:17,031 But why are you here? What about Hae-hyo? 571 00:53:21,834 --> 00:53:22,835 Gone. 572 00:53:24,130 --> 00:53:25,256 He's gone. 573 00:53:29,474 --> 00:53:30,683 Don't want to see him. 574 00:53:31,519 --> 00:53:33,272 Never going to see him again. 575 00:53:39,870 --> 00:53:41,873 You're no good either. 576 00:53:44,420 --> 00:53:46,256 Why did you make me come here with you? 577 00:53:49,347 --> 00:53:50,765 Hmm... 578 00:53:51,810 --> 00:53:53,521 Now I think I know. 579 00:53:54,315 --> 00:53:55,316 What? 580 00:53:56,736 --> 00:54:01,411 You and Hae-hyo are the same. 581 00:54:05,922 --> 00:54:07,131 You're the same. 582 00:54:17,528 --> 00:54:19,781 How am I the same with that bastard? 583 00:54:24,250 --> 00:54:26,086 You two are the same. 584 00:54:27,214 --> 00:54:31,722 That's why Soon-yi liked both of you at the same time and left both of you at the same time. 585 00:54:32,934 --> 00:54:34,394 Because you're the same. 586 00:54:38,069 --> 00:54:39,613 At the same time... 587 00:54:40,657 --> 00:54:43,704 Same time, my ass. 588 00:54:46,252 --> 00:54:48,840 Soon-yi liked me. 589 00:54:51,262 --> 00:54:53,934 Gosh... You have no idea... 590 00:54:57,901 --> 00:54:59,361 Let's say she did. 591 00:55:20,570 --> 00:55:21,864 Careful, careful, careful! 592 00:55:24,830 --> 00:55:27,960 Let's go. We're here, almost here. 593 00:55:28,838 --> 00:55:30,089 Careful. 594 00:55:53,470 --> 00:55:55,765 Just a little, a little more will do. 595 00:56:12,884 --> 00:56:14,052 Jae-moon. 596 00:56:17,101 --> 00:56:18,310 Wake up. 597 00:56:19,522 --> 00:56:20,982 Wake up, will you? 598 00:56:22,904 --> 00:56:24,907 Let's go sleep at home. 599 00:56:30,920 --> 00:56:33,006 Whatever. Fine, just sleep. 600 00:57:29,871 --> 00:57:30,830 Mom. 601 00:57:35,215 --> 00:57:36,549 Mom. 602 00:57:36,592 --> 00:57:38,595 What? 603 00:57:42,604 --> 00:57:44,065 Mom. 604 00:57:49,076 --> 00:57:50,536 Mom. 605 00:57:51,247 --> 00:57:52,581 What's the matter? 606 00:57:53,961 --> 00:57:54,627 Hey. 607 00:57:59,305 --> 00:58:00,389 You okay? 608 00:58:18,051 --> 00:58:19,177 Jeez. 609 00:59:21,970 --> 00:59:23,555 You son of a bitch, 610 00:59:24,600 --> 00:59:28,023 I might not have much going on in life but I at least slept well. 611 00:59:29,443 --> 00:59:35,496 Why show up in 28 years and shit around, huh? 612 00:59:39,004 --> 00:59:41,842 You bastard, who else would call me at this time but you? 613 00:59:42,469 --> 00:59:44,180 You bastard. 614 00:59:45,600 --> 00:59:51,319 Hey, just go away or crash in bed if you drank so much. 615 00:59:53,616 --> 00:59:54,534 What? 616 00:59:58,292 --> 00:59:59,210 Hey. 617 01:00:00,547 --> 01:00:02,049 Are you crying? 618 01:00:05,223 --> 01:00:06,432 You miss what. 619 01:00:11,735 --> 01:00:16,160 Then don't call me. Just crawl over here or whatever, you bastard. 620 01:01:30,017 --> 01:01:31,477 Jae-moon, have a drink. 621 01:01:32,647 --> 01:01:33,815 Yes, sir. 622 01:01:35,445 --> 01:01:36,612 Crazy bastard. 623 01:01:42,125 --> 01:01:44,336 What's up with the candle and two grown men? 624 01:01:46,843 --> 01:01:48,303 Getting into the mood? 625 01:01:49,055 --> 01:01:51,058 Why would I get into the mood with him? 626 01:01:51,853 --> 01:01:53,438 There's been a blackout. 