1 00:00:06,257 --> 00:00:08,885 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 Siri, ring upp pappa med FaceTime. 3 00:00:26,235 --> 00:00:30,281 -Du förstörde mitt driverslag. Vad? -Ursäkta. Jag ville bara säga grattis. 4 00:00:30,364 --> 00:00:34,660 Hallå! Gary nådde green på ett slag. Och han är blind på vänster öga. 5 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Bra jobbat, Gary. 6 00:00:36,496 --> 00:00:38,581 Okej. Fick du min present? 7 00:00:38,664 --> 00:00:42,293 Nej, men jag fick den här fina golftröjan av Sal Jr. 8 00:00:42,376 --> 00:00:44,545 Fick du en golftröja av min syster? 9 00:00:44,629 --> 00:00:46,089 Ja. Välsigne henne. 10 00:00:46,172 --> 00:00:49,717 Hon glömmer aldrig sin fars kärlek till Lefty Mickelson. 11 00:00:49,801 --> 00:00:54,347 Det var faktiskt min idé. Jag berättade att du gillar Lefty Mickelson. 12 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 Tony, du tråkar ut mig. På min födelsedag. 13 00:00:58,184 --> 00:00:59,393 Okej, ursäkta mig. 14 00:00:59,477 --> 00:01:03,564 Dagen då din farmor krystade ut mig. Mitt huvud var lika stort då som nu! 15 00:01:03,648 --> 00:01:06,442 Ledsen för det, jag vill bara säga att jag älsk… 16 00:01:10,113 --> 00:01:12,073 Din syster verkar toppen. 17 00:01:12,156 --> 00:01:16,619 Min pappa älskar inte mig heller. Ytterligare en sak vi har gemensamt. 18 00:01:17,328 --> 00:01:18,579 Ser min slips bra ut? 19 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 -Ja då. -Allt bra. Okej. 20 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 Naird. Jag tänkte ringa dig sen. 21 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 -Genier tänker i samma banor. -Vad vill du, Naird? 22 00:01:26,170 --> 00:01:29,298 För fyra månader sedan fick Rymdstyrkans personal 23 00:01:29,382 --> 00:01:32,051 sina löner frysta på grund av budgetnedskärningar. 24 00:01:32,135 --> 00:01:33,886 Be inte om löneförhöjning. 25 00:01:33,970 --> 00:01:35,221 Naird, snälla. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,182 Du har rejäl stake, du. 27 00:01:38,266 --> 00:01:39,100 Lyssna, sir. 28 00:01:39,183 --> 00:01:42,186 Jag tror att även en liten ökning skulle göra mycket 29 00:01:42,270 --> 00:01:46,691 för att hindra det här åtråvärda teamet från att söka andra jobb. 30 00:01:46,774 --> 00:01:49,318 Som du noterade, har det gått fyra månader, 31 00:01:49,402 --> 00:01:54,574 så ta gärna upp det med försvarsutskottet när vi pratar senare idag. 32 00:01:54,657 --> 00:01:59,954 -Vi har mycket att prata om. -Är det idag? Är det något jag borde… 33 00:02:00,538 --> 00:02:02,498 Okej, han är borta. 34 00:02:02,582 --> 00:02:07,170 -Hur vet han storleken på din stake? -Hur vet du storleken på min stake? 35 00:02:07,253 --> 00:02:11,007 Som en man med bara en kula, har jag intresse för området bara. 36 00:02:11,090 --> 00:02:12,466 Förståeligt. 37 00:02:12,550 --> 00:02:14,719 Genesis 35X-20. 38 00:02:15,803 --> 00:02:18,848 -Satellitbilder på väg in, online. -Bra. Nästa. 39 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 Rush 2112. 40 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 "Genesis" och "Rush". 41 00:02:24,604 --> 00:02:27,815 Är alla satelliter uppkallade efter rockband från 70-talet? 42 00:02:27,899 --> 00:02:29,734 Det har jag aldrig tänkt på. 43 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Inte jag heller. 44 00:02:32,737 --> 00:02:33,571 Ja. 45 00:02:37,033 --> 00:02:38,534 Mår du bra, dr Chan? 46 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 Jag? Ja. 47 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 Har de ringt från SpaceX? 48 00:02:44,624 --> 00:02:45,583 SpaceX? 49 00:02:46,292 --> 00:02:47,126 Nej. 50 00:02:47,210 --> 00:02:48,669 De har alltså ringt? 51 00:02:49,837 --> 00:02:52,840 -Jag sa nej. -Ja, men jag ser att du ljuger. 52 00:02:54,508 --> 00:02:55,426 Hur då? 53 00:02:55,509 --> 00:02:59,305 Du har inte blinkat eller andats sedan jag sa "SpaceX". 54 00:03:01,140 --> 00:03:05,853 Ja, de ringde och erbjöd mig jobbet. Jag är ledsen, dr Mallory. 55 00:03:05,937 --> 00:03:07,230 Var inte ledsen. Ta det. 56 00:03:07,313 --> 00:03:10,191 Det är fem gånger bättre betalt och hälften så byråkratiskt. 57 00:03:10,274 --> 00:03:13,736 Men vi är ett team. Du är Jordan och jag är Pippen. 58 00:03:13,819 --> 00:03:15,780 Kom ihåg att Pippen gjorde sin bästa säsong, 59 00:03:15,863 --> 00:03:18,407 året då Jordan var borta från ligan. 60 00:03:18,491 --> 00:03:21,452 Du måste ut och göra egna avtryck. 61 00:03:21,535 --> 00:03:22,745 Dr Mallory? 62 00:03:22,828 --> 00:03:27,917 Varken kamera eller förstärkare svarar på satellit Blue Oyster Cult 181-X. 