1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
Ein NetflixFilm
4
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
{\an8}STADT MELILLA - GRENZE DER
EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT MIT MAROKKO
5
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeo 30 an COS.
6
00:01:31,125 --> 00:01:33,291
Eine Gruppe von Migranten
7
00:01:33,375 --> 00:01:36,541
steigt den Berg Gurugú hinab
in Richtung Melilla.
8
00:02:16,291 --> 00:02:17,583
Hört auf damit!
9
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Nicht am Zaun rütteln!
10
00:02:21,791 --> 00:02:22,916
Ich bin ein Flüchtling.
11
00:02:23,000 --> 00:02:23,833
Ich bin ein Flüchtling!
12
00:02:23,916 --> 00:02:26,208
Schon gut, halt!
Wir holen dich runter.
13
00:02:28,166 --> 00:02:29,083
Hier, meine Papiere.
14
00:02:29,166 --> 00:02:30,041
Halt dich fest!
15
00:02:30,125 --> 00:02:31,750
Meine Papiere!
Ich bin ein Flüchtling.
16
00:02:32,208 --> 00:02:33,291
Nein! Meine Papiere!
17
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
Nein! Helft mir, verdammt!
18
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Ein politischer Flüchtling!
Aus dem Kongo!
19
00:02:39,208 --> 00:02:40,708
Bewegung! Komm her.
20
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
Der Stacheldraht ist verheddert!
Schneid dort.
21
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Ich halte ihn fest.
22
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Ihr sollt weggehen!
23
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
Geht weg!
24
00:03:02,250 --> 00:03:03,166
Geht!
25
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Nicht rütteln!
Nicht am Zaun rütteln!
26
00:03:14,500 --> 00:03:15,666
Romeo 20 an COS.
27
00:03:15,750 --> 00:03:17,083
COS, Romeo 20 höre.
28
00:03:17,166 --> 00:03:18,625
Wir brauchen Verstärkung bei Alpha 26.
29
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Migranten aus der Unterkunft
wollen den anderen helfen.
30
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Lass mich!
31
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Hört sofort damit auf!
32
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Stopp! Stopp!
33
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Hört endlich auf damit!
34
00:03:57,875 --> 00:03:59,125
Hört auf, am Zaun zu rütteln!
35
00:03:59,208 --> 00:04:00,041
Keine Bewegung!
36
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel! Miguel, alles ok?
37
00:04:28,041 --> 00:04:29,000
Er atmet nicht.
38
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Mir geht es gut.
39
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Kontaktiere COS.
40
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
{\an8}DJA NATURSCHUTZGEBIET
IN KAMERUN
41
00:05:56,208 --> 00:05:57,166
Es bewegt sich schneller.
42
00:05:57,708 --> 00:05:58,541
Ja!
43
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
Nein, mehr nach links.
44
00:06:02,958 --> 00:06:03,875
Da können wir nicht hin.
45
00:06:03,958 --> 00:06:05,291
-Warum?
-Das ist heiliges Gebiet.
46
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
-Wir müssen umundum.
-Hier entlang!
47
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
Wir müssen umundum.
48
00:06:09,208 --> 00:06:10,041
Was? Wie lange?
49
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
Eine halbe Stunde.
50
00:06:11,708 --> 00:06:14,708
-Sie töten es.
-Wir können da nicht durch.
51
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Verdammter Mist!
52
00:06:25,000 --> 00:06:26,250
Vorsicht, die Buckel!
53
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
Ich bin dran.
54
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
Es ist spät, Mama wird sauer sein.
55
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Du hast es mir versprochen!
56
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Du hast es versprochen.
57
00:08:43,916 --> 00:08:44,750
Wir müssen weg!
58
00:08:45,458 --> 00:08:46,333
Hier ist ein Rad.
59
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
Dorfbewohner?
60
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
-Ich habe das Rad schon mal gesehen.
-Wo?
61
00:08:50,708 --> 00:08:51,541
Mboma.
62
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Los!
63
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Los, schnell!
64
00:09:18,666 --> 00:09:19,583
Sie sind weggelaufen.
65
00:09:20,583 --> 00:09:22,291
Motorräder sind zu schnell.
66
00:09:27,708 --> 00:09:29,791
Wir sollten das Fleisch
den Dorfbewohnern geben.
67
00:09:31,625 --> 00:09:33,166
Das ist kein Fleischmarkt!
68
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
Gehört das den Wilderern?
69
00:09:58,750 --> 00:09:59,666
Ich weiß nicht.
70
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Ok, in den Jeep.
71
00:10:02,375 --> 00:10:03,833
Bestimmt von Kindern.
72
00:10:04,750 --> 00:10:06,083
Wir finden es heraus.
73
00:10:09,583 --> 00:10:14,291
{\an8}MBOMA
KAMERUN
74
00:10:30,500 --> 00:10:32,875
Ich sage Kato nichts, aber du.
75
00:10:33,458 --> 00:10:35,916
Wie komme ich jetzt nach Avebe?
76
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Alles deine Schuld.
77
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
Nein, ist es nicht.
Ich will da nicht hin.
78
00:10:43,750 --> 00:10:46,041
Adú ist sechs. Er tut, was du sagst.
79
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
Du bist die Ältere.
80
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Ich sollte ihm doch
das Radfahren beibringen.
81
00:10:50,083 --> 00:10:52,333
Im Dorf. Nicht auf den Pfaden.
82
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Es war Kimba.
83
00:11:01,708 --> 00:11:02,583
Was?
84
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
Der getötete Elefant war Kimba.
85
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Ein Migrant aus der Unterkunft
nahm es wohl auf.
86
00:11:19,375 --> 00:11:20,208
Ist das alles?
87
00:11:20,291 --> 00:11:22,541
Keine Ahnung.
Es wurde vor einigen Tagen hochgeladen.
88
00:11:23,208 --> 00:11:25,666
Die Leute der Flüchtlingshilfe
beschwerten sich.
89
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Echt toll.
90
00:11:27,833 --> 00:11:31,000
Der Richter soll Zugriff auf
die Zaunkameras verlangen.
91
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
Was zeigen die Zaunkameras?
92
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Nichts. man sieht nichts.
93
00:11:35,750 --> 00:11:37,916
Ich wollte ihn runterholen, das ist alles.
94
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
Müssen wir vor Gericht?
95
00:11:39,875 --> 00:11:43,458
Zuerst reden wir mit dem Chef,
aber es ist alles ok.
96
00:11:43,541 --> 00:11:44,750
Denn, was passierte,
97
00:11:45,125 --> 00:11:48,750
steht im Bericht.
Er stürzte und starb. Punkt.
98
00:11:49,375 --> 00:11:51,083
Und es gibt keine Videos mehr?
99
00:11:51,625 --> 00:11:52,541
Welche Videos?
100
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Wie du ihn mit dem Knüppel schlägst?
101
00:11:57,041 --> 00:11:58,291
Was für ein Knüppel, Mateo?
102
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Adú!
103
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Komm her.
104
00:12:46,583 --> 00:12:47,416
Komm.
105
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Komm her.
106
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Komm.
107
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Setz dich.
108
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Komm, Adú.
109
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Adú...
110
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Weißt du, dass ich ein Freund
von deinem Vater bin?
111
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Nein, Monsieur Neko.
112
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Ich kümmere mich um deine Familie.
113
00:13:45,291 --> 00:13:47,666
Wer fand die Wasserkanister
für deine Mutter?
114
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
Sie, Monsieur Neko.
115
00:13:51,000 --> 00:13:53,625
Ein Freund in Mengueme,
braucht ein gutes Rad
116
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
um seinen Maniok zum Markt zu bringen.
117
00:13:56,375 --> 00:13:58,375
Ich dachte an dein Rad,
118
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
das Amon gehörte.
119
00:14:00,000 --> 00:14:02,083
Mein Freund zahlt gutes Geld.
120
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Nein.
121
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Nein, was?
122
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Stimmt was nicht?
123
00:14:15,583 --> 00:14:17,291
Wir haben es verloren.
124
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
Was ist passiert, Adú?
125
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Sagst du es mir?
126
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Ja? Was ist?
