1 00:00:06,257 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 ‎你好 Siri 和爸爸视频通话 3 00:00:26,152 --> 00:00:27,779 ‎我的木杆开球被你搅和了 干嘛? 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,281 ‎抱歉 我只是想说生日快乐 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,741 ‎哎!盖理一杆就上了果岭 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,660 ‎他的右眼在法律上认定失明 7 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 ‎好样的 盖理 8 00:00:36,496 --> 00:00:38,581 ‎好的 你收到我的礼物了吗? 9 00:00:38,664 --> 00:00:42,293 ‎没有 但小赛尔 ‎送了我一件高档高尔夫球衫 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,545 ‎我姐送了你一件高尔夫球衫? 11 00:00:44,629 --> 00:00:46,089 ‎是的 她有心了 12 00:00:46,172 --> 00:00:49,717 ‎她从不会忘记 ‎她老爸喜欢左撇子米克尔森 13 00:00:49,801 --> 00:00:53,221 ‎嗯 其实是我的主意 ‎我跟她说你喜欢左撇子米克尔森 14 00:00:53,304 --> 00:00:54,347 ‎是我告诉她的 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 ‎托尼 我快被你无聊死了 ‎今天是我生日 16 00:00:58,184 --> 00:00:59,393 ‎好的 抱歉 17 00:00:59,477 --> 00:01:03,564 ‎就在这一天你奶奶把我生了出来 ‎当时我的头就有这么大! 18 00:01:03,648 --> 00:01:06,109 ‎抱歉 我只是想说我爱… 19 00:01:10,113 --> 00:01:12,073 ‎你姐似乎很不错啊 20 00:01:12,156 --> 00:01:16,619 ‎而且我爸也不爱我 ‎咱俩又多了一个共同点 21 00:01:17,453 --> 00:01:18,579 ‎我的领带还好吧? 22 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 ‎-嗯 挺好的 没问题 ‎-还好吧?好的 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 ‎噢 内尔德 ‎我其实原本打算晚一点打给你 24 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 ‎-噢 英雄所见略同 ‎-你有什么事 内尔德? 25 00:01:26,170 --> 00:01:29,340 ‎长官 四个月前 太空部队的人员 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,051 ‎因为预算削减而冻结了调薪 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,886 ‎别要求涨薪 28 00:01:33,970 --> 00:01:35,221 ‎哎 内尔德 29 00:01:35,763 --> 00:01:38,182 ‎你蛋很大啊! 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,100 ‎听我说完 长官 31 00:01:39,183 --> 00:01:41,144 ‎我想即便是小幅上涨 32 00:01:41,227 --> 00:01:46,691 ‎也会有效避免这支优秀的队伍 ‎去寻找其他工作机会 33 00:01:46,774 --> 00:01:49,235 ‎你也说了 已经四个月了 34 00:01:49,318 --> 00:01:54,157 ‎今天晚一点军事委员会全员会议时 ‎你尽管提好了 35 00:01:54,657 --> 00:01:56,075 ‎我们有很多事要谈 36 00:01:56,159 --> 00:01:59,954 ‎是今天?有没有什么是要我… 37 00:02:00,538 --> 00:02:02,498 ‎好的 他挂了 38 00:02:02,582 --> 00:02:04,792 ‎他怎么知道你蛋蛋的大小 长官? 39 00:02:05,418 --> 00:02:07,044 ‎你怎么知道我蛋蛋的大小? 40 00:02:07,128 --> 00:02:10,213 ‎我只有一个蛋 ‎所以对这个问题比较感兴趣 41 00:02:10,298 --> 00:02:11,799 ‎-就是这样 ‎-有道理 42 00:02:12,550 --> 00:02:14,719 ‎“起源”号 35X-20 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 ‎信号正在接收 在线 44 00:02:17,471 --> 00:02:18,931 ‎好 下一个 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 ‎“匆促”号 2112 46 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 ‎“起源”“匆促” 47 00:02:24,645 --> 00:02:27,815 ‎你们的卫星 ‎都是以70年代的摇滚乐队命名吗? 48 00:02:27,899 --> 00:02:29,775 ‎我从没这样联想过 49 00:02:30,276 --> 00:02:31,152 ‎我也没有 50 00:02:32,737 --> 00:02:33,571 ‎嗯 51 00:02:37,033 --> 00:02:38,534 ‎你没事吧 陈博士? 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 ‎我?嗯 53 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 ‎你有没有接到 ‎太空探索技术公司的电话? 54 00:02:44,582 --> 00:02:45,583 ‎太空探索技术公司? 55 00:02:46,292 --> 00:02:47,126 ‎没有 56 00:02:47,210 --> 00:02:48,669 ‎这么说给你打了? 57 00:02:49,837 --> 00:02:51,088 ‎我说了没有 58 00:02:51,172 --> 00:02:52,840 ‎嗯 但我能看出你在说谎 59 00:02:54,508 --> 00:02:55,426 ‎怎么看出来的? 60 00:02:55,509 --> 00:02:59,305 ‎因为我说了“太空探索技术公司”之后 ‎你没眨过眼 也没喘过气 61 00:03:01,140 --> 00:03:03,976 ‎嗯 他们给我打了 说要我 62 00:03:04,060 --> 00:03:05,853 ‎我真的很抱歉 马洛里博士 63 00:03:05,937 --> 00:03:07,230 ‎别道歉 接受啊 64 00:03:07,313 --> 00:03:10,191 ‎待遇是这里的五倍 ‎官僚主义只有这里的一半 65 00:03:10,274 --> 00:03:13,736 ‎但我们是一个团队 ‎你是乔丹 我是皮蓬 对吧? 66 00:03:13,819 --> 00:03:16,030 ‎记住 乔丹离开大联盟一年 67 00:03:16,113 --> 00:03:18,407 ‎这一个赛季皮蓬表现最好 68 00:03:18,491 --> 00:03:21,452 ‎陈博士 你得出去闯出自己的事业 69 00:03:21,535 --> 00:03:22,745 ‎马洛里博士? 