1 00:00:06,257 --> 00:00:08,885 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,566 Σίρι, βιντεοκλήση στον μπαμπά. 3 00:00:26,235 --> 00:00:27,779 Μου χάλασες τη βολή. Τι; 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,281 Ήθελα να σου ευχηθώ χρόνια πολλά. 5 00:00:30,364 --> 00:00:34,660 Ο Γκάρι έφτασε κιόλας κοντά στην τρύπα. Και δεν βλέπει από το ένα μάτι. 6 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Μπράβο, Γκάρι. 7 00:00:36,496 --> 00:00:38,581 Εντάξει. Πήρες το δώρο μου; 8 00:00:38,664 --> 00:00:42,293 Όχι, αλλά η Σαλ Τζούνιορ μου πήρε αυτό το μπλουζάκι για γκολφ. 9 00:00:42,376 --> 00:00:44,545 Η αδερφή μου σου το πήρε; 10 00:00:44,629 --> 00:00:46,089 Ναι. Η γλυκιά μου. 11 00:00:46,172 --> 00:00:49,717 Δεν ξεχνάει ποτέ πόσο αγαπώ τον Φιλ Μίκελσον. 12 00:00:49,801 --> 00:00:53,179 Βασικά, ήταν δική μου ιδέα. Εγώ της είπα ότι τον αγαπάς. 13 00:00:53,262 --> 00:00:54,305 Εγώ. 14 00:00:54,388 --> 00:00:58,101 Τόνι, με κουράζεις. Την ημέρα των γενεθλίων μου. 15 00:00:58,184 --> 00:00:59,393 Εντάξει, συγγνώμη. 16 00:00:59,477 --> 00:01:01,729 Τη μέρα που η γιαγιά σου με γέννησε. 17 00:01:01,813 --> 00:01:03,564 Κι είχα μεγάλο κεφάλι! 18 00:01:03,648 --> 00:01:05,817 Ήθελα μόνο να σου πω ότι σε αγαπ… 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,073 Πρέπει να έχεις απίθανη αδερφή. 20 00:01:12,156 --> 00:01:16,619 Ούτε εμένα με αγαπάει ο μπαμπάς μου. Άλλο ένα κοινό που έχουμε. 21 00:01:17,453 --> 00:01:18,579 Η γραβάτα μου; 22 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 -Καλή είναι. Είσαι έτοιμος. -Όντως; Εντάξει. 23 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 Νερντ. Θα σε καλούσα μετά. 24 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 -Τα μεγάλα μυαλά συναντώνται. -Τι θες; 25 00:01:26,170 --> 00:01:29,340 Πριν τέσσερις μήνες, το προσωπικό εδώ 26 00:01:29,423 --> 00:01:32,051 δέχτηκε μείωση μισθού λόγω των περικοπών. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,886 Μη ζητήσεις αύξηση. 28 00:01:33,970 --> 00:01:35,221 Φοβερό, Νερντ. 29 00:01:35,763 --> 00:01:38,182 Έχεις μεγάλα αρχίδια, έτσι; 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,100 Άκουσέ με. 31 00:01:39,183 --> 00:01:42,019 Νομίζω ότι μια μικρή αύξηση θα ήταν καθοριστική, 32 00:01:42,103 --> 00:01:46,691 ώστε αυτή η χρήσιμη ομάδα να μην ψάξει για άλλες δουλειές. 33 00:01:46,774 --> 00:01:49,235 Όπως είπες, πέρασαν τέσσερις μήνες, 34 00:01:49,318 --> 00:01:52,280 άρα, να το πεις στην Επιτροπή Ενόπλων Δυνάμεων 35 00:01:52,363 --> 00:01:54,157 όταν μιλήσουμε μαζί σου μετά. 36 00:01:54,657 --> 00:01:56,075 Έχουμε πολλά να πούμε. 37 00:01:56,159 --> 00:01:59,912 Σήμερα είναι αυτό; Εμείς… Υπάρχει κάτι που πρέπει να… 38 00:02:00,538 --> 00:02:02,415 Εντάξει, έκλεισε. 39 00:02:02,498 --> 00:02:07,044 -Πώς ξέρει το μέγεθος των όρχεών σου; -Εσύ πώς το ξέρεις; 40 00:02:07,128 --> 00:02:10,214 Έχω μόνο έναν όρχι, έτσι, με ενδιαφέρει αυτό το θέμα. 41 00:02:10,298 --> 00:02:11,799 -Για αυτό. -Το δέχομαι. 42 00:02:12,550 --> 00:02:14,510 Ο Genesis 35X-20. 43 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 Στέλνει σήμα. Λειτουργεί. 44 00:02:17,471 --> 00:02:18,931 Ωραία. Επόμενος. 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 Ο Rush 2112. 46 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 "Genesis", "Rush". 47 00:02:24,645 --> 00:02:27,815 Έχουν όλοι οι δορυφόροι σας ονόματα ροκ συγκροτημάτων; 48 00:02:27,899 --> 00:02:30,151 Δεν το είχα σκεφτεί ποτέ αυτό. 49 00:02:30,234 --> 00:02:31,068 Ούτε εγώ. 50 00:02:32,695 --> 00:02:33,529 Ναι. 51 00:02:37,033 --> 00:02:38,451 Είσαι καλά, δόκτωρ Τσαν; 52 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 Εγώ; Ναι. 53 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 Σε πήραν από τη SpaceX; 54 00:02:44,624 --> 00:02:45,583 Από τη SpaceX; 55 00:02:46,292 --> 00:02:47,126 Όχι. 56 00:02:47,210 --> 00:02:48,502 Ώστε σε πήραν. 57 00:02:49,837 --> 00:02:51,088 Αφού είπα "Όχι". 58 00:02:51,172 --> 00:02:52,840 Κατάλαβα ότι ψεύδεσαι. 59 00:02:54,508 --> 00:02:55,426 Πώς; 60 00:02:55,509 --> 00:02:59,305 Δεν βλεφαρίζεις και δεν αναπνέεις από την ώρα που είπα "SpaceX". 61 00:03:01,140 --> 00:03:03,976 Ναι, με πήραν και μου πρόσφεραν μια δουλειά. 62 00:03:04,060 --> 00:03:05,853 Λυπάμαι πολύ, δόκτωρ Μάλορι. 63 00:03:05,937 --> 00:03:07,230 Μη λυπάσαι. Δέξου. 64 00:03:07,313 --> 00:03:10,191 Περισσότερα λεφτά, λιγότερη γραφειοκρατία. 65 00:03:10,274 --> 00:03:13,736 Αλλά είμαστε ομάδα. Είσαι ο Τζόρνταν και είμαι ο Πίπεν. 66 00:03:13,819 --> 00:03:17,573 Ο Πίπεν έπαιξε φοβερά τη χρονιά που ο Τζόρνταν είχε αποσυρθεί. 67 00:03:18,366 --> 00:03:21,452 Πρέπει να δημιουργήσεις μια κληρονομιά. 