1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,250 --> 00:00:42,042 {\an8}(Llamada a la oración) 4 00:01:22,000 --> 00:01:23,708 {\an8}(Continúa la llamada a la oración) 5 00:01:29,000 --> 00:01:34,167 "Romeo 30 para COS, se está formando una columna de inmigrantes". 6 00:01:34,250 --> 00:01:36,125 {\an8}(Radios Policía) 7 00:01:42,750 --> 00:01:45,292 {\an8}(Radios Policía en inglés) 8 00:01:49,083 --> 00:01:51,208 {\an8}(Radios Policía) 9 00:02:07,625 --> 00:02:08,667 {\an8}(Bullicio) 10 00:02:09,292 --> 00:02:11,000 (GRITA) 11 00:02:12,250 --> 00:02:13,292 (GRITA) 12 00:02:14,167 --> 00:02:15,875 {\an8}(Helicóptero) 13 00:02:16,292 --> 00:02:17,667 ¡Dejad de moverle! 14 00:02:19,792 --> 00:02:21,375 ¡No mováis la valla! 15 00:02:21,667 --> 00:02:23,625 (EN INGLÉS) ¡Soy refugiado! ¡Soy refugiado! 16 00:02:23,708 --> 00:02:26,167 Tranquilo. Para ya. Vamos a bajarte. 17 00:02:28,000 --> 00:02:29,875 Mira mis papeles. Agárrate a mí. 18 00:02:29,958 --> 00:02:31,750 ¡Mira mis papeles, soy refugiado! 19 00:02:32,708 --> 00:02:34,792 ¡Mis papeles! ¡No! 20 00:02:34,875 --> 00:02:36,125 ¡Ayudadme, coño! 21 00:02:37,000 --> 00:02:38,833 ¡Refugiado político del Congo! 22 00:02:39,167 --> 00:02:40,625 ¡Vamos, vamos, sube! 23 00:02:42,333 --> 00:02:43,417 ¡Vamos, vamos! 24 00:02:43,542 --> 00:02:44,708 {\an8}(Bullicio) 25 00:02:51,042 --> 00:02:53,917 Está toda la concertina enredada. Intenta cortarla por ahí. 26 00:02:53,958 --> 00:02:56,083 Yo desde aquí la cojo y la aparto. 27 00:02:56,625 --> 00:02:57,667 ¡Suéltalo! 28 00:02:59,083 --> 00:03:00,667 -¡No pueden entrar aquí! 29 00:03:00,750 --> 00:03:01,792 ¡Largo! 30 00:03:01,875 --> 00:03:05,375 (VARIOS) ¡"Bossa"! ¡"Bossa"! ¡"Bossa"! 31 00:03:05,500 --> 00:03:09,500 ¡Que no mováis la valla! ¡Que no mováis la puta valla! 32 00:03:14,458 --> 00:03:16,958 -Romeo 20 para COS. -"Aquí COS, Romeo 20". 33 00:03:17,000 --> 00:03:18,625 -Solicito apoyo en Alfa 26. 34 00:03:18,708 --> 00:03:21,417 Están llegando inmigrantes del CETI para apoyarlos. 35 00:03:21,542 --> 00:03:22,583 ¡Déjame! 36 00:03:23,458 --> 00:03:25,167 {\an8}(Gritos) 37 00:03:37,167 --> 00:03:38,208 (GRITA) 38 00:03:43,333 --> 00:03:44,375 ¡Ah! 39 00:03:47,958 --> 00:03:49,292 ¡Estaos quietos, coño! 40 00:03:49,375 --> 00:03:51,042 {\an8}(Gritos) 41 00:03:52,250 --> 00:03:53,500 {\an8}(Golpes) 42 00:03:53,583 --> 00:03:55,000 ¡Parad! ¡Parad! 43 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 ¡Estaos quietos, coño! 44 00:03:57,583 --> 00:04:00,000 ¡Dejad de mover la valla! ¡Bomba va! 45 00:04:01,833 --> 00:04:03,000 {\an8}(Silencio) 46 00:04:03,542 --> 00:04:04,917 {\an8}(Alarma) 47 00:04:17,208 --> 00:04:19,208 ¡Miguel! Miguel, ¿estás bien? 48 00:04:27,583 --> 00:04:28,667 No respira. 49 00:04:34,375 --> 00:04:35,667 -¡"Bossa"! 50 00:04:35,750 --> 00:04:39,000 (TODOS) ¡"Bossa"! ¡"Bossa"! 51 00:04:39,083 --> 00:04:41,667 -¡"Bossa"! ¡"Bossa"! ¡"Bossa"! 52 00:04:41,750 --> 00:04:42,792 -¡"Bossa"! 53 00:04:42,958 --> 00:04:43,958 -¡"Bossa"! 54 00:04:44,292 --> 00:04:45,708 -¡"Bossa"! -¡"Bossa"! 55 00:04:47,167 --> 00:04:48,208 Estoy bien. 56 00:04:49,833 --> 00:04:51,958 Llama al COS. ¡Llama al COS! 57 00:04:55,292 --> 00:04:57,833 -(GRITA) -(TODOS JALEAN) 58 00:05:24,875 --> 00:05:26,000 {\an8}(Barritan) 59 00:05:56,208 --> 00:05:58,000 (EN INGLÉS) Se está moviendo más rápido. 60 00:05:58,083 --> 00:05:59,000 (KABILA) Sí. 61 00:06:01,042 --> 00:06:02,875 No, no, más a la izquierda. 62 00:06:02,958 --> 00:06:04,333 -No podemos por ahí. ¿Por? 63 00:06:04,417 --> 00:06:06,208 Es una zona sagrada, la rodearemos. 64 00:06:06,292 --> 00:06:08,667 ¡Es por aquí! Tenemos que rodearla. 65 00:06:09,708 --> 00:06:11,292 ¿Y cuánto se tarda? Media hora. 66 00:06:11,958 --> 00:06:14,583 Van a matarlo. No podemos cruzar la zona sagrada. 67 00:06:14,667 --> 00:06:15,792 ¡Hostia puta! 68 00:06:17,625 --> 00:06:21,667 {\an8}(Niños hablando y riendo) 69 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 (EN FRANCÉS) ¡Cuidado, baches! 70 00:06:32,417 --> 00:06:36,042 -Me toca a mí. -Ya es tarde, mamá nos reñirá. 71 00:06:36,125 --> 00:06:38,042 -¡Lo prometiste, Ali! 72 00:06:38,917 --> 00:06:40,125 ¡Lo prometiste! 73 00:06:40,208 --> 00:06:43,625 {\an8}(Disparos) 74 00:06:43,708 --> 00:06:45,833 {\an8}(Disparos, chillido de animal) 75 00:06:48,958 --> 00:06:49,958 {\an8}(Disparo) 76 00:06:55,417 --> 00:06:56,833 {\an8}(Motosierra) 77 00:07:18,167 --> 00:07:19,958 {\an8}(Motosierra) 78 00:08:43,958 --> 00:08:45,250 (EN INGLÉS) ¡Debemos irnos! 79 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 (FURTIVO 2) He encontrado una bicicleta. 80 00:08:47,167 --> 00:08:47,958 -¿Lugareños? 81 00:08:48,042 --> 00:08:49,583 (FURTIVO 2) He visto esta bici antes. 82 00:08:49,667 --> 00:08:51,625 (FURTIVO 3) ¿Dónde? (FURTIVO 2) En Mboum. 83 00:08:51,917 --> 00:08:52,875 (FURTIVO 1) ¡Vamos! 84 00:08:58,208 --> 00:08:59,667 (EN FRANCÉS) ¡Corre, corre! 85 00:09:18,250 --> 00:09:19,583 (KABILA, EN INGLÉS) Han huido. 86 00:09:20,583 --> 00:09:22,375 Las motos son demasiado rápidas. 87 00:09:27,708 --> 00:09:29,917 Deberíamos dar la carne a los lugareños. 88 00:09:31,750 --> 00:09:33,333 Esto no es una carnicería. 89 00:09:56,917 --> 00:09:59,542 ¿Quién es el dueño? ¿Los furtivos? -No lo sé. 90 00:10:00,417 --> 00:10:01,833 Vale. Ponla en el jeep. 91 00:10:02,333 --> 00:10:04,208 -Probablemente sea de unos niños. 92 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 Lo averiguaremos de todas formas. 93 00:10:30,500 --> 00:10:32,417 Se lo vais a decir a Kato. 94 00:10:33,375 --> 00:10:35,417 ¿Cómo hago para ir a Avebe? 95 00:10:39,458 --> 00:10:41,792 Es todo por tu culpa. -No es mi culpa. 96 00:10:42,250 --> 00:10:44,542 -No quería parar allí. -Adú tiene seis años. 97 00:10:44,917 --> 00:10:46,917 Hace lo que le dices. Eres la mayor. 98 00:10:47,125 --> 00:10:49,958 -Pero tú me pediste que le ensañara a montar en bici. 99 00:10:50,042 --> 00:10:52,458 -En el pueblo, no por esos caminos. 100 00:10:57,417 --> 00:10:58,667 -Era Kimba. 101 00:11:01,625 --> 00:11:02,667 -¿Qué? 102 00:11:02,750 --> 00:11:05,292 -El elefante que mataron era Kimba. 103 00:11:09,875 --> 00:11:11,625 {\an8}(Gritos) 104 00:11:14,208 --> 00:11:17,042 Seguramente lo grabó uno de los emigrantes del CETI. 105 00:11:19,292 --> 00:11:21,958 ¿Solo se ve eso? Lleva dos días colgado. No sé. 106 00:11:22,917 --> 00:11:25,917 Los de Ayuda al Refugiado han puesto una denuncia, eso sí. 107 00:11:26,292 --> 00:11:27,583 Su puta madre. 108 00:11:27,667 --> 00:11:29,375 Lo hacen para que el juez pida acceso 109 00:11:29,500 --> 00:11:30,958 a las cámaras de la valla. 110 00:11:31,250 --> 00:11:33,542 ¿Y qué se ve en las cámaras de la valla? 111 00:11:33,625 --> 00:11:34,958 Nada. ¿Qué coño se va a ver? 112 00:11:35,000 --> 00:11:37,750 No se distingue nada. Que intentaba bajarlo, y punto. 113 00:11:38,333 --> 00:11:39,708 ¿Nos va a llamar un juez? 114 00:11:39,792 --> 00:11:42,000 Lo primero es hablar con el comandante. 115 00:11:42,083 --> 00:11:43,125 Pero no pasa nada. 116 00:11:43,542 --> 00:11:46,333 Porque lo que pasó... es lo que pone en el informe. 117 00:11:46,417 --> 00:11:48,917 Que murió a consecuencia de una caída, y punto. 118 00:11:49,333 --> 00:11:51,292 ¿Y seguro que no hay más imágenes? 119 00:11:51,583 --> 00:11:52,667 ¿Qué imágenes? 120 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Tú... dándole con la defensa. 121 00:11:57,000 --> 00:11:58,250 ¿Qué defensa, Mateo? 122 00:12:39,542 --> 00:12:40,583 (HOMBRE) ¡Adú! 123 00:12:41,042 --> 00:12:42,083 ¡Adú! 124 00:12:42,917 --> 00:12:43,958 (EN FRANCÉS) Ven aquí. 125 00:12:46,542 --> 00:12:47,583 Ven. 126 00:12:57,292 --> 00:12:58,333 Ven. 127 00:13:12,250 --> 00:13:13,292 Ven. 128 00:13:21,083 --> 00:13:22,292 Siéntate aquí. 129 00:13:29,958 --> 00:13:31,000 Acércate. 130 00:13:34,750 --> 00:13:35,792 Adú... 131 00:13:36,958 --> 00:13:39,542 Sabes que soy amigo de tu papá, ¿verdad? 