127
00:14:50,333 --> 00:14:51,166
Was?
128
00:14:52,250 --> 00:14:54,208
Nein, ich hole sie in Yaoundé.
129
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Ja, am Flughafen.
130
00:14:56,750 --> 00:14:58,791
Nein, keine Taxis, sie soll warten.
131
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Hat sie sich impfen lassen?
132
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
Ihre Impfungen.
133
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Hast du sie gefragt?
134
00:15:11,166 --> 00:15:13,791
Ja, sie ist keine 12,
aber man kann ja fragen.
135
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
Ok.
136
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Ok, tschüss!
137
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
Eine Party?
138
00:15:46,375 --> 00:15:47,666
Er hat Geburtstag.
139
00:15:47,875 --> 00:15:48,708
Du?
140
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Glückwunsch.
141
00:15:52,500 --> 00:15:53,541
Gott sei Dank!
142
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
Ich dachte, du feierst den Tod
des Elefanten.
143
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
-Tu das nicht.
-Was?
144
00:15:59,583 --> 00:16:02,458
Wir verloren vier Elefanten
in zwei Monaten. Sag's mir!
145
00:16:02,916 --> 00:16:03,958
Was denn?
146
00:16:04,041 --> 00:16:05,250
Warum bist du so glücklich?
147
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Du trinkst Alkohol, tanzt, lachst…
148
00:16:08,625 --> 00:16:11,708
Am Tag, an dem wir das wichtigste Tier
im Park verloren?
149
00:16:11,791 --> 00:16:12,833
Du bist nicht mein Boss.
150
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
Ich sammle Geld für diesen Park.
151
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Aber du bist nicht mein Boss.
152
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Ok.
153
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Wenigstens könntest du Trauer zeigen.
154
00:16:25,875 --> 00:16:28,291
Würdest du die Dorfbewohner
besser behandeln,
155
00:16:28,375 --> 00:16:30,291
würden sie uns vielleicht helfen.
156
00:16:30,375 --> 00:16:32,958
Ein toter Elefant ist eine Leiche,
kein Stück Fleisch.
157
00:16:33,041 --> 00:16:34,833
In Spanien, aber nicht hier.
158
00:16:36,666 --> 00:16:38,208
Für wen arbeitest du, Kabila?
159
00:16:39,000 --> 00:16:40,541
Die Dorfbewohner? Wilderer?
160
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
Deine Regierung? Mich?
Ich weiß es nicht.
161
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Verpiss dich.
162
00:16:45,333 --> 00:16:46,166
Verpiss dich?
163
00:16:47,958 --> 00:16:49,291
Ich bezahle dein Gehalt.
164
00:16:49,916 --> 00:16:51,916
Weißt du, was dein Problem ist?
165
00:16:52,500 --> 00:16:55,083
Du denkst, diese Elefanten gehören dir.
166
00:16:55,166 --> 00:16:58,500
Dass du ihr Retter, ihr Engel bist.
Bist du aber nicht.
167
00:16:58,875 --> 00:17:01,666
Du bist ein egoistischer Bastard,
den nur Tiere interessieren.
168
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Nur Tiere.
169
00:17:04,083 --> 00:17:06,166
Also bist du nichts.
170
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
Nichts!
171
00:17:09,416 --> 00:17:11,000
Und jetzt verschwinde!
172
00:17:11,083 --> 00:17:12,958
Du bist hier nicht erwünscht.
173
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
Lasst ihn los.
174
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
Lasst ihn gehen. Lasst ihn.
175
00:17:54,333 --> 00:17:55,166
Lasst ihn.
176
00:18:14,041 --> 00:18:17,125
{\an8}NAME: MBALUKU TATU
STAATSANGEHÖRIGKEIT: KONGOLESE
177
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
DEMONSTRANTEN STEHEN DEM MILITÄR
178
00:18:35,916 --> 00:18:38,125
IN DEN BÜROS DER BENI WAHLKOMMISSION
GEGENÜBER
179
00:18:38,208 --> 00:18:41,291
UND PROTESTIEREN GEGEN DIE VERSCHIEBUNG
DER WAHL IN BENI UND BUTEMBO.
180
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Du!
181
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Lauf weg!
182
00:19:26,375 --> 00:19:27,250
Pass auf!
183
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Schlampe! Ich bring dich um!
184
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mami.
185
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Gehen wir.
186
00:20:17,375 --> 00:20:18,416
Wir müssen reden.
187
00:20:19,833 --> 00:20:23,625
Ich hole meine Tochter in Yaoundé ab
und zeige der Polizei das Rad.
188
00:20:23,708 --> 00:20:25,125
So geht es nicht weiter.
189
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
-Und?
-Wir müssen reden.
190
00:20:29,083 --> 00:20:30,208
In zwei Wochen.
191
00:20:30,291 --> 00:20:33,041
Wir wollen nicht mehr mit dir arbeiten.
192
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Weder ich noch die anderen Wärter.
193
00:20:36,708 --> 00:20:38,750
-Das entscheidest nicht du.
-Doch.
194
00:20:40,000 --> 00:20:43,083
Ich sprach mit dem Naturschutzbüro
in Yaoundé,
195
00:20:43,333 --> 00:20:45,541
und deine Erlaubnis wird widerrufen.
196
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
Meine Erlaubnis?
197
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Ja. So ist es besser.
198
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Hast du gekifft?
199
00:20:56,583 --> 00:20:57,541
Wirklich.
200
00:21:00,583 --> 00:21:02,250
Hier mag dich niemand, Gonzalo.
201
00:21:03,291 --> 00:21:04,125
Ok.
202
00:21:14,291 --> 00:21:15,375
Bis in zwei Wochen.
203
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Sei nicht dumm.
204
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, wird Mama gesund?
205
00:21:40,458 --> 00:21:42,083
Ich will nicht darüber reden.
206
00:21:42,166 --> 00:21:43,125
Warum nicht?
207
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Weil uns das jetzt nicht weiterbringt.
208
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
Was machen wir jetzt?
209
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
Wir gehen zu Tante Leke.
210
00:21:51,541 --> 00:21:53,416
Sie hilft uns, Papa anzurufen.
211
00:21:54,791 --> 00:21:56,541
Und bringt uns nach Spanien.
212
00:22:24,333 --> 00:22:29,041
{\an8}YAOUNDÉ
KAMERUN
213
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
Mama sagte, sie töteten
noch einen Elefanten.
214
00:23:06,625 --> 00:23:09,375
Mit Drohnen könntest du
sie besser aufspüren.
215
00:23:10,875 --> 00:23:12,541
Weißt du, was das kostet?
216
00:23:12,833 --> 00:23:14,583
Und wie viele wir brauchen?
217
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
Du bist reich.
218
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
Ich, reich?
219
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
Dein Opa war Graf!
220
00:23:19,625 --> 00:23:22,000
Nein, Opa heiratete
die Witwe eines Grafen.
221
00:23:22,291 --> 00:23:24,041
Damit habe ich nichts zu tun.
222
00:23:24,375 --> 00:23:26,791
Aber du hast eine Riesenwohnung
in Madrid,
223
00:23:26,875 --> 00:23:28,500
eine in London, ein Haus in Marokko...
224
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
Zwei Ex-Frauen,
225
00:23:29,666 --> 00:23:32,000
eine Tochter,
die immer Ärger macht...
226
00:23:34,500 --> 00:23:37,666
Du hast 36,000 Follower auf Twitter.
Wenn jeder einen Dollar gibt...
227
00:23:37,750 --> 00:23:39,833
Seit wann sind dir Elefanten wichtig?
228
00:23:39,916 --> 00:23:43,250
-Nein, Papa. Du bist mir wichtig.
-Wenn ich dir wichtig bin,
229
00:23:43,500 --> 00:23:46,625
mach mir keine Sorgen
solange du hier bist.
230
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Ich wollte nicht kommen.
231
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Ich war glücklich in Madrid.
Ich hatte einen Job.
232
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Welchen Job?
233
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
Einen Job. In einem Freizeitpark.
234
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
-Im Freizeitpark.
-Ja.
