1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 4 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 {\an8}MELILLA - AAN DE EUROPESE GRENS MET MAROKKO 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeo 30 aan COS. 6 00:01:31,125 --> 00:01:33,291 Een stroom immigranten... 7 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 ...komt over de berg naar Melilla. 8 00:02:16,291 --> 00:02:17,583 Blijf ervan af. 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Schud het hek niet. 10 00:02:21,791 --> 00:02:22,916 Ik ben vluchteling. 11 00:02:23,000 --> 00:02:23,833 Ik ben vluchteling. 12 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Het is oké. We halen je naar beneden. 13 00:02:28,166 --> 00:02:29,083 Hier, kijk. 14 00:02:29,166 --> 00:02:30,041 Hou je vast. 15 00:02:30,125 --> 00:02:31,750 Kijk. Ik ben vluchteling. 16 00:02:32,208 --> 00:02:33,291 Nee. M'n papieren. 17 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 Nee. Help me, verdomme. 18 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Politiek vluchteling uit Congo. 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Schiet op. Kom hier. 20 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Het prikkeldraad zit vast. Probeer 't door te knippen. 21 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Ik probeer het. 22 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Jij mag hier niet zijn. 23 00:03:01,125 --> 00:03:01,958 Ga weg. 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,166 Ga weg. 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Schud het hek niet. Schud het hek niet. 26 00:03:14,500 --> 00:03:15,666 Romeo 20 aan COS. 27 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 Dit is COS, Romeo 20. 28 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Stuur versterking naar Alpha 26. 29 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Migranten uit de opvang helpen binnenkomers. 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Laat los. 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Beweeg nou niet. 32 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Stop. Stop. 33 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Beweeg niet. 34 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 Hou op met schudden. 35 00:03:59,208 --> 00:04:00,041 Niet bewegen. 36 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel. Miguel, gaat het? 37 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Hij ademt niet. 38 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Ik heb niks. 39 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Bel COS. 40 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 {\an8}WILDRESERVAAT DJA KAMEROEN 41 00:05:56,208 --> 00:05:57,166 Hij gaat sneller. 42 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 Ja. 43 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 Nee. Iets naar links. 44 00:06:02,958 --> 00:06:03,875 Dat kan niet. 45 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 Hoezo? -Heilig gebied. 46 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 We moeten eromheen. -Hier. 47 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 We moeten eromheen. 48 00:06:09,208 --> 00:06:10,041 Wat? Hoelang? 49 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 Een half uur. 50 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 Dan doden ze 'm. -We mogen niet door 't heilige gebied. 51 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Verdomme. 52 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 Pas op voor de hobbels. 53 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Het is mijn beurt. 54 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 Het is laat, mam wordt boos. 55 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Je hebt het beloofd, Ali. 56 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Je hebt het beloofd. 57 00:08:43,916 --> 00:08:44,750 Vlug. 58 00:08:45,458 --> 00:08:46,333 Ik vond 'n fiets. 59 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 Dorpelingen? 60 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Ik ken deze fiets. -Van waar? 61 00:08:50,708 --> 00:08:51,541 Mboma. 62 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Kom op. 63 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Kom op, snel. Snel. 64 00:09:18,666 --> 00:09:19,583 Ze zijn weg. 65 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 Motoren zijn te snel. 66 00:09:27,708 --> 00:09:29,916 We moeten 't vlees aan 't dorp geven. 67 00:09:31,625 --> 00:09:33,166 Dit is geen vleesmarkt. 68 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 Van wie is ie? De stropers? 69 00:09:58,750 --> 00:09:59,666 Geen idee. 70 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Leg in de jeep. 71 00:10:02,375 --> 00:10:03,833 Vast van kinderen. 72 00:10:04,750 --> 00:10:06,125 We komen er wel achter. 73 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 {\an8}MBOMA - KAMEROEN 74 00:10:30,500 --> 00:10:32,875 Ik zeg 't niet tegen Kato, maar jij wel. 75 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Hoe kom ik nu bij Avebe? 76 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 Het is jouw schuld. 77 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 Het is niet mijn schuld. Ik wilde er niet heen. 78 00:10:43,750 --> 00:10:47,125 Adú is zes. Hij doet wat jij zegt. Jij bent de oudste. 79 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Maar je vroeg me om hem te leren fietsen. 80 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 In het dorp. Niet op die paden. 81 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Het was Kimba. 82 00:11:01,708 --> 00:11:02,583 Wat? 83 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 De gedode olifant was Kimba. 84 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Vast opgenomen door een immigrant uit de opvang. 85 00:11:19,375 --> 00:11:20,208 Is dat alles? 86 00:11:20,291 --> 00:11:22,250 Het is al een paar dagen geleden. 87 00:11:23,208 --> 00:11:25,750 Vluchtelingenhulp heeft 'n klacht ingediend. 88 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Geweldig. 89 00:11:27,833 --> 00:11:31,083 Om de rechter te dwingen de camerabeelden vrij te geven. 90 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 Wat is erop te zien? 91 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Niets. Je ziet niets. 92 00:11:35,750 --> 00:11:37,916 Ik probeerde hem eraf te halen. 93 00:11:38,375 --> 00:11:43,458 Moeten we naar de rechtbank? -Dat bespreken we wel met de chef. 94 00:11:43,541 --> 00:11:48,750 Maar het rapport verklaart alles. Hij viel en stierf. 95 00:11:49,375 --> 00:11:51,208 En er zijn geen andere video's? 96 00:11:51,625 --> 00:11:52,541 Welke video's? 97 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Jij sloeg hem met je knuppel. 98 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 Welke knuppel, Mateo? 99 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Adú. 100 00:12:43,208 --> 00:12:44,041 Kom hier. 101 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Kom. 102 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Kom hier. 103 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Kom. 104 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Ga zitten. 105 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Kom, Adú. 106 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Adú... 107 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Je weet dat ik 'n vriend van je vader ben, hè? 108 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Nee, Monsieur Neko. 109 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Ik zorg voor je familie. 110 00:13:45,291 --> 00:13:47,791 Wie vond de watercontainers voor je moeder? 111 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 U, Monsieur Neko. 112 00:13:51,000 --> 00:13:53,666 Een vriend in Mengueme heeft 'n fiets nodig... 113 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 ...om naar de markt te gaan. 114 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 Ik dacht aan jouw fiets. 