627 01:01:54,232 --> 01:01:56,569 Oh, there are blackouts here too. 628 01:01:56,737 --> 01:02:01,162 Sometimes. Just this place. This house is more than a hundred years old. 629 01:02:04,377 --> 01:02:06,005 It's nice though. 630 01:02:07,342 --> 01:02:09,053 It's just like a stage. 631 01:02:10,306 --> 01:02:12,309 Stage, my ass. 632 01:02:13,562 --> 01:02:14,647 Hey, So-dam. 633 01:02:16,443 --> 01:02:20,408 Is it okay for you to hang around like this? Aren't your parents worried? 634 01:02:22,747 --> 01:02:28,258 My mom's okay with it and my dad's not talkative. 635 01:02:29,135 --> 01:02:32,099 Your mom is open-minded, huh? 636 01:02:33,727 --> 01:02:35,730 She wasn't around since I was a kid. 637 01:02:36,483 --> 01:02:37,359 Huh? 638 01:02:38,153 --> 01:02:39,613 She passed away. 639 01:02:41,743 --> 01:02:43,037 Maybe. 640 01:02:44,583 --> 01:02:48,715 What do you mean maybe? If she passed away, she's passed away. 641 01:02:50,136 --> 01:02:52,598 She ran away with another guy when I was five years old. 642 01:02:54,144 --> 01:02:57,733 So I don't know what happened ever since. 643 01:02:59,321 --> 01:03:01,324 Maybe, yeah. Maybe. 644 01:03:02,619 --> 01:03:04,915 Your dad brought you up alone, huh. 645 01:03:07,211 --> 01:03:09,381 I didn't have a stepmother, so I guess. 646 01:03:10,468 --> 01:03:12,262 Your dad is a great man. 647 01:03:14,809 --> 01:03:16,687 But I understand my mom. 648 01:03:16,813 --> 01:03:17,648 Huh? 649 01:03:20,154 --> 01:03:22,324 I would've run away too if I were her. 650 01:03:24,412 --> 01:03:26,707 You're really mean. 651 01:03:29,840 --> 01:03:37,813 It wouldn't be half an hour if I were to sum up all the conversations I had with my dad since I was young. 652 01:03:41,321 --> 01:03:49,838 He might be a good man out there, but he's the kind of guy who feels almost invisible at home, you know. 653 01:03:52,593 --> 01:03:56,100 There and not there, like an old tree. 654 01:03:57,603 --> 01:04:00,775 Your life is pretty tough too, huh. 655 01:04:06,246 --> 01:04:09,543 Don't worry about me. You guys take care of yourselves. 656 01:04:11,465 --> 01:04:12,424 Right. 657 01:04:18,938 --> 01:04:21,192 But doesn't this really feel like a stage? 658 01:04:25,159 --> 01:04:26,870 Do you want to put on an act? 659 01:04:27,330 --> 01:04:28,122 What? 660 01:04:28,123 --> 01:04:29,124 An act? 661 01:04:30,086 --> 01:04:34,301 You keep on saying stage and stuff but have you ever been on stage? 662 01:04:34,385 --> 01:04:36,263 Do you know what theater is? 663 01:04:37,809 --> 01:04:39,686 You just go with the flow. 664 01:04:40,272 --> 01:04:42,275 This kid is looking down on theater. 665 01:04:44,447 --> 01:04:45,866 What's the act? 666 01:04:46,034 --> 01:04:47,912 Go with the flow. 667 01:04:48,163 --> 01:04:50,166 So what act are we putting on? 668 01:04:52,505 --> 01:04:53,924 I'll play Soon-yi. 669 01:04:56,596 --> 01:04:57,597 What? 670 01:04:58,559 --> 01:05:02,440 The act is the three of us in a romantic relationship. 