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,836 Dr Chan, gör en felsökning. 64 00:03:30,920 --> 00:03:34,423 Möt mig på Nairds kontor och ta med en huvudvärkstablett. 65 00:03:34,507 --> 00:03:36,050 Jävla SpaceX. 66 00:03:36,133 --> 00:03:41,305 Gå och kör upp en Tesla-laddare, era värdelösa rövhål. 67 00:03:41,389 --> 00:03:43,724 Jag hoppas att er bil kör sig själv av en bro, 68 00:03:43,808 --> 00:03:48,437 och att ni dör av en elchock, era små horungar. 69 00:03:58,531 --> 00:04:00,199 -Hej, ärtan -Hej. 70 00:04:02,034 --> 00:04:05,955 Du håller väl inte på med det där aktiehandlarskräpet? 71 00:04:06,038 --> 00:04:08,582 Nej, du sa ju åt mig att inte göra det. 72 00:04:08,666 --> 00:04:10,668 Ja, det är bra. 73 00:04:10,751 --> 00:04:14,338 För vet du vad? Det är ingen bedrift att ha tur. 74 00:04:14,422 --> 00:04:16,215 Jag vill att du skaffar livserfarenhet, 75 00:04:16,299 --> 00:04:19,218 som du ser tillbaka på med stolthet och säger: "Jag gjorde det." 76 00:04:19,302 --> 00:04:22,888 Ja. Det är därför jag borde åka till Portugal. 77 00:04:22,972 --> 00:04:24,473 Dr Mallory älskade det. 78 00:04:25,641 --> 00:04:29,770 Det här kommer att låta främlings- fientligt, men Portugal är hemskt. 79 00:04:29,854 --> 00:04:32,106 Ett riktigt ruttet ställe. 80 00:04:32,189 --> 00:04:36,277 Okej, låt mig påminna dig om att du sa att jag får ta ett sabbatsår. 81 00:04:36,360 --> 00:04:39,280 Minns du? Du sa att det var "lugnt" att jag reser. 82 00:04:39,363 --> 00:04:40,323 Ja, det går bra. 83 00:04:40,406 --> 00:04:45,369 Jag säger bara att det finns utmärkta vandringsleder tre mil från basen. 84 00:04:45,453 --> 00:04:46,704 Hur är det utomlands? 85 00:04:46,787 --> 00:04:49,623 Kapten Ali. Avgör vår konflikt. 86 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 Portugal, ja eller nej? Jag säger att det suger. 87 00:04:52,084 --> 00:04:52,960 Va? 88 00:04:54,170 --> 00:04:55,004 Nej. 89 00:04:56,005 --> 00:04:58,799 Lissabon är en av världens bästa städer. Ska du dit? 90 00:04:58,883 --> 00:05:01,260 Ingen här är portugis. Vem vill du imponera på? 91 00:05:01,344 --> 00:05:04,138 Ja. Jag måste prata med dig, sir. 92 00:05:05,598 --> 00:05:08,309 Åh nej. Snälla! Herregud! 93 00:05:08,934 --> 00:05:13,064 Herregud! Sprinklerna satte igång. Jag gjorde inget! 94 00:05:14,190 --> 00:05:17,985 Det är för såna här tillfällen man sparar hämtmatsservetter. Åh herre… 95 00:05:18,069 --> 00:05:20,071 Hämta en hink och en mopp. 96 00:05:20,154 --> 00:05:22,323 Ja. Okej. Bra idé. 97 00:05:22,406 --> 00:05:25,534 Bästa beviset hittills på guds existens. 98 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 Varuautomaterna matar ut gratis M&M:s. 99 00:05:29,580 --> 00:05:32,083 -Schysst. Tack för tipset. -Jordnöt. 100 00:05:32,166 --> 00:05:33,834 Vad fan händer? 101 00:05:33,918 --> 00:05:35,669 Nej, jag sa att jag skulle ge pappa 102 00:05:35,753 --> 00:05:38,005 en Lefty Mickelson-golftröja i födelsedagspresent. 103 00:05:38,089 --> 00:05:40,216 Du stal min idé. 104 00:05:40,299 --> 00:05:42,551 Det är en allvarlig anklagelse, Tony. 105 00:05:42,635 --> 00:05:45,930 Som advokat, upplyser jag dig om att jag kan vidta rättsliga åtgärder. 106 00:05:46,013 --> 00:05:48,557 Ursäkta. Skulle du stämma en familjemedlem för en tröja? 107 00:05:48,641 --> 00:05:52,853 Jävlas med mig och bli varse. Hej då! Jag ska på Disney World med pappa. 108 00:05:52,937 --> 00:05:55,231 Va? Jag ville ju till Disney Word. 109 00:05:55,314 --> 00:05:57,691 Jag ville åka bergbanan, men han bjöd aldrig med mig. 110 00:05:57,775 --> 00:05:59,360 Jag vet. Hej då. 111 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Va? Vad är det här? 112 00:06:03,072 --> 00:06:06,158 Ser du? Jag gick förbi och tänkte: "Vad är det här?" 113 00:06:06,242 --> 00:06:09,954 Jag plockade upp det. Det är gräs. Någon har rökt gräs här nere. 114 00:06:10,037 --> 00:06:10,871 Det var inte jag. 115 00:06:11,622 --> 00:06:15,292 Jag hörde lite av ditt samtal. Handlade det om din pappa? 116 00:06:15,376 --> 00:06:17,753 Nej. Det handlade inte om min pappa. 117 00:06:17,837 --> 00:06:18,963 Okej. 118 00:06:19,046 --> 00:06:22,216 Ja, okej. Det handlade om min pappa. Ja. 119 00:06:22,800 --> 00:06:24,760 Familjer är väldigt komplicerade. 120 00:06:24,844 --> 00:06:28,055 Jag slet för att bli enstjärnig general och imponera på min pappa. 121 00:06:28,139 --> 00:06:30,766 Men han ville att jag skulle bli resesäljare. 122 00:06:31,392 --> 00:06:34,478 -Resesäljare? -Ja, men jag hade inte vad som krävdes. 123 00:06:35,855 --> 00:06:37,773 Ge mig en puff av jazzpersiljan. 