115 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 Die van Kato. 116 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 Mijn vriend betaalt er goed voor. 117 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Nee. 118 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Nee, wat? 119 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Is er iets? 120 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 We zijn hem kwijt. 121 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 Wat is er gebeurd, Adú? 122 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Kun je het zeggen? 123 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Ja? Wat is er? 124 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 Wat? 125 00:14:52,250 --> 00:14:54,208 Ik haal haar wel op in Yaoundé. 126 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Ja, op 't vliegveld. 127 00:14:56,750 --> 00:14:58,791 Nee, geen taxi, ze wacht maar. 128 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Is ze ingeënt? 129 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 Haar vaccinaties. 130 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Heb je het gevraagd? 131 00:15:11,166 --> 00:15:13,791 Nee, ze is geen 12, maar zo lijkt 't wel. 132 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 Oké. 133 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Oké, dag. 134 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 Een feestje? 135 00:15:46,375 --> 00:15:47,666 Hij is jarig. 136 00:15:47,875 --> 00:15:48,708 Jij? 137 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Gefeliciteerd. 138 00:15:52,500 --> 00:15:56,041 Godzijdank. Ik dacht dat je de dood van de olifant vierde. 139 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 Niet doen. -Wat? 140 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 We zijn vier olifanten kwijt, in twee maanden. 141 00:16:02,916 --> 00:16:03,958 En? 142 00:16:04,041 --> 00:16:05,250 Je kijkt zo blij. 143 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Alcohol drinken, dansen, lachen… 144 00:16:08,625 --> 00:16:11,708 Op de dag dat dit park 't belangrijkste dier verloor. 145 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 Je bent m'n baas niet. 146 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 Ik verzamel geld voor dit park. 147 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Maar je bent mijn baas niet. 148 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Oké. 149 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Je kunt tenminste verdriet tonen. 150 00:16:25,875 --> 00:16:30,291 Als je aardiger was voor het dorp, zouden ze ons helpen met de stropers. 151 00:16:30,375 --> 00:16:34,833 'n Dode olifant is 'n kadaver, geen vlees. -In Spanje, maar niet hier. 152 00:16:36,666 --> 00:16:38,208 Voor wie werk je, Kabila? 153 00:16:39,000 --> 00:16:43,041 Het dorp? De stropers? Je regering? Voor mij? Want ik weet 't niet. 154 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Rot op. 155 00:16:45,333 --> 00:16:46,166 Rot op? 156 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 Ik betaal je salaris. 157 00:16:49,916 --> 00:16:51,916 Weet je wat je probleem is? 158 00:16:52,500 --> 00:16:55,083 Je denkt dat deze olifanten van jou zijn. 159 00:16:55,166 --> 00:16:58,500 Dat je hun redder bent, hun engel. Maar dat ben je niet. 160 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 Je bent 'n egoïst, die om dieren huilt. 161 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Alleen voor dieren. 162 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 En dat maakt je triest. 163 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 Een triest mannetje. 164 00:17:09,416 --> 00:17:12,958 En nu wegwezen. Wij willen je niet op dit feest. 165 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 Laat hem gaan. 166 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 Laat hem gaan. Laat hem. 167 00:17:54,333 --> 00:17:55,166 Laat hem. 168 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 {\an8}NAAM: MBALUKU TATU NATIONALITEIT: CONGOLEES 169 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 DEMONSTRANTEN TEGEN HET LEGER 170 00:18:35,916 --> 00:18:38,125 KANTOOR VAN HET BENI-VERKIEZINGSCOMITÉ 171 00:18:38,208 --> 00:18:41,291 TEGEN HET VERKIEZINGSUITSTEL IN BENI EN BUTEMBO 172 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 Jij. 173 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Ren weg. 174 00:19:26,375 --> 00:19:27,250 Kijk uit. 175 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Trut. Ik maak je af. 176 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mama. 177 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Kom mee. 178 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 We moeten praten. 179 00:20:19,791 --> 00:20:22,000 Ik ga in Yaoundé m'n dochter ophalen. 180 00:20:22,250 --> 00:20:25,291 En om de fiets aan de politie te tonen. -Dit kan niet meer. 181 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 En? -We moeten praten. 182 00:20:29,083 --> 00:20:33,041 Ik ben over twee weken terug. -We willen niet meer met je werken. 183 00:20:33,375 --> 00:20:35,750 Ik niet, en de andere bewakers ook niet. 184 00:20:36,708 --> 00:20:38,750 Het is niet aan jou. -Jawel. 185 00:20:40,000 --> 00:20:45,541 Ik heb de natuurbescherming in Yaoundé gebeld en je vergunning is ingetrokken. 186 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 Mijn vergunning? 187 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Ja. Dat is het beste. 188 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Heb je wiet gerookt? 189 00:20:56,583 --> 00:20:57,541 Ik meen het. 190 00:21:00,583 --> 00:21:02,250 Niemand mag je hier. 191 00:21:03,291 --> 00:21:04,125 Oké. 192 00:21:14,291 --> 00:21:15,500 Tot over twee weken. 193 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Doe niet zo stom. 194 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, komt het goed met mama? 195 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 Ik wil er niet over praten. 196 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Waarom niet? 197 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Denken aan mama helpt ons nu niet. 198 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Wat gaan we doen? 199 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 We gaan naar tante Leke. 200 00:21:51,541 --> 00:21:53,458 Ze zal helpen om papa te bellen. 201 00:21:54,791 --> 00:21:56,583 Om ons naar Spanje te brengen. 202 00:22:24,333 --> 00:22:29,041 {\an8}YAOUNDÉ - KAMEROEN 203 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 Mama zei dat er nog 'n olifant was gedood. 204 00:23:06,625 --> 00:23:09,375 Als je drones gebruikt, kun je ze volgen. 205 00:23:10,875 --> 00:23:14,583 Weet je hoeveel 'n drone kost? En hoeveel er nodig zijn? 206 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 Je bent rijk. 207 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Ik, rijk? 208 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Je opa was een graaf. 209 00:23:19,625 --> 00:23:24,083 Nee, opa trouwde met de weduwe van een graaf. Daar heb ik niks aan. 210 00:23:24,375 --> 00:23:26,791 Je hebt een mega-appartement in Madrid. 211 00:23:26,875 --> 00:23:28,500 En in Londen en Marokko... 212 00:23:28,583 --> 00:23:32,125 Twee ex-vrouwen, 'n dochter die steeds in de problemen zit... 213 00:23:34,458 --> 00:23:37,666 Je hebt 36,000 volgers op Twitter, vraag hen 'n Euro... 214 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 Sinds wanneer geef je om olifanten? 215 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Nee. Ik geef om jou. 216 00:23:41,666 --> 00:23:43,250 Als je om me geeft... 217 00:23:43,500 --> 00:23:46,625 ...probeer me dan hier geen hoofdpijn te bezorgen. 218 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Ik vroeg hier niet om. 219 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Ik was gelukkig in Madrid. Ik had 'n baan. 220 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 Welke baan? 221 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 Een baan. In het pretpark. 222 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 In het pretpark. -Ja. 223 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Mag ik je een tip geven? 224 00:24:01,541 --> 00:24:02,375 Alsjeblieft. 225 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 Gebruik deze reis om te veranderen. 