1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,250 --> 00:00:42,042
{\an8}(Llamada a la oración)
4
00:01:22,000 --> 00:01:23,708
{\an8}(Continúa la llamada a la oración)
5
00:01:29,000 --> 00:01:34,167
"Romeo 30 para COS, se está formando
una columna de inmigrantes".
6
00:01:34,250 --> 00:01:36,125
{\an8}(Radios Policía)
7
00:01:42,750 --> 00:01:45,292
{\an8}(Radios Policía en inglés)
8
00:01:49,083 --> 00:01:51,208
{\an8}(Radios Policía)
9
00:02:07,625 --> 00:02:08,667
{\an8}(Bullicio)
10
00:02:09,292 --> 00:02:11,000
(GRITA)
11
00:02:12,250 --> 00:02:13,292
(GRITA)
12
00:02:14,167 --> 00:02:15,875
{\an8}(Helicóptero)
13
00:02:16,292 --> 00:02:17,667
¡Dejad de moverle!
14
00:02:19,792 --> 00:02:21,375
¡No mováis la valla!
15
00:02:21,667 --> 00:02:23,625
(EN INGLÉS) ¡Soy refugiado!
¡Soy refugiado!
16
00:02:23,708 --> 00:02:26,167
Tranquilo. Para ya.
Vamos a bajarte.
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,875
Mira mis papeles.
Agárrate a mí.
18
00:02:29,958 --> 00:02:31,750
¡Mira mis papeles, soy refugiado!
19
00:02:32,708 --> 00:02:34,792
¡Mis papeles! ¡No!
20
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
¡Ayudadme, coño!
21
00:02:37,000 --> 00:02:38,833
¡Refugiado político del Congo!
22
00:02:39,167 --> 00:02:40,625
¡Vamos, vamos, sube!
23
00:02:42,333 --> 00:02:43,417
¡Vamos, vamos!
24
00:02:43,542 --> 00:02:44,708
{\an8}(Bullicio)
25
00:02:51,042 --> 00:02:53,917
Está toda la concertina enredada.
Intenta cortarla por ahí.
26
00:02:53,958 --> 00:02:56,083
Yo desde aquí la cojo y la aparto.
27
00:02:56,625 --> 00:02:57,667
¡Suéltalo!
28
00:02:59,083 --> 00:03:00,667
-¡No pueden entrar aquí!
29
00:03:00,750 --> 00:03:01,792
¡Largo!
30
00:03:01,875 --> 00:03:05,375
(VARIOS)
¡"Bossa"! ¡"Bossa"! ¡"Bossa"!
31
00:03:05,500 --> 00:03:09,500
¡Que no mováis la valla!
¡Que no mováis la puta valla!
32
00:03:14,458 --> 00:03:16,958
-Romeo 20 para COS.
-"Aquí COS, Romeo 20".
33
00:03:17,000 --> 00:03:18,625
-Solicito apoyo en Alfa 26.
34
00:03:18,708 --> 00:03:21,417
Están llegando inmigrantes del CETI
para apoyarlos.
35
00:03:21,542 --> 00:03:22,583
¡Déjame!
36
00:03:23,458 --> 00:03:25,167
{\an8}(Gritos)
37
00:03:37,167 --> 00:03:38,208
(GRITA)
38
00:03:43,333 --> 00:03:44,375
¡Ah!
39
00:03:47,958 --> 00:03:49,292
¡Estaos quietos, coño!
40
00:03:49,375 --> 00:03:51,042
{\an8}(Gritos)
41
00:03:52,250 --> 00:03:53,500
{\an8}(Golpes)
42
00:03:53,583 --> 00:03:55,000
¡Parad! ¡Parad!
43
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
¡Estaos quietos, coño!
44
00:03:57,583 --> 00:04:00,000
¡Dejad de mover la valla!
¡Bomba va!
45
00:04:01,833 --> 00:04:03,000
{\an8}(Silencio)
46
00:04:03,542 --> 00:04:04,917
{\an8}(Alarma)
47
00:04:17,208 --> 00:04:19,208
¡Miguel! Miguel, ¿estás bien?
48
00:04:27,583 --> 00:04:28,667
No respira.
49
00:04:34,375 --> 00:04:35,667
-¡"Bossa"!
50
00:04:35,750 --> 00:04:39,000
(TODOS) ¡"Bossa"! ¡"Bossa"!
51
00:04:39,083 --> 00:04:41,667
-¡"Bossa"! ¡"Bossa"! ¡"Bossa"!
52
00:04:41,750 --> 00:04:42,792
-¡"Bossa"!
53
00:04:42,958 --> 00:04:43,958
-¡"Bossa"!
54
00:04:44,292 --> 00:04:45,708
-¡"Bossa"!
-¡"Bossa"!
55
00:04:47,167 --> 00:04:48,208
Estoy bien.
56
00:04:49,833 --> 00:04:51,958
Llama al COS. ¡Llama al COS!
57
00:04:55,292 --> 00:04:57,833
-(GRITA)
-(TODOS JALEAN)
58
00:05:24,875 --> 00:05:26,000
{\an8}(Barritan)
59
00:05:56,208 --> 00:05:58,000
(EN INGLÉS)
Se está moviendo más rápido.
60
00:05:58,083 --> 00:05:59,000
(KABILA) Sí.
61
00:06:01,042 --> 00:06:02,875
No, no, más a la izquierda.
62
00:06:02,958 --> 00:06:04,333
-No podemos por ahí.
¿Por?
63
00:06:04,417 --> 00:06:06,208
Es una zona sagrada, la rodearemos.
64
00:06:06,292 --> 00:06:08,667
¡Es por aquí!
Tenemos que rodearla.
65
00:06:09,708 --> 00:06:11,292
¿Y cuánto se tarda?
Media hora.
66
00:06:11,958 --> 00:06:14,583
Van a matarlo.
No podemos cruzar la zona sagrada.
67
00:06:14,667 --> 00:06:15,792
¡Hostia puta!
68
00:06:17,625 --> 00:06:21,667
{\an8}(Niños hablando y riendo)
69
00:06:25,000 --> 00:06:26,500
(EN FRANCÉS) ¡Cuidado, baches!
70
00:06:32,417 --> 00:06:36,042
-Me toca a mí.
-Ya es tarde, mamá nos reñirá.
71
00:06:36,125 --> 00:06:38,042
-¡Lo prometiste, Ali!
72
00:06:38,917 --> 00:06:40,125
¡Lo prometiste!
73
00:06:40,208 --> 00:06:43,625
{\an8}(Disparos)
74
00:06:43,708 --> 00:06:45,833
{\an8}(Disparos, chillido de animal)
75
00:06:48,958 --> 00:06:49,958
{\an8}(Disparo)
76
00:06:55,417 --> 00:06:56,833
{\an8}(Motosierra)
77
00:07:18,167 --> 00:07:19,958
{\an8}(Motosierra)
78
00:08:43,958 --> 00:08:45,250
(EN INGLÉS) ¡Debemos irnos!
79
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
(FURTIVO 2)
He encontrado una bicicleta.
80
00:08:47,167 --> 00:08:47,958
-¿Lugareños?
81
00:08:48,042 --> 00:08:49,583
(FURTIVO 2)
He visto esta bici antes.
82
00:08:49,667 --> 00:08:51,625
(FURTIVO 3) ¿Dónde?
(FURTIVO 2) En Mboum.
83
00:08:51,917 --> 00:08:52,875
(FURTIVO 1) ¡Vamos!
84
00:08:58,208 --> 00:08:59,667
(EN FRANCÉS) ¡Corre, corre!
85
00:09:18,250 --> 00:09:19,583
(KABILA, EN INGLÉS) Han huido.
86
00:09:20,583 --> 00:09:22,375
Las motos son demasiado rápidas.
87
00:09:27,708 --> 00:09:29,917
Deberíamos dar
la carne a los lugareños.
88
00:09:31,750 --> 00:09:33,333
Esto no es una carnicería.
89
00:09:56,917 --> 00:09:59,542
¿Quién es el dueño? ¿Los furtivos?
-No lo sé.
90
00:10:00,417 --> 00:10:01,833
Vale. Ponla en el jeep.
91
00:10:02,333 --> 00:10:04,208
-Probablemente sea de unos niños.
92
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
Lo averiguaremos de todas formas.
93
00:10:30,500 --> 00:10:32,417
Se lo vais a decir a Kato.
94
00:10:33,375 --> 00:10:35,417
¿Cómo hago para ir a Avebe?
95
00:10:39,458 --> 00:10:41,792
Es todo por tu culpa.
-No es mi culpa.
96
00:10:42,250 --> 00:10:44,542
-No quería parar allí.
-Adú tiene seis años.
97
00:10:44,917 --> 00:10:46,917
Hace lo que le dices. Eres la mayor.
98
00:10:47,125 --> 00:10:49,958
-Pero tú me pediste
que le ensañara a montar en bici.
99
00:10:50,042 --> 00:10:52,458
-En el pueblo, no por esos caminos.
100
00:10:57,417 --> 00:10:58,667
-Era Kimba.
101
00:11:01,625 --> 00:11:02,667
-¿Qué?
102
00:11:02,750 --> 00:11:05,292
-El elefante que mataron era Kimba.
103
00:11:09,875 --> 00:11:11,625
{\an8}(Gritos)
104
00:11:14,208 --> 00:11:17,042
Seguramente lo grabó
uno de los emigrantes del CETI.
105
00:11:19,292 --> 00:11:21,958
¿Solo se ve eso?
Lleva dos días colgado. No sé.
106
00:11:22,917 --> 00:11:25,917
Los de Ayuda al Refugiado
han puesto una denuncia, eso sí.
107
00:11:26,292 --> 00:11:27,583
Su puta madre.
108
00:11:27,667 --> 00:11:29,375
Lo hacen
para que el juez pida acceso
109
00:11:29,500 --> 00:11:30,958
a las cámaras de la valla.
110
00:11:31,250 --> 00:11:33,542
¿Y qué se ve
en las cámaras de la valla?
111
00:11:33,625 --> 00:11:34,958
Nada. ¿Qué coño se va a ver?
112
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
No se distingue nada.
Que intentaba bajarlo, y punto.
113
00:11:38,333 --> 00:11:39,708
¿Nos va a llamar un juez?
114
00:11:39,792 --> 00:11:42,000
Lo primero
es hablar con el comandante.
115
00:11:42,083 --> 00:11:43,125
Pero no pasa nada.
116
00:11:43,542 --> 00:11:46,333
Porque lo que pasó...
es lo que pone en el informe.
117
00:11:46,417 --> 00:11:48,917
Que murió a consecuencia
de una caída, y punto.
118
00:11:49,333 --> 00:11:51,292
¿Y seguro que no hay más imágenes?
119
00:11:51,583 --> 00:11:52,667
¿Qué imágenes?
120
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Tú... dándole con la defensa.
121
00:11:57,000 --> 00:11:58,250
¿Qué defensa, Mateo?
122
00:12:39,542 --> 00:12:40,583
(HOMBRE) ¡Adú!
123
00:12:41,042 --> 00:12:42,083
¡Adú!
124
00:12:42,917 --> 00:12:43,958
(EN FRANCÉS) Ven aquí.
125
00:12:46,542 --> 00:12:47,583
Ven.
126
00:12:57,292 --> 00:12:58,333
Ven.
127
00:13:12,250 --> 00:13:13,292
Ven.
128
00:13:21,083 --> 00:13:22,292
Siéntate aquí.
129
00:13:29,958 --> 00:13:31,000
Acércate.