671 01:05:07,702 --> 01:05:12,377 Is this a psychodrama or something? What the hell is this? 672 01:05:13,840 --> 01:05:14,841 Hae-hyo. 673 01:05:20,144 --> 01:05:21,228 Jae-moon. 674 01:05:26,824 --> 01:05:29,203 We've come to this point, and I'll be honest. 675 01:05:32,920 --> 01:05:37,887 I really, really love both of you. 676 01:05:42,146 --> 01:05:44,608 I can't love just one person, can I? 677 01:05:49,160 --> 01:05:51,080 You okay with me like this? 678 01:05:52,083 --> 01:05:53,209 Both of you? 679 01:05:59,472 --> 01:06:01,350 Must you have it that way? 680 01:06:04,357 --> 01:06:05,316 Yes. 681 01:06:06,862 --> 01:06:08,406 I have no choice. 682 01:06:13,918 --> 01:06:14,919 Okay, fine. 683 01:06:18,051 --> 01:06:21,307 But I really don't think this is going to work. 684 01:06:21,391 --> 01:06:28,864 How could l... you... with him... at the same time. 685 01:06:30,659 --> 01:06:35,084 No, that can't be. Let's do it like this. 686 01:06:35,377 --> 01:06:37,213 Split the week in half. 687 01:06:37,465 --> 01:06:40,094 One half with me, the other half with him. I can do that. 688 01:06:41,514 --> 01:06:43,852 There are 7 days in a week. 689 01:06:45,189 --> 01:06:47,150 What's going to happen with the extra day? 690 01:06:50,741 --> 01:06:55,750 I'm older, so I have 4 days and you have 3 days. Okay? 691 01:06:56,044 --> 01:06:58,589 No way. 692 01:06:59,175 --> 01:07:00,593 That extra day... 693 01:07:05,020 --> 01:07:07,190 ...is for the one who wins rock-paper-scissors. 694 01:07:16,209 --> 01:07:17,544 Rock, scissor... 695 01:07:19,173 --> 01:07:20,174 Huh? 696 01:10:37,444 --> 01:10:38,612 (Japanese) Welcome. 697 01:10:39,698 --> 01:10:40,783 Hello. 698 01:10:41,954 --> 01:10:43,330 What would you like? 699 01:10:44,416 --> 01:10:45,793 One beer, please. 700 01:10:59,655 --> 01:11:00,656 Poison? 701 01:11:01,158 --> 01:11:04,247 Oh, it's an old medicine box. 702 01:11:04,665 --> 01:11:06,001 Oh. 703 01:11:06,752 --> 01:11:08,463 Poison What's in it now? 704 01:11:08,464 --> 01:11:09,465 Poison 705 01:11:16,899 --> 01:11:18,025 Candies? 706 01:11:21,574 --> 01:11:25,497 Excuse me, may I ask for a favor? 707 01:11:25,875 --> 01:11:26,918 Sure. 708 01:11:36,437 --> 01:11:37,480 Pretty, isn't it? 709 01:11:37,522 --> 01:11:38,815 It's cute. 710 01:11:40,737 --> 01:11:42,824 But she's a bit of a trouble-maker. 711 01:11:44,536 --> 01:11:50,214 Could you take care of her so she won't go anywhere? 712 01:11:55,935 --> 01:11:59,232 The toys here are all stuff that people left. 713 01:12:00,193 --> 01:12:01,528 Leave it to us. 714 01:12:42,987 --> 01:12:44,030 Nice. 715 01:12:46,494 --> 01:12:50,042 It's dumbfounding, having to see such a nice thing with you. 716 01:12:51,754 --> 01:12:53,632 Why? I like it. 717 01:12:56,180 --> 01:12:58,183 It's just dumbfounding. 718 01:13:02,192 --> 01:13:04,445 Stop fumbling around and make a bet. 719 01:13:04,780 --> 01:13:07,159 You bastard, you're dead meat today. 720 01:13:08,997 --> 01:13:11,626 Time has passed, but I know you inside out. 721 01:13:12,254 --> 01:13:13,672 You're going to bet on one, huh? 722 01:13:13,673 --> 01:13:15,342 ¥500 on one, three. 