70 00:03:22,828 --> 00:03:27,917 ‎“蓝牡蛎崇拜” 181-X卫星的摄像头 ‎和助推器都没有反应 71 00:03:28,000 --> 00:03:30,836 ‎陈博士 诊断一下 72 00:03:30,920 --> 00:03:34,423 ‎到内尔德将军的办公室见我 ‎带一些阿司匹林来 73 00:03:34,507 --> 00:03:36,050 ‎操他妈太空探索技术公司 74 00:03:36,133 --> 00:03:39,470 ‎用特斯拉充电器自己他妈玩去吧 75 00:03:39,553 --> 00:03:41,305 ‎一群没用的娘们儿 76 00:03:41,389 --> 00:03:43,724 ‎希望你的车自动从桥上开下去 77 00:03:43,808 --> 00:03:48,437 ‎然后电死你丫的 这群他妈混蛋 78 00:03:58,531 --> 00:04:00,199 ‎-哎 宝贝 ‎-爸 79 00:04:02,034 --> 00:04:05,955 ‎希望你不是在网上瞎炒股 80 00:04:06,038 --> 00:04:08,582 ‎没有 你让我别炒的 忘了吗? 81 00:04:08,666 --> 00:04:10,668 ‎嗯 那就好 82 00:04:10,751 --> 00:04:14,338 ‎你知道吗 亲爱的?幸运不是成就 83 00:04:14,422 --> 00:04:16,215 ‎我希望你有这样的人生经历 84 00:04:16,298 --> 00:04:19,218 ‎以后你回头看 ‎会自豪地说:“这是我做的” 85 00:04:19,302 --> 00:04:22,888 ‎对 所以我觉得我应该去葡萄牙 86 00:04:22,972 --> 00:04:24,473 ‎马洛里博士很喜欢那里 87 00:04:25,641 --> 00:04:29,770 ‎这听起来会有点排外 ‎但是葡萄牙很糟糕 88 00:04:29,854 --> 00:04:32,106 ‎那地方烂得很 89 00:04:32,189 --> 00:04:36,444 ‎好的 我提醒你一下 ‎你之前说我可以休学一年 90 00:04:36,527 --> 00:04:39,280 ‎记得吗?你说同意我去旅行 91 00:04:39,363 --> 00:04:40,281 ‎对 可以 92 00:04:40,364 --> 00:04:41,615 ‎我的意思是 93 00:04:41,699 --> 00:04:45,369 ‎离这里基地30多公里的地方 ‎就有非常好的徒步线路 94 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 ‎这算哪门子出国? 95 00:04:46,746 --> 00:04:49,623 ‎噢 阿里上尉 解决这个争论 96 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 ‎葡萄牙 是与否?我觉得很烂 97 00:04:52,084 --> 00:04:52,960 ‎什么? 98 00:04:54,170 --> 00:04:55,087 ‎否 99 00:04:56,005 --> 00:04:58,799 ‎里斯本确实是全世界最棒的城市之一 ‎你要去吗? 100 00:04:58,883 --> 00:05:01,260 ‎这里没有葡萄牙人 ‎你要炫技给谁看啊? 101 00:05:01,344 --> 00:05:04,138 ‎嗯 长官 我得和你谈谈 102 00:05:05,598 --> 00:05:08,309 ‎不是吧!天啊! 103 00:05:08,934 --> 00:05:13,064 ‎天啊!喷淋器突然打开了! ‎不是我弄的! 104 00:05:14,190 --> 00:05:17,985 ‎所以要留着外卖纸巾 天啊 105 00:05:18,069 --> 00:05:20,071 ‎布拉德 拿一个桶 拿一个拖把 106 00:05:20,154 --> 00:05:22,323 ‎嗯 好的 好主意 107 00:05:22,406 --> 00:05:25,534 ‎迄今为止关于神存在的最佳证明 108 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 ‎自动贩卖机在吐免费的巧克力豆 109 00:05:29,580 --> 00:05:31,665 ‎-太好了 谢谢提醒 ‎-有花生的 110 00:05:32,166 --> 00:05:33,834 ‎怎么回事啊? 111 00:05:33,918 --> 00:05:37,004 ‎不是 我跟你说我要给爸 ‎买左撇子米克尔森高尔夫球衫 112 00:05:37,088 --> 00:05:37,963 ‎当生日礼物 113 00:05:38,047 --> 00:05:40,257 ‎你直接偷走了我的点子 114 00:05:40,341 --> 00:05:42,426 ‎哇 这是很严重的指控啊 托尼 115 00:05:42,510 --> 00:05:45,930 ‎作为律师 我提醒你这可能引起诉讼 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,641 ‎不好意思 ‎你要为一件球衫起诉家里人? 117 00:05:48,724 --> 00:05:50,976 ‎你再惹我试试看 再见! 118 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 ‎我会和爸一起去迪士尼 119 00:05:52,812 --> 00:05:55,272 ‎你说什么?是我一直想去迪士尼 120 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 ‎我想去巨雷山惊险之旅 ‎但他不带我! 121 00:05:57,691 --> 00:05:59,360 ‎我知道 再见 122 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 ‎这是什么? 123 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 ‎-你看见了吗? ‎-没有 124 00:06:04,532 --> 00:06:06,200 ‎我路过 看见这个吃了一惊 125 00:06:06,283 --> 00:06:09,829 ‎于是我捡了起来 这是大麻 ‎有人在这里吸大麻 126 00:06:09,912 --> 00:06:10,871 ‎不是我 127 00:06:11,622 --> 00:06:13,999 ‎哎 我听到你打电话了 128 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 ‎是关于你爸吗? 129 00:06:15,376 --> 00:06:17,753 ‎不是 布拉德 不是关于我爸 130 00:06:17,837 --> 00:06:18,963 ‎噢 好的 131 00:06:19,046 --> 00:06:22,216 ‎是的 好吧 是关于我爸 没错 132 00:06:22,800 --> 00:06:24,927 ‎家人的事总是很复杂 133 00:06:25,010 --> 00:06:28,055 ‎为了让我爸开心 ‎我很努力地成为一星准将 134 00:06:28,139 --> 00:06:30,766 ‎后来才知道他希望我成为旅行社中介 135 00:06:31,434 --> 00:06:32,351 ‎旅行社中介? 