1 00:00:06,257 --> 00:00:08,885 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 Hey, Siri, Videoanruf mit Daddy. 3 00:00:26,235 --> 00:00:27,779 Du störst. Was ist? 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,281 Tut mir leid. Alles Gute zum Geburtstag. 5 00:00:30,364 --> 00:00:34,660 Hey! Gary hat's geschafft. Und er ist auf dem linken Auge blind. 6 00:00:34,744 --> 00:00:36,412 Gut gemacht, Gary. 7 00:00:36,496 --> 00:00:38,581 Ok. Hast du mein Geschenk bekommen? 8 00:00:38,664 --> 00:00:42,293 Nein, aber Sal Jr. schenkte mir dieses tolle Golfhemd. 9 00:00:42,376 --> 00:00:46,089 -Meine Schwester schenkte dir ein Hemd? -Ja. Sie ist ein Engel. 10 00:00:46,172 --> 00:00:49,717 Sie vergisst nicht, wie sehr ihr Vater Lefty Mickelson liebt. 11 00:00:49,801 --> 00:00:53,179 Das war meine Idee. Ich sagte ihr, dass du ihn magst. 12 00:00:53,262 --> 00:00:54,347 Ich sagte ihr das. 13 00:00:54,430 --> 00:00:58,101 Tony, du langweilst mich. An meinem Geburtstag. 14 00:00:58,184 --> 00:00:59,393 Ok, tut mir leid. 15 00:00:59,477 --> 00:01:03,564 Der Tag, als Großmutter mich rauspresste. Mein Kopf war schon so groß! 16 00:01:03,648 --> 00:01:06,484 Tut mir leid. Ich wollte nur sagen, hab dich lie… 17 00:01:10,113 --> 00:01:12,073 Sie haben 'ne nette Schwester. 18 00:01:12,156 --> 00:01:16,619 Und mein Dad liebt mich auch nicht. Noch eine Gemeinsamkeit. 19 00:01:17,370 --> 00:01:18,579 Ist die Krawatte ok? 20 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 -Ja. Sie sind bereit. -Sieht gut aus? Ok. 21 00:01:21,415 --> 00:01:23,751 Naird. Ich wollte Sie später anrufen. 22 00:01:23,835 --> 00:01:26,087 -Zwei Dumme, ein Gedanke… -Was gibt's? 23 00:01:26,170 --> 00:01:31,926 Sir, vor vier Monaten gab es hier einen Gehaltsstopp wegen Budgetkürzungen. 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,886 Verlangen Sie nicht mehr Geld. 25 00:01:33,970 --> 00:01:35,221 Mann, Naird. 26 00:01:35,763 --> 00:01:38,182 Sie haben Rieseneier in der Hose, was? 27 00:01:38,266 --> 00:01:39,100 Hören Sie, Sir. 28 00:01:39,183 --> 00:01:42,019 Selbst eine kleine Erhöhung würde dabei helfen, 29 00:01:42,103 --> 00:01:46,691 dieses wertvolle Team davon abzuhalten, sich neue Jobs zu suchen. 30 00:01:46,774 --> 00:01:49,235 Wie Sie richtig bemerkten, sind 4 Monate vorbei. 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,280 Sprechen Sie das beim Armed Services Committee an, 32 00:01:52,363 --> 00:01:56,075 wenn wir später mit Ihnen reden. Und wir haben viel zu bereden. 33 00:01:56,159 --> 00:01:59,954 Ach, das ist heute? Sollte ich vielleicht irgendwas… 34 00:02:00,538 --> 00:02:02,498 Und… er ist weg. 35 00:02:02,582 --> 00:02:07,044 -Woher kennt er die Größe Ihrer Hoden? -Woher kennen Sie sie? 36 00:02:07,128 --> 00:02:10,214 Als Solobaumler interessiert mich das Thema eben. 37 00:02:10,298 --> 00:02:11,799 -Mehr nicht. -Verstehe. 38 00:02:12,550 --> 00:02:14,719 Genesis 35X-20. 39 00:02:15,803 --> 00:02:17,388 Empfange Feed, online. 40 00:02:17,471 --> 00:02:18,931 Gut. Weiter. 41 00:02:20,057 --> 00:02:21,809 Rush 2112. 42 00:02:21,893 --> 00:02:23,603 "Genesis", "Rush". 43 00:02:24,520 --> 00:02:27,815 Sind alle Satelliten nach 70er-Jahre-Rockbands benannt? 44 00:02:27,899 --> 00:02:29,692 Ist mir nie aufgefallen. 45 00:02:30,193 --> 00:02:31,152 Mir auch nicht. 46 00:02:32,653 --> 00:02:33,487 Ja. 47 00:02:37,033 --> 00:02:39,076 Alles in Ordnung, Dr. Chan? 48 00:02:39,160 --> 00:02:41,454 Bei mir? Ja. 49 00:02:41,537 --> 00:02:43,873 Hat SpaceX Sie angerufen? 50 00:02:44,624 --> 00:02:45,583 SpaceX? 51 00:02:46,292 --> 00:02:47,126 Nein. 52 00:02:47,210 --> 00:02:48,669 Man rief Sie also an? 53 00:02:49,837 --> 00:02:51,088 Ich sagte doch Nein. 54 00:02:51,172 --> 00:02:52,840 Ich merke, dass Sie lügen. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,426 Woran? 56 00:02:55,509 --> 00:02:59,305 Sie haben weder geblinzelt noch geatmet, seit ich SpaceX sagte. 57 00:03:01,015 --> 00:03:03,976 Ja, man hat angerufen und mir einen Job angeboten. 58 00:03:04,060 --> 00:03:05,853 Es tut mir wirklich leid. 59 00:03:05,937 --> 00:03:07,230 Ach was. Sagen Sie zu. 60 00:03:07,313 --> 00:03:10,191 Sie bekämen das Fünffache, und das ohne Bürokratie. 61 00:03:10,274 --> 00:03:13,736 Aber wir sind ein Team. Sie sind Jordan und ich Pippen. 62 00:03:13,819 --> 00:03:18,407 Denken Sie dran: Pippen spielte am besten, als Jordan nicht im Team war. 63 00:03:18,491 --> 00:03:21,452 Sie müssen für Ihr eigenes Vermächtnis sorgen. 64 00:03:21,535 --> 00:03:22,745 Dr. Mallory? 