124 00:06:38,524 --> 00:06:39,608 -Är du säker? -Ja. 125 00:06:40,401 --> 00:06:42,486 -Ge mig! -Ett litet bloss. 126 00:06:47,867 --> 00:06:48,909 Där har vi det. 127 00:06:49,660 --> 00:06:52,663 Det enda som imponerar på min pappa är pengar. 128 00:06:52,746 --> 00:06:55,458 Han bryr sig inte om något annat i mitt liv. 129 00:06:56,417 --> 00:07:00,629 Säg inget till general Naird, men jag har fått ett jobberbjudande. 130 00:07:01,130 --> 00:07:03,257 Sociala medier för Addison Raes sminklinje. 131 00:07:04,467 --> 00:07:05,509 Schysst. 132 00:07:05,593 --> 00:07:09,555 Först en satellit, sen en sprinkler. Är det en tillfällighet? 133 00:07:09,638 --> 00:07:10,473 Vilken satellit? 134 00:07:10,556 --> 00:07:13,976 Blue Oyster Cult, 181-X, sir. Motorn startar bara slumpvis. 135 00:07:14,059 --> 00:07:14,894 Var är den? 136 00:07:14,977 --> 00:07:19,064 Ungefär N 46° breddgrad och Ö 37° längdgrad. 137 00:07:19,148 --> 00:07:20,816 Över Azovska sjön. 138 00:07:20,900 --> 00:07:24,528 -Ja. Gissade du bara? -Ja, jag har kommit hit på att gissa. 139 00:07:24,612 --> 00:07:28,324 Det är över Ryssland. Vi måste fixa det innan den faller ner på något ryskt. 140 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 Dr Chan, gå ner till serverrummet 141 00:07:30,493 --> 00:07:33,704 och se om du får direktkontakt med satelliten därifrån. 142 00:07:33,787 --> 00:07:36,415 Kapten, hör med NSA om allt är lugnt hos dem. 143 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 Ja, sir. 144 00:07:37,416 --> 00:07:39,210 -Det får inte hända. Inte idag. -Jäklar. 145 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 Det är ju fyramånadersgranskningen. 146 00:07:44,965 --> 00:07:45,841 Hej. 147 00:07:46,675 --> 00:07:47,510 Hej. 148 00:07:48,093 --> 00:07:50,095 Jag kan vänta på nästa. Åk du. 149 00:07:50,179 --> 00:07:53,057 Nej, vi kan säkert åka hiss tillsammans. 150 00:07:53,557 --> 00:07:54,391 Schysst. 151 00:07:57,228 --> 00:08:00,272 Jag ville faktiskt prata med dig. 152 00:08:00,356 --> 00:08:03,275 Jag ville inte att du skulle höra det ryktesvägen. 153 00:08:03,359 --> 00:08:06,695 Jag ska nog lämna Rymdstyrkan. 154 00:08:06,779 --> 00:08:09,823 -Det är dags för en förändring. -Jaså? 155 00:08:09,907 --> 00:08:12,576 Ja, jag skulle precis berätta för generalen. 156 00:08:12,660 --> 00:08:14,828 Ja, jag kanske blir mäklare 157 00:08:14,912 --> 00:08:18,499 eller åker tillbaka till Hawaii och gör helikopterturer. 158 00:08:19,083 --> 00:08:21,252 Wow. Det låter jättehärligt. 159 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 Jag funderar också på att sluta. 160 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 -Jaså? -Ja. 161 00:08:26,590 --> 00:08:29,593 -SpaceX har erbjudit mig jobb. -Herregud. Grattis. 162 00:08:29,677 --> 00:08:34,265 -Det är ett bra erbjudande. -Du tänkte väl inte sluta på grund av mig? 163 00:08:34,348 --> 00:08:38,018 Va? Nej. Och du slutar väl inte på grund av mig? 164 00:08:38,102 --> 00:08:39,061 Nix. 165 00:08:39,144 --> 00:08:40,521 -Bra. -Japp. 166 00:08:41,814 --> 00:08:44,316 Ingen slutar på grund av någon. 167 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Mark, är det inte många tillfälligheter? 168 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 Tror du att ryssarna hackade satelliten? 169 00:09:05,004 --> 00:09:06,922 Jag tror att de kan ha hackat… 170 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 …mycket… 171 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 …mer än en satellit. 172 00:09:13,053 --> 00:09:15,389 Pappa, det dumma WiFi:et ligger nere. 173 00:09:16,140 --> 00:09:19,059 -Så där, ja. Jag har den. -Oj! Kör rakt. 174 00:09:19,143 --> 00:09:20,561 Du kan inte. Du lyfter… 175 00:09:22,021 --> 00:09:23,063 Det var inte jag. 176 00:09:24,523 --> 00:09:25,774 Oj! Vad i helvete? 177 00:09:25,858 --> 00:09:27,901 Fan. Den har nog fastnat. 178 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 -Helvete. -Ingen täckning. 179 00:09:29,737 --> 00:09:31,488 -Va? -Helvete. 180 00:09:32,156 --> 00:09:35,618 Okej, men det måste finnas en väg ut härifrån. 181 00:09:35,701 --> 00:09:39,204 Det kallas att vänta på strömmen. Sen öppnas dörrarna. 182 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Nej! 183 00:09:40,497 --> 00:09:42,625 -Är du okej? -Nej! Vi sitter fast! 184 00:09:42,708 --> 00:09:43,751 -Ingen fara. -Hjälp! 185 00:09:43,834 --> 00:09:44,960 -Lugn… -Hjälp! 186 00:09:45,044 --> 00:09:46,837 Vänta. Gör inte sönder hissen. 187 00:09:46,920 --> 00:09:48,797 -Kan någon höra mig? -Lugna dig. 188 00:09:48,881 --> 00:09:51,884 Det ordnar sig. Det kommer att bli bra. Okej? 189 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 Hjälp! Vi sitter fast här! Hjälp! 