136 00:06:32,435 --> 00:06:33,769 ‎对 但是我当不了 137 00:06:36,105 --> 00:06:37,773 ‎这好货给我尝一口 138 00:06:38,524 --> 00:06:39,608 ‎-真的? ‎-嗯 139 00:06:40,401 --> 00:06:42,486 ‎-来吧! ‎-一小口 140 00:06:47,867 --> 00:06:48,909 ‎好 141 00:06:49,660 --> 00:06:52,663 ‎我赚钱才能让我爸开心 142 00:06:52,746 --> 00:06:55,166 ‎我生活中的其他方面 他根本不在意 143 00:06:56,417 --> 00:07:00,629 ‎别告诉内尔德将军 ‎不过我其实得到了一份工作邀约 144 00:07:01,130 --> 00:07:03,257 ‎为爱蒂森·芮的化妆品产品线 ‎做媒体运营 145 00:07:04,467 --> 00:07:05,509 ‎好棒 146 00:07:05,593 --> 00:07:09,597 ‎先是一颗卫星故障 ‎现在又是喷淋器故障 巧合吗? 147 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 ‎哪一颗卫星? 148 00:07:10,598 --> 00:07:13,976 ‎“蓝牡蛎崇拜” 181-X 长官 ‎推进器乱喷 149 00:07:14,059 --> 00:07:14,894 ‎在哪里? 150 00:07:14,977 --> 00:07:19,064 ‎之前大约在北纬46度 东经37度 151 00:07:19,148 --> 00:07:20,816 ‎在亚速海上 152 00:07:20,900 --> 00:07:22,651 ‎对 哇!是猜的吗? 153 00:07:22,735 --> 00:07:24,528 ‎是的 我一路以来都是靠猜的 154 00:07:24,612 --> 00:07:28,324 ‎等一下 那是在俄国上方 ‎得赶快修好 免得落在俄国 155 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 ‎陈博士 下去主服务器室 156 00:07:30,493 --> 00:07:33,704 ‎看看能不能在那里临时连线 ‎直接连上卫星 157 00:07:33,787 --> 00:07:36,415 ‎上尉 了解一下国家安全局那边 ‎有没有什么情况 158 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 ‎是 长官 159 00:07:37,416 --> 00:07:39,210 ‎-不能出这种事 特别是今天 ‎-神啊! 160 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 ‎所以是四个月后复查 161 00:07:44,965 --> 00:07:45,841 ‎你好 162 00:07:46,675 --> 00:07:47,510 ‎你好 163 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 ‎我可以等下一部电梯 你可以先走 164 00:07:50,179 --> 00:07:53,057 ‎不用 一起坐一会儿电梯没问题的 165 00:07:53,557 --> 00:07:54,391 ‎好的 166 00:07:57,228 --> 00:08:00,272 ‎对了 其实我一直想跟你聊聊 167 00:08:00,356 --> 00:08:02,233 ‎我不希望你从别人那里听说 168 00:08:03,359 --> 00:08:06,695 ‎嗯 我可能要离开太空部队了 169 00:08:06,779 --> 00:08:09,823 ‎-我觉得是时候有所改变了 ‎-真的? 170 00:08:09,907 --> 00:08:12,159 ‎嗯 我刚打算和将军说 171 00:08:12,660 --> 00:08:14,828 ‎嗯 我可能去从事房地产业 172 00:08:14,912 --> 00:08:17,957 ‎或者回夏威夷 去飞直升机 173 00:08:19,083 --> 00:08:21,252 ‎哇!很不错啊 174 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 ‎其实我也在考虑离开 175 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 ‎-真的? ‎-嗯 176 00:08:26,590 --> 00:08:28,217 ‎太空探索技术公司给我发了邀约 177 00:08:28,300 --> 00:08:29,635 ‎天哪!恭喜啊 178 00:08:29,718 --> 00:08:30,886 ‎是很不错 179 00:08:30,970 --> 00:08:34,265 ‎哎 你要离开不是因为我吧? 180 00:08:34,347 --> 00:08:38,018 ‎什么啊?不是 ‎你要离开不是为了我吧? 181 00:08:38,101 --> 00:08:39,061 ‎不是 182 00:08:39,144 --> 00:08:40,520 ‎-好的 ‎-嗯 183 00:08:41,813 --> 00:08:43,524 ‎谁都不是因为别人而离开 184 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 ‎马克 这巧合是不是太多了一点? 185 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 ‎你觉得俄国人 ‎真的会黑进我们的卫星? 186 00:09:05,004 --> 00:09:08,882 ‎我觉得他们可能黑进了许多东西 187 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 ‎远不止一个卫星 188 00:09:13,053 --> 00:09:15,389 ‎爸 无线网断了 189 00:09:16,140 --> 00:09:19,059 ‎-嗯 来了 我控制住了 ‎-哇!走直线 190 00:09:19,143 --> 00:09:20,686 ‎你没控制住 你… 191 00:09:22,021 --> 00:09:23,063 ‎不是我弄的 192 00:09:24,523 --> 00:09:25,774 ‎啊 搞他妈什么鬼? 193 00:09:25,858 --> 00:09:27,901 ‎妈的 我们可能被困住了 194 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 ‎-操! ‎-没信号 195 00:09:29,737 --> 00:09:31,488 ‎-啊? ‎-操! 196 00:09:32,156 --> 00:09:35,618 ‎好的 但一定有办法出去吧 197 00:09:35,701 --> 00:09:39,204 ‎等待恢复供电 然后门就会打开 198 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 ‎不是吧! 199 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 ‎-你没事吧? ‎-有事!我们他妈被困在这里了! 