1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 Ein NetflixFilm 4 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 {\an8}STADT MELILLA - GRENZE DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT MIT MAROKKO 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeo 30 an COS. 6 00:01:31,125 --> 00:01:33,291 Eine Gruppe von Migranten 7 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 steigt den Berg Gurugú hinab in Richtung Melilla. 8 00:02:16,291 --> 00:02:17,583 Hört auf damit! 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Nicht am Zaun rütteln! 10 00:02:21,791 --> 00:02:22,916 Ich bin ein Flüchtling. 11 00:02:23,000 --> 00:02:23,833 Ich bin ein Flüchtling! 12 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Schon gut, halt! Wir holen dich runter. 13 00:02:28,166 --> 00:02:29,083 Hier, meine Papiere. 14 00:02:29,166 --> 00:02:30,041 Halt dich fest! 15 00:02:30,125 --> 00:02:31,750 Meine Papiere! Ich bin ein Flüchtling. 16 00:02:32,208 --> 00:02:33,291 Nein! Meine Papiere! 17 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 Nein! Helft mir, verdammt! 18 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Ein politischer Flüchtling! Aus dem Kongo! 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Bewegung! Komm her. 20 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Der Stacheldraht ist verheddert! Schneid dort. 21 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Ich halte ihn fest. 22 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Ihr sollt weggehen! 23 00:03:01,125 --> 00:03:01,958 Geht weg! 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,166 Geht! 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Nicht rütteln! Nicht am Zaun rütteln! 26 00:03:14,500 --> 00:03:15,666 Romeo 20 an COS. 27 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 COS, Romeo 20 höre. 28 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Wir brauchen Verstärkung bei Alpha 26. 29 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Migranten aus der Unterkunft wollen den anderen helfen. 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Lass mich! 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Hört sofort damit auf! 32 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Stopp! Stopp! 33 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Hört endlich auf damit! 34 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 Hört auf, am Zaun zu rütteln! 35 00:03:59,208 --> 00:04:00,041 Keine Bewegung! 36 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel! Miguel, alles ok? 37 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Er atmet nicht. 38 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Mir geht es gut. 39 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Kontaktiere COS. 40 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 {\an8}DJA NATURSCHUTZGEBIET IN KAMERUN 41 00:05:56,208 --> 00:05:57,166 Es bewegt sich schneller. 42 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 Ja! 43 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 Nein, mehr nach links. 44 00:06:02,958 --> 00:06:03,875 Da können wir nicht hin. 45 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 -Warum? -Das ist heiliges Gebiet. 46 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 -Wir müssen umundum. -Hier entlang! 47 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 Wir müssen umundum. 48 00:06:09,208 --> 00:06:10,041 Was? Wie lange? 49 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 Eine halbe Stunde. 50 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 -Sie töten es. -Wir können da nicht durch. 51 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Verdammter Mist! 52 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 Vorsicht, die Buckel! 53 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Ich bin dran. 54 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 Es ist spät, Mama wird sauer sein. 55 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Du hast es mir versprochen! 56 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Du hast es versprochen. 57 00:08:43,916 --> 00:08:44,750 Wir müssen weg! 58 00:08:45,458 --> 00:08:46,333 Hier ist ein Rad. 59 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 Dorfbewohner? 60 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 -Ich habe das Rad schon mal gesehen. -Wo? 61 00:08:50,708 --> 00:08:51,541 Mboma. 62 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Los! 63 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Los, schnell! 64 00:09:18,666 --> 00:09:19,583 Sie sind weggelaufen. 65 00:09:20,583 --> 00:09:22,291 Motorräder sind zu schnell. 66 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 Wir sollten das Fleisch den Dorfbewohnern geben. 67 00:09:31,625 --> 00:09:33,166 Das ist kein Fleischmarkt! 68 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 Gehört das den Wilderern? 69 00:09:58,750 --> 00:09:59,666 Ich weiß nicht. 70 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Ok, in den Jeep. 71 00:10:02,375 --> 00:10:03,833 Bestimmt von Kindern. 72 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 Wir finden es heraus. 73 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 {\an8}MBOMA KAMERUN 74 00:10:30,500 --> 00:10:32,875 Ich sage Kato nichts, aber du. 75 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Wie komme ich jetzt nach Avebe? 76 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 Alles deine Schuld. 77 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 Nein, ist es nicht. Ich will da nicht hin. 78 00:10:43,750 --> 00:10:46,041 Adú ist sechs. Er tut, was du sagst. 79 00:10:46,125 --> 00:10:47,125 Du bist die Ältere. 80 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Ich sollte ihm doch das Radfahren beibringen. 81 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 Im Dorf. Nicht auf den Pfaden. 82 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Es war Kimba. 83 00:11:01,708 --> 00:11:02,583 Was? 84 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 Der getötete Elefant war Kimba. 85 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Ein Migrant aus der Unterkunft nahm es wohl auf. 86 00:11:19,375 --> 00:11:20,208 Ist das alles? 87 00:11:20,291 --> 00:11:22,541 Keine Ahnung. Es wurde vor einigen Tagen hochgeladen. 88 00:11:23,208 --> 00:11:25,666 Die Leute der Flüchtlingshilfe beschwerten sich. 89 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Echt toll. 90 00:11:27,833 --> 00:11:31,000 Der Richter soll Zugriff auf die Zaunkameras verlangen. 91 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 Was zeigen die Zaunkameras? 92 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Nichts. man sieht nichts. 93 00:11:35,750 --> 00:11:37,916 Ich wollte ihn runterholen, das ist alles. 94 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Müssen wir vor Gericht? 95 00:11:39,875 --> 00:11:43,458 Zuerst reden wir mit dem Chef, aber es ist alles ok. 96 00:11:43,541 --> 00:11:44,750 Denn, was passierte, 97 00:11:45,125 --> 00:11:48,750 steht im Bericht. Er stürzte und starb. Punkt. 98 00:11:49,375 --> 00:11:51,083 Und es gibt keine Videos mehr? 99 00:11:51,625 --> 00:11:52,541 Welche Videos? 100 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Wie du ihn mit dem Knüppel schlägst? 101 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 Was für ein Knüppel, Mateo? 102 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Adú! 103 00:12:43,208 --> 00:12:44,041 Komm her. 104 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Komm. 105 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Komm her. 106 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Komm. 107 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Setz dich. 108 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Komm, Adú. 109 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Adú... 110 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Weißt du, dass ich ein Freund von deinem Vater bin? 111 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Nein, Monsieur Neko. 112 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Ich kümmere mich um deine Familie. 113 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 Wer fand die Wasserkanister für deine Mutter? 114 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 Sie, Monsieur Neko. 115 00:13:51,000 --> 00:13:53,625 Ein Freund in Mengueme, braucht ein gutes Rad 116 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 um seinen Maniok zum Markt zu bringen. 117 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 Ich dachte an dein Rad, 118 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 das Amon gehörte. 