723 01:13:18,976 --> 01:13:20,102 Two. 724 01:13:20,855 --> 01:13:22,022 Shoot 725 01:13:23,776 --> 01:13:28,995 We used to do a lot of this with Soon-yi, the three of us. 726 01:13:34,548 --> 01:13:38,805 I tried to be okay after Soon-yi left, 727 01:13:40,351 --> 01:13:42,939 but I couldn't stand what a mess you became. 728 01:13:44,443 --> 01:13:46,070 That's why I came here. 729 01:13:49,913 --> 01:13:52,124 I got to see you before too late, so it's all good. 730 01:13:53,085 --> 01:13:54,170 Three, two. 731 01:13:56,843 --> 01:13:57,384 One. 732 01:13:57,385 --> 01:13:59,513 This got weird. 733 01:14:00,099 --> 01:14:01,142 Make a bet. 734 01:14:02,729 --> 01:14:03,730 One, three. 735 01:14:06,779 --> 01:14:08,365 - Right. - Damn it. 736 01:14:11,664 --> 01:14:13,708 Who bets on ¥500 at a time? 737 01:14:22,310 --> 01:14:24,397 I can't see the steel tower from here. 738 01:14:24,398 --> 01:14:27,319 The tower? Oh, the TV tower. 739 01:14:29,449 --> 01:14:33,456 You should be able to see it from here. Where is it? 740 01:14:33,541 --> 01:14:34,960 Do you want to make a bet? 741 01:14:35,461 --> 01:14:36,964 Now what. 742 01:14:37,757 --> 01:14:39,970 I'll team up with Yuki, you-two team up, 743 01:14:40,013 --> 01:14:42,016 and let's see who finds it first. How about that? 744 01:14:42,017 --> 01:14:43,393 (Japanese) Okay, I like it. 745 01:14:44,688 --> 01:14:45,689 Start! 746 01:14:47,736 --> 01:14:49,113 Hey, that's the wrong way. 747 01:14:49,573 --> 01:14:50,782 Let's run. 748 01:14:52,162 --> 01:14:55,877 Wait a minute, why don't I see it? 749 01:15:39,798 --> 01:15:41,717 Hey, what are you doing? 750 01:15:42,220 --> 01:15:43,263 Hurry up. 751 01:15:43,264 --> 01:15:44,473 Let's have a bite of this and then go. 752 01:15:44,474 --> 01:15:45,767 Bite of what? 753 01:15:47,439 --> 01:15:48,106 This one. 754 01:15:48,107 --> 01:15:50,735 (Japanese) One, please. 755 01:17:04,259 --> 01:17:05,343 (Japanese) Here you go. 756 01:17:06,221 --> 01:17:11,647 Hae-hyo, how about I run the bar and you run the bookstore in Seoul. Should we change places? 757 01:17:12,108 --> 01:17:15,196 Are you nuts? What's all that baloney? 758 01:17:16,658 --> 01:17:18,202 - Hey, Jae-moon. - Huh? 759 01:17:20,583 --> 01:17:22,294 What do you think of So-dam? 760 01:17:23,213 --> 01:17:24,506 This is so you. 761 01:17:24,507 --> 01:17:25,383 What is? 762 01:17:25,509 --> 01:17:27,179 What are you trying to trigger now? 763 01:17:27,180 --> 01:17:29,141 Trigger what? Just answer. 764 01:17:29,559 --> 01:17:31,395 What do you think of So-dam? 765 01:17:33,692 --> 01:17:35,111 I said she's a nutjob. 766 01:17:35,112 --> 01:17:36,238 Is that all? 767 01:17:39,245 --> 01:17:40,831 - Kind of cute. - Yeah? 768 01:17:42,961 --> 01:17:45,298 Kind of sexy too, I guess. 769 01:17:46,009 --> 01:17:48,012 Yeah, okay. 770 01:17:48,681 --> 01:17:54,108 Then what if So-dam had joined our drama club when we were young? 771 01:17:54,109 --> 01:17:57,197 Would you have liked her? 772 01:17:59,954 --> 01:18:01,747 Does she look like a woman to you? 773 01:18:01,748 --> 01:18:05,588 Don't make me into a pervert. Just answer. I said what if. 774 01:18:06,007 --> 01:18:10,223 I'm asking you, would you have liked So-dam if she had joined our drama club when we were young? 