226 00:24:08,208 --> 00:24:09,083 Oké. 227 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali... 228 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, ik heb dorst. 229 00:24:27,625 --> 00:24:29,583 Twintig minuten en dan rusten we. 230 00:24:33,125 --> 00:24:33,958 Adú. 231 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, alsjeblieft. 232 00:24:37,583 --> 00:24:38,500 Adú. 233 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Adú. 234 00:24:48,708 --> 00:24:49,541 Adú. 235 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Adú. 236 00:25:12,000 --> 00:25:12,958 Hou op. 237 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, hou op. 238 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 Wat zou je doen? 239 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 Wat zou ik doen? 240 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Als ik doodging? 241 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Doorgaan. 242 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Met vijf agenten kunnen we de eigenaars van de motor zoeken. 243 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 Wat zouden ze doen? De stropers aangeven? 244 00:26:24,916 --> 00:26:27,708 Laten we 't proberen. -En de parkwachters? 245 00:26:27,791 --> 00:26:30,416 Ik vertrouw ze niet. --En zij jou ook niet. 246 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Wie geloof je? 247 00:26:36,083 --> 00:26:38,000 Ze verlengen je vergunning niet. 248 00:26:42,083 --> 00:26:45,166 Zei de regering dat? -Je moet mensen netjes behandelen. 249 00:26:45,250 --> 00:26:47,166 Ze moeten 't beter doen. -Ze doen hun best. 250 00:26:47,250 --> 00:26:48,083 Nee. 251 00:26:48,166 --> 00:26:50,791 Kabila is 'n idioot. -Niet alleen hij klaagt. 252 00:26:51,166 --> 00:26:53,291 En, je bent z'n baas niet, maar adviseur. 253 00:26:53,375 --> 00:26:57,083 Ik vertel alle ngo's die hier komen. Je moet voorzichtig zijn. 254 00:26:57,166 --> 00:27:00,333 Ze zijn 't zat dat witte mannen zeggen wat ze moeten doen. 255 00:27:00,416 --> 00:27:04,333 Olifanten gaan dood in 't reservaat. -Diane Fossey's gorilla's ook. 256 00:27:05,166 --> 00:27:06,500 Wil je zo eindigen? 257 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Dus je helpt me niet. 258 00:27:10,000 --> 00:27:11,666 Ga naar Spanje en rust uit. 259 00:27:12,833 --> 00:27:13,958 Dat wil ik niet. 260 00:27:15,958 --> 00:27:18,875 Ik ken iemand in het Samburu-reservaat in Kenia. 261 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Samburu... 262 00:27:20,833 --> 00:27:22,958 Is 'n dierentuin. -Meer kan ik niet doen. 263 00:27:24,375 --> 00:27:26,708 Jij bent de VN. Je kunt alles doen. 264 00:27:27,041 --> 00:27:29,875 Als je blijft, vermoorden ze je. Dat wil ik niet. 265 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Adú, schiet op. 266 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Schiet op. 267 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 Wat? -Er is een truck gestopt. Kom. 268 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Adú. 269 00:29:24,791 --> 00:29:26,208 Het is een grapje. 270 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Waar woon je? 271 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Soms in Kameroen. 272 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 Soms ga ik op reis en ga… 273 00:29:34,958 --> 00:29:37,083 Is iedereen zo mooi in Kameroen? 274 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Vind je me mooi? 275 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Ik wil een kindje met je. 276 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 Hallo. 277 00:29:42,500 --> 00:29:43,333 Hoi. 278 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 Goedemiddag. -Goedemiddag. 279 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Dag. 280 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Deze man zei dat het enige teken van olifanten die hij heeft gezien... 281 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 ...hun uitwerpselen waren. 282 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 Wat rook je? 283 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Tabak. 284 00:30:04,708 --> 00:30:05,541 Tabak? 285 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Ruik maar. 286 00:30:09,500 --> 00:30:12,500 Dit is Spanje niet. Je krijgt 15 jaar voor 'n joint. 287 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Het is tabak. Ik zweer het. 288 00:30:17,083 --> 00:30:19,541 Van wie is die fiets? -Ik heb 'm gevonden. 289 00:30:20,666 --> 00:30:22,625 Geweldig. Mag ik 'm houden? 290 00:30:22,833 --> 00:30:23,666 Waarvoor? 291 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 Als souvenir van Afrika. 292 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Voor een donatie van 50 euro aan het Du DJA-reservaat. 293 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 50 euro? 294 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 Dat kost een gram coke in Madrid, toch? 295 00:30:38,291 --> 00:30:40,291 Je hebt geen idee. 296 00:30:40,541 --> 00:30:42,583 Als je boos bent, neem diazepam. 297 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 Zie ik er boos uit? 298 00:30:44,583 --> 00:30:45,416 Geen idee. 299 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Kom, we gaan. 300 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 Heel mooi. 301 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 Ze zijn vrijwel identiek. 302 00:31:22,583 --> 00:31:23,416 Pardon? 303 00:31:23,500 --> 00:31:25,916 De verklaringen. Van jou en de korporaal. 304 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 Zo ging het. 305 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Als ze het hek bestormen, is het altijd een zooi. 306 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Ja, meneer. 307 00:31:34,541 --> 00:31:37,666 En… veel spanning, veel druk. 308 00:31:38,416 --> 00:31:42,333 Op de academie leren ze je niet hoe je mensen van 'n hek haalt. 309 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Nee, meneer. 310 00:31:44,916 --> 00:31:48,291 Gisteravond gooiden ze ongebluste kalk naar vier agenten. 311 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Ik weet het. 312 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 Ook naar jou? 313 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Nee, meneer. 314 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Hoe heet je? 315 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Mateo, commandant. 316 00:32:02,166 --> 00:32:08,166 Veel mensen willen ons fouten zien maken. Ze begrijpen niet wat we hier doen. 317 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 Ze zoeken details. Fouten. 318 00:32:11,458 --> 00:32:12,791 Om ons aan te vallen. 319 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Weet je wat ik bedoel, Mateo? 320 00:32:25,750 --> 00:32:28,541 We waren met z'n drieën. We deden wat we konden. 321 00:32:28,625 --> 00:32:30,041 Dat vraag ik niet. 322 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Er waren geen fouten. 323 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 Dat kan niet allemaal mee. 324 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 De truck is vol. 325 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Met bagage passen we niet. 326 00:33:42,166 --> 00:33:44,083 Hun vader zei... -Hun vader… 327 00:33:44,166 --> 00:33:47,208 Hun vader is in Spanje. Wij regelen het hier. 328 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 Eén tas is genoeg voor hen. 329 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Ze laten je één keer per week bellen. 330 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Verlies je vaders nummer niet en zorg voor je broer. 331 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Verdomme. 332 00:35:23,333 --> 00:35:25,250 Wat doet de politie met die man? 333 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 Wat gebeurt er? 334 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 ...Spanje. 335 00:35:41,833 --> 00:35:42,750 Parijs? 336 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 We zeiden... Verdomme. 337 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Oké, andere plannen. 