190 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 -Hjälp! Angela bryter ihop! -Hjälp! 191 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 -Hjälp oss. -Hjälp! 192 00:09:59,016 --> 00:10:00,267 Gå försiktigt, ärtan. 193 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 Vad är det som händer? 194 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Vi är inte helt säkra på vad som har hänt. 195 00:10:15,032 --> 00:10:17,910 Vi tror att det var ett strömavbrott, 196 00:10:17,993 --> 00:10:19,953 och därefter, 197 00:10:20,037 --> 00:10:21,997 gick allt åt skogen. 198 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 HUR BLIR DET MED LÖNEFÖRHÖJNINGEN? 199 00:10:40,849 --> 00:10:43,102 Vi går. Bort från datorerna. 200 00:10:43,852 --> 00:10:45,396 Hur illa är det, Xyler? 201 00:10:45,479 --> 00:10:47,189 De har låst oss ute från våra system, 202 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 och pressar Blue Oyster Cult ur omloppsbana över ryskt luftrum. 203 00:10:50,234 --> 00:10:51,068 Varför? 204 00:10:51,151 --> 00:10:54,488 För att krascha satelliten och skämma ut oss inför världen. 205 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 För att de kan. 206 00:10:55,656 --> 00:10:57,616 Och göra Rymdstyrkan till åtlöje. 207 00:10:57,700 --> 00:10:59,576 Nu blir det nog ingen löneförhöjning. 208 00:10:59,660 --> 00:11:01,912 Vi måste tillbaka online och starta motorerna. 209 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Hur sent är för sent för Blue Oyster Cult? 210 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 -En timma? -En timma. Okej. 211 00:11:07,084 --> 00:11:10,170 -Vi är alltså utelåsta från våra datorer. -Ja. 212 00:11:10,254 --> 00:11:13,006 De som har nycklarna finns nånstans i Ryssland. 213 00:11:13,090 --> 00:11:16,719 Vi kan inte kommunicera. Och de kan höra oss genom datorerna? 214 00:11:16,802 --> 00:11:17,636 Det verkar så. 215 00:11:17,720 --> 00:11:18,595 Vänta. 216 00:11:18,679 --> 00:11:21,849 Vi kan använda det till vår fördel. Vi kan lura dem. 217 00:11:21,932 --> 00:11:23,934 De vet inte att vi vet vad vi vet, 218 00:11:24,017 --> 00:11:26,812 men vi vet att de inte vet att vi vet vad vi vet. 219 00:11:26,895 --> 00:11:28,856 -Eller hur, Brad? -Nej. 220 00:11:28,939 --> 00:11:32,609 Vi ljuger. Vi får dem att tro att vi är svagare än vi är. 221 00:11:32,693 --> 00:11:34,653 -Jag älskar det här. -En rökridå. 222 00:11:34,737 --> 00:11:38,824 Vad gör man när man slåss mot en rysk björn? Man spelar… 223 00:11:38,907 --> 00:11:40,743 -Schack? -…död, va? 224 00:11:40,826 --> 00:11:43,036 Ja. Jag spelar alltid död när jag spelar schack. 225 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 -Fattar du nu? -Nej. 226 00:11:45,038 --> 00:11:47,708 Vi överdriver konsekvenserna av deras intrång. 227 00:11:47,791 --> 00:11:50,961 Till slut vill de inte spela spelet längre. 228 00:11:51,044 --> 00:11:52,588 -Briljant. -Du fattar inte. 229 00:11:52,671 --> 00:11:55,007 -Nej. -Vi ska spela en liten pjäs. 230 00:11:55,090 --> 00:11:57,843 Vad vet du om teater? Du kan behöva vägledning. 231 00:11:57,926 --> 00:12:01,388 Jag var med i ett julspel en gång. Jag var jungfru Maria. 232 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Det var en pojkskola. 233 00:12:04,850 --> 00:12:08,228 -Jag är general Naird. -Nej, jag är general Naird. Du är Brad. 234 00:12:08,312 --> 00:12:12,191 -Det är ingen vidare roll. -Men vems fel är det, Brad? 235 00:12:12,775 --> 00:12:14,693 Det är jättevarmt, eller hur? 236 00:12:14,777 --> 00:12:17,488 Det känns som om jag ska brinna upp. 237 00:12:17,571 --> 00:12:21,366 Du har nog en panikattack, men det är ingen fara. 238 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Du behöver bara andas. Allt är okej. 239 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 -Ta av dig byxorna. -Va? 240 00:12:27,498 --> 00:12:30,459 Och din skjorta. Alltihop. Vi provar. 241 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 Kom hit. 242 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 Okej. Jag fattar inte att jag säger det här, 243 00:12:34,546 --> 00:12:36,673 men sex kommer inte att hjälpa. 244 00:12:36,757 --> 00:12:38,509 Vi kan väl ta reda på det? 245 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 Nej. 246 00:12:40,969 --> 00:12:44,264 Jag kan inte vara instängd igen. 247 00:12:45,557 --> 00:12:48,435 Angela, du är inte på månen längre. Okej? 248 00:12:48,519 --> 00:12:50,938 Du är i säkerhet. Här på jorden. 