775 01:18:10,224 --> 01:18:12,018 Of course not. 776 01:18:12,019 --> 01:18:13,020 No? 777 01:18:14,859 --> 01:18:21,370 But if I were any younger now, 778 01:18:23,542 --> 01:18:26,672 who knows what would have happened. 779 01:18:28,719 --> 01:18:30,848 Yeah? Yeah. 780 01:18:32,101 --> 01:18:33,144 Hae-hyo? 781 01:18:33,145 --> 01:18:34,021 What? 782 01:18:35,483 --> 01:18:37,819 Are we really similar? 783 01:18:39,157 --> 01:18:42,037 Fuck that baloney again. Get lost, you bastard. 784 01:18:44,375 --> 01:18:46,045 What nonsense! 785 01:18:49,135 --> 01:18:50,595 Hey, she wants you to come out. 786 01:18:50,596 --> 01:18:51,597 Me? 787 01:18:54,103 --> 01:18:55,730 She says for you to come out as well. 788 01:19:02,245 --> 01:19:03,246 Why? 789 01:19:03,247 --> 01:19:04,164 What? 790 01:19:04,165 --> 01:19:05,458 Where have you been? 791 01:19:08,967 --> 01:19:13,099 What would your bar look like from up there? 792 01:19:13,642 --> 01:19:14,601 What? 793 01:19:15,271 --> 01:19:18,944 Well, it must look small, like a matchbox. 794 01:19:20,239 --> 01:19:21,782 Never thought about it. 795 01:19:23,830 --> 01:19:26,709 I guess I'm kind of curious. 796 01:19:29,340 --> 01:19:30,258 Yeah. 797 01:19:44,872 --> 01:19:46,081 (Japanese) Excuse me. 798 01:19:47,251 --> 01:19:48,336 Excuse me. 799 01:19:59,985 --> 01:20:02,280 People here don't even breathe. 800 01:20:03,617 --> 01:20:04,785 That's the culture. 801 01:20:11,383 --> 01:20:13,678 - Excuse me. - Excuse me. 802 01:20:37,768 --> 01:20:39,604 You bastard. 803 01:20:41,484 --> 01:20:42,862 Sumimasen. 804 01:20:57,099 --> 01:20:59,186 Wow, I'm all the way up here. 805 01:20:59,897 --> 01:21:02,025 You're a pass to everywhere. 806 01:21:02,485 --> 01:21:05,114 The superintendent here is my regular customer. 807 01:21:09,707 --> 01:21:10,708 Let's see. 808 01:21:18,600 --> 01:21:21,146 Over there. You see my bar? 809 01:21:21,231 --> 01:21:22,232 Yeah. 810 01:21:23,986 --> 01:21:27,158 People seem so small from up here. 811 01:21:27,785 --> 01:21:28,786 Yeah. 812 01:21:29,455 --> 01:21:32,127 You must look like a friggin' ant when you head out of that bar. 813 01:21:34,799 --> 01:21:36,593 Yeah, you bastard. 814 01:21:39,433 --> 01:21:41,603 What's your bookstore's phone number? 815 01:21:43,733 --> 01:21:44,776 I don't know. 816 01:21:46,614 --> 01:21:50,204 Well, if it hasn't been changed for 20 years, it should be 332-1703. 817 01:23:24,769 --> 01:23:29,736 There passes a long-winded day 818 01:23:32,952 --> 01:23:37,794 And over Mother-earth is the darkness 819 01:23:40,968 --> 01:23:53,283 That tells the end of today 820 01:23:57,418 --> 01:24:03,345 Unable to fill in today's hollow 821 01:24:05,392 --> 01:24:11,319 I shall put off till tomorrow 822 01:24:13,324 --> 01:24:19,544 Searching for my love 823 01:24:20,589 --> 01:24:27,226 Where my soul can rest upon a dream 824 01:24:28,939 --> 01:24:33,948 Until the day breaks 825 01:24:36,704 --> 01:24:41,671 With my body in rest 826 01:24:44,637 --> 01:24:57,871 Will I meet my beloved upon a dream