68 00:03:21,535 --> 00:03:22,745 Δόκτωρ Μάλορι; 69 00:03:22,828 --> 00:03:27,917 Στον Blue Oyster Cult 181-X, η κάμερα και ο προωθητής δεν λειτουργούν. 70 00:03:28,000 --> 00:03:30,836 Δόκτωρ Τσαν, κάνε έναν διαγνωστικό έλεγχο. 71 00:03:30,920 --> 00:03:34,423 Βρες με στο γραφείο του Νερντ και φέρε ασπιρίνες. 72 00:03:34,507 --> 00:03:36,050 Γαμημένη SpaceX. 73 00:03:36,133 --> 00:03:39,470 Να πάτε να γαμηθείτε με έναν φορτιστή Tesla, 74 00:03:39,553 --> 00:03:43,724 άχρηστοι βλάκες. Ελπίζω το αμάξι σας να φουντάρει από μόνο του, 75 00:03:43,808 --> 00:03:48,437 κι εσείς να πάθετε ηλεκτροπληξία, μαλάκες. 76 00:03:58,531 --> 00:04:00,199 -Γεια, ζουζούνι. -Γεια. 77 00:04:02,034 --> 00:04:05,913 Ελπίζω να μην ασχολείσαι πάλι με μετοχές και τέτοιες βλακείες. 78 00:04:05,997 --> 00:04:08,582 Όχι, μου είπες να μην ασχολούμαι. 79 00:04:08,666 --> 00:04:10,668 Πολύ καλά. 80 00:04:10,751 --> 00:04:14,338 Ξέρεις κάτι; Δεν είναι κατόρθωμα το να είσαι τυχερή. 81 00:04:14,422 --> 00:04:16,173 Θέλω να ζήσεις εμπειρίες 82 00:04:16,257 --> 00:04:19,218 που θα τις θυμάσαι και θα νιώθεις περήφανη. 83 00:04:19,302 --> 00:04:22,888 Ναι. Βασικά, για αυτό σκέφτομαι να πάω στην Πορτογαλία. 84 00:04:22,972 --> 00:04:24,473 Άρεσε στον δρα Μάλορι. 85 00:04:25,641 --> 00:04:29,770 Θα ακουστώ κάπως ξενοφοβικός, αλλά η Πορτογαλία είναι απαίσια. 86 00:04:29,854 --> 00:04:32,106 Είναι χάλια. 87 00:04:32,189 --> 00:04:36,444 Σου θυμίζω ότι είπες πως μπορώ να κάνω διακοπές για έναν χρόνο. 88 00:04:36,527 --> 00:04:39,280 Πως σου φαίνεται "κουλ" ιδέα το να ταξιδέψω. 89 00:04:39,363 --> 00:04:40,281 Ναι, σε αφήνω. 90 00:04:40,364 --> 00:04:45,369 Λέω μόνο ότι υπάρχουν εξαιρετικά μονοπάτια για πεζοπορία στα 30 χλμ. από εδώ. 91 00:04:45,453 --> 00:04:46,787 Εξωτερικό το λες αυτό; 92 00:04:47,288 --> 00:04:49,623 Σμηναγέ Αλί. Λύσε μας τη διαφωνία. 93 00:04:49,707 --> 00:04:52,001 Η Πορτογαλία δεν είναι χάλια χώρα; 94 00:04:52,084 --> 00:04:52,918 Τι; 95 00:04:54,128 --> 00:04:54,962 Όχι. 96 00:04:56,047 --> 00:04:58,799 Η Λισαβόνα είναι απίθανη πόλη. Θα πας; 97 00:04:58,883 --> 00:05:01,260 Δεν θα εντυπωσιάσεις κανέναν έτσι. 98 00:05:01,344 --> 00:05:02,178 Ναι. 99 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Κύριε, πρέπει να σου μιλήσω. 100 00:05:05,598 --> 00:05:07,183 Όχι, σε παρακαλώ! 101 00:05:07,266 --> 00:05:08,309 Θεέ μου! 102 00:05:08,934 --> 00:05:13,064 Οι καταιονητήρες άρχισαν να ρίχνουν νερό! Δεν το έκανα εγώ! 103 00:05:14,190 --> 00:05:17,985 Για αυτό δεν πετάω τις χαρτοπετσέτες. Θεέ μου… 104 00:05:18,069 --> 00:05:20,071 Θες κουβά και σφουγγαρίστρα. 105 00:05:20,154 --> 00:05:22,323 Ναι. Εντάξει. Καλή ιδέα. 106 00:05:22,406 --> 00:05:25,534 Η μεγαλύτερη απόδειξη ύπαρξης του Θεού μέχρι τώρα. 107 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 Ο αυτόματης πωλητής δίνει τσάμπα M&Ms. 108 00:05:29,080 --> 00:05:31,540 -Τέλεια. Μπράβο που μας το 'πες. -Φιστίκι. 109 00:05:32,291 --> 00:05:33,834 Τι στον διάολο γίνεται; 110 00:05:33,918 --> 00:05:37,963 Σου είπα ότι θα πάρω δώρο στον μπαμπά ένα μπλουζάκι για γκολφ. 111 00:05:38,047 --> 00:05:40,007 Μου έκλεψες την ιδέα. 112 00:05:40,800 --> 00:05:42,468 Αυτή είναι σοβαρή κατηγορία. 113 00:05:42,551 --> 00:05:45,930 Ως δικηγόρος, σε ενημερώνω ότι μπορώ να σε μηνύσω. 114 00:05:46,013 --> 00:05:48,641 Θα μου έκανες μήνυση για ένα μπλουζάκι; 115 00:05:48,724 --> 00:05:51,060 Κάνε μαλακίες και θα δεις. Αντίο! 116 00:05:51,143 --> 00:05:55,272 -Πάω στην Ντίσνεϊ Γουόρλντ με τον μπαμπά. -Τι; Εγώ ήθελα να πάω εκεί, 117 00:05:55,356 --> 00:05:59,360 -να κάνω ένα τρενάκι, μα δεν με πήγαινε. -Το ξέρω. Αντίο. 118 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Τι; Τι είναι αυτό; 119 00:06:03,072 --> 00:06:04,448 Το βλέπεις αυτό εδώ; 120 00:06:04,532 --> 00:06:07,243 Περνούσα και είπα "Τι είναι αυτό;" Το σήκωσα 121 00:06:07,326 --> 00:06:09,829 και είναι χόρτο. Κάποιος κάπνιζε χόρτο εδώ. 122 00:06:09,912 --> 00:06:10,871 Δεν ήμουν εγώ. 123 00:06:11,622 --> 00:06:15,292 Άκουσα τι έλεγες στο τηλέφωνο. Αφορούσε τον μπαμπά σου; 124 00:06:15,376 --> 00:06:17,753 Όχι. Δεν αφορούσε τον μπαμπά μου. 125 00:06:17,837 --> 00:06:18,963 Εντάξει. 126 00:06:19,046 --> 00:06:22,216 Ναι, εντάξει. Τον μπαμπά μου αφορούσε. Ναι. 127 00:06:22,800 --> 00:06:24,927 Η οικογένεια είναι μπερδεμένο θέμα. 128 00:06:25,010 --> 00:06:28,055 Έγινα πτέραρχος για να εντυπωσιάσω τον μπαμπά μου, 129 00:06:28,139 --> 00:06:31,350 και τελικά ήθελε να γίνω ταξιδιωτικός πράκτορας. 130 00:06:31,434 --> 00:06:32,351 Σοβαρά; 131 00:06:32,435 --> 00:06:33,769 Ναι, αλλά δεν μπόρεσα. 132 00:06:36,105 --> 00:06:37,773 Δώσε μου μια τζούρα. 133 00:06:38,524 --> 00:06:39,608 -Σίγουρα; -Ναι. 134 00:06:40,401 --> 00:06:42,403 -Δώσε! -Κάνε μικρή τζούρα. 