235
00:23:59,333 --> 00:24:02,375
-Kann ich dir einen Rat geben?
-Bitte.
236
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
Nutze diese Reise, um was zu ändern.
237
00:24:08,208 --> 00:24:09,083
Ok.
238
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali...
239
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, ich bin durstig.
240
00:24:27,666 --> 00:24:29,541
Nur noch 20 Minuten.
241
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Adú!
242
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, bitte.
243
00:24:37,583 --> 00:24:38,500
Adú!
244
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Adú!
245
00:24:48,708 --> 00:24:49,541
Adú.
246
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Adú.
247
00:25:12,000 --> 00:25:12,958
Hör auf!
248
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, hör auf.
249
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
Was würdest du tun?
250
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
Was würde ich wann tun?
251
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Wenn ich sterben würde,
was würdest du tun?
252
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Weitermachen.
253
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Mit vier oder fünf Beamten
könnten wir die Besitzer des Rads suchen.
254
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
Was würden sie tun? Die Wilderer melden?
255
00:26:24,916 --> 00:26:25,958
Mal sehen.
256
00:26:26,041 --> 00:26:27,708
Und die Parkwächter?
257
00:26:27,791 --> 00:26:28,750
Ich traue ihnen nicht.
258
00:26:28,833 --> 00:26:30,416
Und sie dir auch nicht.
259
00:26:30,500 --> 00:26:31,500
An wen glaubst du?
260
00:26:36,083 --> 00:26:37,833
Sie verlängern deine Erlaubnis nicht.
261
00:26:42,083 --> 00:26:45,166
-Sagte dir das die Regierung?
-Du musst die Menschen gut behandeln.
262
00:26:45,250 --> 00:26:47,166
-Sie sollten besser arbeiten.
-Sie geben ihr Bestes.
263
00:26:47,250 --> 00:26:48,083
Nein.
264
00:26:48,166 --> 00:26:50,750
-Kabila ist ein Idiot.
-Nicht nur er beschwerte sich.
265
00:26:51,166 --> 00:26:53,291
Du bist nicht sein Boss,
du bist Berater.
266
00:26:53,375 --> 00:26:57,083
Allen NGOs sage ich,
sie müssen vorsichtig sein.
267
00:26:57,166 --> 00:27:00,333
Sie wollen nicht mehr
von Weißen rumkommandiert werden.
268
00:27:00,416 --> 00:27:02,333
Im Reservat werden Elefanten getötet.
269
00:27:02,416 --> 00:27:04,291
Sie töteten die Gorillas von Diane Fossey.
270
00:27:05,291 --> 00:27:06,500
Willst du wie sie enden?
271
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
Also hilfst du mir nicht?
272
00:27:10,083 --> 00:27:11,916
Geh nach Spanien und ruh dich aus.
273
00:27:12,833 --> 00:27:13,958
Nein.
274
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Ich habe einen Kontakt
im Samburu Reservat, in Kenia.
275
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Samburu...
276
00:27:20,833 --> 00:27:21,916
Samburu ist ein Zoo.
277
00:27:22,000 --> 00:27:22,958
Mehr kann ich nicht tun.
278
00:27:24,375 --> 00:27:26,708
Du bist die UNO. Du kannst alles tun.
279
00:27:27,041 --> 00:27:30,125
Wenn du bleibst, töten sie dich.
Das lasse ich nicht zu.
280
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Adú, beeil dich!
281
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Beeil dich!
282
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
-Was?
-Ein Truck ist steckengeblieben.
283
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Adú!
284
00:29:24,791 --> 00:29:26,208
Ich will dich aufmuntern.
285
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Wo wohnst du?
286
00:29:30,458 --> 00:29:31,875
Manchmal in Kamerun.
287
00:29:31,958 --> 00:29:34,000
Manchmal reise ich herum...
288
00:29:34,958 --> 00:29:37,083
Sind in Kamerun alle so hübsch wie du?
289
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Findest du mich hübsch?
290
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Ich will ein Kind mit dir.
291
00:29:41,291 --> 00:29:42,166
Hallo.
292
00:29:42,500 --> 00:29:43,333
Hi.
293
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
-Guten Tag.
-Guten Tag.
294
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Tschüss.
295
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Dieser Typ erzählte mir,
dass er von den Elefanten
296
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
nur die Misthaufen gesehen hätte.
297
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
Was rauchst du?
298
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tabak.
299
00:30:04,708 --> 00:30:05,541
Tabak?
300
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Riech mal.
301
00:30:09,625 --> 00:30:12,500
Wir sind nicht in Spanien.
Hier bekommst du 15 Jahre für einen Joint.
302
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Das ist Tabak. Ich schwöre es.
303
00:30:17,083 --> 00:30:17,958
Wem gehört das Rad?
304
00:30:18,291 --> 00:30:19,541
Es war im Gebüsch.
305
00:30:20,666 --> 00:30:22,625
Ich mag es. Darf ich es behalten?
306
00:30:22,833 --> 00:30:23,666
Wofür?
307
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
Als ein Souvenir aus Afrika.
308
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Spende dem Du Dja Reservat 50 Euro
und es gehört dir.
309
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
50 Euro?
310
00:30:33,458 --> 00:30:35,916
Das kostet ein Gramm Koks
in Madrid, oder?
311
00:30:38,291 --> 00:30:40,291
Du hast ja keine Ahnung, Papa.
312
00:30:40,541 --> 00:30:42,583
Nimm Diazepam und reg dich ab.
313
00:30:43,041 --> 00:30:44,500
Ich bin nicht aufgeregt.
314
00:30:44,583 --> 00:30:45,416
Na ja...
315
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Gehen wir.
316
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
Sehr schön.
317
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
Sie sind praktisch identisch.
318
00:31:22,583 --> 00:31:23,416
Wie bitte?
319
00:31:23,500 --> 00:31:25,875
Die Aussagen.
Deine und die vom Unteroffizier.
320
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
So war es.
321
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Wenn sie den Zaun stürmen,
ist das immer ein Chaos.
322
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Ja, Sir.
323
00:31:34,541 --> 00:31:37,666
Und… viel Anspannung, viel Druck.
324
00:31:38,541 --> 00:31:42,333
Auf der Akademie wird nicht erklärt,
wie man Leute von einem Zaun wegbekommt.
325
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Nein, Sir.
326
00:31:44,916 --> 00:31:48,291
Gestern Abend warfen sie Branntkalk
auf vier Beamte.
327
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Ich weiß, Sir.
328
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
Auf dich auch?
329
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Nein, Sir.
330
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
Wie heißt du?
331
00:31:58,041 --> 00:31:59,750
Mateo, Sir.
332
00:32:02,166 --> 00:32:06,416
Viele hier würden uns gerne
weit weg sehen.
333
00:32:06,500 --> 00:32:08,166
Sie wissen nicht, was wir hier tun.
334
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
Leute, die nach Kleinigkeiten suchen,
335
00:32:11,458 --> 00:32:12,791
um uns anzugreifen.
336
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Weißt du, worauf ich hinaus will, Mateo?
337
00:32:25,791 --> 00:32:28,541
Wir waren nur zu dritt.
Wir haben getan, was wir konnten.
338
00:32:28,625 --> 00:32:30,041
Das war nicht meine Frage.
339
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Es gab keinen Fehler, Sir.
340
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
Sie können nicht alles mitnehmen.
341
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
Der Truck ist voll.
342
00:33:39,666 --> 00:33:42,083
Würden alle eine Tasche mitbringen,
wäre es zu eng.
343
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
-Ihr Vater sagte mir...
-Ihr Vater…
344
00:33:44,166 --> 00:33:47,208
Ihr Vater ist in Spanien.
Wir kümmern uns um alles.
345
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
Eine Tasche reicht für beide.
346
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Sie lassen dich einmal die Woche anrufen.
347
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Verlier nicht die Nummer deines Vaters
und pass auf deinen Bruder auf.
348
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Mist!
349
00:35:23,333 --> 00:35:25,166
Was macht die Polizei mit dem Mann?
350
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
Was ist los?
351
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
...Spanien.
352
00:35:41,833 --> 00:35:42,750
Paris?