338 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 Wat? -Je gaat met 't vliegtuig naar Parijs. 339 00:35:55,250 --> 00:35:57,166 Wat bedoel je met het vliegtuig? 340 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Je hebt geluk. 341 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Je moet snel op de wielen klimmen. 342 00:36:23,125 --> 00:36:24,041 De wielen? 343 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Hou je vast aan de kabels. 344 00:36:26,875 --> 00:36:30,416 Daarna zoek je de gang dat naar de hondenruimte leidt. 345 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Welke honden? 346 00:36:32,000 --> 00:36:35,791 Europeanen vliegen met hun honden, maar ze zetten ze eronder. 347 00:36:36,041 --> 00:36:36,875 Is het veilig? 348 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Heel veilig. 349 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Trek veel aan. 350 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 Het is er heel koud. 351 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 Het is dit of niets. 352 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 Mijn vader betaalde... -Tot Marokko. 353 00:37:00,250 --> 00:37:03,791 En wij brengen je naar Parijs. We doen je een plezier. 354 00:37:05,208 --> 00:37:07,833 Wil je niet gaan? Blijf dan hier. 355 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Meer kan ik niet doen. 356 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Kies een heel grote. Ze vertrekken elke avond. 357 00:37:18,250 --> 00:37:19,875 Die gaat naar Parijs. 358 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Succes. 359 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 Wat is er? 360 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Ik wil daar niet in. 361 00:37:49,125 --> 00:37:52,500 Waarom niet? Het is maar lawaai. -Niet alleen het lawaai. 362 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 Wat wil je doen? 363 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Geen idee. 364 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 Wat doe je? -Ik ga weg. 365 00:38:03,041 --> 00:38:04,750 Wat ga jij doen? 366 00:38:06,250 --> 00:38:07,166 Naar het dorp? 367 00:38:08,416 --> 00:38:09,291 Nee. 368 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 Wat gebeurt er? 369 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, ik heb het koud. 370 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 Trek de kleren aan. 371 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Snel. 372 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Hier. Trek aan. 373 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Ik heb het nog steeds koud. 374 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Geen zorgen, Adú. 375 00:42:23,458 --> 00:42:25,833 Kom bij mij zitten. Dat houdt ons warm. 376 00:42:46,666 --> 00:42:49,000 Hoelang duurt de reis? 377 00:42:49,125 --> 00:42:49,958 Niet lang. 378 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Ali. 379 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ali. 380 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Ali, word wakker. 381 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Ali. 382 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Ali. 383 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali. 384 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, word wakker. 385 00:44:29,916 --> 00:44:31,625 Alika, word wakker. 386 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Alika. 387 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 Ali. 388 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika. 389 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika. 390 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 LUCHTHAVEN DAKAR -SENEGAL 391 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 Hé, wat doe je hier? 392 00:45:56,000 --> 00:45:57,541 Wat doe jij hier? 393 00:45:57,625 --> 00:45:59,291 Je mag hier niet zijn. 394 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Weet je dat niet? 395 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Ik ga naar bed. 396 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Ben je gestoord? 397 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 Wat? -Wat doet dat daar? 398 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Pap, het is nep. 399 00:46:41,333 --> 00:46:43,791 Het is plastic. Van 't feest. -Welk feest? 400 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 Een feestje in het hotel. 401 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Je moet erbij horen. 402 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Ben je high of zo? 403 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 Wat bedoel je? -Je ogen zijn rood. 404 00:46:54,291 --> 00:46:55,416 Ik ben al de hele nacht op . 405 00:46:56,875 --> 00:46:58,958 Sandra, weet je waar je bent? 406 00:46:59,041 --> 00:47:00,583 Of waarom ze je dat gaven? 407 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Ja, pap. Ik ben volwassen, hoor. 408 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Dan hoefde ik niet achter je aan te zitten. 409 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Sinds wanneer? Drie, zes maanden geleden? 410 00:47:08,125 --> 00:47:11,000 Sinds je doordraaide. -Toen pas? 411 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Je kunt je niet gedragen zoals bij je moeder. 412 00:47:14,583 --> 00:47:17,583 Hoe weet je hoe dat was? Je was er niet. 413 00:47:34,750 --> 00:47:35,583 Mateo. 414 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Ik ben Paloma. Advocaat Vluchtelingenhulp. 415 00:47:40,208 --> 00:47:42,375 Niet nu. -Het gaat om de zaak Tatou. 416 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Kunnen we even praten? 417 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 Ik zei al... -Vijf minuten. Het is heel belangrijk. 418 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Wat 'n mooi uitzicht. 419 00:47:54,166 --> 00:47:55,541 Het was m'n opa's flat. 420 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 Kom je uit Melilla? -Nee. 421 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Uit Madrid, maar uit 'n militair gezin... 422 00:48:01,291 --> 00:48:02,708 Ik ook. -Echt? 423 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Ik heb veel vrienden in de Guardia Civil. 424 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Ik ben hier niet om iemands carrière te verpesten. 425 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Ik weet dat je onder grote druk staat. 426 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Je zei vijf minuten, hè? 427 00:48:20,791 --> 00:48:24,500 We hebben de immigranten gevonden die bij Tatou op 't hek zaten. 428 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Ze zeggen dat jullie hem met een knuppel sloegen. 429 00:48:30,375 --> 00:48:34,208 Zeiden ze ook dat Tatou mijn baas tegen z'n hoofd schopte? 430 00:48:34,291 --> 00:48:37,708 Bedoel je dat 't gerechtvaardigd was wat je korporaal deed? 431 00:48:37,958 --> 00:48:40,291 Ik rechtvaardig niets. Het is een feit. 432 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Tatou is dood, dat is ook een feit. 433 00:48:44,041 --> 00:48:48,375 Weet je dat ze ongebluste kalk naar ons gooien? Bloed, uitwerpselen. 434 00:48:49,916 --> 00:48:53,416 Soms staan we met drie man tegen 100. -Ja, dat weet ik. 435 00:48:53,791 --> 00:48:57,166 Veel collega's wilden dat ik met de pers praatte. En ik deed 't. 436 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 En niemand boeit het wat. 437 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 De kop is Tatou. 438 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Nee. De kop is niet Tatou. 439 00:49:02,375 --> 00:49:06,208 Maar dat zij die de wet moeten naleven 'n immigrant hebben gedood. 440 00:49:06,291 --> 00:49:07,791 We hebben niemand gedood. 441 00:49:07,875 --> 00:49:08,958 Weet je het zeker? 442 00:49:20,083 --> 00:49:24,583 Tatou's vrienden leggen een verklaring af. -Ik heb de waarheid al verteld. 443 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Mateo... 444 00:49:30,791 --> 00:49:32,416 Vraag jezelf dit: 445 00:49:33,375 --> 00:49:35,000 wil je dat 't weer gebeurt? 446 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 Bedankt. -Tot ziens. 