130
00:13:34,750 --> 00:13:35,792
Adú...
131
00:13:36,958 --> 00:13:39,542
Sabes que soy
amigo de tu papá, ¿verdad?
132
00:13:39,958 --> 00:13:41,542
-Sí, señor Neko.
133
00:13:42,333 --> 00:13:44,375
-Me preocupo por tu familia.
134
00:13:45,250 --> 00:13:48,000
¿Quién consiguió
los tanques de agua para tu madre?
135
00:13:48,750 --> 00:13:50,500
-Usted, señor Neko.
136
00:13:51,000 --> 00:13:53,958
-Tengo un amigo en Mengueme
que busca una buena bicicleta
137
00:13:54,000 --> 00:13:56,292
para llevar las yucas al mercado.
138
00:13:56,667 --> 00:13:59,958
He pensado
en vuestra bicicleta, la de Kato.
139
00:14:00,000 --> 00:14:02,333
Mi amigo pagará un buen precio.
140
00:14:06,708 --> 00:14:07,750
-No.
141
00:14:07,958 --> 00:14:09,042
-¿No qué?
142
00:14:10,000 --> 00:14:11,250
¿Ha pasado algo?
143
00:14:15,542 --> 00:14:17,167
-La he perdido.
144
00:14:17,542 --> 00:14:20,458
-¿Qué ha pasado, Adú?
Me lo puedes contar.
145
00:14:24,167 --> 00:14:27,083
{\an8}(Música, conversaciones a lo lejos)
146
00:14:32,167 --> 00:14:33,833
{\an8}(Móvil)
147
00:14:46,333 --> 00:14:48,000
¿Sí? Dime.
148
00:14:50,042 --> 00:14:51,083
¿Eh?
149
00:14:51,958 --> 00:14:54,167
No, iré yo a Yaundé a buscarla.
150
00:14:54,958 --> 00:14:56,458
Sí, al aeropuerto.
151
00:14:56,542 --> 00:14:58,583
No, ni taxis ni hostias,
que me espere.
152
00:15:02,708 --> 00:15:04,208
¿Se ha puesto las vacunas?
153
00:15:05,375 --> 00:15:06,625
Las vacunas...
154
00:15:08,208 --> 00:15:09,625
Pero ¿no has preguntado?
155
00:15:10,875 --> 00:15:13,917
Ya sé que no tiene 12 años,
pero como si los tuviera.
156
00:15:14,583 --> 00:15:15,625
Vale.
157
00:15:15,958 --> 00:15:18,083
Vale, vale. Venga, adiós.
158
00:15:18,417 --> 00:15:20,083
{\an8}(Música, risas)
159
00:15:43,750 --> 00:15:44,792
(EN INGLÉS) ¿Una fiesta?
160
00:15:46,333 --> 00:15:47,833
Es su cumpleaños.
161
00:15:47,917 --> 00:15:48,958
¿El tuyo?
162
00:15:49,625 --> 00:15:50,792
Felicidades.
163
00:15:52,292 --> 00:15:53,583
¡Gracias a Dios!
164
00:15:53,917 --> 00:15:56,042
Creía que celebrabais
la muerte del elefante.
165
00:15:56,125 --> 00:15:57,750
No hagas eso.
¿El qué?
166
00:15:59,375 --> 00:16:02,583
Hemos perdido a cuatro elefantes
en dos meses, así que dime.
167
00:16:02,792 --> 00:16:03,958
¿Que te diga qué?
168
00:16:04,000 --> 00:16:05,583
Por qué se os ve tan felices.
169
00:16:06,250 --> 00:16:08,458
Bebiendo alcohol,
bailando, riendo...
170
00:16:08,542 --> 00:16:11,458
El día que perdemos al animal
más importante de este parque.
171
00:16:11,542 --> 00:16:12,708
Tú no eres mi jefe.
172
00:16:13,250 --> 00:16:15,250
Yo recaudo dinero para este parque.
173
00:16:15,500 --> 00:16:17,375
Pero ¡no eres mi jefe!
174
00:16:20,583 --> 00:16:21,625
Vale.
175
00:16:22,625 --> 00:16:25,667
Al menos,
mostrad algún tipo de pena.
176
00:16:25,750 --> 00:16:28,042
Si te portaras mejor con la gente,
177
00:16:28,125 --> 00:16:30,292
quizá nos ayudarían
con los furtivos.
178
00:16:30,375 --> 00:16:32,958
Un elefante muerto es un cadáver,
no un pedazo de carne.
179
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
Quizás en España, pero aquí no.
180
00:16:36,625 --> 00:16:38,292
¿Para quién trabajas, Kabila?
181
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
¿Los lugareños?
¿Los furtivos? ¿Tu Gobierno?
182
00:16:41,333 --> 00:16:43,000
¿Para mí? Porque no lo sé.
183
00:16:43,083 --> 00:16:44,167
Vete a la mierda.
184
00:16:45,292 --> 00:16:46,333
¿A la mierda?
185
00:16:47,958 --> 00:16:49,167
Yo pago tu sueldo.
186
00:16:49,833 --> 00:16:52,167
¿Sabes
cuál es tu problema, Gonzalo?
187
00:16:52,750 --> 00:16:55,000
Que crees
que los elefantes te pertenecen,
188
00:16:55,083 --> 00:16:57,417
que eres su salvador, su ángel...
189
00:16:57,500 --> 00:16:58,708
Pero no lo eres.
190
00:16:58,875 --> 00:17:01,958
Eres un cabrón egoísta
que llora por los animales.
191
00:17:02,000 --> 00:17:03,542
Solo por los animales.
192
00:17:03,625 --> 00:17:06,375
Eso te convierte
en un hombre triste.
193
00:17:06,833 --> 00:17:08,667
¡Un hombre muy triste!
194
00:17:09,333 --> 00:17:12,958
Ahora lárgate, porque esto
es una fiesta y no eres bienvenido.
195
00:17:16,500 --> 00:17:23,792
(HABLAN EN FRANCÉS E INGLÉS
INDISTINTAMENTE)
196
00:17:37,958 --> 00:17:39,208
(EN INGLÉS) Dejad que se vaya.
197
00:17:50,458 --> 00:17:52,958
(EN FRANCÉS) Déjale.
198
00:17:54,083 --> 00:17:55,167
Déjale.
199
00:18:41,333 --> 00:18:42,833
{\an8}(Truenos)
200
00:19:13,708 --> 00:19:14,750
¡Ah!
201
00:19:15,500 --> 00:19:16,917
(EN INGLÉS) ¡Tú!
202
00:19:22,708 --> 00:19:24,375
(EN FRANCÉS) ¡Corred! ¡Corred!
203
00:19:26,292 --> 00:19:27,375
(ADÚ) ¡Cuidado!
204
00:19:34,042 --> 00:19:35,792
(FURTIVO, EN INGLÉS)
¡Zorra! ¡Te mataré!
205
00:20:00,583 --> 00:20:01,875
Vamos, vamos.
206
00:20:17,375 --> 00:20:18,708
(KABILA) Tenemos que hablar.
207
00:20:19,833 --> 00:20:23,708
Voy a Yaundé a recoger a mi hija
y a enseñar la bici a la policía.
208
00:20:23,792 --> 00:20:25,375
No podemos seguir así.
209
00:20:25,958 --> 00:20:27,958
¿Y?
Tenemos que hablar.
210
00:20:28,958 --> 00:20:31,417
Volveré en dos semanas.
No te queremos aquí.
211
00:20:31,500 --> 00:20:33,208
No podemos trabajar contigo.
212
00:20:33,292 --> 00:20:35,542
Ni yo, ni los otros guardias.
213
00:20:35,625 --> 00:20:36,667
(RÍE)
214
00:20:36,750 --> 00:20:38,667
No depende de ti.
Sí que depende.
215
00:20:39,833 --> 00:20:42,458
He hablado con la oficina
de Protección de la Naturaleza
216
00:20:42,542 --> 00:20:43,583
en Yaundé.
217
00:20:43,667 --> 00:20:45,500
Tu permiso será revocado.
218
00:20:47,750 --> 00:20:48,792
¿Mi permiso?
219
00:20:49,458 --> 00:20:51,708
Sí, es lo mejor.
220
00:20:53,792 --> 00:20:55,542
¿Has estado fumando hierba?
221
00:20:56,542 --> 00:20:57,625
Va en serio.
222
00:21:00,583 --> 00:21:02,542
Aquí
no le caes bien a nadie, Gonzalo.
223
00:21:03,125 --> 00:21:04,208
Vale.
224
00:21:14,333 --> 00:21:15,708
Te veo en dos semanas.
225
00:21:19,375 --> 00:21:20,625
No seas estúpido.
226
00:21:38,375 --> 00:21:39,875
(EN ¿Mamá estará bien?
227
00:21:40,458 --> 00:21:42,208
-No quiero hablar de eso.
228
00:21:42,292 --> 00:21:43,333
-¿Por qué?
229
00:21:44,208 --> 00:21:46,542
-Pensar en mamá no ayuda ahora.
230
00:21:46,625 --> 00:21:48,000
-¿Qué vamos a hacer?
231
00:21:49,250 --> 00:21:50,958
-Ir a casa de la tía Leke.
232
00:21:51,625 --> 00:21:53,542
Ella llamará a papá.
233
00:21:54,750 --> 00:21:56,458
Y nos llevará a España.
234
00:22:00,292 --> 00:22:02,292
{\an8}"(Música clásica)"
235
00:22:22,875 --> 00:22:25,292
{\an8}"(Continúa la música)"
236
00:23:02,167 --> 00:23:04,750
Me contó mamá
que te han matado otro elefante.
237
00:23:04,833 --> 00:23:05,875
(ASIENTE)
238
00:23:06,542 --> 00:23:09,458
Que si usaras drones,
podrías controlarlos mucho mejor.
239
00:23:10,750 --> 00:23:14,583
¿Sabes lo que cuesta un dron
y la cantidad que necesitaríamos?
240
00:23:14,667 --> 00:23:15,958
Tú eres rico.
¿Yo rico?
241
00:23:17,000 --> 00:23:18,625
Pero si tu abuelo era conde.
242
00:23:19,083 --> 00:23:21,958
No, el abuelo se casó
con la viuda de un conde.
243
00:23:22,000 --> 00:23:23,958
Y yo no tengo nada que ver con eso.
244
00:23:24,000 --> 00:23:27,500
No, tienes un pisazo de la hostia
en Madrid, otro en Londres,
245
00:23:27,583 --> 00:23:29,375
un chalé en Marruecos...
Dos exmujeres,
246
00:23:29,500 --> 00:23:32,167
una hija que no para
de meterse en problemas...
247
00:23:34,333 --> 00:23:36,667
Tienes
36 000 seguidores en Twitter, papá.
248
00:23:36,750 --> 00:23:37,833
Tú pides un euro...
249
00:23:37,917 --> 00:23:39,917
¿Desde cuándo
te preocupan los elefantes?
250
00:23:39,958 --> 00:23:41,500
No, papá, me preocupas tú.
251
00:23:41,583 --> 00:23:43,000
Bueno, si te preocupo yo,
252
00:23:43,083 --> 00:23:46,542
procura no darme dolores de cabeza
en el tiempo que estés aquí.
253
00:23:46,625 --> 00:23:47,792
Yo no pedí venir.
254
00:23:47,875 --> 00:23:50,583
Estaba muy bien en Madrid,
había conseguido curro.
255
00:23:50,958 --> 00:23:51,958
¿Qué curro?
256
00:23:52,292 --> 00:23:54,583
Un curro
en el parque de atracciones.