200 00:09:42,875 --> 00:09:43,709 ‎-没事的 ‎-救命! 201 00:09:43,792 --> 00:09:44,960 ‎-哎 我们… ‎-救命! 202 00:09:45,044 --> 00:09:46,670 ‎等一下 别把电梯砸坏了 203 00:09:46,754 --> 00:09:48,797 ‎-谁能听到我说话吗? ‎-冷静一点 204 00:09:48,881 --> 00:09:51,884 ‎会没事的 你会没事的 好吗? 205 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 ‎救命啊!我们被他妈困在这里了! 206 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 ‎-救命!安吉拉疯了!救命啊! ‎-救命! 207 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 ‎-救救我们! ‎-救命啊! 208 00:09:59,016 --> 00:10:00,267 ‎小心脚下 宝贝 209 00:10:04,188 --> 00:10:05,522 ‎怎么回事? 210 00:10:05,606 --> 00:10:07,733 ‎(系统待命) 211 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 ‎我们还不太清楚是怎么回事 212 00:10:14,948 --> 00:10:17,117 ‎可能是发生了电涌 213 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 ‎然后 214 00:10:20,037 --> 00:10:21,997 ‎一切都乱套了 215 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 ‎(我们涨薪怎么办?) 216 00:10:40,849 --> 00:10:43,102 ‎走吧 远离电脑 217 00:10:43,852 --> 00:10:45,437 ‎损坏情况如何 赛勒? 218 00:10:45,521 --> 00:10:47,189 ‎他们把我们锁在了我们系统之外 219 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 ‎正在俄国空域 ‎将“蓝牡蛎崇拜” 推出轨道 220 00:10:50,234 --> 00:10:51,068 ‎为什么? 221 00:10:51,151 --> 00:10:54,488 ‎在全世界的面前 ‎让我们的卫星坠毁 让我们丢人 222 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 ‎为了高兴 223 00:10:55,656 --> 00:10:57,574 ‎让太空部队颜面扫地 224 00:10:57,658 --> 00:10:59,576 ‎我们现在大概涨不了薪了 225 00:10:59,660 --> 00:11:01,912 ‎我们得恢复上线 开启推进器 226 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 ‎对“蓝牡蛎崇拜” 来说 ‎我们还有多少时间? 227 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 ‎-一个小时? ‎-一个小时 好的 228 00:11:07,084 --> 00:11:10,170 ‎-所以我们被锁在我们的电脑之外 ‎-对 229 00:11:10,254 --> 00:11:13,006 ‎拿着钥匙的人在俄国某个地方 230 00:11:13,090 --> 00:11:14,091 ‎无法通信 231 00:11:14,675 --> 00:11:16,719 ‎而且他们能通过我们的电脑 ‎听到我们说话 232 00:11:16,802 --> 00:11:17,636 ‎似乎是的 233 00:11:17,720 --> 00:11:18,595 ‎等一下 234 00:11:18,679 --> 00:11:21,849 ‎我们可以利用这一点 235 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 ‎他们不知道我们知道的情况 236 00:11:24,143 --> 00:11:26,812 ‎但是我们知道 ‎他们不知道我们知道的情况 237 00:11:26,895 --> 00:11:27,730 ‎对吧 布拉德? 238 00:11:27,813 --> 00:11:28,856 ‎不对 239 00:11:28,939 --> 00:11:32,609 ‎我们骗他们 ‎让他们以为我们比实际情况更虚弱 240 00:11:32,693 --> 00:11:34,653 ‎-我太喜欢了 ‎-放烟雾弹 241 00:11:34,737 --> 00:11:37,531 ‎一头俄国熊追着你打的时候怎么办? 242 00:11:37,614 --> 00:11:38,824 ‎装… 243 00:11:38,907 --> 00:11:40,743 ‎-装傻? ‎-装死 对吧? 244 00:11:40,826 --> 00:11:43,036 ‎噢 对 装傻还不如装死 245 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 ‎-现在明白了吧? ‎-不明白 246 00:11:45,038 --> 00:11:47,750 ‎我们夸大他们入侵的影响 247 00:11:47,833 --> 00:11:50,961 ‎到了一定程度之后 ‎他们就不想再玩了 248 00:11:51,044 --> 00:11:52,588 ‎-妙 ‎-你还是不明白 249 00:11:52,671 --> 00:11:55,007 ‎-对 ‎-就是我们演演戏 250 00:11:55,090 --> 00:11:57,843 ‎你对戏剧知道多少? ‎我觉得你需要一些指导 251 00:11:57,926 --> 00:12:01,388 ‎我参演过一次耶稣诞生剧 ‎我演圣母玛利亚 252 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 ‎学院里都是男生 253 00:12:04,850 --> 00:12:06,185 ‎噢 我演内尔德将军 254 00:12:06,268 --> 00:12:08,228 ‎不 我演内尔德将军 你演布拉德 255 00:12:08,312 --> 00:12:09,688 ‎哎 没多少戏份啊 256 00:12:09,772 --> 00:12:12,191 ‎这又该怪谁呢 布拉德? 257 00:12:12,775 --> 00:12:14,693 ‎天哪 这里好热 对吧? 258 00:12:14,777 --> 00:12:17,488 ‎我觉得这里都快烧起来了 259 00:12:17,571 --> 00:12:19,990 ‎安吉拉 我觉得你现在恐慌发作了 260 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 ‎不过没事的 261 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 ‎你只需要呼吸 一切都会没事 262 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 ‎-你脱裤子 ‎-啊? 263 00:12:27,498 --> 00:12:30,459 ‎衬衫也脱了 都脱了 我们试试看 264 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 ‎来 265 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 ‎好 真不敢相信 我现在会这样说 266 00:12:34,546 --> 00:12:36,673 ‎但做爱是没用的 267 00:12:36,757 --> 00:12:38,509 ‎我们试试就知道了 对吧? 268 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 ‎不行 269 00:12:40,969 --> 00:12:44,264 ‎我不能又困在这里 270 00:12:45,557 --> 00:12:48,435 ‎安吉拉 你不在月球上了 好吗? 271 00:12:48,519 --> 00:12:50,938 ‎你安全了 你在地球上 272 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 ‎这里有充足的空气 应该是吧 273 00:12:54,983 --> 00:12:57,486 ‎好 对不起 最后那句我不该说 274 00:12:57,569 --> 00:12:59,696 ‎这里有充足的空气 一切都没问题 275 00:12:59,780 --> 00:13:00,656 ‎集中注意力 276 00:13:00,739 --> 00:13:02,241 ‎关注你的呼吸 277 00:13:02,324 --> 00:13:05,494 ‎把注意力集中在你面前的物体 278 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 ‎看我的眼镜 看这里 279 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 ‎眼镜 280 00:13:09,206 --> 00:13:10,833 ‎对 把注意力集中在我的眼镜上 281 00:13:10,916 --> 00:13:12,042 ‎呼吸 282 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 ‎-眼镜 ‎-对 283 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 ‎很好 284 00:13:18,549 --> 00:13:21,009 ‎你做爱的时候为什么戴眼镜? 285 00:13:21,093 --> 00:13:24,054 ‎我一直想问你这个问题 286 00:13:24,763 --> 00:13:27,641 ‎大概是我没机会摘眼镜吧 287 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 ‎总是那么快 288 00:13:30,185 --> 00:13:31,061 ‎而且 289 00:13:32,354 --> 00:13:35,816 ‎我想看你的脸 290 00:13:37,109 --> 00:13:39,611 ‎这么近还要眼镜才看的清? ‎你这度数得多深啊? 291 00:13:39,695 --> 00:13:42,990 ‎噢 对 度数很深 ‎我的眼睛基本上就是装饰 292 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 ‎是啊 293 00:13:47,578 --> 00:13:48,412 ‎非常好 294 00:13:49,037 --> 00:13:53,458 ‎“内尔德将军 ‎这卑鄙的侵入 幕后主谋是谁?” 295 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 ‎“作为四星上将 ‎我觉得是中国人在搞鬼” 296 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 ‎“中国确实越来越强 297 00:13:59,172 --> 00:14:00,382 ‎要是我在他隔壁 298 00:14:00,465 --> 00:14:03,886 ‎我会与大洋彼岸的老盟友共同进退” 299 00:14:03,969 --> 00:14:06,054 ‎什么意思?我不会这样说话 300 00:14:06,138 --> 00:14:10,142 ‎“要是让中国人知道那卫星上有什么 ‎那可怎么办? 301 00:14:10,809 --> 00:14:12,686 ‎啊!我说得太多了” 302 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 ‎“上面有什么 长官?” 303 00:14:13,937 --> 00:14:17,107 ‎“这是机密 塔维斯托克女士 ‎我忠诚的秘书 304 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 ‎但这颗卫星是实验性的 305 00:14:19,484 --> 00:14:24,489 ‎动力是500千克 ‎全世界最致命的放射性毒物 306 00:14:24,573 --> 00:14:26,533 ‎钚 243 307 00:14:26,617 --> 00:14:28,535 ‎要把这个问题说清 308 00:14:28,619 --> 00:14:33,540 ‎得让全球最权威的钚专家 ‎蒙哥马利·坦纳教授来说” 309 00:14:40,088 --> 00:14:45,761 ‎他骑着马来了 ‎因为他是一个有趣的怪人 310 00:14:48,055 --> 00:14:50,599 ‎“哥们儿 我来了! 311 00:14:50,682 --> 00:14:52,309 ‎我现在下马” 312 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 ‎你是教授? 313 00:14:53,810 --> 00:14:56,605 ‎你不是愣住了吗? ‎这样吧 你当大楼管理员算了 314 00:14:56,688 --> 00:14:58,774 ‎“教授 给我们说点好消息” 315 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 ‎“我是教授 我没有好消息 316 00:15:01,652 --> 00:15:03,195 ‎如果这颗卫星坠毁 317 00:15:03,278 --> 00:15:06,239 ‎会在伟大的俄罗斯 ‎导致数百万人死亡” 318 00:15:06,865 --> 00:15:08,575 ‎-“什么?” ‎-“这太可怕了” 319 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 ‎“抱歉” 320 00:15:09,743 --> 00:15:13,246 ‎“我们很危险 我们都非常危险 321 00:15:13,330 --> 00:15:19,044 ‎要出大事了 ‎除非我们能恢复对电脑的控制” 322 00:15:21,922 --> 00:15:23,423 ‎-太用力了吗? ‎-没事 继续 323 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 ‎我生病的时候 我妈就这样帮我弄 324 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 ‎这里有穴位 325 00:15:28,387 --> 00:15:29,763 ‎-嗯 ‎-感觉很好 326 00:15:31,390 --> 00:15:34,142 ‎我做了抖音上的羊乳酪通心粉 327 00:15:35,060 --> 00:15:38,480 ‎嗯 但是我没明白 你怎么会喜欢呢? 