65 00:03:22,828 --> 00:03:27,917 Bei Satellit Blue Oyster Cult 180-X reagieren weder Kamera noch Rakete. 66 00:03:28,000 --> 00:03:30,836 Dr. Chan, führen Sie eine Diagnose durch. 67 00:03:30,920 --> 00:03:34,632 Wir treffen uns in General Nairds Büro. Bringen Sie Aspirin mit. 68 00:03:34,715 --> 00:03:36,050 Scheiß SpaceX. 69 00:03:36,133 --> 00:03:39,470 Fickt euch doch mit einem Tesla-Charger, 70 00:03:39,553 --> 00:03:41,264 ihr nutzlosen Arschlöcher. 71 00:03:41,347 --> 00:03:43,849 Euer Auto soll euch von der Brücke lenken, 72 00:03:43,933 --> 00:03:48,562 und ihr sollt einen Stromschlag kriegen, ihr verfluchten Loser. 73 00:03:58,531 --> 00:04:00,199 -Hey, Liebes. -Hey. 74 00:04:02,034 --> 00:04:05,955 Ich hoffe, du tummelst dich nicht wieder bei Online-Tradern herum. 75 00:04:06,038 --> 00:04:08,582 Nein, du hast es mir verboten. 76 00:04:08,666 --> 00:04:10,668 Gut, gut. 77 00:04:10,751 --> 00:04:14,338 Denn weißt du was, Liebes? Glück ist keine Leistung. 78 00:04:14,422 --> 00:04:19,218 Du sollst Lebenserfahrung sammeln und mit Stolz auf Getanes zurückblicken. 79 00:04:19,302 --> 00:04:22,888 Ja. Und deshalb sollte ich nach Portugal gehen. 80 00:04:22,972 --> 00:04:24,473 Dr. Mallory liebte es dort. 81 00:04:25,641 --> 00:04:29,770 Das klingt jetzt fremdenfeindlich, aber Portugal ist schrecklich. 82 00:04:29,854 --> 00:04:32,106 Ein ganz verkommener Ort. 83 00:04:32,189 --> 00:04:36,444 Ich erinnere dich daran, dass du mir ein Brückenjahr erlaubt hast. 84 00:04:36,527 --> 00:04:39,280 Weißt du noch? Es ist "cool", dass ich reise. 85 00:04:39,363 --> 00:04:40,281 Kein Problem. 86 00:04:40,364 --> 00:04:45,369 Aber es gibt auch wunderbare Wanderwege 35 km von der Basis entfernt. 87 00:04:45,453 --> 00:04:46,704 Das ist nicht im Ausland. 88 00:04:46,787 --> 00:04:49,415 Ach, Captain Ali. Schlichten Sie die Debatte. 89 00:04:49,498 --> 00:04:52,001 Portugal? Ja oder nein? Ich find's scheiße. 90 00:04:52,084 --> 00:04:52,960 Was? 91 00:04:54,170 --> 00:04:55,921 Nein. Ich liebe Portugal. 92 00:04:56,005 --> 00:04:58,799 Lissabon ist eine Weltstadt. Reist du dorthin? 93 00:04:58,883 --> 00:05:01,260 Welchen Portugiesen wollen Sie beeindrucken? 94 00:05:01,344 --> 00:05:04,138 Ja… Sir, ich muss mit Ihnen sprechen. 95 00:05:05,598 --> 00:05:08,309 Oh nein, bitte! Oh Gott! 96 00:05:08,934 --> 00:05:13,064 Oh mein Gott! Der Sprinkler ging an! Ich war das nicht! 97 00:05:14,190 --> 00:05:17,985 Deswegen hebt man sich die Servietten vom Lieferservice auf. 98 00:05:18,069 --> 00:05:20,071 Holen Sie Eimer und Wischmopp. 99 00:05:20,154 --> 00:05:22,323 Ja. Ok. Gute Idee. 100 00:05:22,406 --> 00:05:25,534 Der beste Beweis für die Existenz Gottes. 101 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 Die Automaten spucken gratis M&Ms aus. 102 00:05:29,580 --> 00:05:31,665 -Cool. Danke für den Tipp. -Erdnuss. 103 00:05:32,166 --> 00:05:33,834 Was zum Teufel ist hier los? 104 00:05:33,918 --> 00:05:37,963 Ich sagte dir, ich schenke Daddy ein Lefty-Mickelson-Hemd. 105 00:05:38,047 --> 00:05:40,257 Du hast meine Idee geklaut. 106 00:05:40,341 --> 00:05:42,426 Das ist eine grobe Anschuldigung. 107 00:05:42,510 --> 00:05:45,930 Als Anwältin warne ich dich vor potenziellen Konsequenzen. 108 00:05:46,013 --> 00:05:48,641 Du würdest mich wegen eines Hemds verklagen? 109 00:05:48,724 --> 00:05:52,728 Nur weiter so, dann erfährst du's. Ciao! Ich bin mit Daddy in Disney World. 110 00:05:52,812 --> 00:05:55,272 Was? Ich wollte nach Disney World. 111 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Ich durfte nie dort Achterbahn fahren. 112 00:05:57,691 --> 00:05:59,360 Weiß ich. Tschüss. 113 00:06:01,445 --> 00:06:02,988 Was? Was ist das? 114 00:06:03,072 --> 00:06:06,200 Sehen Sie das? Ich habe das eben zufällig gefunden. 115 00:06:06,283 --> 00:06:09,829 Ich hob es auf. Es ist Gras. Jemand raucht hier unten Gras. 116 00:06:09,912 --> 00:06:10,871 Also ich nicht. 117 00:06:11,622 --> 00:06:13,999 Ich habe Ihren Anruf mitgehört. 118 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 Ging's um Ihren Dad? 119 00:06:15,376 --> 00:06:17,753 Nein. Brad, es ging nicht um meinen Dad. 120 00:06:17,837 --> 00:06:18,963 Oh, ok. 121 00:06:19,046 --> 00:06:22,216 Ja, gut, ok. Es ging um meinen Dad. 122 00:06:22,800 --> 00:06:24,927 Familien sind sehr kompliziert, ok? 123 00:06:25,010 --> 00:06:27,888 Ich wollte Dad beeindrucken und 1-Sterne-General werden. 124 00:06:27,972 --> 00:06:30,766 Dann erfuhr ich: Er sah mich als Reiseberater. 125 00:06:31,434 --> 00:06:32,351 Reiseberater? 