249 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 Vi har massvis med luft här, tror jag. 250 00:12:54,983 --> 00:12:57,486 Okej, förlåt. Jag borde inte ha sagt det sista. 251 00:12:57,569 --> 00:13:00,656 Det finns gott om luft. Allt är okej. Fokusera bara. 252 00:13:00,739 --> 00:13:02,199 Fokusera på din andning 253 00:13:02,282 --> 00:13:05,494 och koncentrera dig på ett föremål framför dig. 254 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 Titta på mina glasögon. Se här. 255 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Glasögon. 256 00:13:09,206 --> 00:13:12,042 Koncentrera dig på mina glasögon och andas. 257 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 -Glasögon. -Ja. 258 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 Bra. 259 00:13:18,549 --> 00:13:21,009 Varför har du på dig glasögon under sex? 260 00:13:21,093 --> 00:13:24,054 Jag har velat fråga dig det. 261 00:13:24,763 --> 00:13:27,641 Jag hann nog aldrig ta av dem. 262 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 Det gick alltid så fort. 263 00:13:30,185 --> 00:13:31,061 Och… 264 00:13:32,354 --> 00:13:35,816 Jag vill se ditt ansikte också. 265 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 Behöver du dem på så nära håll? Dina ögon måste vara usla. 266 00:13:39,695 --> 00:13:42,990 Ja, de är odugliga. De är i princip bara till prydnad. 267 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Ja. 268 00:13:47,578 --> 00:13:48,412 Det går bra. 269 00:13:49,037 --> 00:13:53,458 "General Naird, vem tror du ligger bakom det här lömska intrånget?" 270 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 "Som fyrstjärnig general anar jag kinesisk inblandning." 271 00:13:57,129 --> 00:13:59,047 "Det landet blir allt mäktigare. 272 00:13:59,131 --> 00:14:00,382 Bodde jag i närheten, 273 00:14:00,465 --> 00:14:03,886 skulle jag göra gemensam sak med gamla allierade på andra sidan haven." 274 00:14:03,969 --> 00:14:06,054 Vad betyder det? Jag skulle aldrig säga så. 275 00:14:06,138 --> 00:14:10,142 "Om kineserna bara visste vad som fanns i satelliten. 276 00:14:10,767 --> 00:14:12,686 Åh nej, jag har sagt för mycket. 277 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 "Vad är det, sir?" 278 00:14:13,937 --> 00:14:17,107 "Det är hemligstämplat, ms Tavistock, min lojala sekreterare. 279 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 Men satelliten är ett experiment. 280 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Den drivs av 450 kilo 281 00:14:21,278 --> 00:14:26,533 av det allra dödligaste radioaktiva giftet i världen - plutonium 243. 282 00:14:26,617 --> 00:14:28,535 För att klargöra sakens komplexitet, 283 00:14:28,619 --> 00:14:31,413 här kommer världens främsta expert på plutonium, 284 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 professor Montgomery Q. Tanner." 285 00:14:40,088 --> 00:14:45,761 Han anländer till häst för att han är en färgstark excentriker. 286 00:14:48,055 --> 00:14:52,309 "Hejsan! Här kommer jag. Jag stiger av hästen nu." 287 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 Är du professorn? 288 00:14:53,810 --> 00:14:56,605 Jag trodde att du kom av dig. Du kan vara vaktmästaren. 289 00:14:56,688 --> 00:14:58,774 "Professorn, ge oss goda nyheter." 290 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 "Jag är professor, men jag har inga goda nyheter. 291 00:15:01,652 --> 00:15:02,945 Kraschar satelliten, 292 00:15:03,028 --> 00:15:06,239 dödar den miljontals överallt i vårt älskade Ryssland." 293 00:15:06,782 --> 00:15:09,660 -"Va?" -"Det här är horribelt." 294 00:15:09,743 --> 00:15:13,246 "Vi är i fara. Vi alla svävar i livsfara. 295 00:15:13,330 --> 00:15:19,044 "Nåt hemskt kommer att ske om vi inte får kontroll över våra datorer." 296 00:15:21,922 --> 00:15:23,423 -Nej? För hårt? -Nej, fortsätt. 297 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Mamma gjorde så här när jag var sjuk. 298 00:15:26,093 --> 00:15:27,886 Det är tydligen en tryckpunkt. 299 00:15:28,387 --> 00:15:29,763 -Ja. -Det känns bra. 300 00:15:31,390 --> 00:15:34,142 Jag lagade den där TikTok-pastan med fetaost. 301 00:15:35,060 --> 00:15:38,480 Men jag fattar inte. Vad gillade du med den? 302 00:15:38,563 --> 00:15:40,607 Jag vet inte. Jag har inte smakat. 303 00:15:40,691 --> 00:15:43,193 Jag vill att du skulle laga den först om den var äcklig. 304 00:15:43,276 --> 00:15:45,320 -Skulle jag vara försökskanin? -Ja. 305 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Vi kunde ha ätit den tillsammans. 306 00:15:47,447 --> 00:15:51,410 Jag åt den varje kväll i en vecka, och det var äckligt. 