119 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 Mein Freund zahlt gutes Geld. 120 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Nein. 121 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Nein, was? 122 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Stimmt was nicht? 123 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 Wir haben es verloren. 124 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 Was ist passiert, Adú? 125 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Sagst du es mir? 126 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Ja? Was ist? 127 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 Was? 128 00:14:52,250 --> 00:14:54,208 Nein, ich hole sie in Yaoundé. 129 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Ja, am Flughafen. 130 00:14:56,750 --> 00:14:58,791 Nein, keine Taxis, sie soll warten. 131 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Hat sie sich impfen lassen? 132 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 Ihre Impfungen. 133 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Hast du sie gefragt? 134 00:15:11,166 --> 00:15:13,791 Ja, sie ist keine 12, aber man kann ja fragen. 135 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 Ok. 136 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Ok, tschüss! 137 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 Eine Party? 138 00:15:46,375 --> 00:15:47,666 Er hat Geburtstag. 139 00:15:47,875 --> 00:15:48,708 Du? 140 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Glückwunsch. 141 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 Gott sei Dank! 142 00:15:54,041 --> 00:15:56,041 Ich dachte, du feierst den Tod des Elefanten. 143 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 -Tu das nicht. -Was? 144 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 Wir verloren vier Elefanten in zwei Monaten. Sag's mir! 145 00:16:02,916 --> 00:16:03,958 Was denn? 146 00:16:04,041 --> 00:16:05,250 Warum bist du so glücklich? 147 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Du trinkst Alkohol, tanzt, lachst… 148 00:16:08,625 --> 00:16:11,708 Am Tag, an dem wir das wichtigste Tier im Park verloren? 149 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 Du bist nicht mein Boss. 150 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 Ich sammle Geld für diesen Park. 151 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Aber du bist nicht mein Boss. 152 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Ok. 153 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Wenigstens könntest du Trauer zeigen. 154 00:16:25,875 --> 00:16:28,291 Würdest du die Dorfbewohner besser behandeln, 155 00:16:28,375 --> 00:16:30,291 würden sie uns vielleicht helfen. 156 00:16:30,375 --> 00:16:32,958 Ein toter Elefant ist eine Leiche, kein Stück Fleisch. 157 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 In Spanien, aber nicht hier. 158 00:16:36,666 --> 00:16:38,208 Für wen arbeitest du, Kabila? 159 00:16:39,000 --> 00:16:40,541 Die Dorfbewohner? Wilderer? 160 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 Deine Regierung? Mich? Ich weiß es nicht. 161 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Verpiss dich. 162 00:16:45,333 --> 00:16:46,166 Verpiss dich? 163 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 Ich bezahle dein Gehalt. 164 00:16:49,916 --> 00:16:51,916 Weißt du, was dein Problem ist? 165 00:16:52,500 --> 00:16:55,083 Du denkst, diese Elefanten gehören dir. 166 00:16:55,166 --> 00:16:58,500 Dass du ihr Retter, ihr Engel bist. Bist du aber nicht. 167 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 Du bist ein egoistischer Bastard, den nur Tiere interessieren. 168 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Nur Tiere. 169 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 Also bist du nichts. 170 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 Nichts! 171 00:17:09,416 --> 00:17:11,000 Und jetzt verschwinde! 172 00:17:11,083 --> 00:17:12,958 Du bist hier nicht erwünscht. 173 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 Lasst ihn los. 174 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 Lasst ihn gehen. Lasst ihn. 175 00:17:54,333 --> 00:17:55,166 Lasst ihn. 176 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 {\an8}NAME: MBALUKU TATU STAATSANGEHÖRIGKEIT: KONGOLESE 177 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 DEMONSTRANTEN STEHEN DEM MILITÄR 178 00:18:35,916 --> 00:18:38,125 IN DEN BÜROS DER BENI WAHLKOMMISSION GEGENÜBER 179 00:18:38,208 --> 00:18:41,291 UND PROTESTIEREN GEGEN DIE VERSCHIEBUNG DER WAHL IN BENI UND BUTEMBO. 180 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 Du! 181 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Lauf weg! 182 00:19:26,375 --> 00:19:27,250 Pass auf! 183 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Schlampe! Ich bring dich um! 184 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mami. 185 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Gehen wir. 186 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 Wir müssen reden. 187 00:20:19,833 --> 00:20:23,625 Ich hole meine Tochter in Yaoundé ab und zeige der Polizei das Rad. 188 00:20:23,708 --> 00:20:25,125 So geht es nicht weiter. 189 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 -Und? -Wir müssen reden. 190 00:20:29,083 --> 00:20:30,208 In zwei Wochen. 191 00:20:30,291 --> 00:20:33,041 Wir wollen nicht mehr mit dir arbeiten. 192 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Weder ich noch die anderen Wärter. 193 00:20:36,708 --> 00:20:38,750 -Das entscheidest nicht du. -Doch. 194 00:20:40,000 --> 00:20:43,083 Ich sprach mit dem Naturschutzbüro in Yaoundé, 195 00:20:43,333 --> 00:20:45,541 und deine Erlaubnis wird widerrufen. 196 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 Meine Erlaubnis? 197 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Ja. So ist es besser. 198 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Hast du gekifft? 199 00:20:56,583 --> 00:20:57,541 Wirklich. 200 00:21:00,583 --> 00:21:02,250 Hier mag dich niemand, Gonzalo. 201 00:21:03,291 --> 00:21:04,125 Ok. 202 00:21:14,291 --> 00:21:15,375 Bis in zwei Wochen. 203 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Sei nicht dumm. 204 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, wird Mama gesund? 205 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 Ich will nicht darüber reden. 206 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Warum nicht? 207 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Weil uns das jetzt nicht weiterbringt. 208 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Was machen wir jetzt? 209 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 Wir gehen zu Tante Leke. 210 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 Sie hilft uns, Papa anzurufen. 211 00:21:54,791 --> 00:21:56,541 Und bringt uns nach Spanien. 212 00:22:24,333 --> 00:22:29,041 {\an8}YAOUNDÉ KAMERUN 213 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 Mama sagte, sie töteten noch einen Elefanten. 214 00:23:06,625 --> 00:23:09,375 Mit Drohnen könntest du sie besser aufspüren. 215 00:23:10,875 --> 00:23:12,541 Weißt du, was das kostet? 216 00:23:12,833 --> 00:23:14,583 Und wie viele wir brauchen? 217 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 Du bist reich. 218 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Ich, reich? 219 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Dein Opa war Graf! 220 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 Nein, Opa heiratete die Witwe eines Grafen. 221 00:23:22,291 --> 00:23:24,041 Damit habe ich nichts zu tun. 222 00:23:24,375 --> 00:23:26,791 Aber du hast eine Riesenwohnung in Madrid, 223 00:23:26,875 --> 00:23:28,500 eine in London, ein Haus in Marokko... 224 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 Zwei Ex-Frauen, 225 00:23:29,666 --> 00:23:32,000 eine Tochter, die immer Ärger macht... 226 00:23:34,500 --> 00:23:37,666 Du hast 36,000 Follower auf Twitter. Wenn jeder einen Dollar gibt... 227 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 Seit wann sind dir Elefanten wichtig? 228 00:23:39,916 --> 00:23:43,250 -Nein, Papa. Du bist mir wichtig. -Wenn ich dir wichtig bin, 229 00:23:43,500 --> 00:23:46,625 mach mir keine Sorgen solange du hier bist. 230 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Ich wollte nicht kommen. 231 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Ich war glücklich in Madrid. Ich hatte einen Job. 232 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 Welchen Job? 233 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 Einen Job. In einem Freizeitpark. 