257
00:23:54,667 --> 00:23:56,458
En el parque de atracciones...
Sí.
258
00:23:59,125 --> 00:24:00,917
¿Quieres que te dé un consejo?
259
00:24:01,292 --> 00:24:02,333
Por favor.
260
00:24:02,750 --> 00:24:04,708
Aprovecha este viaje para cambiar.
261
00:24:07,375 --> 00:24:08,792
(RESOPLA) Vale.
262
00:24:23,000 --> 00:24:24,042
(ADÚ) Ali.
263
00:24:25,292 --> 00:24:27,042
Ali, tengo sed.
264
00:24:27,750 --> 00:24:29,625
-Cinco minutos para descansar.
265
00:24:33,083 --> 00:24:34,208
¡Adú!
266
00:24:34,292 --> 00:24:36,083
-Ali, por favor.
267
00:24:37,542 --> 00:24:38,583
-¡Adú!
268
00:24:38,667 --> 00:24:39,708
{\an8}(Golpe)
269
00:24:40,500 --> 00:24:41,542
¡Adú!
270
00:24:48,708 --> 00:24:49,750
¡Adú!
271
00:24:51,708 --> 00:24:53,208
¡Adú! ¡Adú!
272
00:25:12,000 --> 00:25:13,042
-Para.
273
00:25:14,000 --> 00:25:15,250
Ali, para.
274
00:25:56,250 --> 00:25:57,750
(ADÚ) ¿Qué hubieras hecho?
275
00:25:59,542 --> 00:26:00,917
-¿Qué hubiera hecho?
276
00:26:01,083 --> 00:26:03,375
-Si hubiera muerto, ¿qué harías?
277
00:26:08,208 --> 00:26:09,250
-Seguir.
278
00:26:18,042 --> 00:26:20,250
Con cuatro agentes, podríamos
ir pueblo por pueblo
279
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
buscando a los dueños de la bici.
280
00:26:21,833 --> 00:26:24,750
¿Y qué te crees que van a hacer?
¿Denunciar a los furtivos?
281
00:26:24,833 --> 00:26:25,917
Vamos a intentarlo.
282
00:26:25,958 --> 00:26:28,917
¿No vas con los guardias del parque?
No me fío de ellos.
283
00:26:28,958 --> 00:26:31,542
Ellos tampoco de ti, ¿no?
¿Y tú a quién crees?
284
00:26:35,958 --> 00:26:37,708
No te van a renovar el permiso.
285
00:26:42,083 --> 00:26:44,958
¿Te lo han dicho?
No puedes tratar mal a la gente.
286
00:26:45,042 --> 00:26:47,125
Que hagan su trabajo.
Hacen lo que pueden.
287
00:26:47,208 --> 00:26:50,292
No. Kabila es un idiota.
No es el único que se ha quejado.
288
00:26:51,000 --> 00:26:53,250
Y, además,
tú no eres su jefe. Eres asesor.
289
00:26:53,333 --> 00:26:55,417
Se lo digo
a todas las ONG que vienen:
290
00:26:55,542 --> 00:26:57,042
hay que tener mano izquierda.
291
00:26:57,125 --> 00:27:00,292
Están hartos de que los blancos
les digamos qué deben hacer.
292
00:27:00,375 --> 00:27:02,833
Me están matando elefantes
dentro de la reserva.
293
00:27:02,917 --> 00:27:04,750
Y a Dianne Fossey
le mataban gorilas.
294
00:27:04,833 --> 00:27:06,292
¿Quieres acabar como ella?
295
00:27:07,500 --> 00:27:09,167
O sea, que no me vas a ayudar.
296
00:27:09,958 --> 00:27:11,833
Vete a España y descansa un poco.
297
00:27:12,583 --> 00:27:13,958
No quiero ir a España.
298
00:27:15,792 --> 00:27:18,917
Puedo darte un contacto
en la reserva de Samburu, en Kenia.
299
00:27:18,958 --> 00:27:20,000
(RÍE)
300
00:27:20,625 --> 00:27:21,833
Samburu es un zoo.
301
00:27:21,958 --> 00:27:23,083
No puedo hacer más.
302
00:27:24,333 --> 00:27:26,917
Eres la ONU,
puedes hacer lo que te dé la gana.
303
00:27:26,958 --> 00:27:30,000
Si te quedas, te van a matar.
No voy a cargar con eso.
304
00:27:36,083 --> 00:27:38,500
{\an8}(Cantos de pájaros)
305
00:27:53,042 --> 00:27:54,500
¡Adú, date prisa!
306
00:27:55,375 --> 00:27:56,542
¡Date prisa!
307
00:27:58,375 --> 00:28:01,042
-¿Qué?
-Un camión se ha parado. Vamos.
308
00:28:16,042 --> 00:28:17,375
(HOMBRE) ¡Empujad todos!
309
00:28:18,208 --> 00:28:19,250
¡Empujad!
310
00:28:21,708 --> 00:28:22,750
¡Empujad!
311
00:28:39,583 --> 00:28:41,250
-¡Adú! ¡Adú!
312
00:29:24,375 --> 00:29:27,000
(HABLA EN INGLÉS
INDISTINTAMENTE Y RÍE)
313
00:29:28,000 --> 00:29:29,292
(HABLA EN INGLÉS)
314
00:29:29,792 --> 00:29:34,417
(HABLA EN INGLÉS)
315
00:29:41,250 --> 00:29:42,333
(EN ESPAÑOL) Hola.
316
00:29:42,417 --> 00:29:43,500
Hola.
317
00:29:45,000 --> 00:29:46,917
(EN INGLÉS) Buenas tardes.
Buenas tardes.
318
00:29:49,833 --> 00:29:50,875
Adiós.
319
00:29:55,333 --> 00:29:56,875
Me estaba contando este chico
320
00:29:56,958 --> 00:29:59,500
que lo único
que ha visto de elefantes por aquí
321
00:29:59,583 --> 00:30:01,875
es la mierda
que dejan por el camino.
322
00:30:01,958 --> 00:30:03,167
¿Qué estás fumando?
323
00:30:03,417 --> 00:30:04,542
Tabaco.
324
00:30:04,625 --> 00:30:05,667
¿Tabaco?
325
00:30:06,667 --> 00:30:07,792
Huele.
326
00:30:09,417 --> 00:30:10,583
Esto no es España,
327
00:30:10,667 --> 00:30:12,500
aquí por un porro
te encierran 15 años.
328
00:30:12,583 --> 00:30:14,000
Papá, es tabaco. Te lo juro.
329
00:30:16,833 --> 00:30:17,958
¿Y la bici?
330
00:30:18,000 --> 00:30:19,292
La encontré en la selva.
331
00:30:20,542 --> 00:30:22,708
Pues me encanta.
¿Me la puedo quedar?
332
00:30:22,792 --> 00:30:25,417
¿Para qué?
Yo qué sé, de suvenir de África.
333
00:30:28,625 --> 00:30:32,167
Haz una donación de 50 euros
a la reserva de Du Dja y es tuya.
334
00:30:32,250 --> 00:30:33,333
¿50 pavos?
335
00:30:33,458 --> 00:30:36,042
Es lo que cuesta
un gramo de coca en Madrid, ¿no?
336
00:30:38,292 --> 00:30:40,292
No tienes ni puta idea, papá.
337
00:30:40,375 --> 00:30:42,583
Si estás enfadado,
tómate un diazepam.
338
00:30:42,667 --> 00:30:44,208
¿Te parezco cabreado?
339
00:30:44,292 --> 00:30:45,375
No sé.
340
00:30:45,583 --> 00:30:46,708
Anda, vamos.
341
00:30:49,167 --> 00:30:50,208
Muy bonita.
342
00:30:52,500 --> 00:30:53,833
{\an8}(Sirenas)
343
00:31:19,375 --> 00:31:21,000
Son prácticamente iguales.
344
00:31:22,375 --> 00:31:23,458
¿Perdone?
345
00:31:23,542 --> 00:31:26,000
Las declaraciones,
la suya y la del cabo.
346
00:31:27,208 --> 00:31:28,292
Fue lo que pasó.
347
00:31:29,958 --> 00:31:32,958
Los asaltos a la valla
son siempre jodidos.
348
00:31:33,042 --> 00:31:34,083
Sí, mi comandante.
349
00:31:34,542 --> 00:31:37,625
Y mucha tensión, mucha presión.
350
00:31:38,250 --> 00:31:40,125
En la academia enseñan muchas cosas,
351
00:31:40,208 --> 00:31:42,333
pero no a bajar
a unos tíos de la valla.
352
00:31:42,458 --> 00:31:43,833
No, mi comandante.
353
00:31:44,958 --> 00:31:48,333
Anoche les lanzaron cal viva...
a cuatro agentes.
354
00:31:48,917 --> 00:31:50,375
Lo sé, mi comandante.
355
00:31:51,500 --> 00:31:52,542
¿Nosotros también?
356
00:31:53,125 --> 00:31:54,250
No, mi comandante.
357
00:31:56,708 --> 00:31:57,750
¿Cómo es tu nombre?
358
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
Mateo, mi comandante.
359
00:32:02,083 --> 00:32:06,375
Aquí hay mucha gente a la que
le encantaría dejarnos en evidencia.
360
00:32:06,500 --> 00:32:08,250
Que no entiende qué hacemos aquí.
361
00:32:08,917 --> 00:32:12,792
Gente que busca detalles,
errores para atacarnos.
362
00:32:19,000 --> 00:32:21,250
¿Entiendes por dónde voy, Mateo?
363
00:32:25,625 --> 00:32:28,542
Solo éramos tres, mi comandante.
Hicimos lo que pudimos.
364
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
No te estoy preguntando eso.
365
00:32:34,583 --> 00:32:36,917
No hubo ningún error, comandante.
366
00:33:35,167 --> 00:33:39,417
(EN FRANCÉS) No pueden ir
tan cargados. El camión va lleno.
367
00:33:39,667 --> 00:33:42,000
Si todos llevan mochilas, no caben.
368
00:33:42,083 --> 00:33:45,667
-Su padre me ha dicho...
-Su padre está en España.
369
00:33:46,042 --> 00:33:47,750
Y aquí nos ocupamos nosotros.
370
00:33:48,250 --> 00:33:50,417
Una mochila para los dos
es suficiente.
371
00:33:53,667 --> 00:33:57,500
-Recordad que os dejarán llamar
una vez por semana.
372
00:33:57,833 --> 00:34:01,958
No pierdas el número de tu padre,
y cuida de tu hermano.
373
00:34:08,583 --> 00:34:09,625
{\an8}(Claxon)
374
00:34:11,167 --> 00:34:12,667
{\an8}(Claxon)
375
00:35:18,500 --> 00:35:19,958
¡Mierda, mierda!
376
00:35:23,625 --> 00:35:25,167
(ADÚ) ¿Qué hace la policía?
377
00:35:26,917 --> 00:35:28,083
-¿Qué pasa?
378
00:35:37,542 --> 00:35:42,750
(HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE)
379
00:35:50,875 --> 00:35:52,458
Cambio de planes.
380
00:35:52,792 --> 00:35:55,167
-¿Qué?
-Os vais a París en avión.
381
00:35:55,792 --> 00:35:58,958
-¿Cómo vamos a ir en avión?
-Tenéis suerte.
382
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Tenéis que trepar rápido
por las ruedas.
383
00:36:23,083 --> 00:36:24,125
-¿Las ruedas?
384
00:36:24,625 --> 00:36:26,792
-Están llenos de cables
a los que agarrarse.