307 00:15:51,493 --> 00:15:52,494 Förlåt för det. 308 00:15:52,577 --> 00:15:55,372 Jag borde nog ha… Jag kunde ha hjälpt dig. 309 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 Ja. Du behöver inte be om ursäkt. 310 00:15:57,791 --> 00:16:01,753 Jag, du vet… Jag gjorde mycket fel. 311 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Det gjorde vi nog båda två. 312 00:16:04,798 --> 00:16:06,174 Ja. Jag menar… 313 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 -Ja. -Ja. 314 00:16:10,554 --> 00:16:13,390 Jag känner att allt gick lite över styr 315 00:16:13,473 --> 00:16:16,601 och jag önskar att vi kunde dra ett streck, du vet… 316 00:16:16,685 --> 00:16:18,770 …och gå tillbaka, och… 317 00:16:23,942 --> 00:16:26,862 "Professorn, finns det något vi kan göra 318 00:16:26,945 --> 00:16:29,948 för att stoppa den där gigantiska atombomben 319 00:16:30,032 --> 00:16:32,325 från att krascha och ta hundratals miljoner liv?" 320 00:16:32,409 --> 00:16:34,953 "Nej, det finns inget vi kan göra. 321 00:16:35,037 --> 00:16:40,250 Mitt vetenskapliga yttrande som professor och excentriker, är att allt är förlorat." 322 00:16:40,333 --> 00:16:42,461 "Professorn, jag förstår inte. 323 00:16:42,544 --> 00:16:45,797 Jag är bara en enkel underhållare…underhållsarbetare, 324 00:16:45,881 --> 00:16:49,760 men varför kan vi inte använda våra datorer 325 00:16:49,843 --> 00:16:52,471 för att lösa situationen? 326 00:16:52,554 --> 00:16:56,475 Ingen vill att miljontals människor dör." 327 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 "Din dumma vaktmästare! 328 00:16:58,393 --> 00:17:01,605 Vi kan inte använda datorerna för att kineserna…" 329 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Sir! 330 00:17:04,024 --> 00:17:05,859 Vi är inte utelåsta längre! 331 00:17:07,736 --> 00:17:08,570 Oj. 332 00:17:09,696 --> 00:17:14,868 Vi måste mata in ny telemetri för att få tillbaka KH-11 i omloppsbana. 333 00:17:14,951 --> 00:17:16,203 Ja, sir. 334 00:17:18,497 --> 00:17:21,083 Men jag måste erkänna en sak. 335 00:17:21,166 --> 00:17:26,505 Jag har tagit kvällskurser och har nu tre doktorsexamina. 336 00:17:27,255 --> 00:17:30,717 Bra. Berätta mer om det senare, vaktmästare Fred. 337 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 Vi har kontakt med satelliten. 338 00:17:32,719 --> 00:17:35,806 Bra. Starta motorerna och växla till kameran ombord. 339 00:17:37,432 --> 00:17:40,477 -Ursäkta, vi satt fast i en hiss. -Japp. 340 00:17:40,560 --> 00:17:42,062 Har du på dig läppstift? 341 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 Va? Nej. Xyler, flytta dig från min stol. 342 00:17:45,273 --> 00:17:48,026 Jag startade om fjärrstyrningen. Varsågod. 343 00:17:48,110 --> 00:17:50,987 Dr Chan, beräkna motorernas nya data 344 00:17:51,071 --> 00:17:53,740 och vidarebefodra till Blue Oyster Cult på studs. 345 00:17:53,824 --> 00:17:55,117 Okej, uppfattat, dr… 346 00:17:55,992 --> 00:17:58,578 Fan! 347 00:17:58,662 --> 00:18:01,957 -Vad är det? -Allvarligt? Ska du uppdatera nu? 348 00:18:02,040 --> 00:18:06,294 Jag kan inte beräkna satellitens data på 49 minuter. 349 00:18:06,378 --> 00:18:09,214 -Tid till nedslag? -Elva minuter och 44 sekunder. 350 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 Fan ta Microsoft! 351 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 Okej. 352 00:18:11,925 --> 00:18:12,884 Fan! 353 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Okej. 354 00:18:15,303 --> 00:18:17,681 Adrian, säg att vi har en reservplan. 355 00:18:17,764 --> 00:18:20,183 Så där, ja. Bra. Gammaldags. 356 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 -Underbart. -Elva minuter och sju sekunder. 357 00:18:23,019 --> 00:18:26,314 Jag vet, vi kan se timern på skärmen. Alla ser den. 358 00:18:26,398 --> 00:18:29,317 -Vad är det som pågår? -Lyssna, allihop. 359 00:18:29,401 --> 00:18:34,447 Dr Mallory gör beräkningarna för hand. 360 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 Allt kan komma att avgöras i sista sekund. 361 00:18:37,033 --> 00:18:38,952 -Klar. -Bra. Han har det. Toppen. 362 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 Xyler, mata in det här. 363 00:18:41,079 --> 00:18:41,955 Tack och lov. 364 00:18:42,539 --> 00:18:46,418 Nej, inte än. Chan, varför svarar inte satelliten? 365 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 -Autopiloten har också startat om. -Du får flyga den manuellt. 366 00:18:50,255 --> 00:18:51,089 Va? 367 00:18:51,173 --> 00:18:55,510 W-A-S-D-tangenterna styr lutning och gir. Sätt igång. 368 00:18:55,594 --> 00:18:56,761 Okej. 369 00:18:58,930 --> 00:19:00,765 Du fixar det här, Chan. Jag tror på dig. 370 00:19:01,308 --> 00:19:02,225 Kom igen. 371 00:19:02,309 --> 00:19:05,562 Omloppsbanan fortsätter att sjunka. Det här är inte Fortnite. 