234 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 -Im Freizeitpark. -Ja. 235 00:23:59,333 --> 00:24:02,375 -Kann ich dir einen Rat geben? -Bitte. 236 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 Nutze diese Reise, um was zu ändern. 237 00:24:08,208 --> 00:24:09,083 Ok. 238 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali... 239 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, ich bin durstig. 240 00:24:27,666 --> 00:24:29,541 Nur noch 20 Minuten. 241 00:24:33,125 --> 00:24:33,958 Adú! 242 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, bitte. 243 00:24:37,583 --> 00:24:38,500 Adú! 244 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Adú! 245 00:24:48,708 --> 00:24:49,541 Adú. 246 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Adú. 247 00:25:12,000 --> 00:25:12,958 Hör auf! 248 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, hör auf. 249 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 Was würdest du tun? 250 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 Was würde ich wann tun? 251 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Wenn ich sterben würde, was würdest du tun? 252 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Weitermachen. 253 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Mit vier oder fünf Beamten könnten wir die Besitzer des Rads suchen. 254 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 Was würden sie tun? Die Wilderer melden? 255 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 Mal sehen. 256 00:26:26,041 --> 00:26:27,708 Und die Parkwächter? 257 00:26:27,791 --> 00:26:28,750 Ich traue ihnen nicht. 258 00:26:28,833 --> 00:26:30,416 Und sie dir auch nicht. 259 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 An wen glaubst du? 260 00:26:36,083 --> 00:26:37,833 Sie verlängern deine Erlaubnis nicht. 261 00:26:42,083 --> 00:26:45,166 -Sagte dir das die Regierung? -Du musst die Menschen gut behandeln. 262 00:26:45,250 --> 00:26:47,166 -Sie sollten besser arbeiten. -Sie geben ihr Bestes. 263 00:26:47,250 --> 00:26:48,083 Nein. 264 00:26:48,166 --> 00:26:50,750 -Kabila ist ein Idiot. -Nicht nur er beschwerte sich. 265 00:26:51,166 --> 00:26:53,291 Du bist nicht sein Boss, du bist Berater. 266 00:26:53,375 --> 00:26:57,083 Allen NGOs sage ich, sie müssen vorsichtig sein. 267 00:26:57,166 --> 00:27:00,333 Sie wollen nicht mehr von Weißen rumkommandiert werden. 268 00:27:00,416 --> 00:27:02,333 Im Reservat werden Elefanten getötet. 269 00:27:02,416 --> 00:27:04,291 Sie töteten die Gorillas von Diane Fossey. 270 00:27:05,291 --> 00:27:06,500 Willst du wie sie enden? 271 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Also hilfst du mir nicht? 272 00:27:10,083 --> 00:27:11,916 Geh nach Spanien und ruh dich aus. 273 00:27:12,833 --> 00:27:13,958 Nein. 274 00:27:15,958 --> 00:27:18,875 Ich habe einen Kontakt im Samburu Reservat, in Kenia. 275 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Samburu... 276 00:27:20,833 --> 00:27:21,916 Samburu ist ein Zoo. 277 00:27:22,000 --> 00:27:22,958 Mehr kann ich nicht tun. 278 00:27:24,375 --> 00:27:26,708 Du bist die UNO. Du kannst alles tun. 279 00:27:27,041 --> 00:27:30,125 Wenn du bleibst, töten sie dich. Das lasse ich nicht zu. 280 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Adú, beeil dich! 281 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Beeil dich! 282 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 -Was? -Ein Truck ist steckengeblieben. 283 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Adú! 284 00:29:24,791 --> 00:29:26,208 Ich will dich aufmuntern. 285 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Wo wohnst du? 286 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Manchmal in Kamerun. 287 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 Manchmal reise ich herum... 288 00:29:34,958 --> 00:29:37,083 Sind in Kamerun alle so hübsch wie du? 289 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Findest du mich hübsch? 290 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Ich will ein Kind mit dir. 291 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 Hallo. 292 00:29:42,500 --> 00:29:43,333 Hi. 293 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 -Guten Tag. -Guten Tag. 294 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Tschüss. 295 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Dieser Typ erzählte mir, dass er von den Elefanten 296 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 nur die Misthaufen gesehen hätte. 297 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 Was rauchst du? 298 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Tabak. 299 00:30:04,708 --> 00:30:05,541 Tabak? 300 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Riech mal. 301 00:30:09,625 --> 00:30:12,500 Wir sind nicht in Spanien. Hier bekommst du 15 Jahre für einen Joint. 302 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Das ist Tabak. Ich schwöre es. 303 00:30:17,083 --> 00:30:17,958 Wem gehört das Rad? 304 00:30:18,291 --> 00:30:19,541 Es war im Gebüsch. 305 00:30:20,666 --> 00:30:22,625 Ich mag es. Darf ich es behalten? 306 00:30:22,833 --> 00:30:23,666 Wofür? 307 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 Als ein Souvenir aus Afrika. 308 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Spende dem Du Dja Reservat 50 Euro und es gehört dir. 309 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 50 Euro? 310 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 Das kostet ein Gramm Koks in Madrid, oder? 311 00:30:38,291 --> 00:30:40,291 Du hast ja keine Ahnung, Papa. 312 00:30:40,541 --> 00:30:42,583 Nimm Diazepam und reg dich ab. 313 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 Ich bin nicht aufgeregt. 314 00:30:44,583 --> 00:30:45,416 Na ja... 315 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Gehen wir. 316 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 Sehr schön. 317 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 Sie sind praktisch identisch. 318 00:31:22,583 --> 00:31:23,416 Wie bitte? 319 00:31:23,500 --> 00:31:25,875 Die Aussagen. Deine und die vom Unteroffizier. 320 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 So war es. 321 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Wenn sie den Zaun stürmen, ist das immer ein Chaos. 322 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Ja, Sir. 323 00:31:34,541 --> 00:31:37,666 Und… viel Anspannung, viel Druck. 324 00:31:38,541 --> 00:31:42,333 Auf der Akademie wird nicht erklärt, wie man Leute von einem Zaun wegbekommt. 325 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Nein, Sir. 326 00:31:44,916 --> 00:31:48,291 Gestern Abend warfen sie Branntkalk auf vier Beamte. 327 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Ich weiß, Sir. 328 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 Auf dich auch? 329 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Nein, Sir. 330 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Wie heißt du? 331 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Mateo, Sir. 332 00:32:02,166 --> 00:32:06,416 Viele hier würden uns gerne weit weg sehen. 333 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 Sie wissen nicht, was wir hier tun. 334 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 Leute, die nach Kleinigkeiten suchen, 335 00:32:11,458 --> 00:32:12,791 um uns anzugreifen. 336 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Weißt du, worauf ich hinaus will, Mateo? 337 00:32:25,791 --> 00:32:28,541 Wir waren nur zu dritt. Wir haben getan, was wir konnten. 338 00:32:28,625 --> 00:32:30,041 Das war nicht meine Frage. 339 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Es gab keinen Fehler, Sir. 340 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 Sie können nicht alles mitnehmen. 341 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 Der Truck ist voll. 342 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Würden alle eine Tasche mitbringen, wäre es zu eng. 343 00:33:42,166 --> 00:33:44,083 -Ihr Vater sagte mir... -Ihr Vater… 344 00:33:44,166 --> 00:33:47,208 Ihr Vater ist in Spanien. Wir kümmern uns um alles. 345 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 Eine Tasche reicht für beide. 346 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Sie lassen dich einmal die Woche anrufen. 347 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Verlier nicht die Nummer deines Vaters und pass auf deinen Bruder auf. 348 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Mist! 349 00:35:23,333 --> 00:35:25,166 Was macht die Polizei mit dem Mann? 350 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 Was ist los? 351 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 ...Spanien. 352 00:35:41,833 --> 00:35:42,750 Paris? 