353
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
Wir sagten... Mist!
354
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Kleine Programmänderung.
355
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
-Was?
-Ihr fliegt nach Paris.
356
00:35:55,250 --> 00:35:57,166
Was soll das heißen?
357
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Ihr habt Glück.
358
00:36:21,000 --> 00:36:23,041
Ihr müsst die Räder schnell hochklettern.
359
00:36:23,125 --> 00:36:24,041
Die Räder?
360
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Ihr könnt euch an den Kabeln festhalten.
361
00:36:26,875 --> 00:36:28,125
Wenn ihr oben seid,
362
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
sucht den Weg zum Hunde-Bereich.
363
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Hunde?
364
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Europäer fliegen mit Hunden,
365
00:36:34,250 --> 00:36:35,791
die unten bleiben.
366
00:36:36,041 --> 00:36:36,875
Ist es sicher?
367
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Sehr sicher.
368
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Ihr müsst euch warm anziehen.
369
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
Oben ist es sehr kalt.
370
00:36:53,791 --> 00:36:55,000
Jetzt oder nie!
371
00:36:58,041 --> 00:37:00,166
-Mein Vater zahlte…
-Die Reise bis nach Marokko.
372
00:37:00,250 --> 00:37:01,666
Und wir bringen euch nach Paris!
373
00:37:01,833 --> 00:37:03,791
Wir tun euch einen Gefallen.
374
00:37:05,208 --> 00:37:07,833
Willst du nicht gehen? Dann bleib hier.
375
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Mehr kann ich nicht tun.
376
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Such dir einen großen aus.
Sie fliegen jeden Abend.
377
00:37:18,250 --> 00:37:19,875
Der Flieger dort fliegt nach Paris.
378
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Viel Glück!
379
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
Was ist los?
380
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Ich will da nicht rein.
381
00:37:49,125 --> 00:37:50,875
Warum? Es ist nur Krach.
382
00:37:50,958 --> 00:37:52,500
Es ist nicht nur der Krach.
383
00:37:54,208 --> 00:37:55,666
Was willst du tun?
384
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Ich weiß nicht.
385
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
-Was machst du?
-Ich gehe.
386
00:38:03,041 --> 00:38:04,750
Was hast du vor?
387
00:38:06,250 --> 00:38:07,166
Willst du zurück ins Dorf?
388
00:38:08,416 --> 00:38:09,291
Nein!
389
00:40:02,916 --> 00:40:04,166
Was ist los?
390
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, mir ist kalt!
391
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
Lass uns anziehen.
392
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Schnell!
393
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Hier, zieh das an.
394
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Mir ist immer noch kalt.
395
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Keine Sorge, Adú.
396
00:42:23,458 --> 00:42:25,833
Wir sitzen zusammen. Das hält uns warm.
397
00:42:46,666 --> 00:42:49,000
Wie lange dauert die Reise?
398
00:42:49,125 --> 00:42:49,958
Nicht lange.
399
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Ali.
400
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ali.
401
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Ali, wach auf.
402
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Ali.
403
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Ali.
404
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali.
405
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, wach auf!
406
00:44:29,916 --> 00:44:31,625
Alika, wach auf!
407
00:44:31,708 --> 00:44:32,541
Alika!
408
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Ali!
409
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika!
410
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika!
411
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
LÉOPOLD SÉDAR SENGHER
INTERNATIONALER FLUGHAFEN
412
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
Hey, was machst du denn hier?
413
00:45:56,000 --> 00:45:57,541
Was machst du hier?
414
00:45:57,625 --> 00:45:59,291
Du darfst hier nicht sein.
415
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Hier darfst du nicht sein.
416
00:46:18,041 --> 00:46:22,458
{\an8}DAKAR
SENEGAL
417
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Ich gehe ins Bett.
418
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Bist du verrückt?
419
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
-Was?
-Was ist hier los?
420
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Papa, das ist nicht echt.
421
00:46:41,333 --> 00:46:43,791
-Es ist aus Plastik. Ist von der Party.
-Welche Party?
422
00:46:44,041 --> 00:46:46,166
Eine Party hier im Hotel.
423
00:46:46,708 --> 00:46:48,083
Man muss sich anpassen, nicht?
424
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Hast du was genommen?
425
00:46:52,250 --> 00:46:54,208
-Was meinst du?
-Deine Augen sind rot.
426
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Ich war die ganze Nacht auf.
427
00:46:56,875 --> 00:46:58,958
Sandra, weißt du, wo du bist?
428
00:46:59,125 --> 00:47:00,583
Oder warum sie dir das gaben?
429
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Ja. Aber ich bin erwachsen.
430
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Wenn das so wäre,
müsste ich dir nicht nachlaufen.
431
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Mir nachlaufen?
Seit sechs oder drei Monaten?
432
00:47:08,125 --> 00:47:11,000
-Seit du umherirrst.
-Also war vorher alles ok?
433
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Hier benimmst du dich nicht
wie bei deiner Mutter.
434
00:47:14,583 --> 00:47:17,583
Woher weißt du, wie ich mich bei Mutter
benahm? Du warst weg!
435
00:47:34,750 --> 00:47:35,583
Mateo.
436
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Hi. Ich bin Paloma.
Anwältin bei der CEAR.
437
00:47:40,208 --> 00:47:42,375
-Heute leider nicht.
-Es ist wegen Tatou.
438
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Können wir kurz reden?
439
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
-Ich sagte schon...
-Nur fünf Minuten. Es ist wichtig.
440
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Tolle Aussicht.
441
00:47:54,166 --> 00:47:55,416
Es war die Wohnung meines Opas.
442
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
-Bist du aus Melilla?
-Nein.
443
00:47:58,708 --> 00:48:01,208
Ich wurde in Madrid geboren,
in einer Militärsfamilie...
444
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
-Ich auch.
-Wirklich?
445
00:48:03,500 --> 00:48:05,375
Ich habe viele Freunde
bei der Guardia Civil.
446
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Hör zu, Mateo,
ich will niemandem die Karriere zerstören.
447
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Du stehst unter großem Druck.
448
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Waren es nicht nur fünf Minuten?
449
00:48:20,958 --> 00:48:24,416
Wir fanden die Migranten,
die mit Tatou am Zaun waren.
450
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
Sie sagen, ihr habt ihn
mit dem Knüppel geschlagen.
451
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Sagten sie, dass Tatou meinem Chef
in den Kopf trat und ihn fast tötete?
452
00:48:34,291 --> 00:48:37,708
Und das rechtfertigt das Handeln
des Unteroffiziers?
453
00:48:37,958 --> 00:48:40,291
Ich rechtfertige nichts. Es war so.
454
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Tatou ist tot, das ist auch so.
455
00:48:44,041 --> 00:48:48,375
Sie bewarfen uns mit Brandkalk,
Blut, Kot...
456
00:48:49,916 --> 00:48:52,125
Manchmal sind wir drei gegen 100...
457
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
Das weiß ich.
458
00:48:53,791 --> 00:48:57,166
Viele Kollegen baten mich,
mit der Presse zu sprechen.
459
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Das interessiert niemanden.
460
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
Die Schlagzeile ist Tatou.
461
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Falsch. Die Schlagzeile ist nicht Tatou.
462
00:49:02,416 --> 00:49:06,166
Sondern die, die das Gesetz befolgen
sollten, töteten einen Einwanderer.
463
00:49:06,250 --> 00:49:07,791
Wir töteten niemanden.
464
00:49:07,875 --> 00:49:08,958
Bist du sicher, Mateo?
465
00:49:20,083 --> 00:49:23,208
Wir holen Tatous Freunde,
damit sie aussagen.
466
00:49:23,291 --> 00:49:24,583
Das ist die Wahrheit.
467
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Mateo,
468
00:49:30,791 --> 00:49:32,416
stell dir eine Frage,
469
00:49:33,375 --> 00:49:34,958
willst du, dass es wieder passiert?
470
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
-Danke.
-Tschüss.
471
00:50:03,458 --> 00:50:04,291
Auf Wiedersehen.
472
00:50:07,125 --> 00:50:08,083
Guten Morgen.