328 00:15:38,563 --> 00:15:40,232 ‎不知道 我没吃 329 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 ‎我想让你先做 看看行不行 330 00:15:43,276 --> 00:15:45,320 ‎-你想拿我当小白鼠? ‎-对 331 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 ‎我们也可以一起吃 332 00:15:47,447 --> 00:15:51,410 ‎我一周每天夜里吃 太恶心了 333 00:15:51,493 --> 00:15:52,494 ‎嗯 抱歉 334 00:15:52,577 --> 00:15:55,372 ‎我应该帮你的 335 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 ‎嗯 你不用道歉 336 00:15:57,791 --> 00:16:01,753 ‎我其实做错了许多事 337 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 ‎我们俩都一样 338 00:16:04,798 --> 00:16:06,174 ‎是啊 339 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 ‎-嗯 ‎-嗯 340 00:16:10,554 --> 00:16:13,807 ‎我觉得所有事都乱了套 341 00:16:14,307 --> 00:16:16,768 ‎要是我们能冰释前嫌 342 00:16:17,728 --> 00:16:18,687 ‎回到从前… 343 00:16:23,942 --> 00:16:26,862 ‎“教授 有没有办法 344 00:16:26,945 --> 00:16:32,325 ‎可以阻止轨道中那枚巨型脏弹 ‎坠毁并导致数亿人丧生?” 345 00:16:32,409 --> 00:16:34,953 ‎“我们没办法了 346 00:16:35,037 --> 00:16:40,250 ‎我作为教授及怪人的科学意见是 ‎一切损失已无法挽回” 347 00:16:40,333 --> 00:16:42,461 ‎“教授 我不懂 348 00:16:42,544 --> 00:16:45,797 ‎我只是一名维生…维修人员 349 00:16:45,881 --> 00:16:52,471 ‎但为什么不能用我们的电脑 ‎来解决这个问题呢? 350 00:16:52,554 --> 00:16:56,475 ‎谁都不希望数以百万计的人丧命” 351 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 ‎“你这个愚蠢的大楼管理员! 352 00:16:58,393 --> 00:17:01,605 ‎我们不能用电脑 因为中国人…” 353 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 ‎长官! 354 00:17:04,024 --> 00:17:05,859 ‎我们解锁了! 355 00:17:09,696 --> 00:17:14,868 ‎现在要输入新的遥测数据 ‎使KH-11立刻回到轨道 356 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 ‎是 长官 357 00:17:18,497 --> 00:17:21,083 ‎但我要坦白一件事 358 00:17:21,166 --> 00:17:23,794 ‎我一直在上夜校 359 00:17:23,877 --> 00:17:26,505 ‎我获得了三个博士学位 360 00:17:27,255 --> 00:17:30,717 ‎很好 你回头再和我说这件事 ‎大楼管理员弗雷德 361 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 ‎将军 我们已恢复与该卫星的联络 362 00:17:32,719 --> 00:17:35,806 ‎很好 启动推动器 ‎打开卫星上的摄像头 363 00:17:37,432 --> 00:17:39,184 ‎不好意思 我们之前被困在电梯里了 364 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 ‎对 365 00:17:40,560 --> 00:17:42,062 ‎你涂口红了? 366 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 ‎什么?没有 赛勒 别坐我的椅子 367 00:17:45,273 --> 00:17:48,026 ‎我刚重启了远程导航 不客气 368 00:17:48,110 --> 00:17:50,987 ‎陈博士 重新计算新推进器数据 369 00:17:51,071 --> 00:17:53,740 ‎并立即传输给“蓝牡蛎崇拜” 370 00:17:53,824 --> 00:17:55,117 ‎收到 马洛里博士… 371 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 ‎操! 372 00:17:58,703 --> 00:18:00,080 ‎-怎么了? ‎-不是吧? 373 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 ‎你现在自动升级? 374 00:18:01,957 --> 00:18:06,294 ‎将军 要过49分钟才能计算卫星数据 375 00:18:06,378 --> 00:18:07,504 ‎距离撞击还有多久? 376 00:18:07,587 --> 00:18:09,214 ‎11分钟44秒 377 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 ‎操他妈微软! 378 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 ‎好 379 00:18:11,925 --> 00:18:12,884 ‎操! 380 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 ‎好的 381 00:18:15,303 --> 00:18:17,681 ‎阿德里安 请告诉我你有后备方案 382 00:18:17,764 --> 00:18:20,183 ‎这就对了 很好 老办法 383 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 ‎-我喜欢 ‎-11分钟7秒 384 00:18:23,019 --> 00:18:26,314 ‎好的 我知道 ‎我们可以看到屏幕上的计时器 385 00:18:26,398 --> 00:18:27,649 ‎怎么回事? 386 00:18:27,732 --> 00:18:29,317 ‎大家听好了 387 00:18:29,401 --> 00:18:34,447 ‎马洛里正在手工计算 388 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 ‎所以这件事可能会完蛋 389 00:18:37,033 --> 00:18:38,869 ‎-好了 ‎-噢 很好 他算好了 非常好 390 00:18:38,952 --> 00:18:40,495 ‎赛勒 输入数据 391 00:18:41,079 --> 00:18:41,955 ‎感谢神 392 00:18:42,539 --> 00:18:46,418 ‎不对 等一下 陈 ‎为什么这卫星没反应? 