353 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 Wir sagten... Mist! 354 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Kleine Programmänderung. 355 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 -Was? -Ihr fliegt nach Paris. 356 00:35:55,250 --> 00:35:57,166 Was soll das heißen? 357 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Ihr habt Glück. 358 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Ihr müsst die Räder schnell hochklettern. 359 00:36:23,125 --> 00:36:24,041 Die Räder? 360 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Ihr könnt euch an den Kabeln festhalten. 361 00:36:26,875 --> 00:36:28,125 Wenn ihr oben seid, 362 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 sucht den Weg zum Hunde-Bereich. 363 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Hunde? 364 00:36:32,000 --> 00:36:34,166 Europäer fliegen mit Hunden, 365 00:36:34,250 --> 00:36:35,791 die unten bleiben. 366 00:36:36,041 --> 00:36:36,875 Ist es sicher? 367 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Sehr sicher. 368 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Ihr müsst euch warm anziehen. 369 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 Oben ist es sehr kalt. 370 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 Jetzt oder nie! 371 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 -Mein Vater zahlte… -Die Reise bis nach Marokko. 372 00:37:00,250 --> 00:37:01,666 Und wir bringen euch nach Paris! 373 00:37:01,833 --> 00:37:03,791 Wir tun euch einen Gefallen. 374 00:37:05,208 --> 00:37:07,833 Willst du nicht gehen? Dann bleib hier. 375 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Mehr kann ich nicht tun. 376 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Such dir einen großen aus. Sie fliegen jeden Abend. 377 00:37:18,250 --> 00:37:19,875 Der Flieger dort fliegt nach Paris. 378 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Viel Glück! 379 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 Was ist los? 380 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Ich will da nicht rein. 381 00:37:49,125 --> 00:37:50,875 Warum? Es ist nur Krach. 382 00:37:50,958 --> 00:37:52,500 Es ist nicht nur der Krach. 383 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 Was willst du tun? 384 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Ich weiß nicht. 385 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 -Was machst du? -Ich gehe. 386 00:38:03,041 --> 00:38:04,750 Was hast du vor? 387 00:38:06,250 --> 00:38:07,166 Willst du zurück ins Dorf? 388 00:38:08,416 --> 00:38:09,291 Nein! 389 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 Was ist los? 390 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, mir ist kalt! 391 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 Lass uns anziehen. 392 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Schnell! 393 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Hier, zieh das an. 394 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Mir ist immer noch kalt. 395 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Keine Sorge, Adú. 396 00:42:23,458 --> 00:42:25,833 Wir sitzen zusammen. Das hält uns warm. 397 00:42:46,666 --> 00:42:49,000 Wie lange dauert die Reise? 398 00:42:49,125 --> 00:42:49,958 Nicht lange. 399 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Ali. 400 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ali. 401 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Ali, wach auf. 402 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Ali. 403 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Ali. 404 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali. 405 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, wach auf! 406 00:44:29,916 --> 00:44:31,625 Alika, wach auf! 407 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Alika! 408 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 Ali! 409 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika! 410 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika! 411 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 LÉOPOLD SÉDAR SENGHER INTERNATIONALER FLUGHAFEN 412 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 Hey, was machst du denn hier? 413 00:45:56,000 --> 00:45:57,541 Was machst du hier? 414 00:45:57,625 --> 00:45:59,291 Du darfst hier nicht sein. 415 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Hier darfst du nicht sein. 416 00:46:18,041 --> 00:46:22,458 {\an8}DAKAR SENEGAL 417 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Ich gehe ins Bett. 418 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Bist du verrückt? 419 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 -Was? -Was ist hier los? 420 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Papa, das ist nicht echt. 421 00:46:41,333 --> 00:46:43,791 -Es ist aus Plastik. Ist von der Party. -Welche Party? 422 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 Eine Party hier im Hotel. 423 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Man muss sich anpassen, nicht? 424 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Hast du was genommen? 425 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 -Was meinst du? -Deine Augen sind rot. 426 00:46:54,291 --> 00:46:55,416 Ich war die ganze Nacht auf. 427 00:46:56,875 --> 00:46:58,958 Sandra, weißt du, wo du bist? 428 00:46:59,125 --> 00:47:00,583 Oder warum sie dir das gaben? 429 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Ja. Aber ich bin erwachsen. 430 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Wenn das so wäre, müsste ich dir nicht nachlaufen. 431 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Mir nachlaufen? Seit sechs oder drei Monaten? 432 00:47:08,125 --> 00:47:11,000 -Seit du umherirrst. -Also war vorher alles ok? 433 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Hier benimmst du dich nicht wie bei deiner Mutter. 434 00:47:14,583 --> 00:47:17,583 Woher weißt du, wie ich mich bei Mutter benahm? Du warst weg! 435 00:47:34,750 --> 00:47:35,583 Mateo. 436 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Hi. Ich bin Paloma. Anwältin bei der CEAR. 437 00:47:40,208 --> 00:47:42,375 -Heute leider nicht. -Es ist wegen Tatou. 438 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Können wir kurz reden? 439 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 -Ich sagte schon... -Nur fünf Minuten. Es ist wichtig. 440 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Tolle Aussicht. 441 00:47:54,166 --> 00:47:55,416 Es war die Wohnung meines Opas. 442 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 -Bist du aus Melilla? -Nein. 443 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Ich wurde in Madrid geboren, in einer Militärsfamilie... 444 00:48:01,291 --> 00:48:02,708 -Ich auch. -Wirklich? 445 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Ich habe viele Freunde bei der Guardia Civil. 446 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Hör zu, Mateo, ich will niemandem die Karriere zerstören. 447 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Du stehst unter großem Druck. 448 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Waren es nicht nur fünf Minuten? 449 00:48:20,958 --> 00:48:24,416 Wir fanden die Migranten, die mit Tatou am Zaun waren. 450 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Sie sagen, ihr habt ihn mit dem Knüppel geschlagen. 451 00:48:30,375 --> 00:48:34,208 Sagten sie, dass Tatou meinem Chef in den Kopf trat und ihn fast tötete? 452 00:48:34,291 --> 00:48:37,708 Und das rechtfertigt das Handeln des Unteroffiziers? 453 00:48:37,958 --> 00:48:40,291 Ich rechtfertige nichts. Es war so. 454 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Tatou ist tot, das ist auch so. 455 00:48:44,041 --> 00:48:48,375 Sie bewarfen uns mit Brandkalk, Blut, Kot... 456 00:48:49,916 --> 00:48:52,125 Manchmal sind wir drei gegen 100... 457 00:48:52,208 --> 00:48:53,416 Das weiß ich. 458 00:48:53,791 --> 00:48:57,166 Viele Kollegen baten mich, mit der Presse zu sprechen. 459 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 Das interessiert niemanden. 460 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 Die Schlagzeile ist Tatou. 461 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Falsch. Die Schlagzeile ist nicht Tatou. 462 00:49:02,416 --> 00:49:06,166 Sondern die, die das Gesetz befolgen sollten, töteten einen Einwanderer. 463 00:49:06,250 --> 00:49:07,791 Wir töteten niemanden. 464 00:49:07,875 --> 00:49:08,958 Bist du sicher, Mateo? 465 00:49:20,083 --> 00:49:23,208 Wir holen Tatous Freunde, damit sie aussagen. 466 00:49:23,291 --> 00:49:24,583 Das ist die Wahrheit. 