372 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Jag tar det. Okej. 373 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 Låg omloppsbana. 374 00:19:09,065 --> 00:19:10,233 Låg omloppsbana. 375 00:19:11,109 --> 00:19:12,319 Låg omloppsbana. 376 00:19:13,653 --> 00:19:14,738 Låg omloppsbana. 377 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Låg omloppsbana. 378 00:19:18,033 --> 00:19:19,159 Låg omloppsbana. 379 00:19:20,785 --> 00:19:23,997 Låg omloppsbana. Låg… 380 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 Så ja, fågeln är tillbaka i skyn. 381 00:19:26,583 --> 00:19:27,751 Så där ja! 382 00:19:28,710 --> 00:19:32,631 Blue Oyster Cult rockar vidare. 383 00:19:32,714 --> 00:19:35,217 Kapten Ali tar hem det! 384 00:19:35,300 --> 00:19:38,303 Vi ska inte heller glömma Mallory med all konstig jävla matte! 385 00:19:38,887 --> 00:19:40,222 Vi är alla vinnare. 386 00:19:40,305 --> 00:19:43,016 Jag älskar vårt team! Vi är det bästa teamet! 387 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 Så länge vi samarbetar, klarar vi vad som helst. 388 00:19:47,229 --> 00:19:50,232 Ja. Sir, får jag prata med dig en stund? 389 00:19:50,315 --> 00:19:54,069 -General, försvarsministern om 10 minuter. -Ja, just det. 390 00:19:54,152 --> 00:19:57,072 Kom förbi mitt kontor senare. Jag har ett viktigt möte nu. 391 00:19:57,155 --> 00:19:58,448 -Säg lycka till! -Lycka till. 392 00:19:58,531 --> 00:20:00,242 -Lycka till, sir. -Lycka till. 393 00:20:05,163 --> 00:20:08,416 Dr Mallory, det var så häftigt det där med linjalen. 394 00:20:08,500 --> 00:20:10,585 Räknestickan tog oss till månen. 395 00:20:10,669 --> 00:20:13,338 Jag har fortfarande så mycket att lära av dig. 396 00:20:13,421 --> 00:20:17,175 SpaceX kan hitta en annan stilig forskare. 397 00:20:17,759 --> 00:20:19,010 Jag stannar. 398 00:20:19,594 --> 00:20:20,971 -Är du säker? -Ja. 399 00:20:28,144 --> 00:20:30,272 Det finns kanske en annan anledning? 400 00:20:32,357 --> 00:20:33,233 Tja… 401 00:20:37,737 --> 00:20:40,073 Tony. 402 00:20:40,156 --> 00:20:42,742 Snälla, säg inte att jag rökte jazzpersilja. 403 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 Jag lär inte använda de orden. 404 00:20:46,871 --> 00:20:49,582 -Du vill att jag skaffar mer, eller hur? -Nej. 405 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Innan du slutar. 406 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Visst. 407 00:20:54,212 --> 00:20:55,422 Är generalen ledig? 408 00:20:55,922 --> 00:20:56,965 Det är kö. 409 00:21:02,804 --> 00:21:05,015 Jag ville inte, men jag var tvungen. 410 00:21:05,098 --> 00:21:09,144 Jag kämpade så hårt jag kunde, men till slut blev jag nedröstad. 411 00:21:09,227 --> 00:21:10,937 Så gratulerar. 412 00:21:11,021 --> 00:21:13,773 Tack, sir. Det känns bra med en seger. 413 00:21:13,857 --> 00:21:17,986 Teamet kommer att uppskatta löneförhöjningarna och det nya uppdraget. 414 00:21:18,069 --> 00:21:24,451 Men nu har jag ett väntrum fullt av folk som jag vill delge de goda nyheterna. 415 00:21:24,534 --> 00:21:29,164 Det är goda nyheter för er. För mig är det bara nyheter. Jag förlorade ett vad. 416 00:21:31,207 --> 00:21:33,668 -Sir. -Tony, vet du vad? 417 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 Vi fick löneförhöjningarna. 418 00:21:37,464 --> 00:21:39,466 -Fick vi löneförhöjning? -Jajamän. 419 00:21:39,966 --> 00:21:42,886 -Allihop? -Vad ville du prata med mig om? 420 00:21:53,188 --> 00:21:58,026 -Sir, jag måste prata med dig. -Kapten, jag har velat ge dig det här. 421 00:21:58,943 --> 00:22:01,738 -Öppna och läs efter eget gottfinnande. -Okej. 422 00:22:02,530 --> 00:22:05,909 -Vad kan jag göra för dig? -Jag lämnar Rymdstyrkan. 423 00:22:08,328 --> 00:22:09,245 Okej. 424 00:22:09,329 --> 00:22:12,207 Ja, ända sedan månen, 425 00:22:12,290 --> 00:22:13,792 har jag varit… 426 00:22:14,501 --> 00:22:16,711 Det är dags för ett karriärbyte. 427 00:22:16,795 --> 00:22:17,712 Jaha. 428 00:22:19,547 --> 00:22:20,465 Jag förstår. 429 00:22:21,216 --> 00:22:25,011 Ja, jag ska sluta och flytta till Hawaii. 430 00:22:25,595 --> 00:22:28,890 Åh, Hawaii. Vad trevligt. Väldigt vackert. 431 00:22:29,849 --> 00:22:31,935 Ja, det är det… Ja. 432 00:22:33,353 --> 00:22:35,146 Jag kommer inte tillbaka. 433 00:22:35,230 --> 00:22:37,899 Nej. Ja. Jag förstår. 434 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Okej. 435 00:22:41,486 --> 00:22:45,824 Ursäkta mig. Jag trodde att du skulle försöka övertala mig att stanna. 