132 00:13:39,958 --> 00:13:41,542 -Sí, señor Neko. 133 00:13:42,333 --> 00:13:44,375 -Me preocupo por tu familia. 134 00:13:45,250 --> 00:13:48,000 ¿Quién consiguió los tanques de agua para tu madre? 135 00:13:48,750 --> 00:13:50,500 -Usted, señor Neko. 136 00:13:51,000 --> 00:13:53,958 -Tengo un amigo en Mengueme que busca una buena bicicleta 137 00:13:54,000 --> 00:13:56,292 para llevar las yucas al mercado. 138 00:13:56,667 --> 00:13:59,958 He pensado en vuestra bicicleta, la de Kato. 139 00:14:00,000 --> 00:14:02,333 Mi amigo pagará un buen precio. 140 00:14:06,708 --> 00:14:07,750 -No. 141 00:14:07,958 --> 00:14:09,042 -¿No qué? 142 00:14:10,000 --> 00:14:11,250 ¿Ha pasado algo? 143 00:14:15,542 --> 00:14:17,167 -La he perdido. 144 00:14:17,542 --> 00:14:20,458 -¿Qué ha pasado, Adú? Me lo puedes contar. 145 00:14:24,167 --> 00:14:27,083 {\an8}(Música, conversaciones a lo lejos) 146 00:14:32,167 --> 00:14:33,833 {\an8}(Móvil) 147 00:14:46,333 --> 00:14:48,000 ¿Sí? Dime. 148 00:14:50,042 --> 00:14:51,083 ¿Eh? 149 00:14:51,958 --> 00:14:54,167 No, iré yo a Yaundé a buscarla. 150 00:14:54,958 --> 00:14:56,458 Sí, al aeropuerto. 151 00:14:56,542 --> 00:14:58,583 No, ni taxis ni hostias, que me espere. 152 00:15:02,708 --> 00:15:04,208 ¿Se ha puesto las vacunas? 153 00:15:05,375 --> 00:15:06,625 Las vacunas... 154 00:15:08,208 --> 00:15:09,625 Pero ¿no has preguntado? 155 00:15:10,875 --> 00:15:13,917 Ya sé que no tiene 12 años, pero como si los tuviera. 156 00:15:14,583 --> 00:15:15,625 Vale. 157 00:15:15,958 --> 00:15:18,083 Vale, vale. Venga, adiós. 158 00:15:18,417 --> 00:15:20,083 {\an8}(Música, risas) 159 00:15:43,750 --> 00:15:44,792 (EN INGLÉS) ¿Una fiesta? 160 00:15:46,333 --> 00:15:47,833 Es su cumpleaños. 161 00:15:47,917 --> 00:15:48,958 ¿El tuyo? 162 00:15:49,625 --> 00:15:50,792 Felicidades. 163 00:15:52,292 --> 00:15:53,583 ¡Gracias a Dios! 164 00:15:53,917 --> 00:15:56,042 Creía que celebrabais la muerte del elefante. 165 00:15:56,125 --> 00:15:57,750 No hagas eso. ¿El qué? 166 00:15:59,375 --> 00:16:02,583 Hemos perdido a cuatro elefantes en dos meses, así que dime. 167 00:16:02,792 --> 00:16:03,958 ¿Que te diga qué? 168 00:16:04,000 --> 00:16:05,583 Por qué se os ve tan felices. 169 00:16:06,250 --> 00:16:08,458 Bebiendo alcohol, bailando, riendo... 170 00:16:08,542 --> 00:16:11,458 El día que perdemos al animal más importante de este parque. 171 00:16:11,542 --> 00:16:12,708 Tú no eres mi jefe. 172 00:16:13,250 --> 00:16:15,250 Yo recaudo dinero para este parque. 173 00:16:15,500 --> 00:16:17,375 Pero ¡no eres mi jefe! 174 00:16:20,583 --> 00:16:21,625 Vale. 175 00:16:22,625 --> 00:16:25,667 Al menos, mostrad algún tipo de pena. 176 00:16:25,750 --> 00:16:28,042 Si te portaras mejor con la gente, 177 00:16:28,125 --> 00:16:30,292 quizá nos ayudarían con los furtivos. 178 00:16:30,375 --> 00:16:32,958 Un elefante muerto es un cadáver, no un pedazo de carne. 179 00:16:33,000 --> 00:16:34,958 Quizás en España, pero aquí no. 180 00:16:36,625 --> 00:16:38,292 ¿Para quién trabajas, Kabila? 181 00:16:39,000 --> 00:16:41,250 ¿Los lugareños? ¿Los furtivos? ¿Tu Gobierno? 182 00:16:41,333 --> 00:16:43,000 ¿Para mí? Porque no lo sé. 183 00:16:43,083 --> 00:16:44,167 Vete a la mierda. 184 00:16:45,292 --> 00:16:46,333 ¿A la mierda? 185 00:16:47,958 --> 00:16:49,167 Yo pago tu sueldo. 186 00:16:49,833 --> 00:16:52,167 ¿Sabes cuál es tu problema, Gonzalo? 187 00:16:52,750 --> 00:16:55,000 Que crees que los elefantes te pertenecen, 188 00:16:55,083 --> 00:16:57,417 que eres su salvador, su ángel... 189 00:16:57,500 --> 00:16:58,708 Pero no lo eres. 190 00:16:58,875 --> 00:17:01,958 Eres un cabrón egoísta que llora por los animales. 191 00:17:02,000 --> 00:17:03,542 Solo por los animales. 192 00:17:03,625 --> 00:17:06,375 Eso te convierte en un hombre triste. 193 00:17:06,833 --> 00:17:08,667 ¡Un hombre muy triste! 194 00:17:09,333 --> 00:17:12,958 Ahora lárgate, porque esto es una fiesta y no eres bienvenido. 195 00:17:16,500 --> 00:17:23,792 (HABLAN EN FRANCÉS E INGLÉS INDISTINTAMENTE) 196 00:17:37,958 --> 00:17:39,208 (EN INGLÉS) Dejad que se vaya. 197 00:17:50,458 --> 00:17:52,958 (EN FRANCÉS) Déjale. 198 00:17:54,083 --> 00:17:55,167 Déjale. 199 00:18:41,333 --> 00:18:42,833 {\an8}(Truenos) 200 00:19:13,708 --> 00:19:14,750 ¡Ah! 201 00:19:15,500 --> 00:19:16,917 (EN INGLÉS) ¡Tú! 202 00:19:22,708 --> 00:19:24,375 (EN FRANCÉS) ¡Corred! ¡Corred! 203 00:19:26,292 --> 00:19:27,375 (ADÚ) ¡Cuidado! 204 00:19:34,042 --> 00:19:35,792 (FURTIVO, EN INGLÉS) ¡Zorra! ¡Te mataré! 205 00:20:00,583 --> 00:20:01,875 Vamos, vamos. 206 00:20:17,375 --> 00:20:18,708 (KABILA) Tenemos que hablar. 207 00:20:19,833 --> 00:20:23,708 Voy a Yaundé a recoger a mi hija y a enseñar la bici a la policía. 208 00:20:23,792 --> 00:20:25,375 No podemos seguir así. 209 00:20:25,958 --> 00:20:27,958 ¿Y? Tenemos que hablar. 210 00:20:28,958 --> 00:20:31,417 Volveré en dos semanas. No te queremos aquí. 211 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 No podemos trabajar contigo. 212 00:20:33,292 --> 00:20:35,542 Ni yo, ni los otros guardias. 213 00:20:35,625 --> 00:20:36,667 (RÍE) 214 00:20:36,750 --> 00:20:38,667 No depende de ti. Sí que depende. 215 00:20:39,833 --> 00:20:42,458 He hablado con la oficina de Protección de la Naturaleza 216 00:20:42,542 --> 00:20:43,583 en Yaundé. 217 00:20:43,667 --> 00:20:45,500 Tu permiso será revocado. 218 00:20:47,750 --> 00:20:48,792 ¿Mi permiso? 219 00:20:49,458 --> 00:20:51,708 Sí, es lo mejor. 220 00:20:53,792 --> 00:20:55,542 ¿Has estado fumando hierba? 221 00:20:56,542 --> 00:20:57,625 Va en serio. 222 00:21:00,583 --> 00:21:02,542 Aquí no le caes bien a nadie, Gonzalo. 223 00:21:03,125 --> 00:21:04,208 Vale. 224 00:21:14,333 --> 00:21:15,708 Te veo en dos semanas. 225 00:21:19,375 --> 00:21:20,625 No seas estúpido. 226 00:21:38,375 --> 00:21:39,875 (EN ¿Mamá estará bien? 227 00:21:40,458 --> 00:21:42,208 -No quiero hablar de eso. 228 00:21:42,292 --> 00:21:43,333 -¿Por qué? 229 00:21:44,208 --> 00:21:46,542 -Pensar en mamá no ayuda ahora. 230 00:21:46,625 --> 00:21:48,000 -¿Qué vamos a hacer? 231 00:21:49,250 --> 00:21:50,958 -Ir a casa de la tía Leke. 232 00:21:51,625 --> 00:21:53,542 Ella llamará a papá. 233 00:21:54,750 --> 00:21:56,458 Y nos llevará a España. 234 00:22:00,292 --> 00:22:02,292 {\an8}"(Música clásica)" 235 00:22:22,875 --> 00:22:25,292 {\an8}"(Continúa la música)" 236 00:23:02,167 --> 00:23:04,750 Me contó mamá que te han matado otro elefante. 237 00:23:04,833 --> 00:23:05,875 (ASIENTE) 238 00:23:06,542 --> 00:23:09,458 Que si usaras drones, podrías controlarlos mucho mejor. 239 00:23:10,750 --> 00:23:14,583 ¿Sabes lo que cuesta un dron y la cantidad que necesitaríamos? 240 00:23:14,667 --> 00:23:15,958 Tú eres rico. ¿Yo rico? 241 00:23:17,000 --> 00:23:18,625 Pero si tu abuelo era conde. 242 00:23:19,083 --> 00:23:21,958 No, el abuelo se casó con la viuda de un conde. 243 00:23:22,000 --> 00:23:23,958 Y yo no tengo nada que ver con eso. 244 00:23:24,000 --> 00:23:27,500 No, tienes un pisazo de la hostia en Madrid, otro en Londres, 245 00:23:27,583 --> 00:23:29,375 un chalé en Marruecos... Dos exmujeres, 246 00:23:29,500 --> 00:23:32,167 una hija que no para de meterse en problemas... 247 00:23:34,333 --> 00:23:36,667 Tienes 36 000 seguidores en Twitter, papá. 248 00:23:36,750 --> 00:23:37,833 Tú pides un euro... 249 00:23:37,917 --> 00:23:39,917 ¿Desde cuándo te preocupan los elefantes? 250 00:23:39,958 --> 00:23:41,500 No, papá, me preocupas tú. 251 00:23:41,583 --> 00:23:43,000 Bueno, si te preocupo yo, 252 00:23:43,083 --> 00:23:46,542 procura no darme dolores de cabeza en el tiempo que estés aquí. 253 00:23:46,625 --> 00:23:47,792 Yo no pedí venir. 254 00:23:47,875 --> 00:23:50,583 Estaba muy bien en Madrid, había conseguido curro. 255 00:23:50,958 --> 00:23:51,958 ¿Qué curro? 