467 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Mateo, 468 00:49:30,791 --> 00:49:32,416 stell dir eine Frage, 469 00:49:33,375 --> 00:49:34,958 willst du, dass es wieder passiert? 470 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 -Danke. -Tschüss. 471 00:50:03,458 --> 00:50:04,291 Auf Wiedersehen. 472 00:50:07,125 --> 00:50:08,083 Guten Morgen. 473 00:51:24,083 --> 00:51:25,875 Wie machst du das? 474 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 Wie macht man das mit den Bällen? 475 00:51:29,041 --> 00:51:29,958 Magie. 476 00:51:30,708 --> 00:51:31,583 Magie? 477 00:51:31,666 --> 00:51:32,500 Ja. 478 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Wie heißt du? 479 00:51:41,041 --> 00:51:41,916 Massar. 480 00:51:43,166 --> 00:51:44,000 Und du? 481 00:51:45,625 --> 00:51:46,458 Adú. 482 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Illegal und du? 483 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Illegal? 484 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Ich bin illegal. 485 00:52:00,666 --> 00:52:02,791 Gefälschter Pass nach Brüssel. 486 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 Und du? 487 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 Ich bin da mitgekommen. 488 00:52:16,250 --> 00:52:17,458 Im Rad. 489 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Drinnen? 490 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Drinnen? 491 00:52:23,208 --> 00:52:24,166 Allein? 492 00:52:27,500 --> 00:52:28,416 Allein? 493 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Nein, mit meiner Schwester. 494 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 495 00:53:39,708 --> 00:53:42,083 STOPP 496 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Kannst du laufen? 497 00:54:58,416 --> 00:54:59,250 Komm her. 498 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 {\an8}FREIHEIT FÜR CASAMANCE 499 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 500 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 -Wie läuft's? -Wie geht's? 501 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Gut. 502 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 Das ist meine Tochter, Sandra. 503 00:56:34,500 --> 00:56:35,333 Hi. 504 00:56:35,958 --> 00:56:36,916 Freut mich. 505 00:56:38,583 --> 00:56:39,875 Dein Vater redet viel von dir. 506 00:56:39,958 --> 00:56:40,833 Wirklich? 507 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 Ja, nur Gutes. 508 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Nicht, Carmen? 509 00:56:46,291 --> 00:56:48,416 Ich habe zu tun. Bin in 12 Stunden wieder da. 510 00:56:48,500 --> 00:56:50,583 -Du trinkst keinen Kaffee? -Später. 511 00:56:50,666 --> 00:56:53,666 Du hörst auf Carmen. Sie ist die klügste Frau, die ich kenne. 512 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 In welchem Arm stichst du? Links oder rechts? 513 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Nein, zuerst reden wir. 514 00:57:04,291 --> 00:57:05,125 Ok. 515 00:57:05,208 --> 00:57:06,375 Willst du einen Kaffee? 516 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 -Sollte es nicht nüchtern sein? -Nicht nötig. 517 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Also wohnst du jetzt bei deinem Vater? 518 00:57:13,500 --> 00:57:14,458 Bis zum Sommer. 519 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 Und was denkst du? 520 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Von wem, Afrika oder meinem Vater? 521 00:57:20,625 --> 00:57:22,791 Ich weiß nicht, was er dir gesagt hat, 522 00:57:23,375 --> 00:57:25,708 aber ich habe kein Drogenproblem. 523 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 -Nein? -Nein! 524 00:57:28,291 --> 00:57:30,166 Es gab da was, aber es ist geklärt. 525 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Du bist fast im Gefängnis gelandet. 526 00:57:33,916 --> 00:57:34,875 Das sagte er? 527 00:57:36,958 --> 00:57:40,166 Ich nehme Cannabis und MDMA, aber davon wird man nicht süchtig. 528 00:57:40,250 --> 00:57:42,416 Nun, du bist Ärztin. Du weißt das, nicht? 529 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 Und kein Kokain? 530 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Fickt ihr? 531 00:57:48,083 --> 00:57:49,000 Was? 532 00:57:49,166 --> 00:57:50,083 Fickt ihr? 533 00:57:50,166 --> 00:57:52,666 Ich will nur wissen, wann ihr über mich redet. 534 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 Wir hatten eine Beziehung, aber das ist lange her. 535 00:57:57,583 --> 00:58:01,041 Ich wusste nicht, dass mein Vater schon so lange nach Kamerun kommt! 536 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Du weißt nicht viel über deinen Vater, oder? 537 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Du musst nach... 538 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 ...Brigitte kommen, nicht? 539 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Er versteht sich echt gut mit seinen Exen. 540 00:58:25,583 --> 00:58:27,750 Er versteht sich auch toll mit meiner Mutter. 541 00:58:27,916 --> 00:58:30,333 Obwohl er uns verließ, als ich... 542 00:58:30,583 --> 00:58:31,416 ...sechs war. 543 00:58:33,166 --> 00:58:36,458 Ich verstand nicht, warum er alles zerstörte 544 00:58:36,541 --> 00:58:38,291 und sich dann doch mit allen verstand. 545 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Er versteht sich mit den Exen und Elefanten. 546 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Dein Vater ist ein guter Mann. 547 00:58:48,916 --> 00:58:50,083 Mein Papa ist zynisch. 548 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Nein. 549 00:58:53,625 --> 00:58:55,458 Wie viel gibt er dieser Klinik? 550 00:58:55,708 --> 00:58:57,708 Was hat das mit zynisch zu tun? 551 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Er war 15 Jahre nicht in Spanien, weil er Steuerprobleme hat. 552 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Würden nur alle Steuerhinterzieher ihr Geld für humanitäre Zwecke ausgeben... 553 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Weißt du, was er kann? 554 00:59:08,458 --> 00:59:09,708 Er kann gut kaufen. 555 00:59:10,083 --> 00:59:11,500 Er hat euch alle gekauft. 556 00:59:11,583 --> 00:59:12,416 Na klar... 557 00:59:13,041 --> 00:59:14,000 Alle außer dir. 558 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Ja. 559 00:59:16,208 --> 00:59:18,958 -Weil du zu schlau bist? -Nein, weil ich ihm nicht glaube. 560 00:59:20,166 --> 00:59:21,000 Ich durchschaue ihn. 561 00:59:24,083 --> 00:59:25,416 Wir wären dann soweit. 562 00:59:25,500 --> 00:59:26,750 Perfekt. 563 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Sollen wir? 564 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Gestern habe ich ein paar Linien gesnifft. 565 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 Seit ich hier bin, war das alles. 566 00:59:40,833 --> 00:59:42,833 SANGALKAM 2 DAKAR 15 567 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Sie wollen Geld. 568 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Geld. Verstehst du? 569 01:00:50,083 --> 01:00:51,000 Ich habe keins. 570 01:00:51,791 --> 01:00:52,666 Ich weiß. 571 01:00:53,333 --> 01:00:56,791 Aber wenn wir nach Marokko wollen, brauchen wir Geld. 572 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Ich habe Hunger. 573 01:03:20,625 --> 01:03:21,541 Massar! 574 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar! 575 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 Wir haben Geld. 576 01:03:53,500 --> 01:03:54,625 Wie hast du das gemacht? 577 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 -Magie. -Magie? 578 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 {\an8}NOUAKCHOTT MAURITANIEN 579 01:05:14,125 --> 01:05:15,083 Verdammter Dieb! 580 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Nein! Lass ihn los! Er ist mein Freund! Lass ihn los! 581 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Dieb. 582 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar... 583 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, geht's dir gut? 584 01:05:35,875 --> 01:05:36,833 Magie. 585 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 Die Rechtsextremen gingen auf die Straße. 586 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Flämische Extremisten außerhalb des Herzens der EU 587 01:06:16,375 --> 01:06:19,583 halten die blaue Flagge mit den Sternen symbolisch hoch, 588 01:06:19,666 --> 01:06:21,625 die uns die längste, 589 01:06:21,708 --> 01:06:24,083 erfolgreichste Friedensperiode unserer Geschichte bescherte, 590 01:06:24,333 --> 01:06:27,041 diesmal unter dem Vorwand des Migrationspakts...  591 01:06:27,208 --> 01:06:28,541 Und wenn wir alles erzählen? 