385
00:36:26,875 --> 00:36:28,083
En cuanto lleguéis arriba,
386
00:36:28,208 --> 00:36:30,417
buscad el conducto
que lleva a la zona de los perros.
387
00:36:30,500 --> 00:36:31,625
-¿Qué perros?
388
00:36:31,917 --> 00:36:34,042
-Los europeos
viajan en avión con sus perros,
389
00:36:34,167 --> 00:36:35,458
pero los llevan abajo.
390
00:36:36,125 --> 00:36:38,167
-¿Y es seguro?
-Superseguro.
391
00:36:45,250 --> 00:36:49,833
Tenéis que abrigaros bien,
porque en el aire hace mucho frío.
392
00:36:53,750 --> 00:36:54,958
Es esto o nada.
393
00:36:57,917 --> 00:37:00,125
-Mi padre pagó...
-Para llevaros a Marruecos.
394
00:37:00,250 --> 00:37:03,667
Y os vamos a llevar a París.
Os estamos haciendo un favor.
395
00:37:05,250 --> 00:37:06,375
¿No queréis ir?
396
00:37:06,625 --> 00:37:09,250
Pues quedaos aquí.
Yo no puedo hacer más.
397
00:37:15,000 --> 00:37:18,250
Coged uno grande,
sale todas las noches.
398
00:37:18,333 --> 00:37:19,875
Es el que va a París.
399
00:37:25,958 --> 00:37:26,958
¡Suerte!
400
00:37:45,292 --> 00:37:46,500
¿Qué pasa?
401
00:37:47,042 --> 00:37:48,917
-No quiero subir ahí.
402
00:37:48,958 --> 00:37:50,875
-¿Por qué? Es solo ruido.
403
00:37:50,958 --> 00:37:52,458
-No, no es solo ruido.
404
00:37:54,083 --> 00:37:55,500
-¿Y qué quieres hacer?
405
00:37:56,500 --> 00:37:57,625
-No lo sé.
406
00:38:00,417 --> 00:38:02,500
¿Qué haces?
-Irme.
407
00:38:03,042 --> 00:38:04,542
¿Qué vas a hacer?
408
00:38:06,042 --> 00:38:07,167
¿Volver a la aldea?
409
00:38:08,458 --> 00:38:09,500
-No.
410
00:40:02,917 --> 00:40:03,958
¿Qué está pasando?
411
00:41:31,542 --> 00:41:33,167
Ali, tengo frío.
412
00:41:33,792 --> 00:41:35,292
-Pongámonos la ropa.
413
00:41:41,375 --> 00:41:42,417
Rápido.
414
00:41:44,250 --> 00:41:45,708
Aquí tienes. Cógela.
415
00:42:05,042 --> 00:42:06,583
-No se me quita el frío.
416
00:42:10,792 --> 00:42:11,958
-Tranquilo, Adú.
417
00:42:23,167 --> 00:42:25,792
Sentémonos juntos,
así nos damos calor.
418
00:42:46,667 --> 00:42:48,833
-¿Cuánto dura el viaje?
419
00:42:49,250 --> 00:42:50,292
-Poco.
420
00:43:00,750 --> 00:43:02,708
{\an8}(Música a lo lejos, risas)
421
00:44:01,917 --> 00:44:02,958
Ali.
422
00:44:05,375 --> 00:44:06,417
Ali.
423
00:44:07,667 --> 00:44:08,958
Ali, despierta.
424
00:44:14,375 --> 00:44:15,417
¡Ali!
425
00:44:16,167 --> 00:44:17,208
¡Ali!
426
00:44:18,000 --> 00:44:19,042
¡Ali!
427
00:44:21,792 --> 00:44:23,333
¡Ali, despierta!
428
00:44:29,958 --> 00:44:32,375
¡Alika, despierta! ¡Alika!
429
00:44:36,375 --> 00:44:37,417
¡Ali!
430
00:44:39,958 --> 00:44:42,083
¡Alika!
431
00:44:43,208 --> 00:44:45,583
¡Alika!
432
00:45:52,417 --> 00:45:54,375
(HOMBRE, EN FRANCÉS)
Oye, ¿qué haces ahí?
433
00:45:55,958 --> 00:45:58,958
¿Qué haces ahí?
Es una zona prohibida.
434
00:46:00,625 --> 00:46:02,917
¿No sabes
que aquí no se puede estar?
435
00:46:13,000 --> 00:46:15,208
(HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE)
436
00:46:26,667 --> 00:46:27,792
Me voy a la cama.
437
00:46:34,417 --> 00:46:35,917
Pero ¿tú estás tonta o qué?
438
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
¿Qué pasa?
¿Qué hace eso ahí?
439
00:46:38,667 --> 00:46:40,042
Papá, que es falso.
440
00:46:40,542 --> 00:46:43,125
Es de plástico,
me lo han regalado en la fiesta.
441
00:46:43,208 --> 00:46:46,000
¿Qué fiesta?
Una fiesta que había en el hotel.
442
00:46:46,667 --> 00:46:48,042
Hay que integrarse, ¿no?
443
00:46:50,042 --> 00:46:51,083
¿Te has metido algo?
444
00:46:52,167 --> 00:46:54,167
¿Qué dices?
Tienes los ojos rojos.
445
00:46:54,250 --> 00:46:55,625
Porque no he dormido.
446
00:46:56,792 --> 00:46:58,625
¿Tienes idea de dónde estás?
447
00:46:58,708 --> 00:47:00,958
¿De por qué te han regalado eso?
Sí, papá.
448
00:47:01,000 --> 00:47:02,958
Y también sé que soy mayor de edad.
449
00:47:03,000 --> 00:47:05,417
Si de verdad lo fueras,
no andaría detrás de ti.
450
00:47:05,542 --> 00:47:08,000
¿Detrás de mí? ¿Desde cuándo?
¿Desde hace tres meses?
451
00:47:08,083 --> 00:47:11,042
Desde que se te fue la olla.
Ah, antes estaba todo bien, ¿no?
452
00:47:11,667 --> 00:47:14,500
Conmigo no vas a hacer lo mismo
que hacías con tu madre.
453
00:47:14,583 --> 00:47:17,542
No sabes lo que he hecho
con mi madre porque no estabas.
454
00:47:34,667 --> 00:47:35,708
Mateo.
455
00:47:36,750 --> 00:47:37,833
Hola.
456
00:47:37,917 --> 00:47:39,583
Soy Paloma, abogada de CEAR.
457
00:47:39,917 --> 00:47:42,375
Perdona, pero no sé...
Es por el caso de Tatu.
458
00:47:42,500 --> 00:47:45,833
¿Podemos hablar un momento?
Ya he hecho lo que tenía que hacer.
459
00:47:45,917 --> 00:47:48,083
Solo son cinco minutos,
es muy importante.
460
00:47:51,500 --> 00:47:52,792
Qué vista tan bonita.
461
00:47:54,167 --> 00:47:55,500
El piso era de mi abuelo.
462
00:47:56,333 --> 00:47:58,208
¿Eres de aquí, de Melilla?
No.
463
00:47:58,292 --> 00:48:00,125
De Madrid,
pero soy de familia militar.
464
00:48:00,208 --> 00:48:02,000
Siempre de aquí para allá.
Yo también.
465
00:48:02,083 --> 00:48:03,042
¿Sí?
(ASIENTE)
466
00:48:03,208 --> 00:48:05,333
Y tengo muchos amigos
en la Guardia Civil.
467
00:48:10,292 --> 00:48:13,875
Mira, Mateo, no estoy aquí
para arruinar la carrera de nadie.
468
00:48:13,958 --> 00:48:16,333
Sé que tenéis
unas presiones tremendas.
469
00:48:16,417 --> 00:48:18,000
Dijo cinco minutos, ¿no?
470
00:48:20,708 --> 00:48:24,292
Hemos localizado a los inmigrantes
que estaban con Tatu en la valla.
471
00:48:25,292 --> 00:48:28,833
Dicen que vosotros le golpeasteis
en la cabeza con una porra.
472
00:48:29,875 --> 00:48:32,958
¿Le han contado que Tatu le pegó
una patada en la cabeza a mi cabo
473
00:48:33,042 --> 00:48:34,167
que casi le mata?
474
00:48:34,250 --> 00:48:36,500
¿Estás justificando
que tu cabo tenía razones
475
00:48:36,583 --> 00:48:37,875
para hacer lo que hizo?
476
00:48:37,958 --> 00:48:39,333
No estoy justificando nada.
477
00:48:39,417 --> 00:48:40,500
Es un hecho.
478
00:48:40,750 --> 00:48:42,000
Tatu está muerto.
479
00:48:42,083 --> 00:48:43,625
Eso también es un hecho.
480
00:48:44,000 --> 00:48:48,458
¿Sabe que nos están empezando
a lanzar cal viva, sangre, heces?
481
00:48:49,792 --> 00:48:52,083
A veces somos tres
para detener a cien.
482
00:48:52,167 --> 00:48:53,375
Por supuesto que lo sé.
483
00:48:53,500 --> 00:48:55,292
Muchos compañeros tuyos
han venido a mí
484
00:48:55,375 --> 00:48:57,667
para que lo filtre a la prensa,
y lo he hecho.
485
00:48:57,750 --> 00:49:00,375
Y a nadie le importa.
El titular se lo lleva Tatu.
486
00:49:00,500 --> 00:49:02,333
Te equivocas, el titular no es Tatu.
487
00:49:02,458 --> 00:49:04,958
El titular es
que quien tiene que defender la ley
488
00:49:05,042 --> 00:49:06,667
acaba matando a un inmigrante.
489
00:49:06,750 --> 00:49:09,333
Nosotros no hemos matado a nadie.
¿Seguro, Mateo?
490
00:49:20,000 --> 00:49:23,083
Vamos a traer a los compañeros
de Tatu para que declaren.
491
00:49:23,167 --> 00:49:24,708
Yo ya he dicho la verdad.
492
00:49:28,750 --> 00:49:29,792
Mateo...
493
00:49:30,708 --> 00:49:32,542
Solo hazte una pregunta:
494
00:49:33,250 --> 00:49:35,000
¿Quieres que vuelva a pasar?
495
00:50:03,417 --> 00:50:04,458
(EN FRANCÉS) Adiós.
496
00:50:06,917 --> 00:50:07,958
-Hola.
497
00:51:24,125 --> 00:51:25,417
(ADÚ) ¿Cómo haces eso?
498
00:51:26,417 --> 00:51:28,333
¿Cómo haces eso de las bolas?
499
00:51:28,917 --> 00:51:29,958
-(EN INGLÉS) Magia.
500
00:51:30,875 --> 00:51:32,750
-¿Magia?
-(CONTINÚA EN INGLÉS) Sí.
501
00:51:34,625 --> 00:51:35,708
¿Cómo te llamas?
502
00:51:41,000 --> 00:51:42,042
Massar.
503
00:51:43,000 --> 00:51:44,042
¿Y tú?
504
00:51:45,542 --> 00:51:46,583
-Adú.
505
00:51:52,583 --> 00:51:53,708
-Ilegal, ¿y tú?
506
00:51:54,750 --> 00:51:56,417
- (CONTINÚA EN FRANCÉS) ¿Ilegal?
507
00:51:58,750 --> 00:52:00,000
Yo, ilegal.
508
00:52:00,625 --> 00:52:02,292
Pasaporte falso a Bruselas.
509
00:52:02,750 --> 00:52:03,792
¿Y tú?
510
00:52:13,875 --> 00:52:15,542
-Yo vine ahí.