256 00:23:52,292 --> 00:23:54,583 Un curro en el parque de atracciones. 257 00:23:54,667 --> 00:23:56,458 En el parque de atracciones... Sí. 258 00:23:59,125 --> 00:24:00,917 ¿Quieres que te dé un consejo? 259 00:24:01,292 --> 00:24:02,333 Por favor. 260 00:24:02,750 --> 00:24:04,708 Aprovecha este viaje para cambiar. 261 00:24:07,375 --> 00:24:08,792 (RESOPLA) Vale. 262 00:24:23,000 --> 00:24:24,042 (ADÚ) Ali. 263 00:24:25,292 --> 00:24:27,042 Ali, tengo sed. 264 00:24:27,750 --> 00:24:29,625 -Cinco minutos para descansar. 265 00:24:33,083 --> 00:24:34,208 ¡Adú! 266 00:24:34,292 --> 00:24:36,083 -Ali, por favor. 267 00:24:37,542 --> 00:24:38,583 -¡Adú! 268 00:24:38,667 --> 00:24:39,708 {\an8}(Golpe) 269 00:24:40,500 --> 00:24:41,542 ¡Adú! 270 00:24:48,708 --> 00:24:49,750 ¡Adú! 271 00:24:51,708 --> 00:24:53,208 ¡Adú! ¡Adú! 272 00:25:12,000 --> 00:25:13,042 -Para. 273 00:25:14,000 --> 00:25:15,250 Ali, para. 274 00:25:56,250 --> 00:25:57,750 (ADÚ) ¿Qué hubieras hecho? 275 00:25:59,542 --> 00:26:00,917 -¿Qué hubiera hecho? 276 00:26:01,083 --> 00:26:03,375 -Si hubiera muerto, ¿qué harías? 277 00:26:08,208 --> 00:26:09,250 -Seguir. 278 00:26:18,042 --> 00:26:20,250 Con cuatro agentes, podríamos ir pueblo por pueblo 279 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 buscando a los dueños de la bici. 280 00:26:21,833 --> 00:26:24,750 ¿Y qué te crees que van a hacer? ¿Denunciar a los furtivos? 281 00:26:24,833 --> 00:26:25,917 Vamos a intentarlo. 282 00:26:25,958 --> 00:26:28,917 ¿No vas con los guardias del parque? No me fío de ellos. 283 00:26:28,958 --> 00:26:31,542 Ellos tampoco de ti, ¿no? ¿Y tú a quién crees? 284 00:26:35,958 --> 00:26:37,708 No te van a renovar el permiso. 285 00:26:42,083 --> 00:26:44,958 ¿Te lo han dicho? No puedes tratar mal a la gente. 286 00:26:45,042 --> 00:26:47,125 Que hagan su trabajo. Hacen lo que pueden. 287 00:26:47,208 --> 00:26:50,292 No. Kabila es un idiota. No es el único que se ha quejado. 288 00:26:51,000 --> 00:26:53,250 Y, además, tú no eres su jefe. Eres asesor. 289 00:26:53,333 --> 00:26:55,417 Se lo digo a todas las ONG que vienen: 290 00:26:55,542 --> 00:26:57,042 hay que tener mano izquierda. 291 00:26:57,125 --> 00:27:00,292 Están hartos de que los blancos les digamos qué deben hacer. 292 00:27:00,375 --> 00:27:02,833 Me están matando elefantes dentro de la reserva. 293 00:27:02,917 --> 00:27:04,750 Y a Dianne Fossey le mataban gorilas. 294 00:27:04,833 --> 00:27:06,292 ¿Quieres acabar como ella? 295 00:27:07,500 --> 00:27:09,167 O sea, que no me vas a ayudar. 296 00:27:09,958 --> 00:27:11,833 Vete a España y descansa un poco. 297 00:27:12,583 --> 00:27:13,958 No quiero ir a España. 298 00:27:15,792 --> 00:27:18,917 Puedo darte un contacto en la reserva de Samburu, en Kenia. 299 00:27:18,958 --> 00:27:20,000 (RÍE) 300 00:27:20,625 --> 00:27:21,833 Samburu es un zoo. 301 00:27:21,958 --> 00:27:23,083 No puedo hacer más. 302 00:27:24,333 --> 00:27:26,917 Eres la ONU, puedes hacer lo que te dé la gana. 303 00:27:26,958 --> 00:27:30,000 Si te quedas, te van a matar. No voy a cargar con eso. 304 00:27:36,083 --> 00:27:38,500 {\an8}(Cantos de pájaros) 305 00:27:53,042 --> 00:27:54,500 ¡Adú, date prisa! 306 00:27:55,375 --> 00:27:56,542 ¡Date prisa! 307 00:27:58,375 --> 00:28:01,042 -¿Qué? -Un camión se ha parado. Vamos. 308 00:28:16,042 --> 00:28:17,375 (HOMBRE) ¡Empujad todos! 309 00:28:18,208 --> 00:28:19,250 ¡Empujad! 310 00:28:21,708 --> 00:28:22,750 ¡Empujad! 311 00:28:39,583 --> 00:28:41,250 -¡Adú! ¡Adú! 312 00:29:24,375 --> 00:29:27,000 (HABLA EN INGLÉS INDISTINTAMENTE Y RÍE) 313 00:29:28,000 --> 00:29:29,292 (HABLA EN INGLÉS) 314 00:29:29,792 --> 00:29:34,417 (HABLA EN INGLÉS) 315 00:29:41,250 --> 00:29:42,333 (EN ESPAÑOL) Hola. 316 00:29:42,417 --> 00:29:43,500 Hola. 317 00:29:45,000 --> 00:29:46,917 (EN INGLÉS) Buenas tardes. Buenas tardes. 318 00:29:49,833 --> 00:29:50,875 Adiós. 319 00:29:55,333 --> 00:29:56,875 Me estaba contando este chico 320 00:29:56,958 --> 00:29:59,500 que lo único que ha visto de elefantes por aquí 321 00:29:59,583 --> 00:30:01,875 es la mierda que dejan por el camino. 322 00:30:01,958 --> 00:30:03,167 ¿Qué estás fumando? 323 00:30:03,417 --> 00:30:04,542 Tabaco. 324 00:30:04,625 --> 00:30:05,667 ¿Tabaco? 325 00:30:06,667 --> 00:30:07,792 Huele. 326 00:30:09,417 --> 00:30:10,583 Esto no es España, 327 00:30:10,667 --> 00:30:12,500 aquí por un porro te encierran 15 años. 328 00:30:12,583 --> 00:30:14,000 Papá, es tabaco. Te lo juro. 329 00:30:16,833 --> 00:30:17,958 ¿Y la bici? 330 00:30:18,000 --> 00:30:19,292 La encontré en la selva. 331 00:30:20,542 --> 00:30:22,708 Pues me encanta. ¿Me la puedo quedar? 332 00:30:22,792 --> 00:30:25,417 ¿Para qué? Yo qué sé, de suvenir de África. 333 00:30:28,625 --> 00:30:32,167 Haz una donación de 50 euros a la reserva de Du Dja y es tuya. 334 00:30:32,250 --> 00:30:33,333 ¿50 pavos? 335 00:30:33,458 --> 00:30:36,042 Es lo que cuesta un gramo de coca en Madrid, ¿no? 336 00:30:38,292 --> 00:30:40,292 No tienes ni puta idea, papá. 337 00:30:40,375 --> 00:30:42,583 Si estás enfadado, tómate un diazepam. 338 00:30:42,667 --> 00:30:44,208 ¿Te parezco cabreado? 339 00:30:44,292 --> 00:30:45,375 No sé. 340 00:30:45,583 --> 00:30:46,708 Anda, vamos. 341 00:30:49,167 --> 00:30:50,208 Muy bonita. 342 00:30:52,500 --> 00:30:53,833 {\an8}(Sirenas) 343 00:31:19,375 --> 00:31:21,000 Son prácticamente iguales. 344 00:31:22,375 --> 00:31:23,458 ¿Perdone? 345 00:31:23,542 --> 00:31:26,000 Las declaraciones, la suya y la del cabo. 346 00:31:27,208 --> 00:31:28,292 Fue lo que pasó. 347 00:31:29,958 --> 00:31:32,958 Los asaltos a la valla son siempre jodidos. 348 00:31:33,042 --> 00:31:34,083 Sí, mi comandante. 349 00:31:34,542 --> 00:31:37,625 Y mucha tensión, mucha presión. 350 00:31:38,250 --> 00:31:40,125 En la academia enseñan muchas cosas, 351 00:31:40,208 --> 00:31:42,333 pero no a bajar a unos tíos de la valla. 352 00:31:42,458 --> 00:31:43,833 No, mi comandante. 353 00:31:44,958 --> 00:31:48,333 Anoche les lanzaron cal viva... a cuatro agentes. 354 00:31:48,917 --> 00:31:50,375 Lo sé, mi comandante. 355 00:31:51,500 --> 00:31:52,542 ¿Nosotros también? 356 00:31:53,125 --> 00:31:54,250 No, mi comandante. 357 00:31:56,708 --> 00:31:57,750 ¿Cómo es tu nombre? 358 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 Mateo, mi comandante. 359 00:32:02,083 --> 00:32:06,375 Aquí hay mucha gente a la que le encantaría dejarnos en evidencia. 360 00:32:06,500 --> 00:32:08,250 Que no entiende qué hacemos aquí. 361 00:32:08,917 --> 00:32:12,792 Gente que busca detalles, errores para atacarnos. 362 00:32:19,000 --> 00:32:21,250 ¿Entiendes por dónde voy, Mateo? 363 00:32:25,625 --> 00:32:28,542 Solo éramos tres, mi comandante. Hicimos lo que pudimos. 364 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 No te estoy preguntando eso. 365 00:32:34,583 --> 00:32:36,917 No hubo ningún error, comandante. 366 00:33:35,167 --> 00:33:39,417 (EN FRANCÉS) No pueden ir tan cargados. El camión va lleno. 367 00:33:39,667 --> 00:33:42,000 Si todos llevan mochilas, no caben. 368 00:33:42,083 --> 00:33:45,667 -Su padre me ha dicho... -Su padre está en España. 369 00:33:46,042 --> 00:33:47,750 Y aquí nos ocupamos nosotros. 370 00:33:48,250 --> 00:33:50,417 Una mochila para los dos es suficiente. 371 00:33:53,667 --> 00:33:57,500 -Recordad que os dejarán llamar una vez por semana. 372 00:33:57,833 --> 00:34:01,958 No pierdas el número de tu padre, y cuida de tu hermano. 373 00:34:08,583 --> 00:34:09,625 {\an8}(Claxon) 374 00:34:11,167 --> 00:34:12,667 {\an8}(Claxon) 375 00:35:18,500 --> 00:35:19,958 ¡Mierda, mierda! 376 00:35:23,625 --> 00:35:25,167 (ADÚ) ¿Qué hace la policía? 377 00:35:26,917 --> 00:35:28,083 -¿Qué pasa? 378 00:35:37,542 --> 00:35:42,750 (HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE) 379 00:35:50,875 --> 00:35:52,458 Cambio de planes. 380 00:35:52,792 --> 00:35:55,167 -¿Qué? -Os vais a París en avión. 