126 00:06:32,435 --> 00:06:34,061 Aber es hat nicht gereicht. 127 00:06:35,980 --> 00:06:37,773 Ich will was von dem Grünzeug. 128 00:06:38,524 --> 00:06:39,608 -Sicher? -Ja. 129 00:06:40,401 --> 00:06:42,486 -Her damit. -Aber vorsichtig. 130 00:06:47,867 --> 00:06:48,909 Na also. 131 00:06:49,660 --> 00:06:52,663 Meinen Dad beeindruckt nur, wenn ich Geld verdiene. 132 00:06:52,746 --> 00:06:55,458 Der Rest ist ihm völlig egal. 133 00:06:56,417 --> 00:07:00,963 Sagen Sie es nicht General Naird, aber ich habe ein Jobangebot. 134 00:07:01,046 --> 00:07:03,257 Social Media für Addison-Rae-Make-up. 135 00:07:04,467 --> 00:07:05,509 Super! 136 00:07:05,593 --> 00:07:09,597 Erst ein Satellit, jetzt ein Sprinkler. Ist das Zufall? 137 00:07:09,680 --> 00:07:10,514 Welcher Satellit? 138 00:07:10,598 --> 00:07:13,976 Blue Oyster Cult 181-X. Der Antrieb feuert willkürlich. 139 00:07:14,059 --> 00:07:14,894 Wo ist er? 140 00:07:14,977 --> 00:07:19,064 Etwa 46 Grad nördlicher Breite und 37 Grad östlicher Länge. 141 00:07:19,148 --> 00:07:20,816 Über dem Asowschen Meer. 142 00:07:20,900 --> 00:07:24,528 -Wow. Eine Vermutung? -Ja. Ich bin durch Raten so weit gekommen. 143 00:07:24,612 --> 00:07:28,324 Das ist über Russland. Er darf nicht über Russland abstürzen. 144 00:07:28,407 --> 00:07:33,704 Dr. Chan, verbinden Sie sich im Serverraum direkt mit dem Satelliten. 145 00:07:33,787 --> 00:07:36,415 Captain, forschen Sie bei der NSA nach. 146 00:07:36,499 --> 00:07:37,333 Jawohl, Sir. 147 00:07:37,416 --> 00:07:39,210 -Bitte nicht heute. -Herrgott. 148 00:07:39,293 --> 00:07:41,712 Darum dauert die Evaluation vier Monate. 149 00:07:44,965 --> 00:07:45,841 Hey. 150 00:07:46,675 --> 00:07:50,095 -Hey. -Ich warte auf den nächsten. Nimm den. 151 00:07:50,179 --> 00:07:53,057 Wir werden wohl eine Aufzugfahrt schaffen. 152 00:07:53,557 --> 00:07:54,391 Cool. 153 00:07:57,228 --> 00:08:00,272 Hey, ich wollte sowieso mit dir reden. 154 00:08:00,356 --> 00:08:03,275 Du solltest es nicht von anderen erfahren. 155 00:08:03,359 --> 00:08:06,695 Ich werde die Space Force wohl verlassen. 156 00:08:06,779 --> 00:08:09,823 -Es ist Zeit für Veränderung. -Wirklich? 157 00:08:09,907 --> 00:08:12,576 Ich wollte es gerade dem General sagen. 158 00:08:12,660 --> 00:08:17,957 Vielleicht wird's was Cooles wie Maklerin, oder ich fliege Heli-Touren auf Hawaii. 159 00:08:19,083 --> 00:08:21,252 Wow. Das klingt wirklich gut. 160 00:08:22,836 --> 00:08:24,797 Ich überlege auch zu gehen. 161 00:08:24,880 --> 00:08:26,507 -Wirklich? -Ja. 162 00:08:26,590 --> 00:08:29,635 -SpaceX will mich anheuern. -Oh Gott. Glückwunsch. 163 00:08:29,718 --> 00:08:30,886 Es ist verlockend. 164 00:08:30,970 --> 00:08:34,265 Aber du gehst doch nicht meinetwegen? 165 00:08:34,348 --> 00:08:38,018 Was? Nein. Und du gehst nicht meinetwegen, oder? 166 00:08:38,102 --> 00:08:39,061 Nein. 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,521 -Gut. -Ja. 168 00:08:41,814 --> 00:08:44,316 Niemand geht wegen irgendjemandem. 169 00:08:59,290 --> 00:09:02,418 Mark, ist das nicht ein großer Zufall? 170 00:09:02,501 --> 00:09:04,920 Haben die Russen den Satelliten gehackt? 171 00:09:05,004 --> 00:09:06,922 Ich glaube, sie haben… 172 00:09:07,881 --> 00:09:08,882 …noch viel mehr… 173 00:09:10,634 --> 00:09:12,970 …als einen Satelliten gehackt. 174 00:09:13,053 --> 00:09:15,389 Gott, das blöde WLAN ist ausgefallen. 175 00:09:16,140 --> 00:09:19,059 -Gut so. Ich hab's. -Achtung! Geradeaus. 176 00:09:19,143 --> 00:09:20,686 Sie machen das falsch… 177 00:09:22,021 --> 00:09:23,063 Ich war's nicht. 178 00:09:24,523 --> 00:09:27,901 -Was ist das denn? -Mist. Ich glaube, wir stecken fest. 179 00:09:27,985 --> 00:09:29,653 -Scheiße. -Kein Empfang. 180 00:09:29,737 --> 00:09:31,488 -Was? -Scheiße. 181 00:09:32,156 --> 00:09:35,618 Aber wir müssen hier irgendwie rauskommen. 182 00:09:35,701 --> 00:09:39,204 Man wartet auf den Strom, und dann öffnet sich die Tür. 183 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 Nein! 184 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 -Alles ok? -Nein! Wir stecken fest! 185 00:09:42,875 --> 00:09:43,709 -Kein Ding. -Hilfe! 186 00:09:43,792 --> 00:09:44,960 -Halt, wir… -Hilfe! 187 00:09:45,044 --> 00:09:46,670 Nicht. Der Aufzug geht kaputt. 188 00:09:46,754 --> 00:09:48,797 -Hört mich jemand? -Ganz ruhig. 189 00:09:48,881 --> 00:09:51,884 Alles wird gut. Ok? 190 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 Hilfe! Wir sind hier gefangen! 191 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 -Hilfe! Angela dreht durch! -Hilfe! 192 00:09:56,722 --> 00:09:58,432 -Helft uns! -Hilfe! 193 00:09:59,016 --> 00:10:00,267 Pass auf, Liebes. 194 00:10:04,188 --> 00:10:05,522 Hey, was ist los? 195 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Wir wissen nicht genau, was passiert ist. 196 00:10:13,822 --> 00:10:14,823 HACK DURCH RUSSEN! 197 00:10:14,907 --> 00:10:16,992 Das Stromnetz ist wohl überlastet… 198 00:10:17,076 --> 00:10:17,910 SIE KÖNNTEN LAUSCHEN! 199 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 …und danach… 200 00:10:20,037 --> 00:10:21,038 …brach Chaos aus. 201 00:10:21,121 --> 00:10:21,997 VIA COMPUTER! 202 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 UND UNSERE GEHALTSERHÖHUNGEN? 203 00:10:40,849 --> 00:10:43,102 Gehen wir. Weg von den Computern. 204 00:10:43,852 --> 00:10:47,189 -Wie schlimm sieht's aus? -Man kickte uns aus dem System. 205 00:10:47,272 --> 00:10:50,150 Man drängte den Satelliten aus dem Orbit über Russland. 206 00:10:50,234 --> 00:10:51,068 Warum? 207 00:10:51,151 --> 00:10:55,572 Um den Satelliten zum Absturz zu bringen und uns zu blamieren, weil sie's können. 208 00:10:55,656 --> 00:10:59,576 -Um die Space Force bloßzustellen. -Also keine Gehaltserhöhung. 209 00:10:59,660 --> 00:11:01,912 Wir müssen die Triebwerke anschalten. 210 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 Wie viel Zeit bleibt Blue Oyster Cult? 211 00:11:05,082 --> 00:11:07,000 -Eine Stunde? -Eine Stunde. Ok. 212 00:11:07,084 --> 00:11:10,170 -Wir haben keinen Computerzugang. -Ja. 213 00:11:10,254 --> 00:11:13,006 Die Leute mit dem Zugang sitzen in Russland. 214 00:11:13,090 --> 00:11:16,719 Wir können nicht kommunizieren, und sie belauschen uns? 215 00:11:16,802 --> 00:11:17,636 Anscheinend. 216 00:11:17,720 --> 00:11:18,595 Moment. 217 00:11:18,679 --> 00:11:21,849 Wir können das ausnutzen und sie manipulieren. 218 00:11:21,932 --> 00:11:26,812 Sie wissen nicht, was wir wissen, aber wir wissen, dass sie's nicht wissen. 219 00:11:26,895 --> 00:11:27,730 Oder, Brad? 220 00:11:27,813 --> 00:11:28,856 Nein. 221 00:11:28,939 --> 00:11:32,609 Wir lügen. Sie sollen denken, wir sind schwächer, als wir sind. 222 00:11:32,693 --> 00:11:34,653 -Wunderbar. -Eine Täuschung. 223 00:11:34,737 --> 00:11:38,824 Was tut man, wenn ein russischer Bär einem zusetzt? Man stellt… 224 00:11:38,907 --> 00:11:40,743 -Ansprüche? -…sich tot, ok? 225 00:11:40,826 --> 00:11:43,036 Ja. Meine Ansprüche sind tödlich. 226 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 -Kapiert? -Nein. 227 00:11:45,038 --> 00:11:47,750 Wir übertreiben die Auswirkungen ihres Hacks. 228 00:11:47,833 --> 00:11:50,961 Irgendwann verlieren sie die Lust auf die Spielchen. 229 00:11:51,044 --> 00:11:52,588 -Brillant. -Sie raffen es nicht. 230 00:11:52,671 --> 00:11:55,007 -Nein. -Es ist wie ein Theaterstück. 231 00:11:55,090 --> 00:11:57,843 Was wissen Sie übers Theater? Sie brauchen Hilfe. 232 00:11:57,926 --> 00:12:01,388 Ich spielte mal in einem Krippenspiel die Jungfrau Maria. 233 00:12:02,765 --> 00:12:04,767 Es war eine reine Jungenakademie. 234 00:12:04,850 --> 00:12:06,185 Ich bin General Naird. 235 00:12:06,268 --> 00:12:08,228 Nein, der bin ich. Sie sind Brad. 236 00:12:08,312 --> 00:12:09,688 Eine sehr kleine Rolle. 237 00:12:09,772 --> 00:12:12,191 Und wessen Schuld ist das, Brad? 238 00:12:12,775 --> 00:12:14,568 Gott, es ist so heiß, oder? 239 00:12:14,651 --> 00:12:17,488 Ich habe das Gefühl, ich verbrenne hier drinnen. 240 00:12:17,571 --> 00:12:21,366 Ich glaube, du hast eine Panikattacke, aber schon gut. 241 00:12:21,450 --> 00:12:24,536 Du musst einfach nur atmen. Alles ist gut. 242 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 -Zieh deine Hose aus. -Was? 243 00:12:27,498 --> 00:12:30,459 Und dein Hemd. Alles. Los, probieren wir das mal. 244 00:12:30,542 --> 00:12:31,585 Komm her. 245 00:12:31,668 --> 00:12:34,463 Ok. Ich kann es nicht fassen, dass ich das sage, 246 00:12:34,546 --> 00:12:36,673 aber Sex wird nicht helfen. 247 00:12:36,757 --> 00:12:38,509 Finden wir es raus, ok? 248 00:12:38,592 --> 00:12:40,886 Nein. 249 00:12:40,969 --> 00:12:44,264 Ich will nicht wieder gefangen sein. 250 00:12:45,557 --> 00:12:48,435 Angela, du bist nicht mehr auf dem Mond. Ok? 251 00:12:48,519 --> 00:12:50,938 Du bist in Sicherheit. Hier auf der Erde. 252 00:12:51,021 --> 00:12:54,316 Hier ist ganz viel Luft. Glaube ich. 253 00:12:54,983 --> 00:12:57,486 Sorry. Das hätte ich nicht sagen dürfen. 254 00:12:57,569 --> 00:12:59,696 Es gibt genug Luft. Alles ist gut. 255 00:12:59,780 --> 00:13:05,494 Konzentriere dich auf deine Atmung und auf ein Objekt vor dir. 256 00:13:05,577 --> 00:13:07,496 Sieh meine Brille an. Sieh her. 257 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Brille. 258 00:13:09,206 --> 00:13:12,042 Konzentriere dich auf meine Brille und atme. 259 00:13:12,125 --> 00:13:14,044 -Brille. -Ja. 260 00:13:16,964 --> 00:13:18,465 Gut. 261 00:13:18,549 --> 00:13:21,009 Warum trägst du beim Sex eine Brille? 262 00:13:21,093 --> 00:13:24,054 Das wollte ich dich schon die ganze Zeit fragen. 263 00:13:24,763 --> 00:13:27,641 Ich hatte wohl nie die Chance, sie abzusetzen. 264 00:13:27,724 --> 00:13:29,351 Es ging immer so schnell. 265 00:13:30,185 --> 00:13:31,061 Und… 266 00:13:32,354 --> 00:13:35,816 Ich will eben dein Gesicht sehen. 267 00:13:36,984 --> 00:13:39,611 Dafür brauchst du die Brille? Du siehst ja schlecht. 268 00:13:39,695 --> 00:13:42,990 Sehr schlecht. Meine Augen sind im Grunde bloß Deko. 269 00:13:44,616 --> 00:13:45,617 Ja. 270 00:13:47,452 --> 00:13:48,412 Du machst das gut. 271 00:13:49,037 --> 00:13:53,458 "General Naird, wer steckt hinter diesem heimtückischen Hack?" 272 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 "Als 4-Sterne-General wittere ich Chinesen als Drahtzieher." 273 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 "Dieses Land gewinnt an Macht. 274 00:13:59,172 --> 00:14:00,382 Wäre ich ihr Nachbar, 275 00:14:00,465 --> 00:14:03,886 ich würde gemeinsame Sache mit alten Verbündeten machen." 276 00:14:03,969 --> 00:14:06,054 Was soll das? Klingt nicht nach mir. 277 00:14:06,138 --> 00:14:10,142 "Wenn die Chinesen wüssten, was dieser Satellit eigentlich ist… 278 00:14:10,809 --> 00:14:12,686 Oh! Ich habe zu viel gesagt." 279 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 "Was denn, Sir?" 280 00:14:13,937 --> 00:14:17,107 "Streng geheim, Ms. Tavistock, meine loyale Sekretärin. 281 00:14:17,190 --> 00:14:19,401 Aber der Satellit ist ein Experiment. 282 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Angetrieben von 500 Kilo 283 00:14:21,278 --> 00:14:26,533 des tödlichsten radioaktiven Giftes auf der ganzen Welt: Plutonium 243. 284 00:14:26,617 --> 00:14:31,330 Weitere Erklärungen wird uns der größte Plutonium-Experte liefern: 285 00:14:31,413 --> 00:14:33,540 Professor Montgomery Q. Tanner." 286 00:14:40,088 --> 00:14:45,761 Er kommt zu Pferde, weil er ein verschrobener Exzentriker ist. 287 00:14:48,055 --> 00:14:50,599 "Howdy! Hier bin ich. 288 00:14:50,682 --> 00:14:52,225 Ich steige nun ab." 289 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 Sie sind der Professor? 290 00:14:53,810 --> 00:14:56,605 Sie verpassten den Einsatz. Spielen Sie den Hausmeister. 291 00:14:56,688 --> 00:14:58,774 "Professor, verbreiten Sie frohe Kunde." 292 00:14:58,857 --> 00:15:01,568 "Ich bin ein Professor, bloß ohne frohe Kunde. 293 00:15:01,652 --> 00:15:03,195 Stürzt der Satellit ab, 294 00:15:03,278 --> 00:15:06,239 tötet er Millionen in unserem geliebten Russland." 295 00:15:06,865 --> 00:15:08,575 - "Was?" - "Wie furchtbar." 296 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 "Tut mir leid." 297 00:15:09,743 --> 00:15:13,246 "Wir sind in Gefahr. Wir sind alle in großer Gefahr. 298 00:15:13,330 --> 00:15:19,044 Etwas Schlimmes wird passieren ohne Zugang zu unseren Computern." 299 00:15:21,713 --> 00:15:23,423 -Zu stark? -Nein, mach weiter. 300 00:15:23,507 --> 00:15:27,344 Das machte Mom, wenn ich krank war. Das ist ein Triggerpunkt. 301 00:15:28,387 --> 00:15:29,763 -Ja. -Fühlt sich gut an. 302 00:15:31,390 --> 00:15:34,142 Ich habe diese TikTok-Fetanudeln gekocht. 303 00:15:35,060 --> 00:15:38,480 Ja, aber ich verstehe es nicht. Was mochtest du daran? 304 00:15:38,563 --> 00:15:40,649 Weiß nicht. Hab sie nie gegessen. 305 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 Du solltest sie zuerst kochen, als Test. 306 00:15:43,276 --> 00:15:45,320 -Ich war dein Versuchskaninchen? -Ja. 307 00:15:45,404 --> 00:15:47,364 Wir hätten sie zusammen essen können. 308 00:15:47,447 --> 00:15:51,410 Ich aß sie eine Woche lang jeden Abend, und es war widerlich. 309 00:15:51,493 --> 00:15:52,494 Tut mir leid. 310 00:15:52,577 --> 00:15:55,372 Ich sollte… Ich hätte dir dabei helfen sollen. 311 00:15:55,455 --> 00:15:57,708 Du musst dich nicht entschuldigen. 312 00:15:57,791 --> 00:16:01,753 Ich… Ich habe viel falsch gemacht. 313 00:16:02,337 --> 00:16:04,715 Das haben wir wohl beide. 314 00:16:04,798 --> 00:16:06,174 Ja, ich meine… 315 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 -Ja. -Ja. 316 00:16:10,554 --> 00:16:13,390 Ich glaube, alles ist irgendwie eskaliert, 317 00:16:13,473 --> 00:16:16,518 und ich wünschte, wir könnten es ungeschehen machen 318 00:16:16,601 --> 00:16:18,687 und von vorn beginnen… 319 00:16:23,942 --> 00:16:26,862 "Professor, können wir gar nichts tun, 320 00:16:26,945 --> 00:16:29,906 um die riesige, schmutzige Bombe davon abzuhalten, 321 00:16:29,990 --> 00:16:32,367 abzustürzen und Abermillionen zu töten?" 322 00:16:32,451 --> 00:16:34,953 "Nein, wir können nichts machen. 323 00:16:35,037 --> 00:16:38,582 Meine wissenschaftliche Meinung als Professor und Exzentriker: 324 00:16:38,665 --> 00:16:40,250 Es ist alles verloren." 325 00:16:40,333 --> 00:16:42,461 "Professor, ich verstehe das nicht. 326 00:16:42,544 --> 00:16:45,797 Ich bin nur ein einfacher Schmaus… Hausmeister, 327 00:16:45,881 --> 00:16:52,471 aber wieso können wir das Problem nicht mit unseren Computern lösen? 328 00:16:52,554 --> 00:16:56,475 Niemand will, dass Millionen von Menschen sterben." 329 00:16:56,558 --> 00:16:58,310 "Sie dummer Hausmeister! 330 00:16:58,393 --> 00:17:01,730 Wir können die Computer nicht benutzen, da die Chinesen…" 331 00:17:02,814 --> 00:17:03,940 Sir! 332 00:17:04,024 --> 00:17:05,859 Wir haben wieder Zugriff! 333 00:17:07,736 --> 00:17:08,570 Oh! 334 00:17:09,696 --> 00:17:14,868 Wir müssen neue Werte eingeben, um den KH-11 wieder in Orbit zu bringen. 335 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 Jawohl, Sir. 336 00:17:18,497 --> 00:17:21,083 Aber ich muss etwas gestehen. 337 00:17:21,166 --> 00:17:23,794 Ich war auf der Abendschule 338 00:17:23,877 --> 00:17:26,505 und habe drei Doktortitel erworben. 339 00:17:27,255 --> 00:17:30,717 Gut. Erzählen Sie mir das später, Hausmeister Fred. 340 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 Wir haben Satellitenkontakt. 341 00:17:32,719 --> 00:17:36,223 Gut. Triebwerke anschalten und zur Bordkamera wechseln. 342 00:17:37,432 --> 00:17:39,184 Wir saßen im Aufzug fest. 343 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 Ja. 344 00:17:40,560 --> 00:17:42,062 Tragen Sie Lippenstift? 345 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 Was? Nein. Raus aus meinem Sessel, Mann. 346 00:17:45,273 --> 00:17:48,026 Ich habe die Fernsteuerung neugestartet. Bitte sehr. 347 00:17:48,110 --> 00:17:50,987 Dr. Chan, berechnen Sie die Steuerraketen-Daten 348 00:17:51,071 --> 00:17:53,740 und leiten Sie sie an Blue Oyster Cult weiter. 349 00:17:53,824 --> 00:17:55,117 Ok, Roger, Dr… 350 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Scheiße! 351 00:17:58,703 --> 00:18:00,080 -Was ist los? -Im Ernst? 352 00:18:00,163 --> 00:18:01,957 Ausgerechnet jetzt ein Update? 353 00:18:02,040 --> 00:18:06,294 Ich werde die Satellitendaten erst in 49 Minuten berechnen können. 354 00:18:06,378 --> 00:18:07,504 Wann kollidiert er? 355 00:18:07,587 --> 00:18:09,214 11 Minuten und 44 Sekunden. 356 00:18:09,297 --> 00:18:10,882 Scheiß Microsoft! 357 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 Ok. 358 00:18:11,925 --> 00:18:12,884 Scheiße! 359 00:18:12,968 --> 00:18:13,885 Ok. 360 00:18:15,303 --> 00:18:20,183 -Adrian, es gibt doch einen Plan B? -Na bitte. Gut. Auf die altmodische Art. 361 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 -Gefällt mir. -11 Minuten und 7 Sekunden. 362 00:18:23,019 --> 00:18:26,314 Ok. Ich weiß, wir sehen die Uhr. Wir sehen sie alle. 363 00:18:26,398 --> 00:18:27,649 Was ist los? 364 00:18:27,732 --> 00:18:29,317 Hören Sie her. 365 00:18:29,401 --> 00:18:34,447 Dr. Mallory führt diese Berechnungen manuell durch. 366 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 Es kann also recht knapp werden. 367 00:18:37,033 --> 00:18:38,869 -Fertig. -Gut. Er hat's. Toll. 368 00:18:38,952 --> 00:18:40,495 Xyler, geben Sie die ein. 369 00:18:41,079 --> 00:18:41,955 Gott sei Dank. 370 00:18:42,539 --> 00:18:46,418 Nein, noch nicht. Chan, warum reagiert der Satellit nicht? 371 00:18:46,501 --> 00:18:50,172 -Der Autopilot muss auch neu starten. -Steuern Sie ihn manuell. 372 00:18:50,255 --> 00:18:51,089 Was? 373 00:18:51,173 --> 00:18:55,510 Die WASD-Tasten steuern die Nick-und-Gier-Winkel. Los. 374 00:18:55,594 --> 00:18:56,761 Ok. 375 00:18:58,930 --> 00:19:00,765 Sie schaffen das. Ich glaube an Sie. 376 00:19:01,308 --> 00:19:02,225 -Scheiße. -Los. 377 00:19:02,309 --> 00:19:05,562 Weiterhin absinkender Orbit. Das ist nicht Fortnite. 378 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Ich mache das. Ok. 379 00:19:06,897 --> 00:19:08,064 Niedriger Orbit. 380 00:19:09,065 --> 00:19:10,233 Niedriger Orbit. 381 00:19:11,109 --> 00:19:14,738 Niedriger Orbit. 382 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Niedriger Orbit. 383 00:19:18,033 --> 00:19:19,159 Niedriger Orbit. 384 00:19:20,785 --> 00:19:23,997 Niedriger Orbit… 385 00:19:24,080 --> 00:19:25,582 So, der Vogel fliegt wieder. 386 00:19:26,583 --> 00:19:27,751 Hey! 387 00:19:28,710 --> 00:19:32,631 Blue Oyster Kult muss den Sensenmann nicht mehr fürchten! 388 00:19:32,714 --> 00:19:35,217 Captain Ali hat's geschafft! 389 00:19:35,300 --> 00:19:38,303 Vergessen wir nicht Mallorys schrägen Mathe-Scheiß! 390 00:19:38,887 --> 00:19:40,222 Wir sind alle Sieger. 391 00:19:40,305 --> 00:19:43,016 Ich liebe dieses Team! Wir sind das beste Team! 392 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 Wenn wir zusammenhalten, schaffen wir alles. 393 00:19:47,229 --> 00:19:50,232 Ja… Sir, darf ich kurz mit Ihnen reden? 394 00:19:50,315 --> 00:19:54,069 -General, in 10 Minuten ist Ihr Meeting. -Ach ja. Genau. 395 00:19:54,152 --> 00:19:57,197 Das muss warten. Ich habe ein wichtiges Meeting. 396 00:19:57,280 --> 00:19:58,448 Wünschen Sie mir Glück! 397 00:19:58,531 --> 00:20:00,158 -Viel Glück, Sir. -Viel Glück. 398 00:20:05,163 --> 00:20:08,416 Dr. Mallory, das mit dem Lineal war so cool. 399 00:20:08,500 --> 00:20:13,213 -Rechenschieber führten uns zum Mond. -Ich kann noch so viel von Ihnen lernen. 400 00:20:13,296 --> 00:20:17,050 SpaceX soll sich einen anderen attraktiven Forscher suchen. 401 00:20:17,759 --> 00:20:19,010 Ich bleibe. 402 00:20:19,594 --> 00:20:20,971 -Sind Sie sicher? -Ja. 403 00:20:28,144 --> 00:20:30,814 Vielleicht gibt es noch einen Grund? 404 00:20:32,357 --> 00:20:33,233 Na ja… 405 00:20:36,486 --> 00:20:37,654 SAGEN SIE HEUTE BESCHEID. 406 00:20:37,737 --> 00:20:40,073 Tony. 407 00:20:40,156 --> 00:20:42,701 Verraten Sie nicht, dass ich Grünzeug rauchte. 408 00:20:42,784 --> 00:20:44,828 "Grünzeug" sage ich sowieso nicht. 409 00:20:46,871 --> 00:20:49,582 -Ich soll Ihnen mehr besorgen, was? -Nein. 410 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 Ehe Sie gehen. 411 00:20:52,877 --> 00:20:53,712 Geht klar. 412 00:20:54,212 --> 00:20:57,215 -Hat der General Zeit? -Stell dich hinten an. 413 00:21:02,804 --> 00:21:05,015 Ich wollte nicht, aber musste es tun. 414 00:21:05,098 --> 00:21:09,144 Ich kämpfte erbittert, aber wurde am Ende überstimmt. 415 00:21:09,227 --> 00:21:10,937 Also Glückwunsch. 416 00:21:11,021 --> 00:21:13,773 Danke, Sir. Schön, einen Gewinn einzufahren. 417 00:21:13,857 --> 00:21:17,986 Das Team wird sich über mehr Geld und die neue Mission freuen. 418 00:21:18,069 --> 00:21:24,451 Ich darf nun einem Vorraum voller Menschen die frohe Nachricht überbringen. 419 00:21:24,534 --> 00:21:29,039 Für Sie. Für mich ist es bloß eine Nachricht. Und ich verlor eine Wette. 420 00:21:31,207 --> 00:21:33,668 -Sir. -Tony, raten Sie mal. 421 00:21:34,419 --> 00:21:35,587 Es gibt mehr Geld. 422 00:21:37,464 --> 00:21:39,090 -Wirklich? -Ja. 423 00:21:39,966 --> 00:21:42,886 -Für uns alle? -Was wollten Sie besprechen? 424 00:21:53,188 --> 00:21:54,689 Sir, ich muss mit Ihnen reden. 425 00:21:54,773 --> 00:21:58,151 Captain, ich wollte Ihnen das geben. 426 00:21:58,943 --> 00:22:01,738 -Bitte öffnen Sie ihn bei Gelegenheit. -Ok. 427 00:22:02,447 --> 00:22:03,990 Was kann ich für Sie tun? 428 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 Ich verlasse die Space Force. 429 00:22:08,328 --> 00:22:13,792 -Ok. -Ja, seit der Sache auf dem Mond habe ich… 430 00:22:14,501 --> 00:22:16,711 Es ist Zeit für einen Berufswechsel. 431 00:22:16,795 --> 00:22:17,712 Oh. 432 00:22:19,547 --> 00:22:20,465 Verstehe. 433 00:22:21,216 --> 00:22:25,011 Ja, ich werde kündigen und nach Hawaii ziehen. 434 00:22:25,595 --> 00:22:28,890 Oh, Hawaii. Das ist aber schön. Wunderschön. 435 00:22:29,849 --> 00:22:31,935 Ja, das ist es… Ja. 436 00:22:33,353 --> 00:22:35,146 Ich komme nicht zurück. 437 00:22:35,230 --> 00:22:37,899 Doch, ja, ich verstehe schon. 438 00:22:37,982 --> 00:22:39,067 Ok. 439 00:22:41,486 --> 00:22:45,824 Tut mir leid. Ich dachte bloß, Sie würden mich zum Bleiben überreden. 440 00:22:46,574 --> 00:22:49,411 Und mir sagen, ich hätte gute Arbeit geleistet. 441 00:22:49,494 --> 00:22:53,873 Ich rettete immerhin den Satelliten und brachte die Astronauten nach Hause. 442 00:22:53,957 --> 00:22:57,460 Ich hoffte, Sie sagen, ich war ehrenhaft und professionell. 443 00:22:57,544 --> 00:23:00,255 Und dass ich keine bin, die leicht aufgibt. 444 00:23:00,338 --> 00:23:01,881 Sagen Sie das nicht immer? 445 00:23:03,383 --> 00:23:07,429 Wenn ich diese Dinge sagen würde, könnte Sie das umstimmen? 446 00:23:09,597 --> 00:23:10,432 Nein. 447 00:23:11,141 --> 00:23:13,059 Dann respektiere ich Ihre Entscheidung. 448 00:23:15,103 --> 00:23:15,979 Ok. 449 00:23:16,646 --> 00:23:20,400 Bis zum Ende des Tages erhalten Sie meine Kündigung. 450 00:23:20,483 --> 00:23:21,568 Also gut. 451 00:23:23,987 --> 00:23:24,904 Na dann… 452 00:23:26,114 --> 00:23:26,948 Wiedersehen. 453 00:23:27,031 --> 00:23:27,907 Viel Glück. 454 00:23:35,081 --> 00:23:37,292 Sie haben sehr gute Arbeit geleistet. 455 00:23:41,671 --> 00:23:43,173 Liebe Frau Captain Ali, 456 00:23:43,256 --> 00:23:47,635 in Anerkennung Ihrer Führungskompetenz und Ihres vorbildlichen Engagements 457 00:23:47,719 --> 00:23:50,638 wurden Sie zum Major befördert. 458 00:23:50,722 --> 00:23:53,683 Herzlichen Glückwunsch und weiterhin viel Erfolg. 459 00:23:53,766 --> 00:23:55,101 General Mark R. Naird. 460 00:24:02,275 --> 00:24:03,818 Ich war schon besorgt, 461 00:24:03,902 --> 00:24:06,446 aber das ganze Team bleibt zusammen. 462 00:24:07,322 --> 00:24:10,408 Außer Captain Ali vielleicht, und du. 463 00:24:10,992 --> 00:24:12,994 Ich lege ein Brückenjahr ein. 464 00:24:13,077 --> 00:24:17,081 Ich weiß, Schatz. Du musst dich verwirklichen. Verstehe ich. 465 00:24:17,832 --> 00:24:19,709 Ich gehe nicht nach Portugal. 466 00:24:21,336 --> 00:24:24,005 Ich will im Bereich Waldschutz arbeiten. 467 00:24:24,088 --> 00:24:24,923 Oh. 468 00:24:25,465 --> 00:24:26,549 Wow. Ok. 469 00:24:27,133 --> 00:24:29,427 Sag jetzt nichts. Regenwald? 470 00:24:29,511 --> 00:24:32,222 Hör mal, an einem Ort wie dem Amazonas 471 00:24:32,305 --> 00:24:35,099 gibt es alle möglichen Krankheiten. 472 00:24:35,183 --> 00:24:37,018 Du musst dich impfen lassen. 473 00:24:37,602 --> 00:24:40,980 Ich weiß nicht, ob es in Colorado viele Krankheiten gibt. 474 00:24:41,731 --> 00:24:42,732 Colorado? 475 00:24:42,815 --> 00:24:45,193 Dort sitzt die US-Waldschutzbehörde. 476 00:24:46,110 --> 00:24:47,570 Aber du hasst Colorado. 477 00:24:48,321 --> 00:24:51,366 Es ist zwar nicht gerade mein Lieblingsort, 478 00:24:52,659 --> 00:24:54,536 aber du bist hier, daher… 479 00:25:07,006 --> 00:25:07,882 Oh mein Gott. 480 00:25:09,884 --> 00:25:12,136 -Du bist so ein Softie. -Nein. 481 00:25:17,058 --> 00:25:18,017 Captain Ali. 482 00:25:19,352 --> 00:25:21,729 Ich habe Ihre Kündigung nicht erhalten. 483 00:25:23,731 --> 00:25:26,067 Nennen Sie mich bitte Major Ali, Sir. 484 00:25:30,530 --> 00:25:33,116 -Guten Morgen, allerseits. -Morgen. 485 00:25:33,199 --> 00:25:38,580 Nun, anscheinend haben wir Freunde in Washington, 486 00:25:38,663 --> 00:25:40,915 die uns ein kleines Geschenk machten. 487 00:25:40,999 --> 00:25:42,125 Eine neue Mission. 488 00:25:42,208 --> 00:25:46,129 Wir sind jetzt Teil des US-Verteidigungsstrategieplans. 489 00:25:46,212 --> 00:25:47,547 Oh, Sir. Ist das… 490 00:25:47,630 --> 00:25:51,175 Ja! Das ist das Teleskop auf Hawaii, 491 00:25:51,259 --> 00:25:54,470 und wir haben jetzt alleinigen Zugang. 492 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 Die NASA nicht. 493 00:25:56,306 --> 00:25:57,390 Scheiß auf die NASA. 494 00:25:59,183 --> 00:26:01,227 -Verzeihung. -Lasse ich durchgehen. 495 00:26:01,311 --> 00:26:02,895 Was sehen wir da gerade? 496 00:26:02,979 --> 00:26:04,731 -Was wir sehen? -Was ist das? 497 00:26:05,440 --> 00:26:08,901 Das scheint ein kleiner Fleck auf dem Objektiv zu sein? 498 00:26:10,153 --> 00:26:12,739 Nein, das könnte ein Asteroid sein. 499 00:26:12,822 --> 00:26:13,656 Bitte? 500 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 Ein verdammt großer Asteroid. 501 00:26:19,120 --> 00:26:20,538 Und er wird größer. 502 00:26:23,625 --> 00:26:26,169 Aruba, Jamaika 503 00:26:26,252 --> 00:26:28,379 Dahin will ich dich mitnehmen 504 00:26:28,463 --> 00:26:30,256 Nach Bermuda, zu den Bahamas 505 00:26:30,340 --> 00:26:32,425 Komm mit, hübsche Mama 506 00:26:32,508 --> 00:26:34,135 Nach Key Largo, Montego 507 00:26:34,218 --> 00:26:36,054 Baby, warum nicht? 508 00:26:36,137 --> 00:26:38,431 Weiter nach Kokomo 509 00:26:38,514 --> 00:26:42,852 Wir reisen schnell dahin Und dann gehen wir es langsam an 510 00:26:42,935 --> 00:26:47,231 Da wollen wir hin 511 00:26:47,315 --> 00:26:49,901 Weiter nach Kokomo Aruba 512 00:28:05,518 --> 00:28:10,523 Untertitel von: Karoline Doil