511
00:52:16,250 --> 00:52:17,417
En la rueda.
512
00:52:19,583 --> 00:52:20,625
-¿Dentro?
513
00:52:20,958 --> 00:52:21,958
-¿Dentro?
514
00:52:23,167 --> 00:52:24,208
-¿Solo?
515
00:52:27,500 --> 00:52:28,542
(EN FRANCÉS) ¿Solo?
516
00:52:28,625 --> 00:52:30,542
-No, con mi hermana.
517
00:52:31,458 --> 00:52:32,500
Alika.
518
00:53:05,208 --> 00:53:07,208
{\an8}(Toses)
519
00:53:07,625 --> 00:53:08,667
(TOSE)
520
00:53:22,500 --> 00:53:24,792
{\an8}(Claxon)
521
00:53:37,750 --> 00:53:39,292
(DISCUTEN EN FRANCÉS)
522
00:54:15,417 --> 00:54:16,667
(EN INGLÉS) ¿Puedes correr?
523
00:54:45,542 --> 00:54:47,333
(HABLAN EN FRANCÉS)
524
00:54:58,333 --> 00:54:59,375
Vamos.
525
00:56:03,875 --> 00:56:04,917
{\an8}(Llanto de niño)
526
00:56:06,917 --> 00:56:08,500
(HABLAN EN FRANCÉS)
527
00:56:12,917 --> 00:56:14,625
(HABLAN EN FRANCÉS)
528
00:56:26,667 --> 00:56:27,708
Carmen.
529
00:56:30,083 --> 00:56:31,125
¿Qué tal?
530
00:56:31,208 --> 00:56:32,542
¿Cómo estás?
Bien.
531
00:56:32,958 --> 00:56:35,000
Te presento a mi hija. Sandra.
Hola.
532
00:56:35,792 --> 00:56:36,833
Encantada.
533
00:56:38,458 --> 00:56:39,875
Tu padre habla mucho de ti.
534
00:56:39,958 --> 00:56:41,542
Ah, ¿sí?
Sí.
535
00:56:41,792 --> 00:56:42,875
Cosas buenas.
536
00:56:43,375 --> 00:56:44,458
¿Verdad, Carmen?
537
00:56:46,000 --> 00:56:48,625
Tengo cosas que hacer.
Vuelvo en dos horas.
538
00:56:48,708 --> 00:56:50,542
¿No te tomas un café?
A la vuelta.
539
00:56:50,625 --> 00:56:53,375
Hazle caso a Carmen.
Es la tía más lista que conozco.
540
00:56:59,042 --> 00:57:01,708
¿En qué brazo me vas a pinchar?
¿Derecho o izquierdo?
541
00:57:02,042 --> 00:57:03,958
No, primero vamos a hablar un poco.
542
00:57:04,458 --> 00:57:06,083
Vale.
¿Te apetece un café?
543
00:57:06,542 --> 00:57:09,167
¿No hay que estar en ayunas?
No, no hace falta.
544
00:57:10,208 --> 00:57:12,708
Así que vas a pasar
una temporada con tu padre.
545
00:57:13,417 --> 00:57:14,542
Hasta verano.
546
00:57:15,125 --> 00:57:16,208
¿Qué tal?
547
00:57:16,458 --> 00:57:18,500
¿El qué, África o mi padre?
548
00:57:20,625 --> 00:57:22,667
Oye, no sé qué te habrá contado,
549
00:57:23,250 --> 00:57:25,792
pero yo no tengo
ningún problema con las drogas.
550
00:57:25,875 --> 00:57:27,250
¿No?
No.
551
00:57:28,125 --> 00:57:30,167
Tuve un incidente, pero se arregló.
552
00:57:30,958 --> 00:57:32,917
Pero casi terminas en la cárcel.
553
00:57:33,833 --> 00:57:34,917
¿Eso te ha dicho?
554
00:57:36,750 --> 00:57:38,625
A ver,
he consumido porros y cristal,
555
00:57:38,708 --> 00:57:40,167
pero eso no crea adicción.
556
00:57:40,250 --> 00:57:42,583
Bueno, eres médico, lo sabes, ¿no?
(RÍE)
557
00:57:42,667 --> 00:57:44,250
¿Y de cocaína, nada?
558
00:57:46,042 --> 00:57:47,292
¿Vosotros folláis?
559
00:57:48,208 --> 00:57:50,042
¿Qué?
Que si folláis.
560
00:57:50,125 --> 00:57:52,667
Para hacerme una idea
en qué momento habláis de mí.
561
00:57:53,125 --> 00:57:55,542
Eh... Tuvimos una historia, sí.
562
00:57:56,000 --> 00:57:57,625
Pero de eso ya hace tiempo.
563
00:57:57,708 --> 00:57:59,083
Joder, no sabía que mi padre
564
00:57:59,167 --> 00:58:01,167
llevaba tanto tiempo
viniendo a Camerún.
565
00:58:02,958 --> 00:58:05,125
No sabes mucho de tu padre, ¿verdad?
566
00:58:08,292 --> 00:58:11,125
O sea,
que tú debes ser la siguiente...
567
00:58:12,583 --> 00:58:14,000
a Brigitte, ¿no?
568
00:58:21,000 --> 00:58:22,125
Se le da genial.
569
00:58:22,208 --> 00:58:24,958
Se le da de puta madre
llevarse bien con sus ex.
570
00:58:25,583 --> 00:58:27,958
Con mi madre
también se lleva de puta madre.
571
00:58:28,000 --> 00:58:31,458
Y eso que la dejó
cuando yo tenía seis años.
572
00:58:33,042 --> 00:58:34,500
Al principio no lo entendía.
573
00:58:34,583 --> 00:58:37,042
Decía: "Qué capacidad
tiene este señor de cagarla
574
00:58:37,125 --> 00:58:38,833
y de llevarse bien con ellas".
575
00:58:39,167 --> 00:58:42,292
Y es que él se lleva bien con ellas
y con los elefantes.
576
00:58:45,792 --> 00:58:47,708
Tu padre es un buen hombre, Sandra.
577
00:58:48,833 --> 00:58:50,167
Mi padre es un cínico.
578
00:58:50,958 --> 00:58:51,958
No.
579
00:58:53,333 --> 00:58:55,500
¿Cuánto dinero da
para esta clínica?
580
00:58:55,708 --> 00:58:57,583
¿Qué tiene que ver eso
con el cinismo?
581
00:58:57,667 --> 00:58:59,958
¿Sabes que lleva 15 años
sin pisar España
582
00:59:00,000 --> 00:59:02,125
porque tiene problemas
con Hacienda?
583
00:59:02,208 --> 00:59:06,167
Ojalá todos los evasores se gastaran
su dinero en causas humanitarias.
584
00:59:06,542 --> 00:59:07,792
¿Sabes lo que es?
585
00:59:08,125 --> 00:59:09,750
Es muy buen comprador.
586
00:59:10,083 --> 00:59:11,667
Os tiene a todas compradas.
587
00:59:11,750 --> 00:59:13,917
Ya. A todas menos a ti.
588
00:59:14,750 --> 00:59:15,792
Sí.
589
00:59:15,958 --> 00:59:17,292
Porque tú eres muy lista.
590
00:59:17,375 --> 00:59:18,750
No, porque no me lo creo.
591
00:59:19,958 --> 00:59:20,958
Y veo el truco.
592
00:59:21,042 --> 00:59:22,208
{\an8}(Puerta)
593
00:59:24,208 --> 00:59:26,750
(EN FRANCÉS) Ya estamos preparados.
-Perfecto.
594
00:59:26,875 --> 00:59:28,042
¿Vamos al pinchazo?
595
00:59:31,417 --> 00:59:33,708
Ayer me metí un par de rayas,
¿vale?
596
00:59:34,750 --> 00:59:37,125
Es lo que he consumido
desde que estoy aquí.
597
01:00:41,750 --> 01:00:42,792
Quieren dinero.
598
01:00:44,833 --> 01:00:45,875
Dinero.
599
01:00:46,000 --> 01:00:47,042
¿Entiendes?
600
01:00:50,000 --> 01:00:51,042
-No tengo.
601
01:00:51,708 --> 01:00:52,750
-Lo sé.
602
01:00:53,292 --> 01:00:55,542
Pero,
si queremos llegar a Marruecos,
603
01:00:55,917 --> 01:00:57,125
necesitamos dinero.
604
01:01:04,458 --> 01:01:05,500
-Tengo hambre.
605
01:03:20,583 --> 01:03:21,625
(ADÚ) Massar.
606
01:03:23,917 --> 01:03:24,958
¡Massar!
607
01:03:52,125 --> 01:03:53,250
-Tenemos dinero.
608
01:03:53,542 --> 01:03:55,167
-¿Cómo lo has hecho?
-Magia.
609
01:03:55,250 --> 01:03:56,292
-Magia.
610
01:04:18,375 --> 01:04:19,500
(SUSPIRA)
611
01:05:05,500 --> 01:05:06,542
{\an8}(Grito de hombre)
612
01:05:08,958 --> 01:05:10,292
¡Eh, eh!
(HABLA EN FRANCÉS)
613
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
¡Maldito ladrón!
614
01:05:15,792 --> 01:05:19,333
-¡Déjale, déjale!
¡Déjale, es mi amigo!
615
01:05:21,333 --> 01:05:22,375
-Ladrón.
616
01:05:29,250 --> 01:05:30,292
-Massar...
617
01:05:31,458 --> 01:05:32,833
Massar, ¿estás bien?
618
01:05:35,875 --> 01:05:36,917
-Magia.
619
01:06:11,083 --> 01:06:13,083
(TV) "La ultraderecha
brama en las calles".
620
01:06:13,167 --> 01:06:16,250
"Extremistas flamencos frente
al corazón de la Unión Europea..."
621
01:06:16,708 --> 01:06:17,792
-Ahí tienes, Miguel.
622
01:06:27,000 --> 01:06:28,625
¿Y si decimos lo que pasó?
623
01:06:31,458 --> 01:06:32,750
¿Y qué es lo que pasó?
624
01:06:33,042 --> 01:06:36,417
Que intentamos bajarlo para que
no se hiriera más, y no accedió.
625
01:06:36,917 --> 01:06:39,292
Si empezamos
con las contradicciones, mal.
626
01:06:39,875 --> 01:06:41,958
Pedimos apoyo por radio
y no nos lo dieron.
627
01:06:42,000 --> 01:06:44,958
Como nos pongamos a repartir
mierda, nos van a crujir.
628
01:06:45,792 --> 01:06:47,667
¿Entonces?
¿Entonces qué?
629
01:06:48,292 --> 01:06:49,333
Entonces nada.
630
01:06:49,458 --> 01:06:51,250
Aquí no ha pasado nada, y punto.
631
01:06:51,333 --> 01:06:54,083
Van a traer a testigos.
Que traigan a quien quieran.
632
01:06:54,167 --> 01:06:57,125
Que digan lo que quieran.
Es su palabra contra la nuestra.
633
01:06:57,750 --> 01:06:58,792
¿Y el vídeo?
634
01:06:59,375 --> 01:07:02,458
El vídeo solo demuestra
que intentamos reanimarlo.
635
01:07:09,000 --> 01:07:11,375
¿Sabéis qué es
lo que nos va a joder de verdad?
636
01:07:11,500 --> 01:07:13,708
El miedo, la paranoia, la duda.
637
01:07:14,917 --> 01:07:17,417
Los jueces son muy listos,
van a ir a provocar.
638
01:07:19,958 --> 01:07:22,542
Pero, si estamos firmes,
aquí no hay caso.