436 00:22:46,574 --> 00:22:49,035 Du vet, säga att jag gjorde ett bra jobb. 437 00:22:49,577 --> 00:22:53,248 Jag räddade ju satelliten och jag fick hem astronauterna. 438 00:22:53,957 --> 00:22:57,460 Säga att mitt beteende var värdigt och professionellt. 439 00:22:57,544 --> 00:23:00,338 Säga att jag inte är typen som slutar. 440 00:23:00,422 --> 00:23:01,881 Brukar inte du säga det? 441 00:23:03,383 --> 00:23:07,429 Om jag sa något av de där sakerna, skulle du ändra dig då? 442 00:23:09,597 --> 00:23:10,432 Nej. 443 00:23:11,266 --> 00:23:13,059 Jag respekterar ditt beslut. 444 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 Okej. 445 00:23:16,646 --> 00:23:20,400 Du får mitt uppsägningsbrev i slutet av dagen. 446 00:23:20,483 --> 00:23:21,568 Finemang. 447 00:23:23,987 --> 00:23:24,904 Då så. 448 00:23:26,114 --> 00:23:26,948 Hej då. 449 00:23:27,031 --> 00:23:27,907 Lycka till. 450 00:23:35,081 --> 00:23:36,749 Du gjorde ett jättebra jobb. 451 00:23:41,671 --> 00:23:43,173 Kära kapten Ali, 452 00:23:43,256 --> 00:23:47,635 som ett erkännande av ditt ledarskap och din föredömliga tjänstgöring, 453 00:23:47,719 --> 00:23:50,638 har du befordrats till major. 454 00:23:50,722 --> 00:23:53,683 Gratulerar och fortsatt framgång. 455 00:23:53,766 --> 00:23:55,101 General Mark R. Naird. 456 00:24:02,275 --> 00:24:06,488 Jag var lite orolig, men teamet verkar hålla ihop. 457 00:24:07,322 --> 00:24:10,408 Förutom kapten Ali, kanske. Och du. 458 00:24:10,992 --> 00:24:12,994 Jag tar definitivt ett sabbatsår. 459 00:24:13,077 --> 00:24:17,081 Jag vet. Du måste vidga dina vyer. Jag fattar. 460 00:24:17,874 --> 00:24:19,709 Men jag ska inte till Portugal. 461 00:24:21,336 --> 00:24:23,171 Jag ska jobba med skogsbruk. 462 00:24:24,130 --> 00:24:24,964 Jaha. 463 00:24:25,465 --> 00:24:26,549 Oj. Okej. 464 00:24:27,133 --> 00:24:28,927 Låt mig gissa… Regnskog? 465 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Om du ska till ett ställe som Amazonas, 466 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 där de har alla möjliga sorters sjukdomar, 467 00:24:35,183 --> 00:24:37,018 måste du vaccinera dig. 468 00:24:37,602 --> 00:24:40,980 Jag vet inte om det finns mycket sjukdomar i Colorado. 469 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 Colorado? 470 00:24:42,815 --> 00:24:45,276 Amerikanska skogsstyrelsen ligger där. 471 00:24:45,985 --> 00:24:47,570 Jag trodde att du hatade Colorado. 472 00:24:48,321 --> 00:24:51,366 Det är inte min favoritplats i världen, men… 473 00:24:52,659 --> 00:24:54,536 …du är här, så… 474 00:25:07,006 --> 00:25:07,882 Herregud. 475 00:25:09,884 --> 00:25:12,136 -Du är en sådan mjukis. -Nej. 476 00:25:17,058 --> 00:25:18,017 Kapten Ali? 477 00:25:19,394 --> 00:25:21,729 Jag har inte fått ditt uppsägningsbrev. 478 00:25:23,731 --> 00:25:25,817 Det är major Ali nu, sir. 479 00:25:30,530 --> 00:25:33,116 -God morgon, allihop. -God morgon. 480 00:25:33,199 --> 00:25:38,580 Vi verkar ha skaffat oss vänner i Washington 481 00:25:38,663 --> 00:25:40,915 och de vill ge oss en liten present. 482 00:25:40,999 --> 00:25:42,125 Ett nytt uppdrag. 483 00:25:42,208 --> 00:25:46,129 Vi är numera en del av den amerikanska strategiska försvarsplanen. 484 00:25:46,212 --> 00:25:47,547 Sir, är det… 485 00:25:47,630 --> 00:25:51,175 Ja! Det är teleskopet på Hawaii, 486 00:25:51,259 --> 00:25:54,470 som vi nu äger ensamt förfogande över. 487 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 NASA, inte ett dugg. 488 00:25:56,306 --> 00:25:57,432 Åt skogen med NASA. 489 00:25:58,975 --> 00:26:01,227 -Ursäkta, sir. -Jag tillåter det den här gången. 490 00:26:01,311 --> 00:26:02,895 Vad är det vi ser nu, sir? 491 00:26:02,979 --> 00:26:04,731 -Vad är det vi ser? -Vad är det? 492 00:26:05,440 --> 00:26:08,901 Det verkar vara en liten fläck på linsen? 493 00:26:10,153 --> 00:26:12,739 Nej, det kan nog vara en asteroid. 494 00:26:12,822 --> 00:26:13,656 Ursäkta? 495 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 En stor jävla asteroid. 496 00:26:19,120 --> 00:26:20,622 Och den blir allt större. 497 00:26:23,625 --> 00:26:26,169 Aruba, Jamaica 498 00:26:26,252 --> 00:26:28,379 Oo, där ska vi shejka 499 00:26:28,463 --> 00:26:30,256 Bermuda, Bahama 500 00:26:30,340 --> 00:26:32,425 Kom, jag ska dig krama 501 00:26:32,508 --> 00:26:34,135 Key Largo, Montego 502 00:26:34,218 --> 00:26:36,054 Baby, ska vi ta oss 503 00:26:36,137 --> 00:26:38,431 Ner till Kokomo 504 00:26:38,514 --> 00:26:42,852 Vi reser snabbt Och sedan chillar vi 505 00:26:42,935 --> 00:26:47,231 Det är dit vi vill resa 506 00:26:47,315 --> 00:26:49,901 Ända bort till Kokomo 507 00:28:10,606 --> 00:28:12,525 Undertexter: Jenny Johansson