135 00:06:47,867 --> 00:06:48,701 Ορίστε. 136 00:06:49,660 --> 00:06:52,663 Ο μπαμπάς μου εντυπωσιάζεται μόνο όταν βγάζω λεφτά. 137 00:06:52,746 --> 00:06:55,040 Αδιαφορεί για όλα τα άλλα. 138 00:06:56,417 --> 00:07:00,546 Μην το πεις στον πτέραρχο, αλλά μου προσέφεραν μια δουλειά. 139 00:07:01,172 --> 00:07:03,841 Να αναλάβω τα κοινωνικά μέσα της Άντισον Ρέι. 140 00:07:04,467 --> 00:07:05,509 Τέλειο. 141 00:07:05,593 --> 00:07:08,929 Πρώτα είχε θέμα ένας δορυφόρος, τώρα ένας καταιονητήρας. 142 00:07:09,013 --> 00:07:10,514 -Τυχαίο; -Ποιος δορυφόρος; 143 00:07:10,598 --> 00:07:13,976 Ο Blue Oyster Cult 181-X. Ο προωθητήρας τρελάθηκε. 144 00:07:14,059 --> 00:07:14,894 Πού είναι; 145 00:07:14,977 --> 00:07:19,064 Στις 46 μοίρες βόρειο πλάτος και 37 μοίρες ανατολικό μήκος. 146 00:07:19,148 --> 00:07:22,651 -Πάνω από τη Θάλασσα του Αζόφ. -Ναι. Το μάντεψες; 147 00:07:22,735 --> 00:07:24,528 Δεν έφτασα ως εδώ μαντεύοντας. 148 00:07:24,612 --> 00:07:28,324 Είναι πάνω από τη Ρωσία. Πρέπει να τον φτιάξουμε πριν πέσει. 149 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 Τσαν, πήγαινε στον κεντρικό σέρβερ 150 00:07:30,493 --> 00:07:33,704 να δεις αν μπορείς να συνδεθείς με τον δορυφόρο. 151 00:07:33,787 --> 00:07:36,415 Σμηναγέ, δες αν είναι όλα ήσυχα στη NSA. 152 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 Μάλιστα. 153 00:07:37,416 --> 00:07:39,210 -Γιατί σήμερα; -Για όνομα. 154 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 Για αυτό είναι αξιολόγηση τεσσάρων μηνών. 155 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 Θα περιμένω το επόμενο. Μπες εσύ. 156 00:07:50,179 --> 00:07:53,057 Όχι, μπορούμε να μπούμε σε ένα ασανσέρ μαζί. 157 00:07:53,557 --> 00:07:54,391 Εντάξει. 158 00:07:57,228 --> 00:08:01,607 Βασικά, ήθελα να σου μιλήσω. Δεν θέλω να το μάθεις από αλλού. 159 00:08:03,359 --> 00:08:06,695 Νομίζω ότι θα φύγω από τη Διαστημική Δύναμη. 160 00:08:06,779 --> 00:08:09,406 -Χρειάζομαι μια αλλαγή. -Όντως; 161 00:08:09,907 --> 00:08:11,992 Ναι, ήθελα να το πω στον πτέραρχο. 162 00:08:12,660 --> 00:08:14,828 Ίσως ασχοληθώ με τα μεσιτικά 163 00:08:14,912 --> 00:08:17,915 ή γυρίσω στη Χαβάη να κάνω την πιλότο σε ξεναγήσεις. 164 00:08:19,542 --> 00:08:21,168 Ακούγεται καλή ιδέα. 165 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 Κι εγώ σκέφτομαι να φύγω. 166 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 -Όντως; -Ναι. 167 00:08:26,590 --> 00:08:28,217 Έχω προσφορά από τη SpaceX. 168 00:08:28,300 --> 00:08:29,593 Θεέ μου. Μπράβο. 169 00:08:29,677 --> 00:08:30,886 Είναι καλή προσφορά. 170 00:08:30,970 --> 00:08:34,265 Δεν θα φύγεις εξαιτίας μου, έτσι; 171 00:08:34,348 --> 00:08:38,018 Τι; Όχι. Κι εσύ δεν θα φύγεις εξαιτίας μου, έτσι; 172 00:08:38,102 --> 00:08:39,061 Όχι. 173 00:08:39,144 --> 00:08:40,521 -Ωραία. -Ναι. 174 00:08:41,814 --> 00:08:43,732 Δεν θα φύγουμε εξαιτίας κάποιου. 175 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Μαρκ, πολλές συμπτώσεις δεν μαζεύτηκαν; 176 00:09:02,501 --> 00:09:04,837 Λες οι Ρώσοι να χάκαραν τον δορυφόρο;  177 00:09:04,920 --> 00:09:06,922 Νομίζω ότι χάκαραν 178 00:09:07,881 --> 00:09:08,799 πολλά παραπάνω 179 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 από έναν δορυφόρο. 180 00:09:13,053 --> 00:09:15,389 Μπαμπά, έπεσε το ίντερνετ. 181 00:09:16,140 --> 00:09:19,059 -Φύγαμε. Το 'χω. -Ευθεία. 182 00:09:19,143 --> 00:09:20,686 Δεν το 'χεις. Θα… 183 00:09:22,021 --> 00:09:23,063 Δεν το έκανα εγώ. 184 00:09:24,773 --> 00:09:25,774 Τι στον διάολο; 185 00:09:25,858 --> 00:09:27,901 Σκατά. Νομίζω ότι εγκλωβιστήκαμε. 186 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 -Γαμώτο. -Δεν έχω σήμα. 187 00:09:29,737 --> 00:09:31,113 -Τι; -Γαμώτο. 188 00:09:32,156 --> 00:09:35,618 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει να βγούμε από εδώ. 189 00:09:35,701 --> 00:09:39,204 Μόλις επανέλθει το ρεύμα, η πόρτα θα ανοίξει. 190 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Όχι! 191 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 -Είσαι καλά; -Όχι! Εγκλωβιστήκαμε εδώ! 192 00:09:42,875 --> 00:09:43,834 -Ήρεμα. -Βοήθεια! 193 00:09:43,917 --> 00:09:44,960 -Ας… -Βοήθεια! 194 00:09:45,044 --> 00:09:46,587 Θα σπάσεις το ασανσέρ. 195 00:09:46,670 --> 00:09:48,756 -Με ακούει κανείς; -Ηρέμησε. 196 00:09:48,839 --> 00:09:51,884 Όλα θα πάνε καλά. Δεν θα πάθεις τίποτα. Εντάξει; 197 00:09:51,967 --> 00:09:56,639 -Βοήθεια! Παγιδευτήκαμε εδώ! Βοήθεια! -Βοήθεια! Η Άντζελα φρίκαρε! 198 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 -Βοηθήστε μας! -Βοήθεια! 199 00:09:58,515 --> 00:10:00,059 Πρόσεχε πού πας, ζουζούνι. 