639
01:07:44,417 --> 01:07:45,458
Massar...
640
01:07:46,375 --> 01:07:47,417
¿Y eso?
641
01:07:47,625 --> 01:07:49,458
-¿Qué?
-Tu espalda.
642
01:07:53,042 --> 01:07:54,083
-Del sol.
643
01:07:54,583 --> 01:07:55,625
-¿El sol?
644
01:07:56,917 --> 01:07:59,042
-Salí de Somalia hace ya un año.
645
01:08:01,167 --> 01:08:02,250
Caminando.
646
01:08:15,750 --> 01:08:17,458
-No te vas a morir, ¿verdad?
647
01:08:18,542 --> 01:08:19,583
-No.
648
01:08:19,958 --> 01:08:21,958
No me voy a morir.
649
01:08:22,333 --> 01:08:23,750
-¿Lo prometes?
650
01:08:25,875 --> 01:08:26,917
-Lo prometo.
651
01:09:06,833 --> 01:09:10,167
¿Sabes que los delitos fiscales
prescriben a los diez años?
652
01:09:10,542 --> 01:09:11,583
No.
653
01:09:13,875 --> 01:09:16,500
Lo digo
porque igual podríamos ir a España,
654
01:09:16,583 --> 01:09:17,958
en vez de a Marruecos.
655
01:09:18,625 --> 01:09:20,750
Yo no tengo ningún problema
en España.
656
01:09:21,958 --> 01:09:24,708
Tampoco en Camerún,
y hemos tenido que salir pitando.
657
01:09:24,792 --> 01:09:26,875
No,
no hemos tenido que salir pitando.
658
01:09:26,958 --> 01:09:29,458
He tenido un conflicto
con la dirección de la reserva
659
01:09:29,542 --> 01:09:30,750
y he preferido apartarme.
660
01:09:30,833 --> 01:09:31,875
¿Un conflicto?
661
01:09:32,250 --> 01:09:33,750
Ya.
Por mi carácter.
662
01:09:34,000 --> 01:09:35,458
Que tú has heredado.
663
01:09:35,958 --> 01:09:37,917
Y que te va a traer
muchos problemas.
664
01:09:39,375 --> 01:09:40,958
Por eso te quiero ayudar.
665
01:09:45,167 --> 01:09:48,500
De momento, lo que has hecho
es venderme una bici por 50 pavos.
666
01:09:49,292 --> 01:09:51,958
Fue una donación.
Ya, lo que tú digas.
667
01:09:54,750 --> 01:09:58,208
Oye, vamos a convivir un tiempo,
así que intentemos...
668
01:09:59,958 --> 01:10:01,625
No sé...
¿Entendernos?
669
01:10:01,708 --> 01:10:02,750
Entendernos.
670
01:10:04,917 --> 01:10:06,375
¿Como si fuéramos amigos?
671
01:10:07,958 --> 01:10:09,375
Como si fuéramos amigos.
672
01:10:10,750 --> 01:10:11,792
Vale.
673
01:10:22,833 --> 01:10:24,000
{\an8}(Claxon)
674
01:10:25,125 --> 01:10:28,083
{\an8}(Cláxones)
675
01:11:07,958 --> 01:11:09,000
¡Joder!
676
01:11:11,000 --> 01:11:12,333
Qué casoplón, ¿no?
677
01:11:13,125 --> 01:11:14,167
No está mal.
678
01:11:20,333 --> 01:11:21,917
Ese de ahí es Jerome Neto.
679
01:11:21,958 --> 01:11:24,000
Lo mataron
en el Ngorongoro, en Tanzania.
680
01:11:24,083 --> 01:11:25,208
Al furtivo que lo hizo
681
01:11:25,292 --> 01:11:27,583
le habían pagado
25 dólares por unos colmillos.
682
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Tu habitación es la primera.
Samir te sube la maleta.
683
01:11:35,583 --> 01:11:37,000
Vale.
Ah, espera.
684
01:11:39,292 --> 01:11:40,833
Es un test para drogas.
685
01:11:40,917 --> 01:11:43,542
Contiene tiras de orina,
como los de la diabetes.
686
01:11:44,542 --> 01:11:45,583
¿Un test?
687
01:11:46,042 --> 01:11:48,792
Me lo recomendó Carmen.
Así no te tienes que pinchar.
688
01:11:52,000 --> 01:11:53,875
Pero ¿no íbamos a ser amigos?
689
01:11:54,583 --> 01:11:57,667
Bueno, eso es lo que hacen
los amigos, preocuparse.
690
01:12:02,083 --> 01:12:03,250
¿Todas las mañanas?
691
01:13:20,125 --> 01:13:21,167
(HOMBRE) ¡Eh!
692
01:13:21,250 --> 01:13:22,292
¡Eh!
693
01:13:22,625 --> 01:13:24,500
(EN FRANCÉS) ¿Quieres ganarte
unas monedas?
694
01:13:24,958 --> 01:13:25,958
¿Dinero?
695
01:13:26,667 --> 01:13:27,917
-Lavado, ahí.
696
01:13:29,833 --> 01:13:30,875
-Dinero.
697
01:13:32,708 --> 01:13:34,458
-Chocolate.
-¿Chocolate?
698
01:13:34,750 --> 01:13:36,375
-Chocolate, comida.
699
01:13:36,583 --> 01:13:38,167
-Para ti.
-¿Para mí?
700
01:13:43,125 --> 01:13:44,250
-Deja eso.
701
01:13:49,250 --> 01:13:50,292
Vamos, sube.
702
01:13:52,875 --> 01:13:53,917
Sube.
703
01:13:54,583 --> 01:13:55,667
-¿La magia?
704
01:13:56,125 --> 01:13:58,000
-¿Qué?
-La magia.
705
01:13:58,083 --> 01:13:59,292
-(RÍE)
706
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Sí, magia.
707
01:14:04,750 --> 01:14:06,542
¡Vamos, vamos! ¡Vamos!
708
01:14:10,792 --> 01:14:11,833
Ten.
709
01:14:28,625 --> 01:14:29,667
{\an8}(Claxon)
710
01:14:31,792 --> 01:14:33,417
¿Está bueno? ¿Quieres jugar?
711
01:14:33,917 --> 01:14:34,958
¿Quieres jugar?
712
01:14:35,292 --> 01:14:36,333
Vamos a jugar.
713
01:14:36,958 --> 01:14:39,167
Vamos a jugar un poco.
714
01:14:39,417 --> 01:14:40,500
¿Quieres jugar?
715
01:14:41,458 --> 01:14:42,500
¿Quieres jugar?
716
01:14:44,875 --> 01:14:46,500
¿Qué haces? ¡Ven aquí!
717
01:14:46,833 --> 01:14:47,917
¡Ven!
718
01:14:49,792 --> 01:14:50,833
¿Qué haces?
719
01:14:51,208 --> 01:14:52,292
¿Qué haces?
720
01:14:57,250 --> 01:14:58,292
-¡Massar!
721
01:14:58,708 --> 01:14:59,750
¡Massar!
722
01:15:00,208 --> 01:15:01,333
-¡Adú!
723
01:15:02,958 --> 01:15:04,833
¡Adú!
-¡Massar!
724
01:15:05,292 --> 01:15:06,875
¡Ven, por favor!
725
01:15:26,833 --> 01:15:28,500
-Vamos.
-Massar, espera.
726
01:15:29,833 --> 01:15:30,958
El dinero.
-¡Corre!
727
01:15:37,875 --> 01:15:39,583
(ADÚ CANTA)
728
01:15:42,958 --> 01:15:44,958
(ADÚ CANTA Y RÍE)
729
01:16:08,500 --> 01:16:09,958
(EN FRANCÉS) No vuelvas a hacerlo.
730
01:16:11,792 --> 01:16:13,250
-Pero tú lo haces.
731
01:16:15,583 --> 01:16:16,792
-(EN INGLÉS) Es diferente.
732
01:16:17,375 --> 01:16:18,417
-¿Por qué?
733
01:16:19,875 --> 01:16:22,958
-(EN FRANCÉS) Eres un niño.
-Yo también quería hacer magia.
734
01:16:29,708 --> 01:16:30,875
-(EN INGLÉS) En Somalia...
735
01:16:35,167 --> 01:16:36,583
Me hacían bailar...
736
01:16:38,583 --> 01:16:40,292
Me maquillaban...
737
01:16:41,333 --> 01:16:42,500
como a una chica.
738
01:16:43,292 --> 01:16:44,333
-¿Por qué?
739
01:16:47,417 --> 01:16:48,667
-Por placer.
740
01:16:49,583 --> 01:16:51,333
-¿Qué es "placer"?
741
01:16:58,083 --> 01:16:59,167
-(EN FRANCÉS) Come.
742
01:17:28,833 --> 01:17:30,542
(TOSE)
743
01:17:38,375 --> 01:17:40,167
{\an8}(Bullicio)
744
01:17:41,792 --> 01:17:43,208
(HOMBRE) Venga, vamos.
745
01:17:43,375 --> 01:17:44,500
¡Vamos!
746
01:17:44,583 --> 01:17:46,250
Daos prisa, que se cierra.
747
01:17:46,333 --> 01:17:48,708
-Vamos avanzando, por favor.
748
01:17:53,167 --> 01:17:54,208
-Vamos.
749
01:17:57,958 --> 01:17:59,000
-Venga.
750
01:18:01,083 --> 01:18:02,125
¡Vamos!
751
01:18:07,292 --> 01:18:08,333
¡Vamos!
752
01:18:19,708 --> 01:18:21,542
-Venga.
-Pasa.
753
01:18:54,500 --> 01:18:55,542
(SUSPIRA)
754
01:18:56,083 --> 01:18:57,958
MÁS DE 42 MUERTOS
EN UNA MANIFESTACIÓN
755
01:18:58,000 --> 01:19:00,167
CONTRA UN NUEVO CENSO ELECTORAL
EN EL CONGO
756
01:19:07,500 --> 01:19:08,750
{\an8}(Móvil)
757
01:19:14,042 --> 01:19:16,083
{\an8}(Música electrónica)
758
01:19:39,708 --> 01:19:40,958
¡Eh, eh, eh! ¿Qué pasa?
759
01:19:41,000 --> 01:19:42,917
¡Eh! ¡Eh!
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
760
01:19:44,667 --> 01:19:45,833
Venga, tira.
761
01:19:46,750 --> 01:19:48,458
¡No me toques! ¡No me toques!
Tira.
762
01:19:49,500 --> 01:19:50,958
Sandra...
Déjame en paz.
763
01:19:51,000 --> 01:19:52,042
Sandra, escúchame.
764
01:19:52,125 --> 01:19:54,458
Esto está lleno de traficantes.
Me da igual.
765
01:19:54,542 --> 01:19:56,292
¿De qué vas? ¿De guiri tonta?
766
01:19:56,375 --> 01:19:59,125
¿De guiri tonta por qué?
Lo único que hacía era bailar.
767
01:19:59,208 --> 01:20:01,125
A lo que menos se viene aquí
es a bailar.
768
01:20:01,208 --> 01:20:02,458
¿Y a ti qué más te da
769
01:20:02,542 --> 01:20:04,917
si estoy bailando,
fumando o follando?
770
01:20:04,958 --> 01:20:06,042
¿Tú qué te crees?
771
01:20:06,125 --> 01:20:08,625
¿Que para ser un buen padre
lo único que debes hacer
772
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
es pagarme un abogado
y hacerme mear en una tirita?
773
01:20:13,125 --> 01:20:14,958
Venga, sube al coche,
nos vamos a casa.