473
00:51:24,083 --> 00:51:25,875
Wie machst du das?
474
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
Wie macht man das mit den Bällen?
475
00:51:29,041 --> 00:51:29,958
Magie.
476
00:51:30,708 --> 00:51:31,583
Magie?
477
00:51:31,666 --> 00:51:32,500
Ja.
478
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Wie heißt du?
479
00:51:41,041 --> 00:51:41,916
Massar.
480
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
Und du?
481
00:51:45,625 --> 00:51:46,458
Adú.
482
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Illegal und du?
483
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Illegal?
484
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Ich bin illegal.
485
00:52:00,666 --> 00:52:02,791
Gefälschter Pass nach Brüssel.
486
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
Und du?
487
00:52:13,583 --> 00:52:15,791
Ich bin da mitgekommen.
488
00:52:16,250 --> 00:52:17,458
Im Rad.
489
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Drinnen?
490
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Drinnen?
491
00:52:23,208 --> 00:52:24,166
Allein?
492
00:52:27,500 --> 00:52:28,416
Allein?
493
00:52:28,500 --> 00:52:30,583
Nein, mit meiner Schwester.
494
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.
495
00:53:39,708 --> 00:53:42,083
STOPP
496
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Kannst du laufen?
497
00:54:58,416 --> 00:54:59,250
Komm her.
498
00:55:17,291 --> 00:55:18,666
{\an8}FREIHEIT FÜR CASAMANCE
499
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.
500
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
-Wie läuft's?
-Wie geht's?
501
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Gut.
502
00:56:32,916 --> 00:56:34,416
Das ist meine Tochter, Sandra.
503
00:56:34,500 --> 00:56:35,333
Hi.
504
00:56:35,958 --> 00:56:36,916
Freut mich.
505
00:56:38,583 --> 00:56:39,875
Dein Vater redet viel von dir.
506
00:56:39,958 --> 00:56:40,833
Wirklich?
507
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
Ja, nur Gutes.
508
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Nicht, Carmen?
509
00:56:46,291 --> 00:56:48,416
Ich habe zu tun.
Bin in 12 Stunden wieder da.
510
00:56:48,500 --> 00:56:50,583
-Du trinkst keinen Kaffee?
-Später.
511
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
Du hörst auf Carmen.
Sie ist die klügste Frau, die ich kenne.
512
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
In welchem Arm stichst du?
Links oder rechts?
513
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Nein, zuerst reden wir.
514
00:57:04,291 --> 00:57:05,125
Ok.
515
00:57:05,208 --> 00:57:06,375
Willst du einen Kaffee?
516
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
-Sollte es nicht nüchtern sein?
-Nicht nötig.
517
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Also wohnst du jetzt
bei deinem Vater?
518
00:57:13,500 --> 00:57:14,458
Bis zum Sommer.
519
00:57:15,166 --> 00:57:16,291
Und was denkst du?
520
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
Von wem, Afrika oder meinem Vater?
521
00:57:20,625 --> 00:57:22,791
Ich weiß nicht,
was er dir gesagt hat,
522
00:57:23,375 --> 00:57:25,708
aber ich habe kein Drogenproblem.
523
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
-Nein?
-Nein!
524
00:57:28,291 --> 00:57:30,166
Es gab da was, aber es ist geklärt.
525
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Du bist fast im Gefängnis gelandet.
526
00:57:33,916 --> 00:57:34,875
Das sagte er?
527
00:57:36,958 --> 00:57:40,166
Ich nehme Cannabis und MDMA,
aber davon wird man nicht süchtig.
528
00:57:40,250 --> 00:57:42,416
Nun, du bist Ärztin.
Du weißt das, nicht?
529
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
Und kein Kokain?
530
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Fickt ihr?
531
00:57:48,083 --> 00:57:49,000
Was?
532
00:57:49,166 --> 00:57:50,083
Fickt ihr?
533
00:57:50,166 --> 00:57:52,666
Ich will nur wissen,
wann ihr über mich redet.
534
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
Wir hatten eine Beziehung,
aber das ist lange her.
535
00:57:57,583 --> 00:58:01,041
Ich wusste nicht, dass mein Vater
schon so lange nach Kamerun kommt!
536
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
Du weißt nicht viel über deinen Vater,
oder?
537
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Du musst nach...
538
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
...Brigitte kommen, nicht?
539
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Er versteht sich echt gut mit seinen Exen.
540
00:58:25,583 --> 00:58:27,750
Er versteht sich auch toll
mit meiner Mutter.
541
00:58:27,916 --> 00:58:30,333
Obwohl er uns verließ, als ich...
542
00:58:30,583 --> 00:58:31,416
...sechs war.
543
00:58:33,166 --> 00:58:36,458
Ich verstand nicht,
warum er alles zerstörte
544
00:58:36,541 --> 00:58:38,291
und sich dann doch mit allen verstand.
545
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Er versteht sich mit den Exen
und Elefanten.
546
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Dein Vater ist ein guter Mann.
547
00:58:48,916 --> 00:58:50,083
Mein Papa ist zynisch.
548
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Nein.
549
00:58:53,625 --> 00:58:55,458
Wie viel gibt er dieser Klinik?
550
00:58:55,708 --> 00:58:57,708
Was hat das mit zynisch zu tun?
551
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Er war 15 Jahre nicht in Spanien,
weil er Steuerprobleme hat.
552
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Würden nur alle Steuerhinterzieher
ihr Geld für humanitäre Zwecke ausgeben...
553
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Weißt du, was er kann?
554
00:59:08,458 --> 00:59:09,708
Er kann gut kaufen.
555
00:59:10,083 --> 00:59:11,500
Er hat euch alle gekauft.
556
00:59:11,583 --> 00:59:12,416
Na klar...
557
00:59:13,041 --> 00:59:14,000
Alle außer dir.
558
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Ja.
559
00:59:16,208 --> 00:59:18,958
-Weil du zu schlau bist?
-Nein, weil ich ihm nicht glaube.
560
00:59:20,166 --> 00:59:21,000
Ich durchschaue ihn.
561
00:59:24,083 --> 00:59:25,416
Wir wären dann soweit.
562
00:59:25,500 --> 00:59:26,750
Perfekt.
563
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Sollen wir?
564
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Gestern habe ich ein paar Linien gesnifft.
565
00:59:35,041 --> 00:59:37,250
Seit ich hier bin, war das alles.
566
00:59:40,833 --> 00:59:42,833
SANGALKAM 2
DAKAR 15
567
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
Sie wollen Geld.
568
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Geld. Verstehst du?
569
01:00:50,083 --> 01:00:51,000
Ich habe keins.
570
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
Ich weiß.
571
01:00:53,333 --> 01:00:56,791
Aber wenn wir nach Marokko wollen,
brauchen wir Geld.
572
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Ich habe Hunger.
573
01:03:20,625 --> 01:03:21,541
Massar!
574
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar!
575
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
Wir haben Geld.
576
01:03:53,500 --> 01:03:54,625
Wie hast du das gemacht?
577
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
-Magie.
-Magie?
578
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
{\an8}NOUAKCHOTT
MAURITANIEN
579
01:05:14,125 --> 01:05:15,083
Verdammter Dieb!
580
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Nein! Lass ihn los!
Er ist mein Freund! Lass ihn los!
581
01:05:21,458 --> 01:05:22,375
Dieb.
582
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar...
583
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, geht's dir gut?
584
01:05:35,875 --> 01:05:36,833
Magie.
585
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
Die Rechtsextremen gingen auf die Straße.
586
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Flämische Extremisten
außerhalb des Herzens der EU
587
01:06:16,375 --> 01:06:19,583
halten die blaue Flagge mit den Sternen
symbolisch hoch,
588
01:06:19,666 --> 01:06:21,625
die uns die längste,
589
01:06:21,708 --> 01:06:24,083
erfolgreichste Friedensperiode
unserer Geschichte bescherte,
590
01:06:24,333 --> 01:06:27,041
diesmal unter dem Vorwand
des Migrationspakts...
591
01:06:27,208 --> 01:06:28,541
Und wenn wir alles erzählen?
592
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
Was denn?