200 00:10:04,188 --> 00:10:05,189 Τι συμβαίνει; 201 00:10:08,359 --> 00:10:09,943 ΗΣΥΧΙΑ! 202 00:10:10,027 --> 00:10:11,987 Δεν είμαστε εντελώς σίγουροι 203 00:10:12,071 --> 00:10:13,280 για το τι συνέβη. 204 00:10:13,822 --> 00:10:15,074 ΜΑΣ ΧΑΚΑΡΑΝ ΟΙ ΡΩΣΟΙ! 205 00:10:15,157 --> 00:10:16,992 Έπεσε το ρεύμα… 206 00:10:17,076 --> 00:10:17,910 ΙΣΩΣ ΑΚΟΥΝΕ! 207 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 και μετά… 208 00:10:20,037 --> 00:10:21,497 ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΚΟΜΠΙΟΥΤΕΡ ΜΑΣ! 209 00:10:21,580 --> 00:10:22,581 όλα χάλασαν. 210 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 ΚΑΙ ΟΙ ΑΥΞΗΣΕΙΣ ΜΑΣ; 211 00:10:40,849 --> 00:10:43,102 Πάμε. Μακριά από τα κομπιούτερ. 212 00:10:43,852 --> 00:10:45,437 Τι ζημιές πάθαμε, Ζάιλερ; 213 00:10:45,521 --> 00:10:47,189 Μας πέταξαν από το σύστημα 214 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 κι εκτροχίασαν τον Blue Oyster Cult. 215 00:10:50,234 --> 00:10:52,069 -Γιατί; -Για να συντριφτεί 216 00:10:52,152 --> 00:10:54,488 και να μας ντροπιάσουν, 217 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 επειδή μπορούν. 218 00:10:55,656 --> 00:10:57,574 Έτσι, όλοι θα γελάνε με εμάς. 219 00:10:57,658 --> 00:10:59,576 Μάλλον δεν θα μας κάνουν αύξηση. 220 00:10:59,660 --> 00:11:01,912 Πρέπει να ελέγξουμε πάλι τον δορυφόρο. 221 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Πόση ώρα έχουμε ακόμα; 222 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 -Μία ώρα; -Μία ώρα. Εντάξει. 223 00:11:07,084 --> 00:11:10,170 -Δεν έχουμε πρόσβαση στα κομπιούτερ μας. -Ναι. 224 00:11:10,254 --> 00:11:12,965 Αυτοί που έχουν είναι κάπου στη Ρωσία. 225 00:11:13,048 --> 00:11:16,719 Δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε. Μας ακούν μέσω των κομπιούτερ; 226 00:11:16,802 --> 00:11:17,636 Έτσι φαίνεται. 227 00:11:17,720 --> 00:11:18,595 Μισό λεπτό. 228 00:11:18,679 --> 00:11:21,849 Κι αν το εκμεταλλευτούμε αυτό για να τους ξεγελάσουμε; 229 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 Δεν ξέρουν ότι ξέρουμε, 230 00:11:24,143 --> 00:11:26,812 αλλά εμείς ξέρουμε ότι δεν ξέρουν ότι ξέρουμε. 231 00:11:26,895 --> 00:11:27,730 Σωστά, Μπραντ; 232 00:11:27,813 --> 00:11:28,856 Όχι. 233 00:11:28,939 --> 00:11:32,609 Θα προσποιηθούμε ότι είμαστε πιο αδύναμοι από όσο είμαστε. 234 00:11:32,693 --> 00:11:34,653 -Ωραίο σχέδιο. -Παραπλάνηση. 235 00:11:34,737 --> 00:11:38,824 Τι κάνεις όταν σε απειλεί μια ρωσική αρκούδα; Κάνεις τον… 236 00:11:38,907 --> 00:11:40,743 -Κυνηγό; -Ψόφιο, σωστά; 237 00:11:40,826 --> 00:11:43,036 Ναι. Κάνεις τον ψόφιο κυνηγό. 238 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 -Κατάλαβες; -Όχι. 239 00:11:45,038 --> 00:11:47,750 Θα μεγαλοποιήσουμε το πρόβλημα. 240 00:11:47,833 --> 00:11:50,961 Θα τους κάνουμε να μη θέλουν να παίξουν άλλο. 241 00:11:51,044 --> 00:11:52,588 -Φοβερό. -Κατάλαβες; 242 00:11:52,671 --> 00:11:55,007 -Όχι. -Θα δώσουμε μια παράσταση. 243 00:11:55,090 --> 00:11:57,843 Τι ξέρεις από θέατρο; Θες καθοδήγηση. 244 00:11:57,926 --> 00:12:01,388 Είχα παίξει σε μια σχολική παράσταση. Έκανα την Παναγία. 245 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Πήγαινα σε ακαδημία αρρένων. 246 00:12:04,850 --> 00:12:08,228 -Θα είμαι ο Νερντ. -Εγώ θα είμαι ο Νερντ κι εσύ ο Μπραντ. 247 00:12:08,312 --> 00:12:09,688 Δεν είναι ωραίος ρόλος. 248 00:12:09,772 --> 00:12:12,191 Ποιος φταίει για αυτό, Μπραντ; 249 00:12:12,816 --> 00:12:14,651 Κάνει τρελή ζέστη, έτσι; 250 00:12:14,735 --> 00:12:17,488 Νιώθω ότι καίγομαι αυτήν τη στιγμή. 251 00:12:17,571 --> 00:12:21,366 Νομίζω ότι σε έχει πιάσει κρίση πανικού, αλλά δεν πειράζει. 252 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Απλώς πρέπει να αναπνεύσεις. Όλα θα πάνε καλά. 253 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 -Βγάλε το παντελόνι σου. -Τι; 254 00:12:27,498 --> 00:12:30,459 Και το πουκάμισό σου. Γδύσου. Ας το δοκιμάσουμε. 255 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 Έλα εδώ. 256 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 Δεν πιστεύω ότι θα το πω αυτό, 257 00:12:34,546 --> 00:12:36,673 αλλά το σεξ δεν θα βοηθήσει. 258 00:12:36,757 --> 00:12:38,509 Ας το μάθουμε, εντάξει; 259 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 Όχι. 260 00:12:40,969 --> 00:12:44,223 Είναι που… Δεν θα αντέξω να παγιδευτώ ξανά. 261 00:12:45,557 --> 00:12:48,435 Δεν είσαι πια στο φεγγάρι. Εντάξει; 262 00:12:48,519 --> 00:12:50,938 Είσαι ασφαλής. Είσαι στη Γη. 263 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 Έχουμε πολύ οξυγόνο εδώ. Νομίζω. 264 00:12:54,983 --> 00:12:57,486 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να το πω το τελευταίο. 