381 00:35:55,792 --> 00:35:58,958 -¿Cómo vamos a ir en avión? -Tenéis suerte. 382 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Tenéis que trepar rápido por las ruedas. 383 00:36:23,083 --> 00:36:24,125 -¿Las ruedas? 384 00:36:24,625 --> 00:36:26,792 -Están llenos de cables a los que agarrarse. 385 00:36:26,875 --> 00:36:28,083 En cuanto lleguéis arriba, 386 00:36:28,208 --> 00:36:30,417 buscad el conducto que lleva a la zona de los perros. 387 00:36:30,500 --> 00:36:31,625 -¿Qué perros? 388 00:36:31,917 --> 00:36:34,042 -Los europeos viajan en avión con sus perros, 389 00:36:34,167 --> 00:36:35,458 pero los llevan abajo. 390 00:36:36,125 --> 00:36:38,167 -¿Y es seguro? -Superseguro. 391 00:36:45,250 --> 00:36:49,833 Tenéis que abrigaros bien, porque en el aire hace mucho frío. 392 00:36:53,750 --> 00:36:54,958 Es esto o nada. 393 00:36:57,917 --> 00:37:00,125 -Mi padre pagó... -Para llevaros a Marruecos. 394 00:37:00,250 --> 00:37:03,667 Y os vamos a llevar a París. Os estamos haciendo un favor. 395 00:37:05,250 --> 00:37:06,375 ¿No queréis ir? 396 00:37:06,625 --> 00:37:09,250 Pues quedaos aquí. Yo no puedo hacer más. 397 00:37:15,000 --> 00:37:18,250 Coged uno grande, sale todas las noches. 398 00:37:18,333 --> 00:37:19,875 Es el que va a París. 399 00:37:25,958 --> 00:37:26,958 ¡Suerte! 400 00:37:45,292 --> 00:37:46,500 ¿Qué pasa? 401 00:37:47,042 --> 00:37:48,917 -No quiero subir ahí. 402 00:37:48,958 --> 00:37:50,875 -¿Por qué? Es solo ruido. 403 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 -No, no es solo ruido. 404 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 -¿Y qué quieres hacer? 405 00:37:56,500 --> 00:37:57,625 -No lo sé. 406 00:38:00,417 --> 00:38:02,500 ¿Qué haces? -Irme. 407 00:38:03,042 --> 00:38:04,542 ¿Qué vas a hacer? 408 00:38:06,042 --> 00:38:07,167 ¿Volver a la aldea? 409 00:38:08,458 --> 00:38:09,500 -No. 410 00:40:02,917 --> 00:40:03,958 ¿Qué está pasando? 411 00:41:31,542 --> 00:41:33,167 Ali, tengo frío. 412 00:41:33,792 --> 00:41:35,292 -Pongámonos la ropa. 413 00:41:41,375 --> 00:41:42,417 Rápido. 414 00:41:44,250 --> 00:41:45,708 Aquí tienes. Cógela. 415 00:42:05,042 --> 00:42:06,583 -No se me quita el frío. 416 00:42:10,792 --> 00:42:11,958 -Tranquilo, Adú. 417 00:42:23,167 --> 00:42:25,792 Sentémonos juntos, así nos damos calor. 418 00:42:46,667 --> 00:42:48,833 -¿Cuánto dura el viaje? 419 00:42:49,250 --> 00:42:50,292 -Poco. 420 00:43:00,750 --> 00:43:02,708 {\an8}(Música a lo lejos, risas) 421 00:44:01,917 --> 00:44:02,958 Ali. 422 00:44:05,375 --> 00:44:06,417 Ali. 423 00:44:07,667 --> 00:44:08,958 Ali, despierta. 424 00:44:14,375 --> 00:44:15,417 ¡Ali! 425 00:44:16,167 --> 00:44:17,208 ¡Ali! 426 00:44:18,000 --> 00:44:19,042 ¡Ali! 427 00:44:21,792 --> 00:44:23,333 ¡Ali, despierta! 428 00:44:29,958 --> 00:44:32,375 ¡Alika, despierta! ¡Alika! 429 00:44:36,375 --> 00:44:37,417 ¡Ali! 430 00:44:39,958 --> 00:44:42,083 ¡Alika! 431 00:44:43,208 --> 00:44:45,583 ¡Alika! 432 00:45:52,417 --> 00:45:54,375 (HOMBRE, EN FRANCÉS) Oye, ¿qué haces ahí? 433 00:45:55,958 --> 00:45:58,958 ¿Qué haces ahí? Es una zona prohibida. 434 00:46:00,625 --> 00:46:02,917 ¿No sabes que aquí no se puede estar? 435 00:46:13,000 --> 00:46:15,208 (HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE) 436 00:46:26,667 --> 00:46:27,792 Me voy a la cama. 437 00:46:34,417 --> 00:46:35,917 Pero ¿tú estás tonta o qué? 438 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 ¿Qué pasa? ¿Qué hace eso ahí? 439 00:46:38,667 --> 00:46:40,042 Papá, que es falso. 440 00:46:40,542 --> 00:46:43,125 Es de plástico, me lo han regalado en la fiesta. 441 00:46:43,208 --> 00:46:46,000 ¿Qué fiesta? Una fiesta que había en el hotel. 442 00:46:46,667 --> 00:46:48,042 Hay que integrarse, ¿no? 443 00:46:50,042 --> 00:46:51,083 ¿Te has metido algo? 444 00:46:52,167 --> 00:46:54,167 ¿Qué dices? Tienes los ojos rojos. 445 00:46:54,250 --> 00:46:55,625 Porque no he dormido. 446 00:46:56,792 --> 00:46:58,625 ¿Tienes idea de dónde estás? 447 00:46:58,708 --> 00:47:00,958 ¿De por qué te han regalado eso? Sí, papá. 448 00:47:01,000 --> 00:47:02,958 Y también sé que soy mayor de edad. 449 00:47:03,000 --> 00:47:05,417 Si de verdad lo fueras, no andaría detrás de ti. 450 00:47:05,542 --> 00:47:08,000 ¿Detrás de mí? ¿Desde cuándo? ¿Desde hace tres meses? 451 00:47:08,083 --> 00:47:11,042 Desde que se te fue la olla. Ah, antes estaba todo bien, ¿no? 452 00:47:11,667 --> 00:47:14,500 Conmigo no vas a hacer lo mismo que hacías con tu madre. 453 00:47:14,583 --> 00:47:17,542 No sabes lo que he hecho con mi madre porque no estabas. 454 00:47:34,667 --> 00:47:35,708 Mateo. 455 00:47:36,750 --> 00:47:37,833 Hola. 456 00:47:37,917 --> 00:47:39,583 Soy Paloma, abogada de CEAR. 457 00:47:39,917 --> 00:47:42,375 Perdona, pero no sé... Es por el caso de Tatu. 458 00:47:42,500 --> 00:47:45,833 ¿Podemos hablar un momento? Ya he hecho lo que tenía que hacer. 459 00:47:45,917 --> 00:47:48,083 Solo son cinco minutos, es muy importante. 460 00:47:51,500 --> 00:47:52,792 Qué vista tan bonita. 461 00:47:54,167 --> 00:47:55,500 El piso era de mi abuelo. 462 00:47:56,333 --> 00:47:58,208 ¿Eres de aquí, de Melilla? No. 463 00:47:58,292 --> 00:48:00,125 De Madrid, pero soy de familia militar. 464 00:48:00,208 --> 00:48:02,000 Siempre de aquí para allá. Yo también. 465 00:48:02,083 --> 00:48:03,042 ¿Sí? (ASIENTE) 466 00:48:03,208 --> 00:48:05,333 Y tengo muchos amigos en la Guardia Civil. 467 00:48:10,292 --> 00:48:13,875 Mira, Mateo, no estoy aquí para arruinar la carrera de nadie. 468 00:48:13,958 --> 00:48:16,333 Sé que tenéis unas presiones tremendas. 469 00:48:16,417 --> 00:48:18,000 Dijo cinco minutos, ¿no? 470 00:48:20,708 --> 00:48:24,292 Hemos localizado a los inmigrantes que estaban con Tatu en la valla. 471 00:48:25,292 --> 00:48:28,833 Dicen que vosotros le golpeasteis en la cabeza con una porra. 472 00:48:29,875 --> 00:48:32,958 ¿Le han contado que Tatu le pegó una patada en la cabeza a mi cabo 473 00:48:33,042 --> 00:48:34,167 que casi le mata? 474 00:48:34,250 --> 00:48:36,500 ¿Estás justificando que tu cabo tenía razones 475 00:48:36,583 --> 00:48:37,875 para hacer lo que hizo? 476 00:48:37,958 --> 00:48:39,333 No estoy justificando nada. 477 00:48:39,417 --> 00:48:40,500 Es un hecho. 478 00:48:40,750 --> 00:48:42,000 Tatu está muerto. 479 00:48:42,083 --> 00:48:43,625 Eso también es un hecho. 480 00:48:44,000 --> 00:48:48,458 ¿Sabe que nos están empezando a lanzar cal viva, sangre, heces? 481 00:48:49,792 --> 00:48:52,083 A veces somos tres para detener a cien. 482 00:48:52,167 --> 00:48:53,375 Por supuesto que lo sé. 483 00:48:53,500 --> 00:48:55,292 Muchos compañeros tuyos han venido a mí 484 00:48:55,375 --> 00:48:57,667 para que lo filtre a la prensa, y lo he hecho. 485 00:48:57,750 --> 00:49:00,375 Y a nadie le importa. El titular se lo lleva Tatu. 486 00:49:00,500 --> 00:49:02,333 Te equivocas, el titular no es Tatu. 487 00:49:02,458 --> 00:49:04,958 El titular es que quien tiene que defender la ley 488 00:49:05,042 --> 00:49:06,667 acaba matando a un inmigrante. 489 00:49:06,750 --> 00:49:09,333 Nosotros no hemos matado a nadie. ¿Seguro, Mateo? 490 00:49:20,000 --> 00:49:23,083 Vamos a traer a los compañeros de Tatu para que declaren. 491 00:49:23,167 --> 00:49:24,708 Yo ya he dicho la verdad. 492 00:49:28,750 --> 00:49:29,792 Mateo... 493 00:49:30,708 --> 00:49:32,542 Solo hazte una pregunta: 494 00:49:33,250 --> 00:49:35,000 ¿Quieres que vuelva a pasar? 495 00:50:03,417 --> 00:50:04,458 (EN FRANCÉS) Adiós. 496 00:50:06,917 --> 00:50:07,958 -Hola. 497 00:51:24,125 --> 00:51:25,417 (ADÚ) ¿Cómo haces eso? 498 00:51:26,417 --> 00:51:28,333 ¿Cómo haces eso de las bolas? 499 00:51:28,917 --> 00:51:29,958 -(EN INGLÉS) Magia. 500 00:51:30,875 --> 00:51:32,750 -¿Magia? -(CONTINÚA EN INGLÉS) Sí. 501 00:51:34,625 --> 00:51:35,708 ¿Cómo te llamas? 