593
01:06:33,125 --> 01:06:36,458
Wir wollten ihn vom Zaun wegbringen,
aber er gab nicht nach.
594
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
Wir können uns nicht widersprechen.
595
01:06:40,000 --> 01:06:42,125
Wir riefen Verstärkung und keiner kam.
596
01:06:42,208 --> 01:06:45,291
Wenn wir Mist erzählen,
dann sind wir dran.
597
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Und?
598
01:06:46,875 --> 01:06:47,833
Was, und?
599
01:06:48,333 --> 01:06:49,416
Nichts ist.
600
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
Nichts ist passiert, Ende.
601
01:06:51,708 --> 01:06:54,041
-Sie holen Zeugen.
-Lass sie.
602
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
Sollen sie sagen, was sie wollen.
Deren Wort gegen unseres.
603
01:06:57,833 --> 01:06:58,708
Und das Video?
604
01:06:59,458 --> 01:07:02,458
Das Video zeigt,
dass wir ihn wiederbeleben wollten.
605
01:07:09,500 --> 01:07:12,333
Wisst ihr, was uns zum Verhängnis wird?
Die Angst.
606
01:07:12,416 --> 01:07:13,583
Paranoia. Zweifel.
607
01:07:15,083 --> 01:07:17,541
Die Richter sind schlau,
sie werden uns provozieren.
608
01:07:20,125 --> 01:07:22,583
Wenn wir aber zusammenhalten,
gibt es keinen Fall.
609
01:07:44,416 --> 01:07:45,375
Massar...
610
01:07:46,333 --> 01:07:47,166
Was ist das?
611
01:07:47,625 --> 01:07:48,458
Was?
612
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Dein Rücken.
613
01:07:53,083 --> 01:07:54,000
Die Sonne.
614
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
Die Sonne?
615
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Ich verließ Somalia vor einem Jahr.
616
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
Zu Fuß.
617
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Du wirst nicht sterben, oder?
618
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Nein! Sterben?
619
01:08:21,541 --> 01:08:22,375
Nein.
620
01:08:22,458 --> 01:08:23,833
Versprochen?
621
01:08:25,958 --> 01:08:26,833
Versprochen.
622
01:09:06,958 --> 01:09:10,125
Du weißt, dass Steuerdelikte
nach zehn Jahren verjähren?
623
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Vielleicht könnten wir so nach Spanien
anstatt nach Marokko gehen.
624
01:09:18,791 --> 01:09:20,708
Ich habe keine Probleme in Spanien.
625
01:09:22,416 --> 01:09:24,541
Oder in Kamerun,
und wir mussten schnell raus.
626
01:09:24,625 --> 01:09:26,750
Nein, wir mussten nicht schnell raus.
627
01:09:26,833 --> 01:09:30,750
Ich hatte einen Streit mit der Leitung
des Reservats und ging weg.
628
01:09:30,833 --> 01:09:32,666
Einen Streit... Klar.
629
01:09:32,750 --> 01:09:33,875
Wegen meinem Temperament.
630
01:09:34,291 --> 01:09:37,625
Den du geerbt hast
und dir viele Probleme bereiten wird.
631
01:09:39,500 --> 01:09:40,833
Deshalb will ich helfen.
632
01:09:45,291 --> 01:09:48,916
Bis jetzt hast du mir nur ein Fahrrad
für 50 Euro verkauft.
633
01:09:49,333 --> 01:09:50,333
Es war eine Spende.
634
01:09:50,416 --> 01:09:52,083
Ja, wie auch immer.
635
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
Wir werden jetzt eine Weile
zusammen sein.
636
01:10:00,000 --> 01:10:00,875
Versuchen wir...
637
01:10:00,958 --> 01:10:02,458
-...uns zu verstehen?
-Verstehen?
638
01:10:04,916 --> 01:10:06,208
Als wären wir Freunde?
639
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Als wären wir Freunde.
640
01:10:10,833 --> 01:10:11,708
Ok.
641
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
{\an8}AL HOCEIMA
NORDMAROKKO
642
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Verdammt!
643
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Schöner Fleck, nicht?
644
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Nicht schlecht.
645
01:11:20,541 --> 01:11:22,000
Das ist Jerôme Neto.
646
01:11:22,083 --> 01:11:24,041
Getötet in Ngorongoro, in Tansania.
647
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
Der Wilderer bekam 25 Dollar
für die Stoßzähne.
648
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Dein Zimmer ist oben.
Samir bringt deine Koffer.
649
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
-Ok.
-Warte.
650
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
Das ist ein Drogentest.
651
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Es sind Urinteststreifen,
wie die für Diabetes.
652
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
Ein Test?
653
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
Carmen hat es empfohlen.
Keine Nadeln nötig.
654
01:11:52,208 --> 01:11:53,791
Waren wir nicht Freunde?
655
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
Freunde sorgen sich...
656
01:12:02,250 --> 01:12:03,208
Jeden Morgen?
657
01:13:21,416 --> 01:13:23,791
Hey! Willst du ein paar Münzen?
658
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Geld?
659
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
Waschen, da drüben.
660
01:13:32,708 --> 01:13:33,541
Schokolade.
661
01:13:33,625 --> 01:13:34,458
Schokolade?
662
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Schokolade, iss. Für dich.
663
01:13:37,458 --> 01:13:38,333
Für mich?
664
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Lass das.
665
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Los, steig ein.
666
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Steig ein.
667
01:13:54,583 --> 01:13:55,500
Magie?
668
01:13:56,250 --> 01:13:57,083
Was?
669
01:13:57,208 --> 01:13:58,041
Magie?
670
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Ja, Magie.
671
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Komm schon!
672
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Hier.
673
01:14:32,000 --> 01:14:33,333
Schmeckt's? Willst du spielen?
674
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Willst du spielen? Spielen wir.
675
01:14:37,083 --> 01:14:38,041
Lass uns spielen.
676
01:14:38,333 --> 01:14:40,458
Spielst du gerne?
677
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Was? Spielst du gerne?
678
01:14:44,666 --> 01:14:45,875
Was machst du?
679
01:14:45,958 --> 01:14:47,666
Komm her!
680
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
Was machst du?
681
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar!
682
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Adú!
683
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Adú!
684
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar!
685
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Komm, hilf mir!
686
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
Komm.
687
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, warte.
688
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
Das Geld.
689
01:15:30,625 --> 01:15:31,458
Lauf!
690
01:16:08,958 --> 01:16:09,791
Nie wieder.
691
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Aber du tust es.
692
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
Es ist anders.
693
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
Warum?
694
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
Du bist ein Kind.
695
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Aber ich will zaubern.
696
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
In Somalia…
697
01:16:35,291 --> 01:16:36,750
...zwangen sie mich, zu tanzen.
698
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
Sie schminkten mich wie ein Mädchen.
699
01:16:43,416 --> 01:16:44,250
Warum?
700
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
Zum Vergnügen.
701
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
Was ist "zum Vergnügen"?
702
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Iss.
703
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Kommt schon! Bewegung!
704
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Kommt schon!
705
01:17:44,958 --> 01:17:46,291
Beeilt euch, wir machen zu!
706
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Weitergehen, bitte.
707
01:17:53,291 --> 01:17:54,250
Weiter!
708
01:17:58,041 --> 01:17:58,875
Bewegung!
709
01:17:59,833 --> 01:18:00,708
Bewegung!
710
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Weiter!
711
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Bewegung!
712
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Weiter!
713
01:18:12,375 --> 01:18:13,333
Weiter!
714
01:18:19,958 --> 01:18:20,791
Weiter.
715
01:18:56,125 --> 01:18:58,125
MEHR ALS 42 TOTE
BEI DEMONSTRATIONEN
716
01:18:58,208 --> 01:19:00,166
GEGEN KONGOS
NEUE WÄHLERLISTE
717
01:19:07,500 --> 01:19:08,833
JAVI
718
01:19:40,000 --> 01:19:42,041
Hey! Was ist los?
719
01:19:44,958 --> 01:19:45,875
Los, los.
720
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
-Fass mich nicht an!
-Bewegung!