592 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 Was denn? 593 01:06:33,125 --> 01:06:36,458 Wir wollten ihn vom Zaun wegbringen, aber er gab nicht nach. 594 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 Wir können uns nicht widersprechen. 595 01:06:40,000 --> 01:06:42,125 Wir riefen Verstärkung und keiner kam. 596 01:06:42,208 --> 01:06:45,291 Wenn wir Mist erzählen, dann sind wir dran. 597 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Und? 598 01:06:46,875 --> 01:06:47,833 Was, und? 599 01:06:48,333 --> 01:06:49,416 Nichts ist. 600 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 Nichts ist passiert, Ende. 601 01:06:51,708 --> 01:06:54,041 -Sie holen Zeugen. -Lass sie. 602 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 Sollen sie sagen, was sie wollen. Deren Wort gegen unseres. 603 01:06:57,833 --> 01:06:58,708 Und das Video? 604 01:06:59,458 --> 01:07:02,458 Das Video zeigt, dass wir ihn wiederbeleben wollten. 605 01:07:09,500 --> 01:07:12,333 Wisst ihr, was uns zum Verhängnis wird? Die Angst. 606 01:07:12,416 --> 01:07:13,583 Paranoia. Zweifel. 607 01:07:15,083 --> 01:07:17,541 Die Richter sind schlau, sie werden uns provozieren. 608 01:07:20,125 --> 01:07:22,583 Wenn wir aber zusammenhalten, gibt es keinen Fall. 609 01:07:44,416 --> 01:07:45,375 Massar... 610 01:07:46,333 --> 01:07:47,166 Was ist das? 611 01:07:47,625 --> 01:07:48,458 Was? 612 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Dein Rücken. 613 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 Die Sonne. 614 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 Die Sonne? 615 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Ich verließ Somalia vor einem Jahr. 616 01:08:01,333 --> 01:08:02,166 Zu Fuß. 617 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Du wirst nicht sterben, oder? 618 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Nein! Sterben? 619 01:08:21,541 --> 01:08:22,375 Nein. 620 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 Versprochen? 621 01:08:25,958 --> 01:08:26,833 Versprochen. 622 01:09:06,958 --> 01:09:10,125 Du weißt, dass Steuerdelikte nach zehn Jahren verjähren? 623 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Vielleicht könnten wir so nach Spanien anstatt nach Marokko gehen. 624 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Ich habe keine Probleme in Spanien. 625 01:09:22,416 --> 01:09:24,541 Oder in Kamerun, und wir mussten schnell raus. 626 01:09:24,625 --> 01:09:26,750 Nein, wir mussten nicht schnell raus. 627 01:09:26,833 --> 01:09:30,750 Ich hatte einen Streit mit der Leitung des Reservats und ging weg. 628 01:09:30,833 --> 01:09:32,666 Einen Streit... Klar. 629 01:09:32,750 --> 01:09:33,875 Wegen meinem Temperament. 630 01:09:34,291 --> 01:09:37,625 Den du geerbt hast und dir viele Probleme bereiten wird. 631 01:09:39,500 --> 01:09:40,833 Deshalb will ich helfen. 632 01:09:45,291 --> 01:09:48,916 Bis jetzt hast du mir nur ein Fahrrad für 50 Euro verkauft. 633 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Es war eine Spende. 634 01:09:50,416 --> 01:09:52,083 Ja, wie auch immer. 635 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 Wir werden jetzt eine Weile zusammen sein. 636 01:10:00,000 --> 01:10:00,875 Versuchen wir... 637 01:10:00,958 --> 01:10:02,458 -...uns zu verstehen? -Verstehen? 638 01:10:04,916 --> 01:10:06,208 Als wären wir Freunde? 639 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 Als wären wir Freunde. 640 01:10:10,833 --> 01:10:11,708 Ok. 641 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 {\an8}AL HOCEIMA NORDMAROKKO 642 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Verdammt! 643 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Schöner Fleck, nicht? 644 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Nicht schlecht. 645 01:11:20,541 --> 01:11:22,000 Das ist Jerôme Neto. 646 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 Getötet in Ngorongoro, in Tansania. 647 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 Der Wilderer bekam 25 Dollar für die Stoßzähne. 648 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Dein Zimmer ist oben. Samir bringt deine Koffer. 649 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 -Ok. -Warte. 650 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 Das ist ein Drogentest. 651 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Es sind Urinteststreifen, wie die für Diabetes. 652 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 Ein Test? 653 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 Carmen hat es empfohlen. Keine Nadeln nötig. 654 01:11:52,208 --> 01:11:53,791 Waren wir nicht Freunde? 655 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 Freunde sorgen sich... 656 01:12:02,250 --> 01:12:03,208 Jeden Morgen? 657 01:13:21,416 --> 01:13:23,791 Hey! Willst du ein paar Münzen? 658 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Geld? 659 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 Waschen, da drüben. 660 01:13:32,708 --> 01:13:33,541 Schokolade. 661 01:13:33,625 --> 01:13:34,458 Schokolade? 662 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Schokolade, iss. Für dich. 663 01:13:37,458 --> 01:13:38,333 Für mich? 664 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Lass das. 665 01:13:49,083 --> 01:13:49,916 Los, steig ein. 666 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Steig ein. 667 01:13:54,583 --> 01:13:55,500 Magie? 668 01:13:56,250 --> 01:13:57,083 Was? 669 01:13:57,208 --> 01:13:58,041 Magie? 670 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Ja, Magie. 671 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Komm schon! 672 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Hier. 673 01:14:32,000 --> 01:14:33,333 Schmeckt's? Willst du spielen? 674 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Willst du spielen? Spielen wir. 675 01:14:37,083 --> 01:14:38,041 Lass uns spielen. 676 01:14:38,333 --> 01:14:40,458 Spielst du gerne? 677 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Was? Spielst du gerne? 678 01:14:44,666 --> 01:14:45,875 Was machst du? 679 01:14:45,958 --> 01:14:47,666 Komm her! 680 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 Was machst du? 681 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar! 682 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Adú! 683 01:15:03,041 --> 01:15:03,875 Adú! 684 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar! 685 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Komm, hilf mir! 686 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 Komm. 687 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, warte. 688 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 Das Geld. 689 01:15:30,625 --> 01:15:31,458 Lauf! 690 01:16:08,958 --> 01:16:09,791 Nie wieder. 691 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Aber du tust es. 692 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Es ist anders. 693 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 Warum? 694 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 Du bist ein Kind. 695 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Aber ich will zaubern. 696 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 In Somalia… 697 01:16:35,291 --> 01:16:36,750 ...zwangen sie mich, zu tanzen. 698 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 Sie schminkten mich wie ein Mädchen. 699 01:16:43,416 --> 01:16:44,250 Warum? 700 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Zum Vergnügen. 701 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 Was ist "zum Vergnügen"? 702 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Iss. 703 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Kommt schon! Bewegung! 704 01:17:43,541 --> 01:17:44,500 Kommt schon! 705 01:17:44,958 --> 01:17:46,291 Beeilt euch, wir machen zu! 706 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Weitergehen, bitte. 707 01:17:53,291 --> 01:17:54,250 Weiter! 708 01:17:58,041 --> 01:17:58,875 Bewegung! 709 01:17:59,833 --> 01:18:00,708 Bewegung! 710 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Weiter! 711 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Bewegung! 712 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Weiter! 713 01:18:12,375 --> 01:18:13,333 Weiter! 714 01:18:19,958 --> 01:18:20,791 Weiter. 715 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 MEHR ALS 42 TOTE BEI DEMONSTRATIONEN 716 01:18:58,208 --> 01:19:00,166 GEGEN KONGOS NEUE WÄHLERLISTE 717 01:19:07,500 --> 01:19:08,833 JAVI 718 01:19:40,000 --> 01:19:42,041 Hey! Was ist los? 719 01:19:44,958 --> 01:19:45,875 Los, los. 720 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 -Fass mich nicht an! -Bewegung! 