774
01:20:15,042 --> 01:20:16,167
Esa no es mi casa.
775
01:20:17,542 --> 01:20:18,583
Sandra.
776
01:21:10,125 --> 01:21:11,167
Buenos días.
777
01:21:11,583 --> 01:21:12,667
Buenos días.
778
01:21:15,042 --> 01:21:17,292
Tengo que ir a Nador...
en una semana.
779
01:21:18,250 --> 01:21:19,542
Para una entrevista.
780
01:21:20,833 --> 01:21:21,958
¿Una entrevista?
781
01:21:22,750 --> 01:21:26,125
Sí, igual me voy a Mozambique,
a trabajar en un parque natural.
782
01:21:27,333 --> 01:21:30,042
Te dejaré en Melilla
para que cojas un avión a Madrid.
783
01:21:31,208 --> 01:21:33,917
He llamado a tu madre esta mañana
y se lo he dicho.
784
01:21:36,875 --> 01:21:38,667
¿Ya está, así de fácil?
785
01:21:38,875 --> 01:21:40,042
Tú tienes razón.
786
01:21:40,292 --> 01:21:41,583
Eres mayor de edad.
787
01:21:44,667 --> 01:21:45,708
Lo nuestro no...
788
01:21:46,042 --> 01:21:48,333
No se arregla
con un abogado y unas tiritas.
789
01:21:48,875 --> 01:21:51,000
No, a ver, no...
Lo que quería decir...
790
01:21:51,083 --> 01:21:53,708
Sé perfectamente
lo que querías decir, Sandra.
791
01:21:53,792 --> 01:21:55,958
Y lo más probable
es que tengas razón.
792
01:21:57,833 --> 01:21:59,458
Pero yo no puedo hacer más.
793
01:22:01,042 --> 01:22:02,667
O peor, no sé hacer más.
794
01:22:09,000 --> 01:22:10,083
Eso es triste.
795
01:22:11,167 --> 01:22:12,208
¿Triste?
796
01:22:13,958 --> 01:22:15,500
Que no sepas hacer más.
797
01:22:20,833 --> 01:22:22,875
Lo he intentado, Sandra, de verdad.
798
01:22:25,125 --> 01:22:29,042
Lo he intentado, que nos aceptemos,
que nos entendamos, como un amigo.
799
01:22:29,125 --> 01:22:31,125
Ya, pero es que tú
no eres mi amigo.
800
01:22:31,208 --> 01:22:32,500
Tú eres mi padre.
801
01:23:04,750 --> 01:23:06,208
Buenos días.
Buenos días.
802
01:23:06,667 --> 01:23:07,708
¿Todo bien?
803
01:23:08,000 --> 01:23:09,042
Vamos.
804
01:23:10,792 --> 01:23:12,917
Esperamos allí
hasta que nos llamen.
805
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
Buenas.
806
01:23:18,958 --> 01:23:19,958
Buenas.
¿Qué tal?
807
01:23:20,042 --> 01:23:21,083
-Buenos días.
808
01:23:21,167 --> 01:23:23,083
¿Habéis llegado hace mucho?
-Hace poco.
809
01:23:23,542 --> 01:23:25,708
Habéis venido un poco tarde, ¿no?
Sí.
810
01:23:26,167 --> 01:23:28,292
Bueno,
tenemos un poquito de retraso.
811
01:23:28,375 --> 01:23:29,625
Es un juicio que...
812
01:24:35,708 --> 01:24:37,167
{\an8}(Conversaciones)
813
01:24:51,917 --> 01:24:53,917
(TOSE)
814
01:24:56,583 --> 01:24:58,917
{\an8}(Truenos)
815
01:25:29,917 --> 01:25:31,792
¿Cuándo nos tocará a nosotros?
816
01:25:34,042 --> 01:25:36,500
-Para saltar la valla,
hay que esperar.
817
01:25:37,417 --> 01:25:38,833
(EN FRANCÉS) No tenemos dinero.
818
01:25:48,958 --> 01:25:50,958
(ENFERMERA, EN INGLÉS)
Levántate la camiseta.
819
01:25:51,667 --> 01:25:52,708
Arriba.
820
01:26:00,333 --> 01:26:01,375
¿Desde cuándo?
821
01:26:02,958 --> 01:26:04,208
Esas ampollas.
822
01:26:06,042 --> 01:26:07,292
-Desde hace meses.
823
01:26:13,417 --> 01:26:14,583
(TOSE)
824
01:26:18,583 --> 01:26:20,250
-Abre la boca, por favor.
825
01:26:36,333 --> 01:26:37,458
¿Y las llagas?
826
01:26:39,042 --> 01:26:40,083
-Unos días.
827
01:26:44,750 --> 01:26:46,417
-Tienes que ir al hospital.
828
01:26:49,625 --> 01:26:50,875
-Me pondré bien.
829
01:26:51,417 --> 01:26:53,000
-No, tienes que ir.
830
01:26:55,500 --> 01:26:58,583
Tu sistema inmunológico
está demasiado débil.
831
01:27:02,792 --> 01:27:03,958
-No tengo papeles.
832
01:27:04,542 --> 01:27:05,583
-Eso da igual.
833
01:27:06,958 --> 01:27:08,250
Es una emergencia.
834
01:27:10,083 --> 01:27:11,708
Tienen que hacerte análisis.
835
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
-No.
836
01:27:23,083 --> 01:27:24,167
No.
837
01:28:46,917 --> 01:28:47,958
¡Massar!
838
01:28:49,000 --> 01:28:50,042
¡Massar!
839
01:28:51,458 --> 01:28:52,500
¡Massar!
840
01:29:02,875 --> 01:29:03,917
¡Massar!
841
01:29:11,708 --> 01:29:12,833
¡Massar!
842
01:29:16,917 --> 01:29:17,958
¿Cómo estás?
843
01:29:19,500 --> 01:29:20,750
-(EN FRANCÉS) Hay que irse ya.
844
01:29:23,208 --> 01:29:24,958
-No podemos saltar la valla.
845
01:29:28,042 --> 01:29:29,250
-No la saltaremos.
846
01:29:41,458 --> 01:29:42,500
{\an8}(Puerta del coche)
847
01:29:52,750 --> 01:29:53,833
Papá.
848
01:29:55,542 --> 01:29:57,750
¿Qué haces?
¿Por qué cargas el equipaje?
849
01:29:57,833 --> 01:29:59,250
Salimos de madrugada.
850
01:30:00,000 --> 01:30:02,250
Pero las cosas de aseo
las tengo ahí.
851
01:30:03,167 --> 01:30:05,208
Las he dejado sobre la cama.
Ah.
852
01:30:06,083 --> 01:30:07,125
Vale.
853
01:33:11,333 --> 01:33:12,375
Vamos.
854
01:33:33,833 --> 01:33:34,875
(ADÚ) ¡Está helada!
855
01:34:23,667 --> 01:34:26,083
¿Qué? ¿Te lo dije o no te lo dije?
856
01:34:26,167 --> 01:34:27,875
¿Eh? Dime la frase.
857
01:34:27,958 --> 01:34:29,042
"No hay caso".
858
01:34:29,125 --> 01:34:30,958
No hay caso, Javi.
859
01:34:31,958 --> 01:34:34,000
¿Qué, Mateo,
te lo dije o no te lo dije?
860
01:34:34,083 --> 01:34:35,333
¡No hay caso, cojones!
861
01:34:36,125 --> 01:34:37,333
Eh, eh, eh...
862
01:34:37,458 --> 01:34:40,083
Que conste que lo que ha pasado
es una puta desgracia.
863
01:34:40,167 --> 01:34:41,292
Sí.
También os digo...
864
01:34:41,375 --> 01:34:43,250
que nosotros lo hemos pasado mal.
865
01:34:43,333 --> 01:34:44,375
-Sí.
-Sí.
866
01:34:44,500 --> 01:34:46,958
Venga, cojones, por la justicia.
-¡Por la justicia!
867
01:34:47,708 --> 01:34:51,250
Una justicia que, por cierto,
no convence a los mandos.
868
01:34:51,333 --> 01:34:53,750
Vamos, que me envían para Málaga.
No me jodas.
869
01:34:53,833 --> 01:34:56,250
-No puede ser.
Como si fuese sospechoso de algo.
870
01:34:56,333 --> 01:34:58,958
-La puta prensa, Miguel.
Sí, la puta prensa.
871
01:34:59,042 --> 01:35:01,083
Pero ¿sabes qué?
¡Que les den por el culo!
872
01:35:01,167 --> 01:35:04,083
Yo estoy feliz y contento
por mis compañeros Javi y Mateo,
873
01:35:04,167 --> 01:35:05,667
que siguen en el servicio.
874
01:35:05,750 --> 01:35:08,375
¡Así que yo brindo por vosotros!
¡Claro que sí, coño!
875
01:35:08,500 --> 01:35:11,083
¡Venga, coño!
-Héroes, tío, héroes.
876
01:35:11,167 --> 01:35:12,250
-Claro que sí.
877
01:35:12,333 --> 01:35:14,333
-Bueno, ¿qué?
Voy a echar un cigarrito.
878
01:35:39,708 --> 01:35:40,792
¿Tienes un pitillo?
879
01:35:45,250 --> 01:35:46,333
Hay alguno hecho.
880
01:35:48,125 --> 01:35:49,167
Gracias.
881
01:35:52,750 --> 01:35:53,792
¿No tomas nada?
882
01:35:55,750 --> 01:35:57,292
Empiezo mi turno a las 22:00.
883
01:36:03,375 --> 01:36:04,792
Fue preso político.
884
01:36:05,708 --> 01:36:06,750
¿Qué?
885
01:36:08,000 --> 01:36:09,083
Tatu.
886
01:36:10,167 --> 01:36:11,958
Fue preso político en el Congo.
887
01:36:12,500 --> 01:36:14,625
Lo condenaron
por protestar contra un censo
888
01:36:14,708 --> 01:36:16,000
que organizó el Gobierno.
889
01:36:16,083 --> 01:36:17,250
¿Dónde leíste eso?
890
01:36:19,083 --> 01:36:20,125
En internet...
891
01:36:20,958 --> 01:36:23,875
Periódicos, blogs...
Te has estado informando, ¿no?
892
01:36:26,667 --> 01:36:29,208
¿Tú sabes cuál es
el problema en África, Mateo?
893
01:36:29,500 --> 01:36:30,750
Que todos se van.
894
01:36:31,042 --> 01:36:33,542
Maestros, políticos, enfermeros...
895
01:36:34,375 --> 01:36:37,625
Y si todos se van,
¿quién cojones arregla aquello?
896
01:36:37,833 --> 01:36:38,875
¿Eh?
897
01:36:41,542 --> 01:36:43,833
Mira, mi abuelo, que era muy rojo,
898
01:36:44,208 --> 01:36:46,625
siempre decía
que, si Francia hubiese levantado
899
01:36:46,708 --> 01:36:48,125
una valla en los Pirineos,
900
01:36:48,958 --> 01:36:50,875
Franco no hubiera muerto
en la cama.
901
01:36:50,958 --> 01:36:52,500
¿A que no?
Son cosas distintas.
902
01:36:52,583 --> 01:36:54,625
No, amigo mío,
no son cosas distintas.
903
01:36:55,875 --> 01:36:57,875
Cuando los africanos ven esa valla,
904
01:36:58,333 --> 01:36:59,792
ellos creen que les dice:
905
01:37:00,083 --> 01:37:01,333
"No sois bienvenidos,
906
01:37:01,792 --> 01:37:04,125
esto es territorio prohibido
para vosotros".