721
01:19:49,500 --> 01:19:50,958
-Sandra.
-Lass mich!
722
01:19:51,041 --> 01:19:53,208
Hör zu, hier gibt es viele Dealer.
723
01:19:53,291 --> 01:19:54,166
Ist mir egal!
724
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
Spielst du die dumme Touristin?
725
01:19:56,458 --> 01:19:59,458
Dumme Touristin? Ich habe nur getanzt!
726
01:19:59,541 --> 01:20:01,166
Niemand kommt zum Tanzen her.
727
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
Was kümmert es dich, ob ich tanze,
rauche oder ficke?
728
01:20:05,000 --> 01:20:06,500
Was glaubst du denn?
729
01:20:06,583 --> 01:20:09,458
Dass du als guter Vater
nur einen Anwalt bezahlen musst
730
01:20:09,541 --> 01:20:11,333
und mich auf einen Streifen
pinkeln lässt?
731
01:20:13,166 --> 01:20:14,833
Steig ein. Wir gehen nach Hause.
732
01:20:15,083 --> 01:20:16,083
Das ist nicht mein Zuhause.
733
01:20:17,750 --> 01:20:18,625
Sandra.
734
01:21:10,208 --> 01:21:11,166
Guten Morgen.
735
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
Guten Morgen.
736
01:21:15,041 --> 01:21:17,291
In einer Woche muss ich nach Nador.
737
01:21:18,416 --> 01:21:19,458
Ein Interview.
738
01:21:20,916 --> 01:21:21,791
Ein Interview?
739
01:21:22,958 --> 01:21:26,041
Ja, ich kann vielleicht in Mosambik
in einem Naturpark arbeiten.
740
01:21:27,375 --> 01:21:30,083
Du bleibst in Melilla
und fliegst nach Madrid.
741
01:21:31,416 --> 01:21:33,916
Ich rief deine Mutter an
und sagte es ihr.
742
01:21:37,083 --> 01:21:38,541
Das war's? Einfach so?
743
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Du hast recht.
744
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Du bist erwachsen.
745
01:21:44,708 --> 01:21:45,833
Und unsere Beziehung
746
01:21:46,208 --> 01:21:48,541
kann kein Anwalt
und kein Teststreifen regeln.
747
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Nein. Ich meinte...
748
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Ich weiß, was du meintest, Sandra.
749
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
Und du hast vermutlich recht,
750
01:21:57,958 --> 01:21:59,541
aber so bin ich halt.
751
01:22:01,208 --> 01:22:02,708
Ich kann nicht anders.
752
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
Das ist traurig.
753
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Traurig?
754
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
Das du nicht anders kannst.
755
01:22:21,041 --> 01:22:22,875
Ich habe es versucht. Ehrlich.
756
01:22:25,250 --> 01:22:27,083
Wir sollten uns akzeptieren,
757
01:22:27,416 --> 01:22:29,250
als Freunde auskommen.
758
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Aber du bist nicht mein Freund.
759
01:22:31,500 --> 01:22:32,416
Du bist mein Vater.
760
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
{\an8}JUSTIZPALAST
MELILLA
761
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
{\an8}-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
762
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
{\an8}-Alles in Ordnung?
-Ja.
763
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Gehen wir.
764
01:23:10,958 --> 01:23:12,875
Wir warten, bis sie uns rufen.
765
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Hi.
766
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Hi. Wie geht's?
-Hi, guten Morgen.
767
01:23:21,333 --> 01:23:23,250
-Wartet ihr schon lange?
-Nein.
768
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
-Du bist zu spät, oder?
-Ja.
769
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Wir fangen etwas später an.
770
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
{\an8}BERG GURUGÚ
NORDMAROKKO
771
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Wann gehen wir?
772
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
Wir müssen warten.
773
01:25:37,833 --> 01:25:38,708
Kein Geld.
774
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
T-Shirt hoch.
775
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Hoch.
776
01:26:00,333 --> 01:26:01,208
Seit wann?
777
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
Diese Blasen.
778
01:26:06,208 --> 01:26:07,208
Seit ein paar Monaten.
779
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Mach bitte den Mund auf.
780
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
Und die Wunden?
781
01:26:39,166 --> 01:26:40,083
Ein paar Tage.
782
01:26:44,791 --> 01:26:46,375
Du musst ins Krankenhaus.
783
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Mir geht's gut.
784
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Nein, du musst ins Krankenhaus.
785
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
Dein Immunsystem ist zu schwach.
786
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Keine Papiere.
787
01:27:04,583 --> 01:27:05,666
Schon gut.
788
01:27:07,000 --> 01:27:08,250
Es ist ein Notfall.
789
01:27:10,166 --> 01:27:11,416
Sie müssen dich untersuchen.
790
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
Nein!
791
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Nein!
792
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Massar!
793
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar!
794
01:28:51,541 --> 01:28:52,375
Massar!
795
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar!
796
01:29:11,791 --> 01:29:12,708
Massar!
797
01:29:17,000 --> 01:29:17,875
Alles in Ordnung?
798
01:29:19,583 --> 01:29:20,541
Wir müssen los.
799
01:29:23,166 --> 01:29:24,958
Wir können nicht über den Zaun springen.
800
01:29:28,250 --> 01:29:29,291
Wir springen nicht.
801
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Papa?
802
01:29:55,916 --> 01:29:57,916
Warum packst du die Taschen ins Auto?
803
01:29:58,000 --> 01:29:59,291
Wir müssen morgens los.
804
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Aber mein Waschzeug ist da drin.
805
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Es liegt auf dem Bett.
806
01:30:06,125 --> 01:30:06,958
Ok.
807
01:33:11,375 --> 01:33:12,208
Komm.
808
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Es ist eiskalt!
809
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
Was?
810
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
Was habe ich gesagt? Was?
811
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
Sag's.
812
01:34:28,083 --> 01:34:29,000
Es gibt keinen Fall.
813
01:34:29,083 --> 01:34:30,666
Es gibt keinen Fall.
814
01:34:32,083 --> 01:34:34,041
Mateo? Was habe ich gesagt?
815
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
Es gibt keinen Fall.
816
01:34:36,291 --> 01:34:39,708
Nur fürs Protokoll,
es war eine verdammte Tragödie.
817
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
-Richtig.
-Aber ich möchte auch sagen,
818
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
-dass wir eine schlechte Zeit hatten.
-Ja.
819
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
Auf die Gerechtigkeit.
820
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
-Auf die Gerechtigkeit!
-Auf Javi und Miguel!
821
01:34:47,916 --> 01:34:51,333
Obwohl Gerechtigkeit
unseren Vorgesetzten nicht genügt.
822
01:34:51,583 --> 01:34:52,916
Sie schicken mich nach Málaga.
823
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
-Echt?
-Mach Witze...
824
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Als ob ich verdächtigt wurde.
825
01:34:56,791 --> 01:34:58,166
Die verdammte Presse, Miguel.
826
01:34:58,250 --> 01:34:59,291
Die verdammte Presse.
827
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Aber wisst ihr was? Scheiß drauf.
828
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Ich bin zufrieden,
weil Javi und Mateo noch hier sind.
829
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
Also, trinken wir auf euch, Partner.
830
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
-Genau.
-Scheiß drauf. Komm schon.
831
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
-Kommt, Leute! Helden!
-Richtig.
832
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
-Was jetzt?
-Ich gehe eine rauchen.
833
01:35:39,833 --> 01:35:40,833
Hast du eine Zigarette?
834
01:35:45,416 --> 01:35:46,500
Dreh dir eine.
835
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Danke.
836
01:35:52,750 --> 01:35:53,625
Trinkst du nichts?
837
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
Meine Schicht beginnt um zehn.
838
01:36:03,458 --> 01:36:04,791
Er war ein politischer Gefangener.
839
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
Was?
840
01:36:08,375 --> 01:36:09,208
Tatou.
841
01:36:10,333 --> 01:36:11,958
Er war politischer Gefangener
im Kongo.
842
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Er wurde inhaftiert, weil er gegen
eine Wählerliste protestierte.
843
01:36:16,083 --> 01:36:17,041
Wo stand das?