265 00:12:57,569 --> 00:12:59,696 Έχουμε πολύ οξυγόνο. Όλα είναι καλά. 266 00:12:59,780 --> 00:13:00,656 Απλώς εστίασε. 267 00:13:00,739 --> 00:13:02,241 Εστίασε στην αναπνοή σου 268 00:13:02,324 --> 00:13:05,494 και σε ένα αντικείμενο μπροστά σου. 269 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 Δες τα γυαλιά μου. Δες εδώ. 270 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Γυαλιά. 271 00:13:09,206 --> 00:13:10,833 Εστίασε στα γυαλιά μου 272 00:13:10,916 --> 00:13:12,042 και ανάπνεε. 273 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 -Γυαλιά. -Ναι. 274 00:13:16,964 --> 00:13:18,423 Ωραία. 275 00:13:18,507 --> 00:13:21,009 Γιατί φοράς γυαλιά όταν κάνεις σεξ; 276 00:13:21,093 --> 00:13:24,054 Ήθελα να το ρωτήσω αυτό. 277 00:13:24,763 --> 00:13:27,641 Δεν είχα ποτέ την ευκαιρία να τα βγάλω. 278 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 Συνέβαινε πολύ γρήγορα. 279 00:13:30,185 --> 00:13:31,061 Και… 280 00:13:32,354 --> 00:13:35,691 θέλω να βλέπω το πρόσωπό σου. 281 00:13:37,150 --> 00:13:39,611 Και θες γυαλιά για να δεις τόσο κοντά; 282 00:13:39,695 --> 00:13:42,990 Ναι, βασικά, τα μάτια μου είναι διακοσμητικά. 283 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Ναι. 284 00:13:47,578 --> 00:13:48,412 Τα πας τέλεια. 285 00:13:49,037 --> 00:13:53,458 "Πτέραρχε Νερντ, ποιος ευθύνεται για αυτήν την άνανδρη επίθεση;" 286 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 "Ως τετράστερος πτέραρχος, υποπτεύομαι τους Κινέζους". 287 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 "Η δύναμη της Κίνας αυξάνεται. 288 00:13:59,172 --> 00:14:00,382 Αν ζούσα κοντά της, 289 00:14:00,465 --> 00:14:03,886 θα συμμαχούσα με χώρες που είναι πέρα από τη θάλασσα". 290 00:14:03,969 --> 00:14:06,054 Τι σημαίνει αυτό; Δεν μιλάω έτσι. 291 00:14:06,138 --> 00:14:10,058 "Μακάρι οι Κινέζοι να ήξεραν τι είχε στα αλήθεια ο δορυφόρος. 292 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 Είπα πάρα πολλά". 293 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 "Τι έχει, κύριε;" 294 00:14:13,937 --> 00:14:17,107 "Είναι απόρρητο, δις Τάβιστοκ, πιστή μου γραμματέα. 295 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 Ο δορυφόρος είναι πειραματικός. 296 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Παίρνει ισχύ από τόνους 297 00:14:21,278 --> 00:14:26,533 από το πιο θανάσιμο ραδιενεργό δηλητήριο που υπάρχει, το πλουτώνιο 243. 298 00:14:26,617 --> 00:14:28,535 Θα μας τα εξηγήσει καλύτερα 299 00:14:28,619 --> 00:14:31,330 ο ειδικός στο πλουτώνιο που έρχεται τώρα, 300 00:14:31,413 --> 00:14:33,540 ο καθηγητής Μοντγκόμερι Κ. Τάνερ". 301 00:14:40,088 --> 00:14:45,761 Έρχεται με άλογο επειδή είναι εκκεντρικός τύπος. 302 00:14:48,055 --> 00:14:50,599 "Γεια χαρά! Έφτασα. 303 00:14:50,682 --> 00:14:52,309 Κατεβαίνω από τη σέλα". 304 00:14:52,392 --> 00:14:53,727 Εσύ είσαι ο καθηγητής; 305 00:14:53,810 --> 00:14:56,605 Είδα ότι κόμπλαρες. Θα κάνεις τον επιστάτη. 306 00:14:56,688 --> 00:14:58,774 "Καθηγητή, πες μας καλά νέα". 307 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 "Είμαι ο καθηγητής και δεν έχω καλά νέα. 308 00:15:01,652 --> 00:15:03,195 Αν ο δορυφόρος συντριφτεί, 309 00:15:03,278 --> 00:15:06,239 θα σκοτώσει εκατομμύρια Ρώσους". 310 00:15:06,865 --> 00:15:08,575 -"Τι;" -"Αυτό είναι τρομερό". 311 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 "Λυπάμαι". 312 00:15:09,743 --> 00:15:13,246 "Κινδυνεύουμε όλοι. Κινδυνεύουμε όλοι πάρα πολύ. 313 00:15:13,330 --> 00:15:19,044 Κάτι κακό θα συμβεί, αν δεν ανακτήσουμε τον έλεγχο των κομπιούτερ μας". 314 00:15:21,922 --> 00:15:23,423 -Το παράκανα; -Συνέχισε. 315 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Μου το έκανε η μαμά μου όταν αρρώσταινα. 316 00:15:26,093 --> 00:15:27,302 Είναι σημείο πίεσης. 317 00:15:28,387 --> 00:15:29,429 -Ναι. -Μου αρέσει. 318 00:15:31,390 --> 00:15:34,017 Ξέρεις, έφτιαξα τη μακαρονάδα από το TikTok. 319 00:15:35,102 --> 00:15:38,438 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί σου άρεσε; 320 00:15:38,522 --> 00:15:40,649 Δεν ξέρω. Δεν την έφαγα. 321 00:15:40,732 --> 00:15:43,151 Περίμενα να μου πεις εσύ αν αξίζει. 322 00:15:43,235 --> 00:15:45,320 -Με έκανες πειραματόζωο; -Ναι. 323 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Μπορούσαμε να τη φάμε μαζί. 324 00:15:47,447 --> 00:15:51,410 Την έτρωγα κάθε μέρα για μία εβδομάδα, ήταν απαίσια. 325 00:15:51,493 --> 00:15:52,494 Συγγνώμη. 326 00:15:52,577 --> 00:15:55,372 Μάλλον έπρεπε… Μπορούσα να σε είχα βοηθήσει. 327 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 Ναι. Μη ζητάς συγγνώμη. 328 00:15:57,791 --> 00:16:01,753 Ξέρεις, έκανα πολλά λάθη. 329 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Και οι δύο κάναμε, νομίζω. 