502 00:51:41,000 --> 00:51:42,042 Massar. 503 00:51:43,000 --> 00:51:44,042 ¿Y tú? 504 00:51:45,542 --> 00:51:46,583 -Adú. 505 00:51:52,583 --> 00:51:53,708 -Ilegal, ¿y tú? 506 00:51:54,750 --> 00:51:56,417 - (CONTINÚA EN FRANCÉS) ¿Ilegal? 507 00:51:58,750 --> 00:52:00,000 Yo, ilegal. 508 00:52:00,625 --> 00:52:02,292 Pasaporte falso a Bruselas. 509 00:52:02,750 --> 00:52:03,792 ¿Y tú? 510 00:52:13,875 --> 00:52:15,542 -Yo vine ahí. 511 00:52:16,250 --> 00:52:17,417 En la rueda. 512 00:52:19,583 --> 00:52:20,625 -¿Dentro? 513 00:52:20,958 --> 00:52:21,958 -¿Dentro? 514 00:52:23,167 --> 00:52:24,208 -¿Solo? 515 00:52:27,500 --> 00:52:28,542 (EN FRANCÉS) ¿Solo? 516 00:52:28,625 --> 00:52:30,542 -No, con mi hermana. 517 00:52:31,458 --> 00:52:32,500 Alika. 518 00:53:05,208 --> 00:53:07,208 {\an8}(Toses) 519 00:53:07,625 --> 00:53:08,667 (TOSE) 520 00:53:22,500 --> 00:53:24,792 {\an8}(Claxon) 521 00:53:37,750 --> 00:53:39,292 (DISCUTEN EN FRANCÉS) 522 00:54:15,417 --> 00:54:16,667 (EN INGLÉS) ¿Puedes correr? 523 00:54:45,542 --> 00:54:47,333 (HABLAN EN FRANCÉS) 524 00:54:58,333 --> 00:54:59,375 Vamos. 525 00:56:03,875 --> 00:56:04,917 {\an8}(Llanto de niño) 526 00:56:06,917 --> 00:56:08,500 (HABLAN EN FRANCÉS) 527 00:56:12,917 --> 00:56:14,625 (HABLAN EN FRANCÉS) 528 00:56:26,667 --> 00:56:27,708 Carmen. 529 00:56:30,083 --> 00:56:31,125 ¿Qué tal? 530 00:56:31,208 --> 00:56:32,542 ¿Cómo estás? Bien. 531 00:56:32,958 --> 00:56:35,000 Te presento a mi hija. Sandra. Hola. 532 00:56:35,792 --> 00:56:36,833 Encantada. 533 00:56:38,458 --> 00:56:39,875 Tu padre habla mucho de ti. 534 00:56:39,958 --> 00:56:41,542 Ah, ¿sí? Sí. 535 00:56:41,792 --> 00:56:42,875 Cosas buenas. 536 00:56:43,375 --> 00:56:44,458 ¿Verdad, Carmen? 537 00:56:46,000 --> 00:56:48,625 Tengo cosas que hacer. Vuelvo en dos horas. 538 00:56:48,708 --> 00:56:50,542 ¿No te tomas un café? A la vuelta. 539 00:56:50,625 --> 00:56:53,375 Hazle caso a Carmen. Es la tía más lista que conozco. 540 00:56:59,042 --> 00:57:01,708 ¿En qué brazo me vas a pinchar? ¿Derecho o izquierdo? 541 00:57:02,042 --> 00:57:03,958 No, primero vamos a hablar un poco. 542 00:57:04,458 --> 00:57:06,083 Vale. ¿Te apetece un café? 543 00:57:06,542 --> 00:57:09,167 ¿No hay que estar en ayunas? No, no hace falta. 544 00:57:10,208 --> 00:57:12,708 Así que vas a pasar una temporada con tu padre. 545 00:57:13,417 --> 00:57:14,542 Hasta verano. 546 00:57:15,125 --> 00:57:16,208 ¿Qué tal? 547 00:57:16,458 --> 00:57:18,500 ¿El qué, África o mi padre? 548 00:57:20,625 --> 00:57:22,667 Oye, no sé qué te habrá contado, 549 00:57:23,250 --> 00:57:25,792 pero yo no tengo ningún problema con las drogas. 550 00:57:25,875 --> 00:57:27,250 ¿No? No. 551 00:57:28,125 --> 00:57:30,167 Tuve un incidente, pero se arregló. 552 00:57:30,958 --> 00:57:32,917 Pero casi terminas en la cárcel. 553 00:57:33,833 --> 00:57:34,917 ¿Eso te ha dicho? 554 00:57:36,750 --> 00:57:38,625 A ver, he consumido porros y cristal, 555 00:57:38,708 --> 00:57:40,167 pero eso no crea adicción. 556 00:57:40,250 --> 00:57:42,583 Bueno, eres médico, lo sabes, ¿no? (RÍE) 557 00:57:42,667 --> 00:57:44,250 ¿Y de cocaína, nada? 558 00:57:46,042 --> 00:57:47,292 ¿Vosotros folláis? 559 00:57:48,208 --> 00:57:50,042 ¿Qué? Que si folláis. 560 00:57:50,125 --> 00:57:52,667 Para hacerme una idea en qué momento habláis de mí. 561 00:57:53,125 --> 00:57:55,542 Eh... Tuvimos una historia, sí. 562 00:57:56,000 --> 00:57:57,625 Pero de eso ya hace tiempo. 563 00:57:57,708 --> 00:57:59,083 Joder, no sabía que mi padre 564 00:57:59,167 --> 00:58:01,167 llevaba tanto tiempo viniendo a Camerún. 565 00:58:02,958 --> 00:58:05,125 No sabes mucho de tu padre, ¿verdad? 566 00:58:08,292 --> 00:58:11,125 O sea, que tú debes ser la siguiente... 567 00:58:12,583 --> 00:58:14,000 a Brigitte, ¿no? 568 00:58:21,000 --> 00:58:22,125 Se le da genial. 569 00:58:22,208 --> 00:58:24,958 Se le da de puta madre llevarse bien con sus ex. 570 00:58:25,583 --> 00:58:27,958 Con mi madre también se lleva de puta madre. 571 00:58:28,000 --> 00:58:31,458 Y eso que la dejó cuando yo tenía seis años. 572 00:58:33,042 --> 00:58:34,500 Al principio no lo entendía. 573 00:58:34,583 --> 00:58:37,042 Decía: "Qué capacidad tiene este señor de cagarla 574 00:58:37,125 --> 00:58:38,833 y de llevarse bien con ellas". 575 00:58:39,167 --> 00:58:42,292 Y es que él se lleva bien con ellas y con los elefantes. 576 00:58:45,792 --> 00:58:47,708 Tu padre es un buen hombre, Sandra. 577 00:58:48,833 --> 00:58:50,167 Mi padre es un cínico. 578 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 No. 579 00:58:53,333 --> 00:58:55,500 ¿Cuánto dinero da para esta clínica? 580 00:58:55,708 --> 00:58:57,583 ¿Qué tiene que ver eso con el cinismo? 581 00:58:57,667 --> 00:58:59,958 ¿Sabes que lleva 15 años sin pisar España 582 00:59:00,000 --> 00:59:02,125 porque tiene problemas con Hacienda? 583 00:59:02,208 --> 00:59:06,167 Ojalá todos los evasores se gastaran su dinero en causas humanitarias. 584 00:59:06,542 --> 00:59:07,792 ¿Sabes lo que es? 585 00:59:08,125 --> 00:59:09,750 Es muy buen comprador. 586 00:59:10,083 --> 00:59:11,667 Os tiene a todas compradas. 587 00:59:11,750 --> 00:59:13,917 Ya. A todas menos a ti. 588 00:59:14,750 --> 00:59:15,792 Sí. 589 00:59:15,958 --> 00:59:17,292 Porque tú eres muy lista. 590 00:59:17,375 --> 00:59:18,750 No, porque no me lo creo. 591 00:59:19,958 --> 00:59:20,958 Y veo el truco. 592 00:59:21,042 --> 00:59:22,208 {\an8}(Puerta) 593 00:59:24,208 --> 00:59:26,750 (EN FRANCÉS) Ya estamos preparados. -Perfecto. 594 00:59:26,875 --> 00:59:28,042 ¿Vamos al pinchazo? 595 00:59:31,417 --> 00:59:33,708 Ayer me metí un par de rayas, ¿vale? 596 00:59:34,750 --> 00:59:37,125 Es lo que he consumido desde que estoy aquí. 597 01:00:41,750 --> 01:00:42,792 Quieren dinero. 598 01:00:44,833 --> 01:00:45,875 Dinero. 599 01:00:46,000 --> 01:00:47,042 ¿Entiendes? 600 01:00:50,000 --> 01:00:51,042 -No tengo. 601 01:00:51,708 --> 01:00:52,750 -Lo sé. 602 01:00:53,292 --> 01:00:55,542 Pero, si queremos llegar a Marruecos, 603 01:00:55,917 --> 01:00:57,125 necesitamos dinero. 604 01:01:04,458 --> 01:01:05,500 -Tengo hambre. 605 01:03:20,583 --> 01:03:21,625 (ADÚ) Massar. 606 01:03:23,917 --> 01:03:24,958 ¡Massar! 607 01:03:52,125 --> 01:03:53,250 -Tenemos dinero. 608 01:03:53,542 --> 01:03:55,167 -¿Cómo lo has hecho? -Magia. 609 01:03:55,250 --> 01:03:56,292 -Magia. 610 01:04:18,375 --> 01:04:19,500 (SUSPIRA) 611 01:05:05,500 --> 01:05:06,542 {\an8}(Grito de hombre) 612 01:05:08,958 --> 01:05:10,292 ¡Eh, eh! (HABLA EN FRANCÉS) 613 01:05:14,125 --> 01:05:15,208 ¡Maldito ladrón! 614 01:05:15,792 --> 01:05:19,333 -¡Déjale, déjale! ¡Déjale, es mi amigo! 615 01:05:21,333 --> 01:05:22,375 -Ladrón. 616 01:05:29,250 --> 01:05:30,292 -Massar... 617 01:05:31,458 --> 01:05:32,833 Massar, ¿estás bien? 618 01:05:35,875 --> 01:05:36,917 -Magia. 619 01:06:11,083 --> 01:06:13,083 (TV) "La ultraderecha brama en las calles". 620 01:06:13,167 --> 01:06:16,250 "Extremistas flamencos frente al corazón de la Unión Europea..." 621 01:06:16,708 --> 01:06:17,792 -Ahí tienes, Miguel. 622 01:06:27,000 --> 01:06:28,625 ¿Y si decimos lo que pasó? 623 01:06:31,458 --> 01:06:32,750 ¿Y qué es lo que pasó? 624 01:06:33,042 --> 01:06:36,417 Que intentamos bajarlo para que no se hiriera más, y no accedió. 625 01:06:36,917 --> 01:06:39,292 Si empezamos con las contradicciones, mal. 626 01:06:39,875 --> 01:06:41,958 Pedimos apoyo por radio y no nos lo dieron. 627 01:06:42,000 --> 01:06:44,958 Como nos pongamos a repartir mierda, nos van a crujir. 628 01:06:45,792 --> 01:06:47,667 ¿Entonces? ¿Entonces qué? 629 01:06:48,292 --> 01:06:49,333 Entonces nada. 630 01:06:49,458 --> 01:06:51,250 Aquí no ha pasado nada, y punto. 631 01:06:51,333 --> 01:06:54,083 Van a traer a testigos. Que traigan a quien quieran. 632 01:06:54,167 --> 01:06:57,125 Que digan lo que quieran. Es su palabra contra la nuestra. 