447 00:50:03,458 --> 00:50:04,291 Vaarwel. 448 00:50:07,125 --> 00:50:08,083 Goedemorgen. 449 00:51:24,083 --> 00:51:25,875 Hoe doe je dat? 450 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 Hoe doe je dat met de ballen? 451 00:51:29,041 --> 00:51:29,958 Magie. 452 00:51:30,708 --> 00:51:31,583 Magie? 453 00:51:31,666 --> 00:51:32,500 Ja. 454 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Hoe heet je? 455 00:51:41,041 --> 00:51:41,916 Massar. 456 00:51:43,166 --> 00:51:44,000 En jij? 457 00:51:45,625 --> 00:51:46,458 Adú. 458 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Illegaal en jij? 459 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Illegaal? 460 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Ik, illegaal. 461 00:52:00,666 --> 00:52:02,791 Vals paspoort naar Brussel. 462 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 En jij? 463 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 Ik kwam hier in dat. 464 00:52:16,250 --> 00:52:17,458 In het wiel. 465 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Binnen? 466 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Binnen? 467 00:52:23,208 --> 00:52:24,166 Alleen? 468 00:52:27,500 --> 00:52:28,416 Alleen? 469 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Nee, met mijn zus. 470 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 471 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Kun je rennen? 472 00:54:58,416 --> 00:54:59,250 Kom. 473 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 {\an8}VRIJHEID VOOR CASAMANCE 474 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 475 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 Hoe is het? -En met jou? 476 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Goed. 477 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 Dit is m'n dochter, Sandra. 478 00:56:34,500 --> 00:56:35,333 Hoi. 479 00:56:35,958 --> 00:56:36,916 Aangenaam. 480 00:56:38,583 --> 00:56:40,833 Je vader praat veel over je. -Echt? 481 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 Ja, goede dingen. 482 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Toch, Carmen? 483 00:56:46,291 --> 00:56:48,416 Ik moet wat doen. Ik ben met twee uur terug. 484 00:56:48,500 --> 00:56:50,583 Geen koffie? -Als ik terug ben. 485 00:56:50,666 --> 00:56:53,666 Luister naar Carmen. Ze is 'n slimme vrouw. 486 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 In welke arm prik je, links of rechts? 487 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Nee, eerst gaan we praten. 488 00:57:04,291 --> 00:57:05,125 Oké. 489 00:57:05,208 --> 00:57:06,375 Wil je koffie? 490 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 Moet het niet op een lege maag? -Nee, hoor. 491 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Dus je gaat tijd doorbrengen met je vader. 492 00:57:13,500 --> 00:57:14,458 Tot de zomer. 493 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 En wat denk je? 494 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Waarvan, Afrika of mijn vader? 495 00:57:20,625 --> 00:57:22,791 Ik weet niet wat hij zei, maar... 496 00:57:23,375 --> 00:57:25,708 Ik heb geen problemen met drugs. 497 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 Nee? -Nee. 498 00:57:28,291 --> 00:57:30,208 Er was wat, maar 't is opgelost. 499 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Je zat bijna in de gevangenis. 500 00:57:33,916 --> 00:57:34,875 Zei hij dat? 501 00:57:36,958 --> 00:57:40,166 Ik nam cannabis en xtc, maar dat is niet verslavend. 502 00:57:40,250 --> 00:57:42,416 Je bent arts, dan weet je dat toch? 503 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 En geen cocaïne? 504 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Neuken jullie? 505 00:57:48,083 --> 00:57:49,000 Wat? 506 00:57:49,166 --> 00:57:50,083 Neuken jullie? 507 00:57:50,166 --> 00:57:52,666 Om te weten wanneer je over mij praat. 508 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 We hadden een relatie, maar dat was lang geleden. 509 00:57:57,583 --> 00:58:01,041 Ik wist niet dat mijn vader al zo lang naar Kameroen kwam. 510 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Je weet niet veel over je vader, hè? 511 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Jij bent vast degene die na... 512 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 ...Brigitte kwam. 513 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Hij kan zo goed omgaan met zijn exen. 514 00:58:25,583 --> 00:58:30,333 Hij gaat ook zo goed met m'n moeder om. Ook al verliet hij haar toen ik... 515 00:58:30,583 --> 00:58:31,416 ...zes was. 516 00:58:33,166 --> 00:58:36,583 Eerst snapte ik 't niet. Ik dacht: wat knap om 't te verpesten... 517 00:58:36,666 --> 00:58:38,291 ...en goed met elkaar te blijven. 518 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Hij gaat door met zijn exen en olifanten. 519 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Je vader is een goed mens. 520 00:58:48,875 --> 00:58:50,208 Mijn vader is cynisch. 521 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Nee. 522 00:58:53,583 --> 00:58:57,708 Hoeveel geeft hij de kliniek? -Wat heeft dat te maken met cynisch zijn? 523 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Weet je dat hij al 15 jaar niet in Spanje was door belastingproblemen? 524 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Gaven alle belastingontduikers hun geld maar uit aan humanitaire doelen. 525 00:59:06,708 --> 00:59:07,916 Weet je wat het is? 526 00:59:08,458 --> 00:59:09,833 Hij kan goed dingen kopen. 527 00:59:10,083 --> 00:59:12,500 Hij heeft jullie allemaal gekocht. -Juist. 528 00:59:13,041 --> 00:59:14,000 Iedereen behalve jou. 529 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Ja. 530 00:59:16,208 --> 00:59:18,958 Omdat je slim bent. -Nee, ik geloof 'm niet. 531 00:59:20,166 --> 00:59:21,000 Ik doorzie 'm. 532 00:59:24,083 --> 00:59:25,416 We zijn er klaar voor. 533 00:59:25,500 --> 00:59:26,750 Perfect. 534 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Klaar voor de prik? 535 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Ik snoof wat gisteren. 536 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 Meer niet sinds ik hier ben. 537 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Ze willen geld. 538 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Geld. Begrepen? 539 01:00:50,083 --> 01:00:51,000 Ik heb niks. 540 01:00:51,791 --> 01:00:52,666 Ik weet het. 541 01:00:53,333 --> 01:00:56,791 Maar als we naar Marokko willen, hebben we geld nodig. 542 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Ik heb honger. 543 01:03:20,625 --> 01:03:21,541 Massar. 544 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar. 545 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 We hebben geld. 546 01:03:53,500 --> 01:03:54,625 Hoe deed je dat? 547 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 Magie. -Magie? 548 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 {\an8}NOUAKCHOTT MAURITANIË 549 01:05:14,125 --> 01:05:15,083 Vuile dief. 550 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Nee. Laat hem gaan. Hij is mijn vriend. Laat hem gaan. 551 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Dief. 552 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar... 553 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, gaat het? 554 01:05:35,875 --> 01:05:36,833 Magie. 555 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 Extreemrechts ging de straat op. 556 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Vlaamse extremisten in 't hart van de Europese Unie... 557 01:06:16,375 --> 01:06:19,583 ...werpen symbolisch de blauwe vlag met de sterren om... 558 01:06:19,666 --> 01:06:24,083 ...die de langst welvarendste periode van vrede in onze geschiedenis garandeerde. 559 01:06:24,333 --> 01:06:27,041 Dit keer door het immigratiepact... 560 01:06:27,208 --> 01:06:28,708 En als we zeggen wat er gebeurd is? 561 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 En dat is? 562 01:06:33,125 --> 01:06:36,541 We probeerden 'm van 't hek te halen, maar hij gaf niet op. 563 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 We kunnen onszelf niet tegenspreken. 