844
01:36:19,000 --> 01:36:19,875
Im Internet.
845
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
-Zeitungen, Blogs...
-Du hast recherchiert?
846
01:36:26,833 --> 01:36:29,166
Weißt du, was das Problem
mit Afrika ist, Mateo?
847
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Sie gehen alle.
Lehrer, Politiker, Pflegepersonal...
848
01:36:34,458 --> 01:36:35,875
Und wenn sie alle gehen,
849
01:36:35,958 --> 01:36:38,333
wer macht es dann?
850
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
Mein Opa, ein Kommunist,
851
01:36:44,500 --> 01:36:47,791
sagte, hätte Frankreich in den Pyrenäen
einen Zaun errichtet,
852
01:36:49,125 --> 01:36:51,458
wäre Franco nicht in seinem Bett
gestorben. Oder?
853
01:36:51,541 --> 01:36:52,541
Zwei verschiedene Dinge.
854
01:36:52,625 --> 01:36:54,541
Nein, mein Freund, alles dasselbe.
855
01:36:55,916 --> 01:36:59,666
Wenn die Afrikaner den Zaun sehen,
interpretieren sie ihn
856
01:37:00,083 --> 01:37:01,458
als "Ihr seid nicht willkommen.
857
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
Für euch ist das Sperrzone."
858
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Weißt du, was es wirklich bedeutet?
859
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
Was der Zaun wirklich sagt?
860
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
"Löst eure Probleme selber."
861
01:37:51,375 --> 01:37:52,583
Hier entlang?
862
01:37:53,500 --> 01:37:55,166
Nein, weiter raus.
863
01:37:55,250 --> 01:37:56,250
Man sieht uns noch.
864
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Meine Füße tun weh.
865
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Mir ist kalt.
866
01:38:01,666 --> 01:38:02,500
Nicht aufhören.
867
01:38:03,208 --> 01:38:04,041
Weiter!
868
01:38:04,833 --> 01:38:05,708
Weiter.
869
01:38:07,791 --> 01:38:08,708
Komm schon.
870
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Wir sind nah dran.
871
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
Nur noch ein bisschen.
872
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar!
873
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Massar!
874
01:38:18,958 --> 01:38:20,125
Massar!
875
01:38:27,125 --> 01:38:27,958
Adú!
876
01:38:32,000 --> 01:38:32,916
Massar!
877
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Hier!
878
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Ich bin hier! Wo bist du?
879
01:38:39,250 --> 01:38:40,166
Hier!
880
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar!
881
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Adú! Wo bist du?
882
01:38:47,458 --> 01:38:48,291
Hier!
883
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Adú!
884
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Ich bin hier, bitte!
885
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Massar.
886
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Ich bin hier!
887
01:38:56,916 --> 01:38:57,791
Adú!
888
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, wo bist du?
889
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Adú!
890
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar...
891
01:39:41,458 --> 01:39:42,333
Adú.
892
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Er lebt!
893
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Wo ist die Schwimmweste?
894
01:41:14,666 --> 01:41:15,791
Da drüben, am Heck!
895
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Komm her, Kleiner.
896
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
-Kannst du ihn hochheben?
-Ja.
897
01:41:28,458 --> 01:41:29,333
Komm her.
898
01:41:29,416 --> 01:41:30,375
Mateo, komm!
899
01:41:30,916 --> 01:41:31,875
Ich komme!
900
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Es ist alles ok.
Alles ok, Kleiner.
901
01:41:36,625 --> 01:41:37,625
Ist das dein Freund?
902
01:41:37,708 --> 01:41:40,666
Ja! Adú, alles ok?
903
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Wir haben es geschafft, Adú!
904
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Ich hielt dich für tot.
905
01:41:43,541 --> 01:41:45,000
Ich bin nicht tot.
906
01:42:14,791 --> 01:42:19,375
{\an8}GUARDIA CIVIL
907
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
908
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Adú und Massar, oder?
909
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Auf geht's.
910
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
Viel Glück!
911
01:43:01,125 --> 01:43:03,125
STOPP
912
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Nun, ich gehe nicht weiter.
913
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Du könntest ruhig eine Weile
nach Spanien kommen.
914
01:43:40,583 --> 01:43:41,666
Willst du das?
915
01:43:42,458 --> 01:43:43,916
Du musst mich darum bitten.
916
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Wenn du was brauchst, ruf mich an.
917
01:44:02,125 --> 01:44:02,958
Ok.
918
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra!
919
01:44:15,916 --> 01:44:16,750
Ruf mich an.
920
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
Ja.
921
01:44:19,916 --> 01:44:20,750
Klar.
922
01:44:42,583 --> 01:44:44,583
NATIONALES POLIZEIKORPS
923
01:44:51,541 --> 01:44:52,833
Kommen Sie bitte mit?
924
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Klar...
925
01:44:56,208 --> 01:44:57,041
Ja.
926
01:44:57,791 --> 01:44:58,708
Danke.
927
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Gehen Sie.
928
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Papiere, bitte.
929
01:45:13,666 --> 01:45:14,541
Stimmt was nicht?
930
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Stellen Sie die Taschen ab.
Da rüber, bitte.
931
01:45:22,458 --> 01:45:23,791
Wo kommen Sie her?
932
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
In der Nähe von Tétouan.
933
01:45:28,833 --> 01:45:30,041
Kauften Sie das Rad dort?
934
01:45:30,375 --> 01:45:32,541
Nein, in Kamerun.
Ich bekam es in Kamerun.
935
01:45:32,708 --> 01:45:33,541
Kamerun?
936
01:45:33,916 --> 01:45:35,125
Ja, ich war dort.
937
01:45:36,125 --> 01:45:37,000
Allein?
938
01:45:37,916 --> 01:45:39,000
Nein, mit meinem Vater.
939
01:46:06,083 --> 01:46:06,916
Es ist nicht echt.
940
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Ich kaufte es auf einem Markt in Yaoundé.
Dort gibt es viele.
941
01:46:15,625 --> 01:46:16,458
Ich verstehe…
942
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Es muss aus dem Rucksack gefallen sein…
943
01:46:41,458 --> 01:46:42,333
José!
944
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
Es gehört meinem Vater...
945
01:47:27,250 --> 01:47:29,000
Er leitet eine Wohltätigkeitsorganisation.
946
01:47:57,291 --> 01:47:58,125
Hallo?
947
01:48:00,416 --> 01:48:01,250
Papa.
948
01:48:04,000 --> 01:48:04,833
Ist alles ok?
949
01:48:10,791 --> 01:48:12,041
Sandra, ist alles ok?
950
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Ja.
951
01:48:21,666 --> 01:48:22,500
Wirklich?
952
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Ja.
953
01:48:32,000 --> 01:48:33,083
Das ist gut.
954
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
Das ist Massar.
955
01:49:42,291 --> 01:49:43,166
Raus aus dem Auto.
956
01:49:44,916 --> 01:49:45,750
Was ist los?
957
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
Was ist los? Warum halten wir an?
958
01:49:48,500 --> 01:49:49,541
Hörst du nicht?
959
01:49:49,625 --> 01:49:51,708
Ich sagte, steig aus.
960
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
Wir fahren zum Aufnahmelager.
961
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Du bleibst hier.
962
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar!
963
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar!
964
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar!
965
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Lass mich los!
966
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Massar!
967
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Adú!
968
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar!
969
01:50:31,416 --> 01:50:37,625
Adú!
970
01:50:37,708 --> 01:50:43,916
Massar!
971
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Adú!
972
01:50:45,583 --> 01:50:48,166
Massar!
973
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Adú!
974
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
{\an8}AUFNAHMELAGER FÜR JUGENDLICHE
MELILLA
975
01:53:00,375 --> 01:53:05,166
RASSISMUS - BEDEUTUNG
976
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
{\an8}IM JAHR 2018 VERLIESSEN MEHR ALS
70 MILLIONEN MENSCHEN IHR ZUHAUSE
977
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
{\an8}AUF DER SUCHE NACH EINER BESSEREN WELT.
978
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
{\an8}DIE HÄLFTE DAVON WAREN KINDER.