907
01:37:08,042 --> 01:37:09,917
¿Sabes lo que significa de verdad?
908
01:37:09,958 --> 01:37:11,958
¿Lo que dice esa valla de verdad?
909
01:37:12,333 --> 01:37:14,042
"Arreglad vuestros problemas".
910
01:37:14,375 --> 01:37:16,750
"Arreglad vuestros problemas".
911
01:37:22,125 --> 01:37:23,583
{\an8}(Risas)
912
01:37:51,458 --> 01:37:52,625
(ADÚ) ¿Giramos aquí?
913
01:37:53,500 --> 01:37:56,375
-No, más lejos o nos verán.
914
01:37:56,792 --> 01:37:58,250
-Me duelen las piernas.
915
01:37:59,208 --> 01:38:00,250
Tengo frío.
916
01:38:01,500 --> 01:38:02,542
-No te pares.
917
01:38:03,250 --> 01:38:04,292
Sigue nadando.
918
01:38:04,792 --> 01:38:05,833
Sigue.
919
01:38:07,750 --> 01:38:08,792
Venga.
920
01:38:09,083 --> 01:38:12,375
Estamos cerca.
(HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE)
921
01:38:12,500 --> 01:38:13,542
-¡Massar!
922
01:38:15,750 --> 01:38:16,792
¡Massar!
923
01:38:18,958 --> 01:38:20,042
¡Massar!
924
01:38:26,958 --> 01:38:28,042
-¡Adú!
925
01:38:32,125 --> 01:38:33,208
(ADÚ, A LO LEJOS) ¡Massar!
926
01:38:33,917 --> 01:38:34,958
-¡Aquí!
927
01:38:35,958 --> 01:38:38,208
-¡Estoy aquí! ¿Dónde estás?
928
01:38:39,292 --> 01:38:40,333
-¡Aquí!
929
01:38:42,750 --> 01:38:43,917
¡Massar!
930
01:38:44,292 --> 01:38:46,875
-¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
931
01:38:47,292 --> 01:38:48,333
-¡Aquí!
932
01:38:49,167 --> 01:38:52,333
-¡Adú!
-¡Estoy aquí! Por favor...
933
01:38:53,917 --> 01:38:54,958
¡Massar!
934
01:38:55,042 --> 01:38:56,083
(TOSE)
935
01:38:56,208 --> 01:38:57,792
¡Estoy aquí!
-¡Adú!
936
01:38:58,458 --> 01:39:00,375
-Massar, ¿dónde estás?
-¡Adú!
937
01:39:23,500 --> 01:39:24,917
¡Adú!
938
01:39:38,792 --> 01:39:39,833
-Massar...
939
01:39:41,417 --> 01:39:42,458
-Adú...
940
01:39:52,000 --> 01:39:53,833
{\an8}(Viento)
941
01:40:47,917 --> 01:40:48,958
¡Acércate!
942
01:40:52,333 --> 01:40:53,375
¡Vamos!
943
01:41:01,750 --> 01:41:04,083
¡Apaga motores! ¡Apaga motores!
944
01:41:05,583 --> 01:41:06,625
¡Está vivo!
945
01:41:06,708 --> 01:41:08,708
Activamos el protocolo de rescate.
946
01:41:11,042 --> 01:41:12,833
Chaleco, ¿dónde está el chaleco?
947
01:41:14,333 --> 01:41:15,667
¡Hacia popa!
948
01:41:23,000 --> 01:41:24,583
Vamos, vamos, chiquitín.
949
01:41:25,667 --> 01:41:27,792
¿Puedes con él?
Sí. Sí.
950
01:41:28,083 --> 01:41:29,125
Ven aquí.
951
01:41:29,208 --> 01:41:30,250
¡Mateo, ven!
952
01:41:30,500 --> 01:41:31,833
¡Voy, voy!
953
01:41:32,250 --> 01:41:33,292
¿Cómo está?
954
01:41:33,958 --> 01:41:36,708
Ya está, tranquilo.
Ya está. Muy bien, campeón.
955
01:41:36,792 --> 01:41:39,458
(EN INGLÉS) ¿Es este tu amigo?
Adú, ¿estás bien?
956
01:41:39,917 --> 01:41:42,500
¿Cómo estás?
¡Lo hemos conseguido, Adú!
957
01:41:42,583 --> 01:41:45,333
-Pensaba que estabas muerto.
-No lo estoy, no lo estoy.
958
01:42:27,417 --> 01:42:28,542
-Buenos días.
959
01:42:28,625 --> 01:42:29,667
-Buenos días.
960
01:42:29,750 --> 01:42:31,875
-Adú y Massar, ¿no?
961
01:42:32,583 --> 01:42:33,833
Bien. Vamos.
962
01:42:37,208 --> 01:42:38,375
(EN INGLÉS) Buena suerte.
963
01:43:16,500 --> 01:43:17,792
{\an8}(Cláxones)
964
01:43:30,958 --> 01:43:32,958
Bueno, pues hasta aquí llego yo.
965
01:43:36,542 --> 01:43:39,958
Pues tampoco te vendría mal
pasar una temporadita en España.
966
01:43:40,375 --> 01:43:41,750
Si tú me lo pides...
967
01:43:42,083 --> 01:43:43,750
Pero me lo tienes que pedir.
968
01:43:59,125 --> 01:44:01,667
Si necesitas algo de mí,
lo que sea, llámame.
969
01:44:01,750 --> 01:44:02,792
Vale.
970
01:44:08,708 --> 01:44:09,750
¡Sandra!
971
01:44:15,792 --> 01:44:16,833
Llámame.
972
01:44:18,292 --> 01:44:19,333
Sí.
973
01:44:19,667 --> 01:44:20,708
Claro.
974
01:44:51,375 --> 01:44:52,917
¿Me acompaña, por favor?
975
01:44:54,208 --> 01:44:55,250
Eh... Sí.
976
01:44:56,125 --> 01:44:57,167
Sí.
977
01:44:57,583 --> 01:44:58,625
Gracias.
978
01:45:03,875 --> 01:45:04,917
-Puede pasar.
979
01:45:06,833 --> 01:45:08,042
-Documentación, por favor.
980
01:45:13,458 --> 01:45:14,583
¿Pasa algo?
981
01:45:15,000 --> 01:45:17,625
Puede dejar las maletas.
Colóquese ahí, por favor.
982
01:45:22,292 --> 01:45:23,542
¿De dónde viene?
983
01:45:24,708 --> 01:45:26,000
De cerca de Tetuán.
984
01:45:28,750 --> 01:45:30,208
¿La bici la compró allí?
985
01:45:30,292 --> 01:45:32,583
No, en Camerún.
Me la regalaron en Camerún.
986
01:45:32,667 --> 01:45:33,708
¿Camerún?
987
01:45:33,792 --> 01:45:35,167
Sí, pasé allí un tiempo.
988
01:45:35,958 --> 01:45:36,958
¿Sola?
989
01:45:37,792 --> 01:45:39,083
No, no, con mi padre.
990
01:46:06,000 --> 01:46:07,042
Es falso.
991
01:46:11,208 --> 01:46:13,167
Lo compré
en un mercadillo de Yaundé,
992
01:46:13,250 --> 01:46:15,125
que allí los venden muchísimo.
993
01:46:15,542 --> 01:46:16,583
Ya.
994
01:46:27,125 --> 01:46:29,208
Se me habrá caído de la mochila,
no sé.
995
01:46:41,292 --> 01:46:42,333
¡José!
996
01:47:23,083 --> 01:47:24,250
Es de mi padre.
997
01:47:24,333 --> 01:47:25,375
Que...
998
01:47:27,083 --> 01:47:28,958
Que tiene una ONG de elefantes.
999
01:47:50,417 --> 01:47:52,125
{\an8}(Móvil)
1000
01:47:57,083 --> 01:47:58,125
¿Sí?
1001
01:48:00,042 --> 01:48:01,167
"Papá".
1002
01:48:03,833 --> 01:48:05,042
¿Está todo bien?
1003
01:48:10,625 --> 01:48:12,250
"Sandra, ¿está todo bien?".
1004
01:48:17,125 --> 01:48:18,167
Sí.
1005
01:48:18,250 --> 01:48:19,292
Sí.
1006
01:48:21,583 --> 01:48:22,625
"¿Seguro?".
1007
01:48:27,667 --> 01:48:28,708
Seguro.
1008
01:48:31,958 --> 01:48:33,125
Me alegro, hija.
1009
01:48:59,042 --> 01:49:00,500
{\an8}(Sirena)
1010
01:49:35,542 --> 01:49:36,667
(HOMBRE) Él es Massar.
1011
01:49:42,083 --> 01:49:43,125
-Sal del coche.
1012
01:49:44,792 --> 01:49:45,833
-¿Qué pasa?
1013
01:49:46,333 --> 01:49:48,417
-(EN FRANCÉS) ¿Qué pasa?
¿Por qué paramos?
1014
01:49:48,500 --> 01:49:49,833
-¿No me estás oyendo?
1015
01:49:49,917 --> 01:49:51,917
Te estoy diciendo
que bajes del coche.
1016
01:49:51,958 --> 01:49:54,292
-(EN INGLÉS)
Vamos al Centro de Menores.
1017
01:49:56,708 --> 01:49:57,958
-Tú te quedas aquí.
1018
01:49:58,917 --> 01:50:00,792
-¡Massar! ¡Massar!
1019
01:50:01,208 --> 01:50:04,000
¡Massar! ¡Massar! ¡Massar!
1020
01:50:04,792 --> 01:50:06,792
¡Massar! ¡Massar!
1021
01:50:07,083 --> 01:50:08,208
¡Massar!
1022
01:50:08,625 --> 01:50:09,750
¡Massar!
1023
01:50:10,125 --> 01:50:11,375
¡Massar!
1024
01:50:11,958 --> 01:50:13,167
¡Suélteme! ¡Suélteme!
1025
01:50:14,292 --> 01:50:15,333
¡Massar!
1026
01:50:16,875 --> 01:50:18,000
¡Massar!
1027
01:50:18,500 --> 01:50:19,875
¡Massar!
1028
01:50:20,583 --> 01:50:21,750
¡Massar!
1029
01:50:21,833 --> 01:50:23,000
¡Massar!
1030
01:50:23,542 --> 01:50:24,625
(HOMBRE) ¡Eh, eh, eh!
1031
01:50:25,708 --> 01:50:27,083
-¡Adú!
1032
01:50:27,208 --> 01:50:28,583
-¡Massar!
1033
01:50:28,958 --> 01:50:30,208
¡Massar!
1034
01:50:30,292 --> 01:50:31,333
¡Massar!
1035
01:50:31,417 --> 01:50:32,667
-¡Adú!
1036
01:50:33,000 --> 01:50:35,458
¡Adú! ¡Adú!
1037
01:50:35,542 --> 01:50:37,000
¡Adú! ¡Adú!
1038
01:50:37,708 --> 01:50:38,750
¡Massar!
1039
01:50:38,833 --> 01:50:39,875
¡Massar!
1040
01:50:39,958 --> 01:50:40,958
¡Massar!
1041
01:50:41,042 --> 01:50:42,792
¡Massar! ¡Massar!
1042
01:50:42,875 --> 01:50:43,917
-¡Massar!
1043
01:50:43,958 --> 01:50:45,000
-¡Adú!
1044
01:50:45,208 --> 01:50:47,250
-¡Massar!
1045
01:50:48,000 --> 01:50:49,083
¡Adú!