564 01:06:40,000 --> 01:06:42,125 Er kwam geen versterking. 565 01:06:42,208 --> 01:06:45,291 Als we de schuld afschuiven, pakken ze ons. 566 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Dus? 567 01:06:46,875 --> 01:06:47,833 Dus wat? 568 01:06:48,333 --> 01:06:49,416 Dus niets. 569 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 Er is niets gebeurd. 570 01:06:51,708 --> 01:06:54,041 Ze brengen getuigen. -Laat ze maar. 571 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 Het is hun woord tegen het onze. 572 01:06:57,833 --> 01:06:58,708 En de video? 573 01:06:59,458 --> 01:07:02,458 Die laat zien dat we hem probeerden te reanimeren. 574 01:07:09,500 --> 01:07:12,333 Weet je wat het gaat verpesten? Angst. 575 01:07:12,416 --> 01:07:13,583 Paranoia. Twijfels. 576 01:07:15,083 --> 01:07:17,541 Ze zijn slim, ze willen ons provoceren. 577 01:07:20,125 --> 01:07:22,583 Als we volhouden is er geen zaak. 578 01:07:44,416 --> 01:07:45,375 Massar... 579 01:07:46,333 --> 01:07:47,166 Wat is dat? 580 01:07:47,625 --> 01:07:48,458 Wat? 581 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Je rug. 582 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 De zon. 583 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 De zon? 584 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Ik verliet Somalië een jaar geleden. 585 01:08:01,333 --> 01:08:02,166 Te voet. 586 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Je gaat toch niet dood? 587 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Nee. Dood? 588 01:08:21,541 --> 01:08:22,375 Nee. 589 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 Beloof je dat? 590 01:08:25,958 --> 01:08:26,833 Beloofd. 591 01:09:06,958 --> 01:09:10,291 Weet je dat belastingovertredingen na tien jaar verlopen? 592 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Zodat we misschien naar Spanje kunnen gaan in plaats van Marokko. 593 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Ik heb geen problemen in Spanje. 594 01:09:22,333 --> 01:09:24,541 Of in Kameroen en we moesten snel weg. 595 01:09:24,625 --> 01:09:26,750 Nee, hoor. 596 01:09:26,833 --> 01:09:30,750 Ik had 'n geschil met de directie van het reservaat en nam ontslag. 597 01:09:30,833 --> 01:09:32,666 Een geschil. Juist. 598 01:09:32,750 --> 01:09:33,875 Vanwege m'n humeur. 599 01:09:34,291 --> 01:09:37,625 Dat je hebt geërfd en veel problemen zal veroorzaken. 600 01:09:39,500 --> 01:09:40,833 Daarom wil ik helpen. 601 01:09:45,291 --> 01:09:48,916 Tot nu heb je me alleen een fiets voor 50 euro verkocht. 602 01:09:49,333 --> 01:09:52,083 Het was 'n donatie. -Het zal wel. 603 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 We zullen een tijdje samenwonen, dus laten we... 604 01:10:00,000 --> 01:10:00,875 Tja... 605 01:10:00,958 --> 01:10:02,500 Met elkaar opschieten? -Ja. 606 01:10:04,916 --> 01:10:06,291 Alsof we vrienden zijn? 607 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 Alsof we vrienden zijn. 608 01:10:10,833 --> 01:10:11,708 Goed. 609 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 {\an8}NOORDEN VAN MAROKKO 610 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Allemachtig. 611 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Mooi huis, hè? 612 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Niet slecht. 613 01:11:20,541 --> 01:11:22,000 Die heet Jerôme Neto. 614 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 Vermoord in Ngorongoro, Tanzania. 615 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 De stroper die het deed kreeg 25 dollar voor de slagtanden. 616 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Je kamer is de trap op. Samir brengt je koffers. 617 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 Oké. -Wacht. 618 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 Dat is een drugstest. 619 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Met urineteststrips, zoals voor diabetes. 620 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 Een test? 621 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 Carmen raadde het aan. Geen naalden nodig. 622 01:11:52,208 --> 01:11:53,791 Waren we geen vrienden? 623 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 Dit is wat vrienden doen. 624 01:12:02,250 --> 01:12:03,208 Elke ochtend? 625 01:13:21,416 --> 01:13:23,791 Hé. Wil je wat munten? 626 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Geld? 627 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 Wassen, daar. 628 01:13:32,708 --> 01:13:33,541 Chocolade. 629 01:13:33,625 --> 01:13:34,458 Chocolade? 630 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Chocolade, eet. Voor jou. 631 01:13:37,458 --> 01:13:38,333 Voor mij? 632 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Laat dat. 633 01:13:49,083 --> 01:13:49,916 Kom, stap in. 634 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Stap in. 635 01:13:54,583 --> 01:13:55,500 Magie? 636 01:13:56,250 --> 01:13:57,083 Wat? 637 01:13:57,208 --> 01:13:58,041 Magie? 638 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Ja, magie. 639 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Kom op. 640 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Hier. 641 01:14:32,000 --> 01:14:33,333 Lekker? Wil je spelen? 642 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Wil je spelen? Laten we spelen. 643 01:14:37,083 --> 01:14:38,041 Laten we spelen. 644 01:14:38,333 --> 01:14:40,458 Speel je graag? 645 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Nou? Speel je graag? 646 01:14:44,666 --> 01:14:45,875 Wat doe je? 647 01:14:45,958 --> 01:14:47,666 Kom hier. 648 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 Wat doe je? 649 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar. 650 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Adú. 651 01:15:03,041 --> 01:15:03,875 Adú. 652 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar. 653 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Kom me helpen. 654 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 Kom mee. 655 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, wacht. 656 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 Het geld. 657 01:15:30,625 --> 01:15:31,458 Rennen. 658 01:16:08,958 --> 01:16:09,791 Nooit meer. 659 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Maar jij doet het. 660 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Het is anders. 661 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 Waarom? 662 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 Je bent een kind. 663 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Maar ik wil toveren. 664 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 In Somalië... 665 01:16:35,291 --> 01:16:36,750 ...lieten ze me dansen. 666 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 Ze maakten me op als een meisje. 667 01:16:43,416 --> 01:16:44,250 Waarom? 668 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Plezier. 669 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 Wat is 'plezier'? 670 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Eet. 671 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Kom op. Lopen. 672 01:17:43,541 --> 01:17:44,500 Kom op. 673 01:17:44,958 --> 01:17:46,291 Schiet op, we sluiten. 674 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Doorlopen. 675 01:17:53,291 --> 01:17:54,250 Kom op. 676 01:17:58,041 --> 01:17:58,875 Lopen. 677 01:17:59,833 --> 01:18:00,708 Lopen. 678 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Kom op. 679 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Lopen. 680 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Kom op. 681 01:18:12,375 --> 01:18:13,333 Kom op. 682 01:18:19,958 --> 01:18:20,791 Kom op. 683 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 MEER DAN 42 DODEN IN DEMONSTRATIES 684 01:18:58,208 --> 01:19:00,166 TEGEN CONGO'S VERKIEZINGSCENSUS 685 01:19:40,041 --> 01:19:42,083 Hé. Wat is er? 686 01:19:44,958 --> 01:19:45,875 Schiet op. 687 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 Laat me los. -Kom op. 688 01:19:49,500 --> 01:19:51,000 Sandra. -Laat me met rust. 689 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Luister, hier zitten veel dealers. 