393 00:18:46,501 --> 00:18:48,420 ‎自动驾驶会自动重启 394 00:18:48,503 --> 00:18:50,172 ‎你得手动操作飞行 395 00:18:50,255 --> 00:18:51,089 ‎什么? 396 00:18:51,173 --> 00:18:55,510 ‎WASD键控制俯仰和偏航 开始 397 00:18:55,594 --> 00:18:56,761 ‎好的 398 00:18:58,930 --> 00:19:00,765 ‎你行的 陈 我对你有信心 399 00:19:01,308 --> 00:19:02,225 ‎-操! ‎-拜托 400 00:19:02,309 --> 00:19:05,562 ‎我知道 轨道还是在衰减 ‎不知道 这不是《堡垒之夜》 401 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 ‎我来 好的 402 00:19:06,897 --> 00:19:12,319 ‎低轨道 403 00:19:13,653 --> 00:19:19,159 ‎低轨道 404 00:19:20,785 --> 00:19:23,997 ‎低轨道 低轨… 405 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 ‎行了 鸟儿重回天空 406 00:19:28,710 --> 00:19:32,631 ‎“蓝牡蛎崇拜”无需再害怕死神! 407 00:19:32,714 --> 00:19:35,217 ‎阿里上尉胜出! 408 00:19:35,300 --> 00:19:38,303 ‎我们也不要忘记马洛里的奇怪算术! 409 00:19:38,887 --> 00:19:40,222 ‎不对 我们都是胜者 410 00:19:40,305 --> 00:19:43,016 ‎我爱这个团队!这是最佳团队! 411 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 ‎我们只要团结一致 就能无往不利 412 00:19:47,229 --> 00:19:50,232 ‎对 长官 我能和你说几句吗? 413 00:19:50,315 --> 00:19:52,484 ‎将军 现在是3点50分 ‎4点要见国防部长 414 00:19:52,567 --> 00:19:54,069 ‎噢!对 415 00:19:54,152 --> 00:19:57,197 ‎晚一点来我办公室 ‎我现在有一个很重要的会 416 00:19:57,280 --> 00:19:58,448 ‎-祝我好运! ‎-祝你好运 417 00:19:58,531 --> 00:20:00,158 ‎-祝你好运 长官 ‎-祝你好运 418 00:20:05,163 --> 00:20:08,416 ‎马洛里博士 用尺子算太酷了 419 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 ‎计算尺使我们登上了月球 420 00:20:10,669 --> 00:20:13,213 ‎没错吧?我还有很多要向你学 421 00:20:13,296 --> 00:20:17,050 ‎太空探索技术公司 ‎可以另找帅哥科学家 422 00:20:17,759 --> 00:20:19,010 ‎我要留下来 423 00:20:19,094 --> 00:20:20,971 ‎-真的? ‎-嗯 424 00:20:28,144 --> 00:20:30,105 ‎也许还有一个原因 425 00:20:32,357 --> 00:20:33,233 ‎呃… 426 00:20:37,737 --> 00:20:40,073 ‎托尼 427 00:20:40,156 --> 00:20:42,659 ‎请不要告诉别人我抽了好货 428 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 ‎我绝不会用这个词 429 00:20:46,871 --> 00:20:49,582 ‎-你还想要 对吧? ‎-不对 430 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 ‎趁你还没走 431 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 ‎没问题 432 00:20:54,212 --> 00:20:55,213 ‎将军现在有时间吗? 433 00:20:55,922 --> 00:20:56,965 ‎排队 434 00:21:02,804 --> 00:21:05,015 ‎我并不想这样做 但是我没办法 435 00:21:05,098 --> 00:21:09,144 ‎我全力地争取 ‎但是最终还是没有听取我的意见 436 00:21:09,227 --> 00:21:10,937 ‎那就祝贺你了 437 00:21:11,021 --> 00:21:13,773 ‎谢谢 长官 赢的感觉很好 438 00:21:13,857 --> 00:21:17,527 ‎团队一定会感谢涨薪和新任务 439 00:21:18,069 --> 00:21:22,449 ‎但现在有很多人在等候室等我 440 00:21:22,532 --> 00:21:24,451 ‎我将把好消息告诉他们 441 00:21:24,534 --> 00:21:27,787 ‎对你来说是好消息 ‎对我来说就谈不上了 442 00:21:27,871 --> 00:21:29,039 ‎而且我还打赌输了 443 00:21:31,207 --> 00:21:33,668 ‎-长官 ‎-托尼 你猜怎么着? 444 00:21:34,419 --> 00:21:35,587 ‎我们申请涨薪批准了 445 00:21:37,464 --> 00:21:39,090 ‎-批准了? ‎-没错 446 00:21:39,966 --> 00:21:42,886 ‎-我们所有人吗? ‎-你找我有什么事? 447 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 ‎长官 我有事找你说 448 00:21:54,773 --> 00:21:58,151 ‎上尉 我一直想把这个给你 449 00:21:58,943 --> 00:22:01,112 ‎-请自行打开阅看 ‎-好的 450 00:22:02,530 --> 00:22:03,990 ‎对了 你找我有什么事? 451 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 ‎我要离开太空部队 452 00:22:08,244 --> 00:22:09,079 ‎好的 453 00:22:09,662 --> 00:22:12,207 ‎嗯 自从月球上的事之后 454 00:22:12,290 --> 00:22:13,792 ‎我一直… 455 00:22:14,501 --> 00:22:16,711 ‎我觉得是时候在事业上进行调整了 456 00:22:16,795 --> 00:22:17,712 ‎噢 457 00:22:19,547 --> 00:22:20,465 ‎我知道了 458 00:22:21,216 --> 00:22:25,011 ‎嗯 我会离开 搬去夏威夷 459 00:22:25,595 --> 00:22:28,890 ‎噢 夏威夷 非常好啊 很美 460 00:22:29,849 --> 00:22:31,935 ‎嗯 没错 461 00:22:33,353 --> 00:22:34,687 ‎我不会再回来 462 00:22:35,230 --> 00:22:37,899 ‎嗯 我明白 463 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 ‎好的 464 00:22:41,486 --> 00:22:45,824 ‎不好意思 我还以为你会挽留我 465 00:22:46,574 --> 00:22:48,660 ‎说我在这里做得很好 466 00:22:49,577 --> 00:22:53,039 ‎是我救了那颗卫星 ‎还把宇航员们带了回来 467 00:22:53,957 --> 00:22:57,460 ‎说我一向保持尊严和专业性 468 00:22:57,544 --> 00:23:00,338 ‎说我不是那种会放弃的人 469 00:23:00,422 --> 00:23:01,881 ‎你不总是这么说吗? 