721 01:19:49,500 --> 01:19:50,958 -Sandra. -Lass mich! 722 01:19:51,041 --> 01:19:53,208 Hör zu, hier gibt es viele Dealer. 723 01:19:53,291 --> 01:19:54,166 Ist mir egal! 724 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 Spielst du die dumme Touristin? 725 01:19:56,458 --> 01:19:59,458 Dumme Touristin? Ich habe nur getanzt! 726 01:19:59,541 --> 01:20:01,166 Niemand kommt zum Tanzen her. 727 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 Was kümmert es dich, ob ich tanze, rauche oder ficke? 728 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 Was glaubst du denn? 729 01:20:06,583 --> 01:20:09,458 Dass du als guter Vater nur einen Anwalt bezahlen musst 730 01:20:09,541 --> 01:20:11,333 und mich auf einen Streifen pinkeln lässt? 731 01:20:13,166 --> 01:20:14,833 Steig ein. Wir gehen nach Hause. 732 01:20:15,083 --> 01:20:16,083 Das ist nicht mein Zuhause. 733 01:20:17,750 --> 01:20:18,625 Sandra. 734 01:21:10,208 --> 01:21:11,166 Guten Morgen. 735 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 Guten Morgen. 736 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 In einer Woche muss ich nach Nador. 737 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 Ein Interview. 738 01:21:20,916 --> 01:21:21,791 Ein Interview? 739 01:21:22,958 --> 01:21:26,041 Ja, ich kann vielleicht in Mosambik in einem Naturpark arbeiten. 740 01:21:27,375 --> 01:21:30,083 Du bleibst in Melilla und fliegst nach Madrid. 741 01:21:31,416 --> 01:21:33,916 Ich rief deine Mutter an und sagte es ihr. 742 01:21:37,083 --> 01:21:38,541 Das war's? Einfach so? 743 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Du hast recht. 744 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Du bist erwachsen. 745 01:21:44,708 --> 01:21:45,833 Und unsere Beziehung 746 01:21:46,208 --> 01:21:48,541 kann kein Anwalt und kein Teststreifen regeln. 747 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Nein. Ich meinte... 748 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Ich weiß, was du meintest, Sandra. 749 01:21:53,791 --> 01:21:55,708 Und du hast vermutlich recht, 750 01:21:57,958 --> 01:21:59,541 aber so bin ich halt. 751 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 Ich kann nicht anders. 752 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 Das ist traurig. 753 01:22:11,333 --> 01:22:12,166 Traurig? 754 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Das du nicht anders kannst. 755 01:22:21,041 --> 01:22:22,875 Ich habe es versucht. Ehrlich. 756 01:22:25,250 --> 01:22:27,083 Wir sollten uns akzeptieren, 757 01:22:27,416 --> 01:22:29,250 als Freunde auskommen. 758 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Aber du bist nicht mein Freund. 759 01:22:31,500 --> 01:22:32,416 Du bist mein Vater. 760 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 {\an8}JUSTIZPALAST MELILLA 761 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 {\an8}-Guten Morgen. -Guten Morgen. 762 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 {\an8}-Alles in Ordnung? -Ja. 763 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Gehen wir. 764 01:23:10,958 --> 01:23:12,875 Wir warten, bis sie uns rufen. 765 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Hi. 766 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 -Hi. Wie geht's? -Hi, guten Morgen. 767 01:23:21,333 --> 01:23:23,250 -Wartet ihr schon lange? -Nein. 768 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 -Du bist zu spät, oder? -Ja. 769 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Wir fangen etwas später an. 770 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 {\an8}BERG GURUGÚ NORDMAROKKO 771 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Wann gehen wir? 772 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 Wir müssen warten. 773 01:25:37,833 --> 01:25:38,708 Kein Geld. 774 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 T-Shirt hoch. 775 01:25:51,625 --> 01:25:52,458 Hoch. 776 01:26:00,333 --> 01:26:01,208 Seit wann? 777 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 Diese Blasen. 778 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 Seit ein paar Monaten. 779 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Mach bitte den Mund auf. 780 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 Und die Wunden? 781 01:26:39,166 --> 01:26:40,083 Ein paar Tage. 782 01:26:44,791 --> 01:26:46,375 Du musst ins Krankenhaus. 783 01:26:49,666 --> 01:26:50,625 Mir geht's gut. 784 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Nein, du musst ins Krankenhaus. 785 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 Dein Immunsystem ist zu schwach. 786 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Keine Papiere. 787 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Schon gut. 788 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 Es ist ein Notfall. 789 01:27:10,166 --> 01:27:11,416 Sie müssen dich untersuchen. 790 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 Nein! 791 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Nein! 792 01:28:47,041 --> 01:28:47,916 Massar! 793 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar! 794 01:28:51,541 --> 01:28:52,375 Massar! 795 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar! 796 01:29:11,791 --> 01:29:12,708 Massar! 797 01:29:17,000 --> 01:29:17,875 Alles in Ordnung? 798 01:29:19,583 --> 01:29:20,541 Wir müssen los. 799 01:29:23,166 --> 01:29:24,958 Wir können nicht über den Zaun springen. 800 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 Wir springen nicht. 801 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Papa? 802 01:29:55,916 --> 01:29:57,916 Warum packst du die Taschen ins Auto? 803 01:29:58,000 --> 01:29:59,291 Wir müssen morgens los. 804 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 Aber mein Waschzeug ist da drin. 805 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Es liegt auf dem Bett. 806 01:30:06,125 --> 01:30:06,958 Ok. 807 01:33:11,375 --> 01:33:12,208 Komm. 808 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Es ist eiskalt! 809 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 Was? 810 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 Was habe ich gesagt? Was? 811 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 Sag's. 812 01:34:28,083 --> 01:34:29,000 Es gibt keinen Fall. 813 01:34:29,083 --> 01:34:30,666 Es gibt keinen Fall. 814 01:34:32,083 --> 01:34:34,041 Mateo? Was habe ich gesagt? 815 01:34:34,125 --> 01:34:35,250 Es gibt keinen Fall. 816 01:34:36,291 --> 01:34:39,708 Nur fürs Protokoll, es war eine verdammte Tragödie. 817 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 -Richtig. -Aber ich möchte auch sagen, 818 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 -dass wir eine schlechte Zeit hatten. -Ja. 819 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 Auf die Gerechtigkeit. 820 01:34:45,958 --> 01:34:47,833 -Auf die Gerechtigkeit! -Auf Javi und Miguel! 821 01:34:47,916 --> 01:34:51,333 Obwohl Gerechtigkeit unseren Vorgesetzten nicht genügt. 822 01:34:51,583 --> 01:34:52,916 Sie schicken mich nach Málaga. 823 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 -Echt? -Mach Witze... 824 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Als ob ich verdächtigt wurde. 825 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 Die verdammte Presse, Miguel. 826 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 Die verdammte Presse. 827 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Aber wisst ihr was? Scheiß drauf. 828 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Ich bin zufrieden, weil Javi und Mateo noch hier sind. 829 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 Also, trinken wir auf euch, Partner. 830 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 -Genau. -Scheiß drauf. Komm schon. 831 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 -Kommt, Leute! Helden! -Richtig. 832 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 -Was jetzt? -Ich gehe eine rauchen. 833 01:35:39,833 --> 01:35:40,833 Hast du eine Zigarette? 834 01:35:45,416 --> 01:35:46,500 Dreh dir eine. 835 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Danke. 836 01:35:52,750 --> 01:35:53,625 Trinkst du nichts? 837 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 Meine Schicht beginnt um zehn. 838 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Er war ein politischer Gefangener. 839 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Was? 840 01:36:08,375 --> 01:36:09,208 Tatou. 841 01:36:10,333 --> 01:36:11,958 Er war politischer Gefangener im Kongo. 842 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Er wurde inhaftiert, weil er gegen eine Wählerliste protestierte. 