330 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 Ναι. Δηλαδή… 331 00:16:07,968 --> 00:16:08,969 -Ναι. -Ναι. 332 00:16:10,554 --> 00:16:13,390 Νιώθω ότι όλα μπλέχτηκαν πάρα πολύ, 333 00:16:13,473 --> 00:16:16,518 μακάρι να γινόταν να κάνουμε μια νέα αρχή, 334 00:16:16,601 --> 00:16:18,603 να γυρίσουμε… 335 00:16:23,942 --> 00:16:26,862 "Καθηγητή, δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι 336 00:16:26,945 --> 00:16:29,948 για να σταματήσουμε αυτήν τη γιγάντια βόμβα 337 00:16:30,032 --> 00:16:32,325 από το να σκοτώσει εκατομμύρια;" 338 00:16:32,409 --> 00:16:34,953 "Όχι, δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 339 00:16:35,037 --> 00:16:38,540 Η επιστημονική άποψη που έχω ως εκκεντρικός καθηγητής είναι 340 00:16:38,623 --> 00:16:40,250 ότι όλα έχουν τελειώσει". 341 00:16:40,333 --> 00:16:42,461 "Καθηγητά, δεν καταλαβαίνω. 342 00:16:42,544 --> 00:16:45,797 Εξήγησε σε έναν απλό συντηρητή κτιρίου 343 00:16:45,881 --> 00:16:49,760 γιατί δεν χρησιμοποιούμε τα κομπιούτερ μας 344 00:16:49,843 --> 00:16:52,471 για να λύσουμε το πρόβλημα; 345 00:16:52,554 --> 00:16:56,475 Κανείς δεν θέλει να πεθάνουν εκατομμύρια άνθρωποι". 346 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 "Ηλίθιε επιστάτη! 347 00:16:58,393 --> 00:17:01,605 Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα κομπιούτερ γιατί"… 348 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Κύριε! 349 00:17:04,024 --> 00:17:06,318 Έχουμε πάλι πρόσβαση στο σύστημα! 350 00:17:09,696 --> 00:17:12,157 Ας εισάγουμε τα νέα τηλεμετρικά δεδομένα 351 00:17:12,240 --> 00:17:14,868 για να ξαναβάλουμε σε τροχιά τον δορυφόρο. 352 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 Μάλιστα, κύριε. 353 00:17:18,497 --> 00:17:21,083 Θέλω να εξομολογηθώ κάτι. 354 00:17:21,166 --> 00:17:23,794 Πήγαινα σε νυχτερινό σχολείο 355 00:17:23,877 --> 00:17:26,505 και πήρα τρία διδακτορικά. 356 00:17:27,255 --> 00:17:30,717 Ωραίος. Θα μου τα πεις μετά αυτά, επιστάτη Φρεντ. 357 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 Συνδεθήκαμε με τον δορυφόρο. 358 00:17:32,719 --> 00:17:35,764 Εκκίνηση προωθητήρων. Μετάδοση πλάνου του δορυφόρου. 359 00:17:37,432 --> 00:17:39,184 Είχαμε κλειστεί στο ασανσέρ. 360 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 Ναι. 361 00:17:40,560 --> 00:17:41,937 Φοράς κραγιόν; 362 00:17:42,646 --> 00:17:45,690 -Τι; Όχι. Φύγε από τη θέση μου. -Έκανα επανεκκίνηση 363 00:17:45,774 --> 00:17:48,026 στο σύστημα απομακρυσμένης πλοήγησης. 364 00:17:48,110 --> 00:17:50,987 Τσαν, υπολόγισε ξανά τα δεδομένα του προωθητήρα 365 00:17:51,071 --> 00:17:53,740 και πέρασέ τα στον δορυφόρο αμέσως. 366 00:17:53,824 --> 00:17:55,033 Εντάξει, δόκτωρ… 367 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Γαμώτο! 368 00:17:58,703 --> 00:18:00,080 -Τι έγινε; -Σοβαρά; 369 00:18:00,163 --> 00:18:01,873 Κάνει αυτόματη ενημέρωση. 370 00:18:01,957 --> 00:18:04,876 Δεν θα μπορώ να υπολογίσω τα δεδομένα 371 00:18:04,960 --> 00:18:06,294 για 49 λεπτά. 372 00:18:06,378 --> 00:18:07,504 Πόση ώρα έχουμε; 373 00:18:07,587 --> 00:18:09,214 11 λεπτά και 44 δεύτερα. 374 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 Γαμώ τη Microsoft! 375 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 Εντάξει. 376 00:18:11,925 --> 00:18:12,884 Γαμώτο! 377 00:18:12,968 --> 00:18:13,802 Εντάξει. 378 00:18:15,303 --> 00:18:17,639 Έντριαν, έχουμε εναλλακτική λύση; 379 00:18:17,722 --> 00:18:20,183 Να τος. Κόλπα της παλιάς σχολής. 380 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 -Γουστάρω. -Έντεκα λεπτά και επτά δεύτερα. 381 00:18:23,019 --> 00:18:26,314 Το ξέρω. Βλέπω το χρονόμετρο στην οθόνη. 382 00:18:26,398 --> 00:18:27,649 Τι τρέχει; 383 00:18:27,732 --> 00:18:29,317 Ακούστε με. 384 00:18:29,401 --> 00:18:31,444 Ο δρ Μάλορι 385 00:18:31,528 --> 00:18:34,447 κάνει τους υπολογισμούς με το χέρι. 386 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 Άρα, ίσως να προλάβουμε οριακά. 387 00:18:37,033 --> 00:18:38,869 -Τελείωσα. -Ωραία. Τελείωσε. 388 00:18:38,952 --> 00:18:40,495 Ζάιλερ, ορίστε. 389 00:18:41,079 --> 00:18:41,955 Δόξα τω Θεώ. 390 00:18:42,539 --> 00:18:46,418 Μη βιάζεσαι. Τσαν, γιατί δεν ανταποκρίνεται ο δορυφόρος; 391 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 -Ο αυτόματος πιλότος κάνει επανεκκίνηση. -Θα πιλοτάρεις εσύ. 392 00:18:50,255 --> 00:18:51,089 Τι; 393 00:18:51,173 --> 00:18:55,510 Τα κουμπιά W, A, S, D κινούν τον δορυφόρο. Ξεκίνα. 394 00:18:55,594 --> 00:18:56,761 Εντάξει. 395 00:18:58,930 --> 00:19:00,765 Μπορείς. Πιστεύω σε εσένα. 396 00:19:01,308 --> 00:19:02,225 -Γαμώτο. -Έλα. 397 00:19:02,309 --> 00:19:05,562 Η τροχιά δεν διορθώνεται. Δεν ξέρω… Δεν παίζω Fortnite. 