470 00:23:03,383 --> 00:23:07,429 ‎如果我说这些 会改变你的想法吗? 471 00:23:09,597 --> 00:23:10,432 ‎不会 472 00:23:11,266 --> 00:23:12,642 ‎那么我尊重你的决定 473 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 ‎好的 474 00:23:16,646 --> 00:23:19,941 ‎我今天把辞职信交过来 475 00:23:20,483 --> 00:23:21,568 ‎好的 476 00:23:23,987 --> 00:23:24,904 ‎好 477 00:23:26,114 --> 00:23:26,948 ‎再见 478 00:23:27,031 --> 00:23:27,907 ‎祝你好运 479 00:23:35,081 --> 00:23:36,666 ‎你做得非常好 480 00:23:41,671 --> 00:23:43,173 ‎亲爱的阿里上尉 481 00:23:43,256 --> 00:23:47,635 ‎鉴于你的领导能力及杰出的奉献精神 482 00:23:47,719 --> 00:23:50,638 ‎现将你晋升为少校军衔 483 00:23:50,722 --> 00:23:53,683 ‎祝贺你 期待你取得更大的成功 484 00:23:53,766 --> 00:23:55,101 ‎马克·内尔德将军 485 00:24:02,275 --> 00:24:06,446 ‎我之前很担心 ‎但是看来整个团队都会团结在一起 486 00:24:07,322 --> 00:24:10,408 ‎除了阿里上尉 也许还有你 487 00:24:10,992 --> 00:24:12,994 ‎我绝对要休学一年 488 00:24:13,077 --> 00:24:17,081 ‎嗯 我知道 亲爱的 ‎你翅膀硬了 我明白 489 00:24:17,916 --> 00:24:19,209 ‎不过我不去葡萄牙 490 00:24:21,336 --> 00:24:23,171 ‎我去森林里工作 491 00:24:24,130 --> 00:24:24,964 ‎噢 492 00:24:25,465 --> 00:24:26,549 ‎哇!好吧 493 00:24:27,050 --> 00:24:27,884 ‎别跟我说 494 00:24:27,967 --> 00:24:28,927 ‎雨林吗? 495 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 ‎听我说 ‎如果你要去亚马逊雨林那种地方 496 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 ‎要知道那里有各种疾病 497 00:24:35,183 --> 00:24:37,018 ‎所以你要打疫苗 498 00:24:37,602 --> 00:24:40,980 ‎不知道科罗拉多有没有很多疾病 499 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 ‎科罗拉多? 500 00:24:42,815 --> 00:24:45,193 ‎国家森林局的所在地 501 00:24:46,110 --> 00:24:47,570 ‎你不是讨厌科罗拉多吗? 502 00:24:48,321 --> 00:24:50,365 ‎不是我最喜欢的地方 503 00:24:50,990 --> 00:24:54,536 ‎但是你在这里 所以嘛… 504 00:25:07,006 --> 00:25:07,882 ‎神啊! 505 00:25:09,884 --> 00:25:12,136 ‎-你真是感情丰富 ‎-没有 506 00:25:17,058 --> 00:25:18,017 ‎阿里上尉 507 00:25:19,477 --> 00:25:21,729 ‎我没收到你的辞职信 508 00:25:23,731 --> 00:25:25,817 ‎我现在是阿里少校了 长官 509 00:25:30,530 --> 00:25:33,116 ‎-大家早上好 ‎-早上好 510 00:25:33,199 --> 00:25:38,580 ‎看来我们在华府交了一些朋友 511 00:25:38,663 --> 00:25:40,915 ‎他们决定给我们一份小礼物 512 00:25:40,999 --> 00:25:42,125 ‎一项新任务 513 00:25:42,208 --> 00:25:46,129 ‎我们现在成为了 ‎美国战略防卫计划的一部分 514 00:25:46,212 --> 00:25:47,547 ‎噢 长官 这是不是… 515 00:25:47,630 --> 00:25:51,175 ‎是的!这就是夏威夷望远镜 516 00:25:51,259 --> 00:25:54,470 ‎现在我们有了独家使用权 517 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 ‎国家航空航天局没有 518 00:25:56,306 --> 00:25:57,432 ‎去他妈国家航空航天局 519 00:25:59,183 --> 00:26:01,227 ‎-对不起 长官 ‎-这次我批准 520 00:26:01,311 --> 00:26:02,895 ‎我们现在看到的是什么 长官? 521 00:26:02,979 --> 00:26:04,731 ‎-现在看到的是什么? ‎-这是什么? 522 00:26:05,440 --> 00:26:08,901 ‎似乎是镜头上的小污点? 523 00:26:10,153 --> 00:26:12,739 ‎不是 可能是一颗小行星 524 00:26:12,822 --> 00:26:13,656 ‎什么? 525 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 ‎真他妈大的一颗小行星 526 00:26:19,120 --> 00:26:20,538 ‎而且越来越大 527 00:26:23,625 --> 00:26:26,169 ‎阿鲁巴 牙买加 528 00:26:26,252 --> 00:26:28,379 ‎噢 我要带你 529 00:26:28,463 --> 00:26:30,256 ‎去百慕大 巴哈马 530 00:26:30,340 --> 00:26:32,425 ‎来吧 美丽的妈妈 531 00:26:32,508 --> 00:26:34,135 ‎基拉戈 蒙特哥 532 00:26:34,218 --> 00:26:38,431 ‎宝贝 我们何不去科科莫 533 00:26:38,514 --> 00:26:42,852 ‎我们快点去 然后慢下来 534 00:26:42,935 --> 00:26:47,231 ‎我们要去那里 535 00:26:47,315 --> 00:26:49,901 ‎去遥远的科科莫 阿鲁巴 536 00:28:05,518 --> 00:28:10,523 ‎字幕翻译:朱音