843 01:36:16,083 --> 01:36:17,041 Wo stand das? 844 01:36:19,000 --> 01:36:19,875 Im Internet. 845 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 -Zeitungen, Blogs... -Du hast recherchiert? 846 01:36:26,833 --> 01:36:29,166 Weißt du, was das Problem mit Afrika ist, Mateo? 847 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Sie gehen alle. Lehrer, Politiker, Pflegepersonal... 848 01:36:34,458 --> 01:36:35,875 Und wenn sie alle gehen, 849 01:36:35,958 --> 01:36:38,333 wer macht es dann? 850 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 Mein Opa, ein Kommunist, 851 01:36:44,500 --> 01:36:47,791 sagte, hätte Frankreich in den Pyrenäen einen Zaun errichtet, 852 01:36:49,125 --> 01:36:51,458 wäre Franco nicht in seinem Bett gestorben. Oder? 853 01:36:51,541 --> 01:36:52,541 Zwei verschiedene Dinge. 854 01:36:52,625 --> 01:36:54,541 Nein, mein Freund, alles dasselbe. 855 01:36:55,916 --> 01:36:59,666 Wenn die Afrikaner den Zaun sehen, interpretieren sie ihn 856 01:37:00,083 --> 01:37:01,458 als "Ihr seid nicht willkommen. 857 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 Für euch ist das Sperrzone." 858 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Weißt du, was es wirklich bedeutet? 859 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 Was der Zaun wirklich sagt? 860 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 "Löst eure Probleme selber." 861 01:37:51,375 --> 01:37:52,583 Hier entlang? 862 01:37:53,500 --> 01:37:55,166 Nein, weiter raus. 863 01:37:55,250 --> 01:37:56,250 Man sieht uns noch. 864 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Meine Füße tun weh. 865 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Mir ist kalt. 866 01:38:01,666 --> 01:38:02,500 Nicht aufhören. 867 01:38:03,208 --> 01:38:04,041 Weiter! 868 01:38:04,833 --> 01:38:05,708 Weiter. 869 01:38:07,791 --> 01:38:08,708 Komm schon. 870 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Wir sind nah dran. 871 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 Nur noch ein bisschen. 872 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar! 873 01:38:15,750 --> 01:38:16,666 Massar! 874 01:38:18,958 --> 01:38:20,125 Massar! 875 01:38:27,125 --> 01:38:27,958 Adú! 876 01:38:32,000 --> 01:38:32,916 Massar! 877 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Hier! 878 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Ich bin hier! Wo bist du? 879 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 Hier! 880 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar! 881 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Adú! Wo bist du? 882 01:38:47,458 --> 01:38:48,291 Hier! 883 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Adú! 884 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Ich bin hier, bitte! 885 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Massar. 886 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Ich bin hier! 887 01:38:56,916 --> 01:38:57,791 Adú! 888 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, wo bist du? 889 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Adú! 890 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar... 891 01:39:41,458 --> 01:39:42,333 Adú. 892 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Er lebt! 893 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Wo ist die Schwimmweste? 894 01:41:14,666 --> 01:41:15,791 Da drüben, am Heck! 895 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Komm her, Kleiner. 896 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 -Kannst du ihn hochheben? -Ja. 897 01:41:28,458 --> 01:41:29,333 Komm her. 898 01:41:29,416 --> 01:41:30,375 Mateo, komm! 899 01:41:30,916 --> 01:41:31,875 Ich komme! 900 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Es ist alles ok. Alles ok, Kleiner. 901 01:41:36,625 --> 01:41:37,625 Ist das dein Freund? 902 01:41:37,708 --> 01:41:40,666 Ja! Adú, alles ok? 903 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Wir haben es geschafft, Adú! 904 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Ich hielt dich für tot. 905 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Ich bin nicht tot. 906 01:42:14,791 --> 01:42:19,375 {\an8}GUARDIA CIVIL 907 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 908 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Adú und Massar, oder? 909 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Auf geht's. 910 01:42:37,416 --> 01:42:38,250 Viel Glück! 911 01:43:01,125 --> 01:43:03,125 STOPP 912 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Nun, ich gehe nicht weiter. 913 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Du könntest ruhig eine Weile nach Spanien kommen. 914 01:43:40,583 --> 01:43:41,666 Willst du das? 915 01:43:42,458 --> 01:43:43,916 Du musst mich darum bitten. 916 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Wenn du was brauchst, ruf mich an. 917 01:44:02,125 --> 01:44:02,958 Ok. 918 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra! 919 01:44:15,916 --> 01:44:16,750 Ruf mich an. 920 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 Ja. 921 01:44:19,916 --> 01:44:20,750 Klar. 922 01:44:42,583 --> 01:44:44,583 NATIONALES POLIZEIKORPS 923 01:44:51,541 --> 01:44:52,833 Kommen Sie bitte mit? 924 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Klar... 925 01:44:56,208 --> 01:44:57,041 Ja. 926 01:44:57,791 --> 01:44:58,708 Danke. 927 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Gehen Sie. 928 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Papiere, bitte. 929 01:45:13,666 --> 01:45:14,541 Stimmt was nicht? 930 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Stellen Sie die Taschen ab. Da rüber, bitte. 931 01:45:22,458 --> 01:45:23,791 Wo kommen Sie her? 932 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 In der Nähe von Tétouan. 933 01:45:28,833 --> 01:45:30,041 Kauften Sie das Rad dort? 934 01:45:30,375 --> 01:45:32,541 Nein, in Kamerun. Ich bekam es in Kamerun. 935 01:45:32,708 --> 01:45:33,541 Kamerun? 936 01:45:33,916 --> 01:45:35,125 Ja, ich war dort. 937 01:45:36,125 --> 01:45:37,000 Allein? 938 01:45:37,916 --> 01:45:39,000 Nein, mit meinem Vater. 939 01:46:06,083 --> 01:46:06,916 Es ist nicht echt. 940 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Ich kaufte es auf einem Markt in Yaoundé. Dort gibt es viele. 941 01:46:15,625 --> 01:46:16,458 Ich verstehe… 942 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Es muss aus dem Rucksack gefallen sein… 943 01:46:41,458 --> 01:46:42,333 José! 944 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 Es gehört meinem Vater... 945 01:47:27,250 --> 01:47:29,000 Er leitet eine Wohltätigkeitsorganisation. 946 01:47:57,291 --> 01:47:58,125 Hallo? 947 01:48:00,416 --> 01:48:01,250 Papa. 948 01:48:04,000 --> 01:48:04,833 Ist alles ok? 949 01:48:10,791 --> 01:48:12,041 Sandra, ist alles ok? 950 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Ja. 951 01:48:21,666 --> 01:48:22,500 Wirklich? 952 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Ja. 953 01:48:32,000 --> 01:48:33,083 Das ist gut. 954 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 Das ist Massar. 955 01:49:42,291 --> 01:49:43,166 Raus aus dem Auto. 956 01:49:44,916 --> 01:49:45,750 Was ist los? 957 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 Was ist los? Warum halten wir an? 958 01:49:48,500 --> 01:49:49,541 Hörst du nicht? 959 01:49:49,625 --> 01:49:51,708 Ich sagte, steig aus. 960 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 Wir fahren zum Aufnahmelager. 961 01:49:56,791 --> 01:49:57,750 Du bleibst hier. 962 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar! 963 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar! 964 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar! 965 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Lass mich los! 966 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Massar! 967 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Adú! 968 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar! 969 01:50:31,416 --> 01:50:37,625 Adú! 970 01:50:37,708 --> 01:50:43,916 Massar! 971 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Adú! 972 01:50:45,583 --> 01:50:48,166 Massar! 973 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Adú! 974 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 {\an8}AUFNAHMELAGER FÜR JUGENDLICHE MELILLA 975 01:53:00,375 --> 01:53:05,166 RASSISMUS - BEDEUTUNG 976 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 {\an8}IM JAHR 2018 VERLIESSEN MEHR ALS 70 MILLIONEN MENSCHEN IHR ZUHAUSE 977 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 {\an8}AUF DER SUCHE NACH EINER BESSEREN WELT. 978 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 {\an8}DIE HÄLFTE DAVON WAREN KINDER.