398 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Το 'χω. Εντάξει. 399 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 Χαμηλή τροχιά. 400 00:19:09,065 --> 00:19:10,233 Χαμηλή τροχιά. 401 00:19:11,109 --> 00:19:12,194 Χαμηλή τροχιά. 402 00:19:13,653 --> 00:19:14,738 Χαμηλή τροχιά. 403 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Χαμηλή τροχιά. 404 00:19:18,033 --> 00:19:19,159 Χαμηλή τροχιά. 405 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Χαμηλή τροχιά. 406 00:19:23,038 --> 00:19:23,997 Χαμηλή τρο… 407 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 Η τροχιά διορθώθηκε. 408 00:19:26,583 --> 00:19:27,751 Ζήτω! 409 00:19:28,710 --> 00:19:32,631 Ο Blue Oyster Cult δεν χρειάζεται να φοβάται τον Χάρο! 410 00:19:32,714 --> 00:19:35,217 Ζήτω η σμηναγός Αλί! 411 00:19:35,300 --> 00:19:38,303 Και μην ξεχνάμε τον Μάλορι και τα μαθηματικά του! 412 00:19:38,887 --> 00:19:40,222 Είμαστε όλοι νικητές. 413 00:19:40,305 --> 00:19:43,016 Αγαπώ την ομάδα μας! Είναι η καλύτερη! 414 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 Όσο είμαστε ενωμένοι, μπορούμε να κάνουμε τα πάντα. 415 00:19:47,229 --> 00:19:50,232 Ναι. Κύριε, να σου μιλήσω για λίγο; 416 00:19:50,315 --> 00:19:52,525 Μαρκ, έχεις συνάντηση σε δέκα λεπτά. 417 00:19:53,151 --> 00:19:54,069 Ναι. Σωστά. 418 00:19:54,152 --> 00:19:55,695 Έλα μετά στο γραφείο μου. 419 00:19:55,779 --> 00:19:58,448 -Έχω μια σημαντική συνάντηση τώρα. -Καλή τύχη. 420 00:19:58,531 --> 00:20:00,033 -Καλή τύχη. -Καλή τύχη. 421 00:20:05,163 --> 00:20:09,417 -Το κόλπο με τον χάρακα ήταν απίθανο. -Λογαριθμικός κανόνας. 422 00:20:09,501 --> 00:20:13,213 -Μας πήγε στη Σελήνη. -Έχεις πολλά να μου διδάξεις ακόμα. 423 00:20:13,296 --> 00:20:16,675 Ας βρει άλλον όμορφο επιστήμονα η SpaceX. 424 00:20:17,717 --> 00:20:18,593 Θα μείνω. 425 00:20:19,094 --> 00:20:20,762 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 426 00:20:28,144 --> 00:20:30,021 Ίσως υπάρχει κι άλλος λόγος. 427 00:20:32,357 --> 00:20:33,233 Λοιπόν… 428 00:20:36,486 --> 00:20:38,613 ΒΙΑΣΟΥ. Η ΡΕΪ ΕΧΕΙ ΠΟΛΛΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ. 429 00:20:39,239 --> 00:20:40,073 Τόνι. 430 00:20:40,156 --> 00:20:42,659 Μην πεις πουθενά ότι έκανα χρήση κάνναβης. 431 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 Σίγουρα δεν θα πω αυτές τις λέξεις. 432 00:20:46,871 --> 00:20:48,415 Θες κι άλλο χόρτο, έτσι; 433 00:20:49,040 --> 00:20:49,874 Όχι. 434 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Πριν φύγεις. 435 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Έγινε. 436 00:20:54,212 --> 00:20:55,171 Να δω τον Νερντ; 437 00:20:55,922 --> 00:20:56,840 Μπες στην ουρά. 438 00:21:02,804 --> 00:21:05,015 Δεν ήθελα να το κάνω, αναγκάστηκα. 439 00:21:05,098 --> 00:21:09,102 Πάλεψα με όλες μου τις δυνάμεις, αλλά τελικά έχασα. 440 00:21:09,185 --> 00:21:10,937 Συγχαρητήρια, λοιπόν. 441 00:21:11,021 --> 00:21:13,773 Ευχαριστώ. Είναι ωραίο να κερδίζεις. 442 00:21:13,857 --> 00:21:17,485 Η ομάδα θα χαρεί για τις αυξήσεις και τη νέα αποστολή. 443 00:21:18,069 --> 00:21:22,449 Αλλά τώρα, έχω μια αίθουσα αναμονής γεμάτη άτομα 444 00:21:22,532 --> 00:21:24,451 που θέλω να μάθουν τα καλά νέα. 445 00:21:24,534 --> 00:21:28,913 Είναι καλά νέα για εσάς. Για εμένα, είναι απλώς ένα χαμένο στοίχημα. 446 00:21:31,207 --> 00:21:33,418 -Κύριε. -Τόνι, μάντεψε, 447 00:21:34,419 --> 00:21:35,628 πήραμε τις αυξήσεις. 448 00:21:37,464 --> 00:21:38,840 -Τις πήραμε; -Ναι. 449 00:21:39,966 --> 00:21:42,886 -Όλοι μας; -Τι ήθελες να μου πεις; 450 00:21:53,146 --> 00:21:54,689 Πρέπει να μιλήσουμε. 451 00:21:54,773 --> 00:21:58,068 Σμηναγέ, ήθελα να σου δώσω αυτό. 452 00:21:58,943 --> 00:22:01,738 -Διάβασέ το όποτε θες. -Εντάξει. 453 00:22:02,530 --> 00:22:03,990 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 454 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 Φεύγω από τη Διαστημική Δύναμη. 455 00:22:08,286 --> 00:22:09,120 Εντάξει. 456 00:22:09,662 --> 00:22:12,207 Ναι, από όταν γύρισα από το φεγγάρι, 457 00:22:12,290 --> 00:22:13,708 είμαι… 458 00:22:14,501 --> 00:22:16,711 Είναι ώρα να αλλάξω καριέρα. 459 00:22:19,547 --> 00:22:20,465 Κατάλαβα. 460 00:22:21,174 --> 00:22:25,011 Ναι, θα φύγω και θα μετακομίσω στη Χαβάη. 461 00:22:26,179 --> 00:22:28,890 Χαβάη. Πολύ ωραία. Όμορφο μέρος. 462 00:22:29,849 --> 00:22:31,684 Ναι, είναι… Ναι. 463 00:22:33,395 --> 00:22:35,146 Δεν θα γυρίσω. 464 00:22:35,230 --> 00:22:37,899 Ναι. Καταλαβαίνω. 465 00:22:37,982 --> 00:22:38,942 Εντάξει. 466 00:22:41,528 --> 00:22:45,740 Συγγνώμη. Περίμενα ότι θα προσπαθήσεις να με πείσεις να μείνω. 