690 01:19:53,291 --> 01:19:54,166 Nou en. 691 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 Speel je de domme toerist? 692 01:19:56,458 --> 01:20:01,166 Stomme toerist? Ik danste alleen maar. -Niemand komt hier om te dansen. 693 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 Wat maakt het jou uit of ik dans, rook of neuk? 694 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Wat denk je? 695 01:20:06,541 --> 01:20:09,458 Dat je 'n vader bent als je de advocaat betaalt... 696 01:20:09,541 --> 01:20:11,208 ...of me 'n urinetest geeft? 697 01:20:13,166 --> 01:20:16,125 Stap in. We gaan naar huis. -Dat is m'n thuis niet. 698 01:20:17,750 --> 01:20:18,625 Sandra. 699 01:21:10,208 --> 01:21:11,166 Goeiemorgen. 700 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 Goeiemorgen. 701 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 Over een week moet ik naar Nador. 702 01:21:18,416 --> 01:21:19,625 Sollicitatiegesprek. 703 01:21:20,916 --> 01:21:21,791 Sollicitatie? 704 01:21:22,958 --> 01:21:26,166 Ik kan misschien in Mozambique in 'n natuurpark werken. 705 01:21:27,375 --> 01:21:30,083 Jij kan in Melilla naar Madrid vliegen. 706 01:21:31,416 --> 01:21:33,916 Ik heb je moeder vanochtend gebeld. 707 01:21:37,083 --> 01:21:38,541 Zomaar? Is 't zo simpel? 708 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Je hebt gelijk. 709 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Je bent volwassen. 710 01:21:44,708 --> 01:21:48,541 En onze relatie kan niet worden opgelost met 'n advocaat en teststrips. 711 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Nee, kijk. Ik bedoelde... 712 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Ik weet wat je bedoelde, Sandra. 713 01:21:53,791 --> 01:21:55,708 En je hebt vast gelijk. 714 01:21:57,958 --> 01:21:59,583 Maar meer kan ik niet doen. 715 01:22:01,208 --> 01:22:02,833 Of erger, ik weet niet hoe. 716 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 Dat is triest. 717 01:22:11,333 --> 01:22:12,166 Triest? 718 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Dat je niets anders weet. 719 01:22:21,041 --> 01:22:22,875 Ik heb het geprobeerd. Echt. 720 01:22:25,250 --> 01:22:29,250 Ik wilde dat vrienden werden. 721 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Ja, maar dat ben je niet. 722 01:22:31,458 --> 01:22:32,541 Je bent m'n vader. 723 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 {\an8}PALEIS VAN JUSTITIE 724 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 {\an8}Goedemorgen. -Goedemorgen. 725 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 {\an8}Alles goed? -Prima. 726 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 We gaan. 727 01:23:10,958 --> 01:23:12,958 We wachten daar tot ze ons roepen. 728 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Hoi. 729 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 Hoi. Hoe gaat het? -Goedemorgen. 730 01:23:21,333 --> 01:23:23,250 Ben je hier al lang? -Niet lang. 731 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 Je bent wat laat, hè? -Ja. 732 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Ze lopen achter. 733 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 {\an8}DE BERG GURUGÚ NOORD-MAROKKO 734 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Wanneer gaan we? 735 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 We moeten wachten. 736 01:25:37,833 --> 01:25:38,708 Geen geld. 737 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 T-shirt omhoog. 738 01:25:51,625 --> 01:25:52,458 Omhoog. 739 01:26:00,333 --> 01:26:01,208 Sinds wanneer? 740 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 Die blaren. 741 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 Een paar maanden. 742 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Doe je mond open. 743 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 En de zweren? 744 01:26:39,166 --> 01:26:40,083 Een paar dagen. 745 01:26:44,791 --> 01:26:46,416 Je moet naar 't ziekenhuis. 746 01:26:49,666 --> 01:26:50,625 Ik red me wel. 747 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Nee, je moet. 748 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 Je immuunsysteem is te zwak. 749 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Geen papieren. 750 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Geeft niet. 751 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 Het is 'n spoedgeval. 752 01:27:10,166 --> 01:27:11,500 Ze moeten je nakijken. 753 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 Nee. 754 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Nee. 755 01:28:47,041 --> 01:28:47,916 Massar. 756 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar. 757 01:28:51,541 --> 01:28:52,375 Massar. 758 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar. 759 01:29:11,791 --> 01:29:12,708 Massar. 760 01:29:17,000 --> 01:29:17,875 Gaat het? 761 01:29:19,583 --> 01:29:20,541 We moeten gaan. 762 01:29:23,166 --> 01:29:24,958 We kunnen niet over 't hek springen. 763 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 We springen niet. 764 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Pap. 765 01:29:55,916 --> 01:29:59,291 Waarom doe je de tassen in de auto? -We vertrekken vroeg. 766 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 Maar mijn wasspullen zitten erin. 767 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Ik liet ze op bed. 768 01:30:06,125 --> 01:30:06,958 Oké. 769 01:33:11,375 --> 01:33:12,208 Kom. 770 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Het is ijskoud. 771 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 Wat? 772 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 Wat zei ik je? 773 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 Zeg het. 774 01:34:28,083 --> 01:34:29,000 'Geen zaak.' 775 01:34:29,083 --> 01:34:30,666 Dan is er geen zaak. 776 01:34:32,083 --> 01:34:34,041 Nou, Mateo? Wat heb ik gezegd? 777 01:34:34,125 --> 01:34:35,333 Dan is er geen zaak. 778 01:34:36,291 --> 01:34:39,708 Voor de goede orde, wat er gebeurde was een tragedie. 779 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 Juist. -Maar we hadden 't ook... 780 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 ...erg slecht. -Ja. 781 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 Vooruit. Op gerechtigheid. 782 01:34:45,958 --> 01:34:47,833 Op gerechtigheid. -Op Javi en Miguel. 783 01:34:47,916 --> 01:34:51,333 Hoewel dat blijkbaar niet genoeg is voor onze meerderen. 784 01:34:51,583 --> 01:34:52,916 Ze sturen me naar Málaga. 785 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 Wat nou? -Dat meen je niet. 786 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Alsof ik ergens van verdacht werd. 787 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 De pers, Miguel. 788 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 Die verdomde pers. 789 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Maar weet je? Ze kunnen doodvallen. 790 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Ik ben blij, ik ben tevreden, want Javi en Mateo zijn er nog. 791 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 Dus, op jullie, partners. 792 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 Dat klopt. -Proost. 793 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 Kom op, jongens. Helden. -Nou en of. 794 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 Wat nu? -Ik ga even roken. 795 01:35:39,833 --> 01:35:40,916 Heb je 'n sjekkie? 796 01:35:45,416 --> 01:35:46,500 Gerold en al. 797 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Bedankt. 798 01:35:52,750 --> 01:35:53,625 Drink je niet? 799 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 M'n dienst begint zo. 800 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Hij was 'n politiek gevangene. 801 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Wat? 802 01:36:08,375 --> 01:36:09,208 Tatou. 803 01:36:10,333 --> 01:36:11,958 Hij was 'n politiek gevangene in Congo. 804 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Gevangen gezet voor protest tegen verkiezingen. 805 01:36:16,083 --> 01:36:17,041 Hoe weet je dat? 806 01:36:19,000 --> 01:36:19,875 Van internet. 807 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 Kranten, blogs... -Heb je onderzoek gedaan? 808 01:36:26,833 --> 01:36:29,166 Weet je wat het probleem is met Afrika? 809 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Ze gaan allemaal weg. Leraren, politici, verpleegkundigen. 810 01:36:34,458 --> 01:36:38,333 En als ze allemaal vertrekken, wie gaat dat dan oplossen? 811 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 Mijn opa, die communist was... 812 01:36:44,166 --> 01:36:47,791 ...zei dat als Frankrijk 'n hek had gebouwd in de Pyreneeën... 813 01:36:49,125 --> 01:36:52,541 ...Franco niet in z'n bed was gestorven. -Dat is wat anders. 814 01:36:52,625 --> 01:36:54,541 Nee, het is niet anders. 815 01:36:55,916 --> 01:37:01,458 Als de Afrikanen dat hek zien, denken ze dat ze niet welkom zijn. 816 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 'Dit is verboden terrein voor jou.' 817 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Weet je wat het echt betekent? 818 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 Wat zegt dat hek? 819 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 'Los je eigen problemen op.' 820 01:37:51,375 --> 01:37:52,583 Moeten we hierheen? 821 01:37:53,500 --> 01:37:55,166 Nee, verder. 822 01:37:55,250 --> 01:37:56,250 Of ze zien ons. 823 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Mijn voeten doen pijn. 824 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Ik heb het koud. 825 01:38:01,666 --> 01:38:02,500 Niet stoppen. 826 01:38:03,208 --> 01:38:04,041 Doorgaan. 827 01:38:04,833 --> 01:38:05,708 Ga door. 828 01:38:07,791 --> 01:38:08,708 Kom op. 829 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 We zijn er bijna. 830 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 Laatste poging. 831 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar. 832 01:38:15,750 --> 01:38:16,666 Massar. 833 01:38:18,958 --> 01:38:20,125 Massar. 834 01:38:27,125 --> 01:38:27,958 Adú. 835 01:38:32,000 --> 01:38:32,916 Massar. 836 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Hier. 837 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Ik ben hier. Waar ben je? 838 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 Hier. 839 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar. 840 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Adú. Waar ben je? 841 01:38:47,458 --> 01:38:48,291 Hier. 842 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Adú. 843 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Ik ben hier. 844 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Massar. 845 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Ik ben hier. 846 01:38:56,916 --> 01:38:57,791 Adú. 847 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, waar ben je? 848 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Adú. 849 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar. 850 01:39:41,458 --> 01:39:42,333 Adú. 851 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Hij leeft nog. 852 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Waar is het reddingsvest? 853 01:41:14,666 --> 01:41:15,791 Daar, achtersteven. 854 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Kom hier, kleintje. 855 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 Kun je hem optillen? -Ja. 856 01:41:28,458 --> 01:41:29,333 Kom hier. 857 01:41:29,416 --> 01:41:30,375 Mateo, kom. 858 01:41:30,916 --> 01:41:31,875 Ik kom eraan. 859 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Klaar. Daar. Je doet het prima. 860 01:41:36,625 --> 01:41:37,625 Is dit je vriend? 861 01:41:37,708 --> 01:41:40,666 Ja. Adú, gaat het? 862 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Het is gelukt. 863 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Ik dacht dat je dood was. 864 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Ik ben niet dood. 865 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 Goedemorgen. -Goedemorgen. 866 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Adú en Massar, toch? 867 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Kom maar mee. 868 01:42:37,416 --> 01:42:38,250 Succes. 869 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Verder ga ik niet. 870 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Het zou goed zijn als je eens naar Spanje komt. 871 01:43:40,583 --> 01:43:41,708 Als je 't vraagt... 872 01:43:42,458 --> 01:43:43,916 Maar je moet 't vragen. 873 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Als je iets nodig hebt, bel me dan. 874 01:44:02,125 --> 01:44:02,958 Oké. 875 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra. 876 01:44:15,916 --> 01:44:16,750 Bel me. 877 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 Ja. 878 01:44:19,916 --> 01:44:20,750 Natuurlijk. 879 01:44:51,541 --> 01:44:52,833 Kun je meekomen? 880 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Ja. 881 01:44:56,208 --> 01:44:57,041 Ja. 882 01:44:57,791 --> 01:44:58,708 Bedankt. 883 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Toe maar. 884 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Papieren. 885 01:45:13,666 --> 01:45:14,541 Is er iets? 886 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Laat de tassen maar. Daar, alsjeblieft. 887 01:45:22,458 --> 01:45:23,791 Waar kom je vandaan? 888 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 Bij Tétouan. 889 01:45:28,833 --> 01:45:30,041 Heb je de fiets daar gekocht? 890 01:45:30,375 --> 01:45:32,541 Nee, ik kreeg hem in Kameroen. 891 01:45:32,708 --> 01:45:33,541 Kameroen? 892 01:45:33,916 --> 01:45:35,250 Daar was ik 'n tijdje. 893 01:45:36,125 --> 01:45:37,000 Alleen? 894 01:45:37,916 --> 01:45:39,041 Nee, met m'n vader. 895 01:46:06,083 --> 01:46:06,916 Het is nep. 896 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Van een markt in Yaoundé, er zijn er veel te koop. 897 01:46:15,625 --> 01:46:16,458 Juist... 898 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Vast uit m'n rugzak gevallen. 899 01:46:41,458 --> 01:46:42,333 José. 900 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 Het is van mijn vader. 901 01:47:27,250 --> 01:47:29,000 Hij werkt met olifanten. 902 01:47:57,291 --> 01:47:58,125 Hallo? 903 01:48:00,416 --> 01:48:01,250 Pap. 904 01:48:04,000 --> 01:48:04,833 Alles in orde? 905 01:48:10,791 --> 01:48:12,041 Is alles in orde? 906 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Ja. 907 01:48:21,666 --> 01:48:22,500 Echt? 908 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Ja, echt. 909 01:48:32,000 --> 01:48:33,083 Fijn om te horen. 910 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 Dit is Massar. 911 01:49:42,291 --> 01:49:43,166 Stap uit. 912 01:49:44,916 --> 01:49:45,750 Wat is er? 913 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 Wat is er? Waarom zijn we gestopt? 914 01:49:48,500 --> 01:49:49,541 Hoor je me niet? 915 01:49:49,625 --> 01:49:51,708 Ik zei, stap uit. 916 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 We gaan naar de jeugdopvang. 917 01:49:56,791 --> 01:49:57,750 Jij blijft hier. 918 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar. 919 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar. 920 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar. 921 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Laat me los. 922 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Massar. 923 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Adú. 924 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar. 925 01:50:31,416 --> 01:50:37,625 Adú. 926 01:50:37,708 --> 01:50:43,916 Massar. 927 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Adú. 928 01:50:45,583 --> 01:50:48,166 Massar. 929 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Adú. 930 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 {\an8}KINDEROPVANGCENTRUM MELILLA 931 01:53:00,375 --> 01:53:05,166 RACISME - BETEKENIS 932 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 {\an8}IN 2018 VERLIETEN MEER DAN 70 MILJOEN MENSEN HUN HUIS 933 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 {\an8}OP ZOEK NAAR EEN BETERE WERELD 934 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 {\an8}DE HELFT VAN HEN WAREN KINDEREN