633 01:06:57,750 --> 01:06:58,792 ¿Y el vídeo? 634 01:06:59,375 --> 01:07:02,458 El vídeo solo demuestra que intentamos reanimarlo. 635 01:07:09,000 --> 01:07:11,375 ¿Sabéis qué es lo que nos va a joder de verdad? 636 01:07:11,500 --> 01:07:13,708 El miedo, la paranoia, la duda. 637 01:07:14,917 --> 01:07:17,417 Los jueces son muy listos, van a ir a provocar. 638 01:07:19,958 --> 01:07:22,542 Pero, si estamos firmes, aquí no hay caso. 639 01:07:44,417 --> 01:07:45,458 Massar... 640 01:07:46,375 --> 01:07:47,417 ¿Y eso? 641 01:07:47,625 --> 01:07:49,458 -¿Qué? -Tu espalda. 642 01:07:53,042 --> 01:07:54,083 -Del sol. 643 01:07:54,583 --> 01:07:55,625 -¿El sol? 644 01:07:56,917 --> 01:07:59,042 -Salí de Somalia hace ya un año. 645 01:08:01,167 --> 01:08:02,250 Caminando. 646 01:08:15,750 --> 01:08:17,458 -No te vas a morir, ¿verdad? 647 01:08:18,542 --> 01:08:19,583 -No. 648 01:08:19,958 --> 01:08:21,958 No me voy a morir. 649 01:08:22,333 --> 01:08:23,750 -¿Lo prometes? 650 01:08:25,875 --> 01:08:26,917 -Lo prometo. 651 01:09:06,833 --> 01:09:10,167 ¿Sabes que los delitos fiscales prescriben a los diez años? 652 01:09:10,542 --> 01:09:11,583 No. 653 01:09:13,875 --> 01:09:16,500 Lo digo porque igual podríamos ir a España, 654 01:09:16,583 --> 01:09:17,958 en vez de a Marruecos. 655 01:09:18,625 --> 01:09:20,750 Yo no tengo ningún problema en España. 656 01:09:21,958 --> 01:09:24,708 Tampoco en Camerún, y hemos tenido que salir pitando. 657 01:09:24,792 --> 01:09:26,875 No, no hemos tenido que salir pitando. 658 01:09:26,958 --> 01:09:29,458 He tenido un conflicto con la dirección de la reserva 659 01:09:29,542 --> 01:09:30,750 y he preferido apartarme. 660 01:09:30,833 --> 01:09:31,875 ¿Un conflicto? 661 01:09:32,250 --> 01:09:33,750 Ya. Por mi carácter. 662 01:09:34,000 --> 01:09:35,458 Que tú has heredado. 663 01:09:35,958 --> 01:09:37,917 Y que te va a traer muchos problemas. 664 01:09:39,375 --> 01:09:40,958 Por eso te quiero ayudar. 665 01:09:45,167 --> 01:09:48,500 De momento, lo que has hecho es venderme una bici por 50 pavos. 666 01:09:49,292 --> 01:09:51,958 Fue una donación. Ya, lo que tú digas. 667 01:09:54,750 --> 01:09:58,208 Oye, vamos a convivir un tiempo, así que intentemos... 668 01:09:59,958 --> 01:10:01,625 No sé... ¿Entendernos? 669 01:10:01,708 --> 01:10:02,750 Entendernos. 670 01:10:04,917 --> 01:10:06,375 ¿Como si fuéramos amigos? 671 01:10:07,958 --> 01:10:09,375 Como si fuéramos amigos. 672 01:10:10,750 --> 01:10:11,792 Vale. 673 01:10:22,833 --> 01:10:24,000 {\an8}(Claxon) 674 01:10:25,125 --> 01:10:28,083 {\an8}(Cláxones) 675 01:11:07,958 --> 01:11:09,000 ¡Joder! 676 01:11:11,000 --> 01:11:12,333 Qué casoplón, ¿no? 677 01:11:13,125 --> 01:11:14,167 No está mal. 678 01:11:20,333 --> 01:11:21,917 Ese de ahí es Jerome Neto. 679 01:11:21,958 --> 01:11:24,000 Lo mataron en el Ngorongoro, en Tanzania. 680 01:11:24,083 --> 01:11:25,208 Al furtivo que lo hizo 681 01:11:25,292 --> 01:11:27,583 le habían pagado 25 dólares por unos colmillos. 682 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Tu habitación es la primera. Samir te sube la maleta. 683 01:11:35,583 --> 01:11:37,000 Vale. Ah, espera. 684 01:11:39,292 --> 01:11:40,833 Es un test para drogas. 685 01:11:40,917 --> 01:11:43,542 Contiene tiras de orina, como los de la diabetes. 686 01:11:44,542 --> 01:11:45,583 ¿Un test? 687 01:11:46,042 --> 01:11:48,792 Me lo recomendó Carmen. Así no te tienes que pinchar. 688 01:11:52,000 --> 01:11:53,875 Pero ¿no íbamos a ser amigos? 689 01:11:54,583 --> 01:11:57,667 Bueno, eso es lo que hacen los amigos, preocuparse. 690 01:12:02,083 --> 01:12:03,250 ¿Todas las mañanas? 691 01:13:20,125 --> 01:13:21,167 (HOMBRE) ¡Eh! 692 01:13:21,250 --> 01:13:22,292 ¡Eh! 693 01:13:22,625 --> 01:13:24,500 (EN FRANCÉS) ¿Quieres ganarte unas monedas? 694 01:13:24,958 --> 01:13:25,958 ¿Dinero? 695 01:13:26,667 --> 01:13:27,917 -Lavado, ahí. 696 01:13:29,833 --> 01:13:30,875 -Dinero. 697 01:13:32,708 --> 01:13:34,458 -Chocolate. -¿Chocolate? 698 01:13:34,750 --> 01:13:36,375 -Chocolate, comida. 699 01:13:36,583 --> 01:13:38,167 -Para ti. -¿Para mí? 700 01:13:43,125 --> 01:13:44,250 -Deja eso. 701 01:13:49,250 --> 01:13:50,292 Vamos, sube. 702 01:13:52,875 --> 01:13:53,917 Sube. 703 01:13:54,583 --> 01:13:55,667 -¿La magia? 704 01:13:56,125 --> 01:13:58,000 -¿Qué? -La magia. 705 01:13:58,083 --> 01:13:59,292 -(RÍE) 706 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Sí, magia. 707 01:14:04,750 --> 01:14:06,542 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos! 708 01:14:10,792 --> 01:14:11,833 Ten. 709 01:14:28,625 --> 01:14:29,667 {\an8}(Claxon) 710 01:14:31,792 --> 01:14:33,417 ¿Está bueno? ¿Quieres jugar? 711 01:14:33,917 --> 01:14:34,958 ¿Quieres jugar? 712 01:14:35,292 --> 01:14:36,333 Vamos a jugar. 713 01:14:36,958 --> 01:14:39,167 Vamos a jugar un poco. 714 01:14:39,417 --> 01:14:40,500 ¿Quieres jugar? 715 01:14:41,458 --> 01:14:42,500 ¿Quieres jugar? 716 01:14:44,875 --> 01:14:46,500 ¿Qué haces? ¡Ven aquí! 717 01:14:46,833 --> 01:14:47,917 ¡Ven! 718 01:14:49,792 --> 01:14:50,833 ¿Qué haces? 719 01:14:51,208 --> 01:14:52,292 ¿Qué haces? 720 01:14:57,250 --> 01:14:58,292 -¡Massar! 721 01:14:58,708 --> 01:14:59,750 ¡Massar! 722 01:15:00,208 --> 01:15:01,333 -¡Adú! 723 01:15:02,958 --> 01:15:04,833 ¡Adú! -¡Massar! 724 01:15:05,292 --> 01:15:06,875 ¡Ven, por favor! 725 01:15:26,833 --> 01:15:28,500 -Vamos. -Massar, espera. 726 01:15:29,833 --> 01:15:30,958 El dinero. -¡Corre! 727 01:15:37,875 --> 01:15:39,583 (ADÚ CANTA) 728 01:15:42,958 --> 01:15:44,958 (ADÚ CANTA Y RÍE) 729 01:16:08,500 --> 01:16:09,958 (EN FRANCÉS) No vuelvas a hacerlo. 730 01:16:11,792 --> 01:16:13,250 -Pero tú lo haces. 731 01:16:15,583 --> 01:16:16,792 -(EN INGLÉS) Es diferente. 732 01:16:17,375 --> 01:16:18,417 -¿Por qué? 733 01:16:19,875 --> 01:16:22,958 -(EN FRANCÉS) Eres un niño. -Yo también quería hacer magia. 734 01:16:29,708 --> 01:16:30,875 -(EN INGLÉS) En Somalia... 735 01:16:35,167 --> 01:16:36,583 Me hacían bailar... 736 01:16:38,583 --> 01:16:40,292 Me maquillaban... 737 01:16:41,333 --> 01:16:42,500 como a una chica. 738 01:16:43,292 --> 01:16:44,333 -¿Por qué? 739 01:16:47,417 --> 01:16:48,667 -Por placer. 740 01:16:49,583 --> 01:16:51,333 -¿Qué es "placer"? 741 01:16:58,083 --> 01:16:59,167 -(EN FRANCÉS) Come. 742 01:17:28,833 --> 01:17:30,542 (TOSE) 743 01:17:38,375 --> 01:17:40,167 {\an8}(Bullicio) 744 01:17:41,792 --> 01:17:43,208 (HOMBRE) Venga, vamos. 745 01:17:43,375 --> 01:17:44,500 ¡Vamos! 746 01:17:44,583 --> 01:17:46,250 Daos prisa, que se cierra. 747 01:17:46,333 --> 01:17:48,708 -Vamos avanzando, por favor. 748 01:17:53,167 --> 01:17:54,208 -Vamos. 749 01:17:57,958 --> 01:17:59,000 -Venga. 750 01:18:01,083 --> 01:18:02,125 ¡Vamos! 751 01:18:07,292 --> 01:18:08,333 ¡Vamos! 752 01:18:19,708 --> 01:18:21,542 -Venga. -Pasa. 753 01:18:54,500 --> 01:18:55,542 (SUSPIRA) 754 01:18:56,083 --> 01:18:57,958 MÁS DE 42 MUERTOS EN UNA MANIFESTACIÓN 755 01:18:58,000 --> 01:19:00,167 CONTRA UN NUEVO CENSO ELECTORAL EN EL CONGO 756 01:19:07,500 --> 01:19:08,750 {\an8}(Móvil) 757 01:19:14,042 --> 01:19:16,083 {\an8}(Música electrónica) 758 01:19:39,708 --> 01:19:40,958 ¡Eh, eh, eh! ¿Qué pasa? 759 01:19:41,000 --> 01:19:42,917 ¡Eh! ¡Eh! ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 760 01:19:44,667 --> 01:19:45,833 Venga, tira. 761 01:19:46,750 --> 01:19:48,458 ¡No me toques! ¡No me toques! Tira. 762 01:19:49,500 --> 01:19:50,958 Sandra... Déjame en paz. 763 01:19:51,000 --> 01:19:52,042 Sandra, escúchame. 764 01:19:52,125 --> 01:19:54,458 Esto está lleno de traficantes. Me da igual. 765 01:19:54,542 --> 01:19:56,292 ¿De qué vas? ¿De guiri tonta? 766 01:19:56,375 --> 01:19:59,125 ¿De guiri tonta por qué? Lo único que hacía era bailar. 767 01:19:59,208 --> 01:20:01,125 A lo que menos se viene aquí es a bailar. 768 01:20:01,208 --> 01:20:02,458 ¿Y a ti qué más te da 769 01:20:02,542 --> 01:20:04,917 si estoy bailando, fumando o follando? 770 01:20:04,958 --> 01:20:06,042 ¿Tú qué te crees? 771 01:20:06,125 --> 01:20:08,625 ¿Que para ser un buen padre lo único que debes hacer 772 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 es pagarme un abogado y hacerme mear en una tirita? 773 01:20:13,125 --> 01:20:14,958 Venga, sube al coche, nos vamos a casa. 774 01:20:15,042 --> 01:20:16,167 Esa no es mi casa. 775 01:20:17,542 --> 01:20:18,583 Sandra. 776 01:21:10,125 --> 01:21:11,167 Buenos días. 777 01:21:11,583 --> 01:21:12,667 Buenos días. 778 01:21:15,042 --> 01:21:17,292 Tengo que ir a Nador... en una semana. 779 01:21:18,250 --> 01:21:19,542 Para una entrevista. 780 01:21:20,833 --> 01:21:21,958 ¿Una entrevista? 781 01:21:22,750 --> 01:21:26,125 Sí, igual me voy a Mozambique, a trabajar en un parque natural. 782 01:21:27,333 --> 01:21:30,042 Te dejaré en Melilla para que cojas un avión a Madrid. 783 01:21:31,208 --> 01:21:33,917 He llamado a tu madre esta mañana y se lo he dicho. 784 01:21:36,875 --> 01:21:38,667 ¿Ya está, así de fácil? 785 01:21:38,875 --> 01:21:40,042 Tú tienes razón. 786 01:21:40,292 --> 01:21:41,583 Eres mayor de edad. 787 01:21:44,667 --> 01:21:45,708 Lo nuestro no... 788 01:21:46,042 --> 01:21:48,333 No se arregla con un abogado y unas tiritas. 789 01:21:48,875 --> 01:21:51,000 No, a ver, no... Lo que quería decir... 790 01:21:51,083 --> 01:21:53,708 Sé perfectamente lo que querías decir, Sandra. 791 01:21:53,792 --> 01:21:55,958 Y lo más probable es que tengas razón. 792 01:21:57,833 --> 01:21:59,458 Pero yo no puedo hacer más. 793 01:22:01,042 --> 01:22:02,667 O peor, no sé hacer más. 794 01:22:09,000 --> 01:22:10,083 Eso es triste. 795 01:22:11,167 --> 01:22:12,208 ¿Triste? 796 01:22:13,958 --> 01:22:15,500 Que no sepas hacer más. 797 01:22:20,833 --> 01:22:22,875 Lo he intentado, Sandra, de verdad. 798 01:22:25,125 --> 01:22:29,042 Lo he intentado, que nos aceptemos, que nos entendamos, como un amigo. 799 01:22:29,125 --> 01:22:31,125 Ya, pero es que tú no eres mi amigo. 800 01:22:31,208 --> 01:22:32,500 Tú eres mi padre. 801 01:23:04,750 --> 01:23:06,208 Buenos días. Buenos días. 802 01:23:06,667 --> 01:23:07,708 ¿Todo bien? 803 01:23:08,000 --> 01:23:09,042 Vamos. 804 01:23:10,792 --> 01:23:12,917 Esperamos allí hasta que nos llamen. 805 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 Buenas. 806 01:23:18,958 --> 01:23:19,958 Buenas. ¿Qué tal? 807 01:23:20,042 --> 01:23:21,083 -Buenos días. 808 01:23:21,167 --> 01:23:23,083 ¿Habéis llegado hace mucho? -Hace poco. 809 01:23:23,542 --> 01:23:25,708 Habéis venido un poco tarde, ¿no? Sí. 810 01:23:26,167 --> 01:23:28,292 Bueno, tenemos un poquito de retraso. 811 01:23:28,375 --> 01:23:29,625 Es un juicio que... 812 01:24:35,708 --> 01:24:37,167 {\an8}(Conversaciones) 813 01:24:51,917 --> 01:24:53,917 (TOSE) 814 01:24:56,583 --> 01:24:58,917 {\an8}(Truenos) 815 01:25:29,917 --> 01:25:31,792 ¿Cuándo nos tocará a nosotros? 816 01:25:34,042 --> 01:25:36,500 -Para saltar la valla, hay que esperar. 817 01:25:37,417 --> 01:25:38,833 (EN FRANCÉS) No tenemos dinero. 818 01:25:48,958 --> 01:25:50,958 (ENFERMERA, EN INGLÉS) Levántate la camiseta. 819 01:25:51,667 --> 01:25:52,708 Arriba. 820 01:26:00,333 --> 01:26:01,375 ¿Desde cuándo? 821 01:26:02,958 --> 01:26:04,208 Esas ampollas. 822 01:26:06,042 --> 01:26:07,292 -Desde hace meses. 823 01:26:13,417 --> 01:26:14,583 (TOSE) 824 01:26:18,583 --> 01:26:20,250 -Abre la boca, por favor. 825 01:26:36,333 --> 01:26:37,458 ¿Y las llagas? 826 01:26:39,042 --> 01:26:40,083 -Unos días. 827 01:26:44,750 --> 01:26:46,417 -Tienes que ir al hospital. 828 01:26:49,625 --> 01:26:50,875 -Me pondré bien. 829 01:26:51,417 --> 01:26:53,000 -No, tienes que ir. 830 01:26:55,500 --> 01:26:58,583 Tu sistema inmunológico está demasiado débil. 831 01:27:02,792 --> 01:27:03,958 -No tengo papeles. 832 01:27:04,542 --> 01:27:05,583 -Eso da igual. 833 01:27:06,958 --> 01:27:08,250 Es una emergencia. 834 01:27:10,083 --> 01:27:11,708 Tienen que hacerte análisis. 835 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 -No. 836 01:27:23,083 --> 01:27:24,167 No. 837 01:28:46,917 --> 01:28:47,958 ¡Massar! 838 01:28:49,000 --> 01:28:50,042 ¡Massar! 839 01:28:51,458 --> 01:28:52,500 ¡Massar! 840 01:29:02,875 --> 01:29:03,917 ¡Massar! 841 01:29:11,708 --> 01:29:12,833 ¡Massar! 842 01:29:16,917 --> 01:29:17,958 ¿Cómo estás? 843 01:29:19,500 --> 01:29:20,750 -(EN FRANCÉS) Hay que irse ya. 844 01:29:23,208 --> 01:29:24,958 -No podemos saltar la valla. 845 01:29:28,042 --> 01:29:29,250 -No la saltaremos. 846 01:29:41,458 --> 01:29:42,500 {\an8}(Puerta del coche) 847 01:29:52,750 --> 01:29:53,833 Papá. 848 01:29:55,542 --> 01:29:57,750 ¿Qué haces? ¿Por qué cargas el equipaje? 849 01:29:57,833 --> 01:29:59,250 Salimos de madrugada. 850 01:30:00,000 --> 01:30:02,250 Pero las cosas de aseo las tengo ahí. 851 01:30:03,167 --> 01:30:05,208 Las he dejado sobre la cama. Ah. 852 01:30:06,083 --> 01:30:07,125 Vale. 853 01:33:11,333 --> 01:33:12,375 Vamos. 854 01:33:33,833 --> 01:33:34,875 (ADÚ) ¡Está helada! 855 01:34:23,667 --> 01:34:26,083 ¿Qué? ¿Te lo dije o no te lo dije? 856 01:34:26,167 --> 01:34:27,875 ¿Eh? Dime la frase. 857 01:34:27,958 --> 01:34:29,042 "No hay caso". 858 01:34:29,125 --> 01:34:30,958 No hay caso, Javi. 859 01:34:31,958 --> 01:34:34,000 ¿Qué, Mateo, te lo dije o no te lo dije? 860 01:34:34,083 --> 01:34:35,333 ¡No hay caso, cojones! 861 01:34:36,125 --> 01:34:37,333 Eh, eh, eh... 862 01:34:37,458 --> 01:34:40,083 Que conste que lo que ha pasado es una puta desgracia. 863 01:34:40,167 --> 01:34:41,292 Sí. También os digo... 864 01:34:41,375 --> 01:34:43,250 que nosotros lo hemos pasado mal. 865 01:34:43,333 --> 01:34:44,375 -Sí. -Sí. 866 01:34:44,500 --> 01:34:46,958 Venga, cojones, por la justicia. -¡Por la justicia! 867 01:34:47,708 --> 01:34:51,250 Una justicia que, por cierto, no convence a los mandos. 868 01:34:51,333 --> 01:34:53,750 Vamos, que me envían para Málaga. No me jodas. 869 01:34:53,833 --> 01:34:56,250 -No puede ser. Como si fuese sospechoso de algo. 870 01:34:56,333 --> 01:34:58,958 -La puta prensa, Miguel. Sí, la puta prensa. 871 01:34:59,042 --> 01:35:01,083 Pero ¿sabes qué? ¡Que les den por el culo! 872 01:35:01,167 --> 01:35:04,083 Yo estoy feliz y contento por mis compañeros Javi y Mateo, 873 01:35:04,167 --> 01:35:05,667 que siguen en el servicio. 874 01:35:05,750 --> 01:35:08,375 ¡Así que yo brindo por vosotros! ¡Claro que sí, coño! 875 01:35:08,500 --> 01:35:11,083 ¡Venga, coño! -Héroes, tío, héroes. 876 01:35:11,167 --> 01:35:12,250 -Claro que sí. 877 01:35:12,333 --> 01:35:14,333 -Bueno, ¿qué? Voy a echar un cigarrito. 878 01:35:39,708 --> 01:35:40,792 ¿Tienes un pitillo? 879 01:35:45,250 --> 01:35:46,333 Hay alguno hecho. 880 01:35:48,125 --> 01:35:49,167 Gracias. 881 01:35:52,750 --> 01:35:53,792 ¿No tomas nada? 882 01:35:55,750 --> 01:35:57,292 Empiezo mi turno a las 22:00. 883 01:36:03,375 --> 01:36:04,792 Fue preso político. 884 01:36:05,708 --> 01:36:06,750 ¿Qué? 885 01:36:08,000 --> 01:36:09,083 Tatu. 886 01:36:10,167 --> 01:36:11,958 Fue preso político en el Congo. 887 01:36:12,500 --> 01:36:14,625 Lo condenaron por protestar contra un censo 888 01:36:14,708 --> 01:36:16,000 que organizó el Gobierno. 889 01:36:16,083 --> 01:36:17,250 ¿Dónde leíste eso? 890 01:36:19,083 --> 01:36:20,125 En internet... 891 01:36:20,958 --> 01:36:23,875 Periódicos, blogs... Te has estado informando, ¿no? 892 01:36:26,667 --> 01:36:29,208 ¿Tú sabes cuál es el problema en África, Mateo? 893 01:36:29,500 --> 01:36:30,750 Que todos se van. 894 01:36:31,042 --> 01:36:33,542 Maestros, políticos, enfermeros... 895 01:36:34,375 --> 01:36:37,625 Y si todos se van, ¿quién cojones arregla aquello? 896 01:36:37,833 --> 01:36:38,875 ¿Eh? 897 01:36:41,542 --> 01:36:43,833 Mira, mi abuelo, que era muy rojo, 898 01:36:44,208 --> 01:36:46,625 siempre decía que, si Francia hubiese levantado 899 01:36:46,708 --> 01:36:48,125 una valla en los Pirineos, 900 01:36:48,958 --> 01:36:50,875 Franco no hubiera muerto en la cama. 901 01:36:50,958 --> 01:36:52,500 ¿A que no? Son cosas distintas. 902 01:36:52,583 --> 01:36:54,625 No, amigo mío, no son cosas distintas. 903 01:36:55,875 --> 01:36:57,875 Cuando los africanos ven esa valla, 904 01:36:58,333 --> 01:36:59,792 ellos creen que les dice: 905 01:37:00,083 --> 01:37:01,333 "No sois bienvenidos, 906 01:37:01,792 --> 01:37:04,125 esto es territorio prohibido para vosotros". 907 01:37:08,042 --> 01:37:09,917 ¿Sabes lo que significa de verdad? 908 01:37:09,958 --> 01:37:11,958 ¿Lo que dice esa valla de verdad? 909 01:37:12,333 --> 01:37:14,042 "Arreglad vuestros problemas". 910 01:37:14,375 --> 01:37:16,750 "Arreglad vuestros problemas". 911 01:37:22,125 --> 01:37:23,583 {\an8}(Risas) 912 01:37:51,458 --> 01:37:52,625 (ADÚ) ¿Giramos aquí? 913 01:37:53,500 --> 01:37:56,375 -No, más lejos o nos verán. 914 01:37:56,792 --> 01:37:58,250 -Me duelen las piernas. 915 01:37:59,208 --> 01:38:00,250 Tengo frío. 916 01:38:01,500 --> 01:38:02,542 -No te pares. 917 01:38:03,250 --> 01:38:04,292 Sigue nadando. 918 01:38:04,792 --> 01:38:05,833 Sigue. 919 01:38:07,750 --> 01:38:08,792 Venga. 920 01:38:09,083 --> 01:38:12,375 Estamos cerca. (HABLA EN FRANCÉS INDISTINTAMENTE) 921 01:38:12,500 --> 01:38:13,542 -¡Massar! 922 01:38:15,750 --> 01:38:16,792 ¡Massar! 923 01:38:18,958 --> 01:38:20,042 ¡Massar! 924 01:38:26,958 --> 01:38:28,042 -¡Adú! 925 01:38:32,125 --> 01:38:33,208 (ADÚ, A LO LEJOS) ¡Massar! 926 01:38:33,917 --> 01:38:34,958 -¡Aquí! 927 01:38:35,958 --> 01:38:38,208 -¡Estoy aquí! ¿Dónde estás? 928 01:38:39,292 --> 01:38:40,333 -¡Aquí! 929 01:38:42,750 --> 01:38:43,917 ¡Massar! 930 01:38:44,292 --> 01:38:46,875 -¿Dónde estás? ¿Dónde estás? 931 01:38:47,292 --> 01:38:48,333 -¡Aquí! 932 01:38:49,167 --> 01:38:52,333 -¡Adú! -¡Estoy aquí! Por favor... 933 01:38:53,917 --> 01:38:54,958 ¡Massar! 934 01:38:55,042 --> 01:38:56,083 (TOSE) 935 01:38:56,208 --> 01:38:57,792 ¡Estoy aquí! -¡Adú! 936 01:38:58,458 --> 01:39:00,375 -Massar, ¿dónde estás? -¡Adú! 937 01:39:23,500 --> 01:39:24,917 ¡Adú! 938 01:39:38,792 --> 01:39:39,833 -Massar... 939 01:39:41,417 --> 01:39:42,458 -Adú... 940 01:39:52,000 --> 01:39:53,833 {\an8}(Viento) 941 01:40:47,917 --> 01:40:48,958 ¡Acércate! 942 01:40:52,333 --> 01:40:53,375 ¡Vamos! 943 01:41:01,750 --> 01:41:04,083 ¡Apaga motores! ¡Apaga motores! 944 01:41:05,583 --> 01:41:06,625 ¡Está vivo! 945 01:41:06,708 --> 01:41:08,708 Activamos el protocolo de rescate. 946 01:41:11,042 --> 01:41:12,833 Chaleco, ¿dónde está el chaleco? 947 01:41:14,333 --> 01:41:15,667 ¡Hacia popa! 948 01:41:23,000 --> 01:41:24,583 Vamos, vamos, chiquitín. 949 01:41:25,667 --> 01:41:27,792 ¿Puedes con él? Sí. Sí. 950 01:41:28,083 --> 01:41:29,125 Ven aquí. 951 01:41:29,208 --> 01:41:30,250 ¡Mateo, ven! 952 01:41:30,500 --> 01:41:31,833 ¡Voy, voy! 953 01:41:32,250 --> 01:41:33,292 ¿Cómo está? 954 01:41:33,958 --> 01:41:36,708 Ya está, tranquilo. Ya está. Muy bien, campeón. 955 01:41:36,792 --> 01:41:39,458 (EN INGLÉS) ¿Es este tu amigo? Adú, ¿estás bien? 956 01:41:39,917 --> 01:41:42,500 ¿Cómo estás? ¡Lo hemos conseguido, Adú! 957 01:41:42,583 --> 01:41:45,333 -Pensaba que estabas muerto. -No lo estoy, no lo estoy. 958 01:42:27,417 --> 01:42:28,542 -Buenos días. 959 01:42:28,625 --> 01:42:29,667 -Buenos días. 960 01:42:29,750 --> 01:42:31,875 -Adú y Massar, ¿no? 961 01:42:32,583 --> 01:42:33,833 Bien. Vamos. 962 01:42:37,208 --> 01:42:38,375 (EN INGLÉS) Buena suerte. 963 01:43:16,500 --> 01:43:17,792 {\an8}(Cláxones) 964 01:43:30,958 --> 01:43:32,958 Bueno, pues hasta aquí llego yo. 965 01:43:36,542 --> 01:43:39,958 Pues tampoco te vendría mal pasar una temporadita en España. 966 01:43:40,375 --> 01:43:41,750 Si tú me lo pides... 967 01:43:42,083 --> 01:43:43,750 Pero me lo tienes que pedir. 968 01:43:59,125 --> 01:44:01,667 Si necesitas algo de mí, lo que sea, llámame. 969 01:44:01,750 --> 01:44:02,792 Vale. 970 01:44:08,708 --> 01:44:09,750 ¡Sandra! 971 01:44:15,792 --> 01:44:16,833 Llámame. 972 01:44:18,292 --> 01:44:19,333 Sí. 973 01:44:19,667 --> 01:44:20,708 Claro. 974 01:44:51,375 --> 01:44:52,917 ¿Me acompaña, por favor? 975 01:44:54,208 --> 01:44:55,250 Eh... Sí. 976 01:44:56,125 --> 01:44:57,167 Sí. 977 01:44:57,583 --> 01:44:58,625 Gracias. 978 01:45:03,875 --> 01:45:04,917 -Puede pasar. 979 01:45:06,833 --> 01:45:08,042 -Documentación, por favor. 980 01:45:13,458 --> 01:45:14,583 ¿Pasa algo? 981 01:45:15,000 --> 01:45:17,625 Puede dejar las maletas. Colóquese ahí, por favor. 982 01:45:22,292 --> 01:45:23,542 ¿De dónde viene? 983 01:45:24,708 --> 01:45:26,000 De cerca de Tetuán. 984 01:45:28,750 --> 01:45:30,208 ¿La bici la compró allí? 985 01:45:30,292 --> 01:45:32,583 No, en Camerún. Me la regalaron en Camerún. 986 01:45:32,667 --> 01:45:33,708 ¿Camerún? 987 01:45:33,792 --> 01:45:35,167 Sí, pasé allí un tiempo. 988 01:45:35,958 --> 01:45:36,958 ¿Sola? 989 01:45:37,792 --> 01:45:39,083 No, no, con mi padre. 990 01:46:06,000 --> 01:46:07,042 Es falso. 991 01:46:11,208 --> 01:46:13,167 Lo compré en un mercadillo de Yaundé, 992 01:46:13,250 --> 01:46:15,125 que allí los venden muchísimo. 993 01:46:15,542 --> 01:46:16,583 Ya. 994 01:46:27,125 --> 01:46:29,208 Se me habrá caído de la mochila, no sé. 995 01:46:41,292 --> 01:46:42,333 ¡José! 996 01:47:23,083 --> 01:47:24,250 Es de mi padre. 997 01:47:24,333 --> 01:47:25,375 Que... 998 01:47:27,083 --> 01:47:28,958 Que tiene una ONG de elefantes. 999 01:47:50,417 --> 01:47:52,125 {\an8}(Móvil) 1000 01:47:57,083 --> 01:47:58,125 ¿Sí? 1001 01:48:00,042 --> 01:48:01,167 "Papá". 1002 01:48:03,833 --> 01:48:05,042 ¿Está todo bien? 1003 01:48:10,625 --> 01:48:12,250 "Sandra, ¿está todo bien?". 1004 01:48:17,125 --> 01:48:18,167 Sí. 1005 01:48:18,250 --> 01:48:19,292 Sí. 1006 01:48:21,583 --> 01:48:22,625 "¿Seguro?". 1007 01:48:27,667 --> 01:48:28,708 Seguro. 1008 01:48:31,958 --> 01:48:33,125 Me alegro, hija. 1009 01:48:59,042 --> 01:49:00,500 {\an8}(Sirena) 1010 01:49:35,542 --> 01:49:36,667 (HOMBRE) Él es Massar. 1011 01:49:42,083 --> 01:49:43,125 -Sal del coche. 1012 01:49:44,792 --> 01:49:45,833 -¿Qué pasa? 1013 01:49:46,333 --> 01:49:48,417 -(EN FRANCÉS) ¿Qué pasa? ¿Por qué paramos? 1014 01:49:48,500 --> 01:49:49,833 -¿No me estás oyendo? 1015 01:49:49,917 --> 01:49:51,917 Te estoy diciendo que bajes del coche. 1016 01:49:51,958 --> 01:49:54,292 -(EN INGLÉS) Vamos al Centro de Menores. 1017 01:49:56,708 --> 01:49:57,958 -Tú te quedas aquí. 1018 01:49:58,917 --> 01:50:00,792 -¡Massar! ¡Massar! 1019 01:50:01,208 --> 01:50:04,000 ¡Massar! ¡Massar! ¡Massar! 1020 01:50:04,792 --> 01:50:06,792 ¡Massar! ¡Massar! 1021 01:50:07,083 --> 01:50:08,208 ¡Massar! 1022 01:50:08,625 --> 01:50:09,750 ¡Massar! 1023 01:50:10,125 --> 01:50:11,375 ¡Massar! 1024 01:50:11,958 --> 01:50:13,167 ¡Suélteme! ¡Suélteme! 1025 01:50:14,292 --> 01:50:15,333 ¡Massar! 1026 01:50:16,875 --> 01:50:18,000 ¡Massar! 1027 01:50:18,500 --> 01:50:19,875 ¡Massar! 1028 01:50:20,583 --> 01:50:21,750 ¡Massar! 1029 01:50:21,833 --> 01:50:23,000 ¡Massar! 1030 01:50:23,542 --> 01:50:24,625 (HOMBRE) ¡Eh, eh, eh! 1031 01:50:25,708 --> 01:50:27,083 -¡Adú! 1032 01:50:27,208 --> 01:50:28,583 -¡Massar! 1033 01:50:28,958 --> 01:50:30,208 ¡Massar! 1034 01:50:30,292 --> 01:50:31,333 ¡Massar! 1035 01:50:31,417 --> 01:50:32,667 -¡Adú! 1036 01:50:33,000 --> 01:50:35,458 ¡Adú! ¡Adú! 1037 01:50:35,542 --> 01:50:37,000 ¡Adú! ¡Adú! 1038 01:50:37,708 --> 01:50:38,750 ¡Massar! 1039 01:50:38,833 --> 01:50:39,875 ¡Massar! 1040 01:50:39,958 --> 01:50:40,958 ¡Massar! 1041 01:50:41,042 --> 01:50:42,792 ¡Massar! ¡Massar! 1042 01:50:42,875 --> 01:50:43,917 -¡Massar! 1043 01:50:43,958 --> 01:50:45,000 -¡Adú! 1044 01:50:45,208 --> 01:50:47,250 -¡Massar! 1045 01:50:48,000 --> 01:50:49,083 ¡Adú!