467 00:22:46,574 --> 00:22:48,660 Ότι θα πεις πως έκανα καλή δουλειά. 468 00:22:49,577 --> 00:22:53,039 Ότι έσωσα τον δορυφόρο ή ότι έφερα τους αστροναύτες στη Γη. 469 00:22:53,957 --> 00:22:57,460 Ότι φέρθηκα με αξιοπρέπεια και ότι έδειξα επαγγελματισμό. 470 00:22:57,544 --> 00:23:00,338 Ότι άτομα σαν εμένα δεν τα παρατάνε. 471 00:23:00,422 --> 00:23:01,881 Αυτό δεν λες πάντα; 472 00:23:03,383 --> 00:23:05,510 Αν έλεγα κάτι από όλα αυτά, 473 00:23:06,302 --> 00:23:07,345 θα άλλαζες γνώμη; 474 00:23:09,597 --> 00:23:10,432 Όχι. 475 00:23:11,266 --> 00:23:13,059 Τότε, σέβομαι την απόφασή σου. 476 00:23:15,103 --> 00:23:15,937 Εντάξει. 477 00:23:16,646 --> 00:23:20,400 Θα υποβάλλω την παραίτησή μου μέχρι το τέλος της μέρας. 478 00:23:20,483 --> 00:23:21,401 Πολύ καλά. 479 00:23:23,987 --> 00:23:24,821 Λοιπόν, 480 00:23:26,114 --> 00:23:26,948 αντίο. 481 00:23:27,031 --> 00:23:27,907 Καλή τύχη. 482 00:23:35,081 --> 00:23:36,583 Έκανες πολύ καλή δουλειά. 483 00:23:41,671 --> 00:23:43,173 Αγαπητή σμηναγέ Αλί, 484 00:23:43,256 --> 00:23:47,635 σε αναγνώριση των ηγετικών ικανοτήτων και της υποδειγματικής αφοσίωσής σου, 485 00:23:47,719 --> 00:23:50,096 προάγεσαι σε επισμηναγό. 486 00:23:50,763 --> 00:23:54,851 Συγχαρητήρια. Συνέχισε έτσι. Πτέραρχος Μαρκ. Ρ. Νερντ. 487 00:24:02,275 --> 00:24:06,321 Ανησυχούσα, αλλά φαίνεται ότι όλα τα μέλη της ομάδας θα μείνουν. 488 00:24:07,322 --> 00:24:10,325 Εκτός ίσως από τη σμηναγό Αλί και εσένα. 489 00:24:10,992 --> 00:24:12,994 Σίγουρα θα φύγω. 490 00:24:13,077 --> 00:24:17,081 Το ξέρω. Πρέπει να ανοίξεις τα φτερά σου. Το καταλαβαίνω. 491 00:24:17,916 --> 00:24:19,709 Δεν θα πάω στην Πορτογαλία. 492 00:24:21,336 --> 00:24:23,046 Θα ασχοληθώ με τη δασοκομία. 493 00:24:25,715 --> 00:24:26,549 Εντάξει. 494 00:24:27,133 --> 00:24:28,927 Να μαντέψω; Σε τροπικό δάσος; 495 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Να θυμάσαι ότι σε μέρη όπως ο Αμαζόνιος 496 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 υπάρχουν πολλές ασθένειες. 497 00:24:35,183 --> 00:24:37,018 Θα πρέπει να εμβολιαστείς. 498 00:24:37,602 --> 00:24:40,980 Δεν ξέρω αν υπάρχουν πολλές ασθένειες στο Κολοράντο. 499 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 Στο Κολοράντο; 500 00:24:42,815 --> 00:24:45,109 Εκεί είναι η Δασική Υπηρεσία των ΗΠΑ. 501 00:24:46,110 --> 00:24:47,570 Μα μισείς το Κολοράντο. 502 00:24:48,321 --> 00:24:51,366 Δεν είναι το αγαπημένο μου μέρος στον κόσμο, 503 00:24:52,659 --> 00:24:54,536 αλλά είσαι εδώ, άρα… 504 00:25:07,006 --> 00:25:07,840 Θεέ μου. 505 00:25:09,884 --> 00:25:12,136 -Είσαι πολύ ευαίσθητος. -Όχι. 506 00:25:17,058 --> 00:25:17,892 Σμηναγέ Αλί. 507 00:25:19,477 --> 00:25:21,729 Δεν υπέβαλλες την παραίτησή σου. 508 00:25:23,731 --> 00:25:25,733 Βασικά, είμαι επισμηναγός πλέον. 509 00:25:30,530 --> 00:25:33,074 -Καλημέρα σας. -Καλήμερα. 510 00:25:33,157 --> 00:25:36,077 Λοιπόν, φαίνεται 511 00:25:36,160 --> 00:25:37,370 ότι κάναμε φίλους 512 00:25:37,453 --> 00:25:40,915 στην Ουάσινγκτον, και αποφάσισαν να μας κάνουν ένα δωράκι. 513 00:25:40,999 --> 00:25:42,125 Μια νέα αποστολή. 514 00:25:42,208 --> 00:25:46,129 Ανήκουμε πλέον στο Αμερικανικό Στρατηγικό Σχέδιο Άμυνας. 515 00:25:46,212 --> 00:25:48,214 -Κύριε. Αυτό είναι… -Ναι! 516 00:25:48,298 --> 00:25:51,175 Αυτό είναι το τηλεσκόπιο της Χαβάης, 517 00:25:51,259 --> 00:25:54,470 και είμαστε οι μόνοι που έχουμε πρόσβαση. 518 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 Η NASA δεν έχει. 519 00:25:56,306 --> 00:25:57,432 Άντε γαμήσου, NASA. 520 00:25:59,183 --> 00:26:01,227 -Συγγνώμη. -Θα το επιτρέψω. 521 00:26:01,311 --> 00:26:02,895 Τι βλέπουμε τώρα; 522 00:26:02,979 --> 00:26:04,731 -Τι βλέπουμε; -Τι είναι αυτό; 523 00:26:05,440 --> 00:26:08,901 Είναι ένας λεκές στον φακό; 524 00:26:10,194 --> 00:26:12,739 Όχι, μάλλον είναι ένας αστεροειδής. 525 00:26:12,822 --> 00:26:13,656 Ορίστε; 526 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 Ένας τεράστιος αστεροειδής, διάολε. 527 00:26:19,120 --> 00:26:20,121 Και μεγαλώνει. 528 00:26:23,583 --> 00:26:26,169 Αρούμπα, Τζαμάικα 529 00:26:26,252 --> 00:26:28,379 Αχ, θέλω να σε πάω εκεί 530 00:26:28,463 --> 00:26:30,256 Βερμούδες, Μπαχάμες 531 00:26:30,340 --> 00:26:32,425 Κούκλα, έλα να πάμε 532 00:26:32,508 --> 00:26:34,135 Κι Λάργκο, Μοντέγκο 533 00:26:34,218 --> 00:26:36,054 Τώρα να πάμε, πες το 534 00:26:36,137 --> 00:26:38,431 Μέχρι το Κόκομο 535 00:26:38,514 --> 00:26:42,852 Θα πάμε εκεί γρήγορα Και μετά θα παγώσουμε τον χρόνο 536 00:26:42,935 --> 00:26:47,231 Να πάμε εκεί θέλουμε μόνο 537 00:26:47,315 --> 00:26:49,817 Μέχρι το Κόκομο Αρούμπα 538 00:28:05,518 --> 00:28:10,523 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος