1 00:00:08,426 --> 00:00:11,721 En hymn är en sång som ska inbegripa 2 00:00:11,804 --> 00:00:14,849 andan, hängivenheten och anseendet hos en grupp. 3 00:00:14,932 --> 00:00:21,272 Det finns inget annat instrument som speglar detta bättre än fältpipan. 4 00:00:21,355 --> 00:00:26,027 Det var ett instrument som användes för att samla trupperna under revolutionen. 5 00:00:26,819 --> 00:00:29,906 Det här är mitt förslag till Rymdstyrkans hymn. 6 00:00:50,676 --> 00:00:52,095 -Fint. -Det var oväntat. 7 00:00:52,178 --> 00:00:53,513 Tack. 8 00:00:53,596 --> 00:00:55,681 Så du spelar fältpipa? 9 00:00:55,765 --> 00:00:56,599 Det gör jag. 10 00:00:56,682 --> 00:00:59,435 Fältpipan avger ett väldigt gällt ljud. 11 00:00:59,519 --> 00:01:01,771 Instrumentet låter förfärligt. 12 00:01:01,854 --> 00:01:04,190 När du spelar ensam så där, 13 00:01:04,273 --> 00:01:06,901 är det väldigt bekymmersamt för öronen. 14 00:01:06,984 --> 00:01:09,654 Det får mig att tänka på slaget vid Little Bighorn. 15 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Jag skulle personligen korka igen den. 16 00:01:12,865 --> 00:01:16,452 Okej. Visst. Uppfattat. Tack för din åsikt. 17 00:01:16,536 --> 00:01:18,371 Har vi några andra idéer? 18 00:01:18,454 --> 00:01:21,499 -Vi skriver det på tavlan. -Jag skulle inte göra det. 19 00:01:21,582 --> 00:01:22,708 Fältpipa. 20 00:01:22,792 --> 00:01:23,709 Toppen. 21 00:01:23,793 --> 00:01:27,547 Mitt förslag är av det mer minimalistiska slaget. 22 00:01:39,392 --> 00:01:41,102 Det är… 23 00:01:41,185 --> 00:01:43,688 Vad är det? Det är ljud. Det är ingen hymn. 24 00:01:43,771 --> 00:01:49,193 Ja, men ljudet imiterar solens vibrationer. 25 00:01:49,277 --> 00:01:52,488 -Jag tänker utanför ramarna. -Vi skriver det på tavlan. 26 00:01:52,572 --> 00:01:55,616 Du behöver inte tänka utanför ramarna. Ramar är bra. 27 00:01:55,700 --> 00:01:57,451 Du behöver inte mixtra med ramarna. 28 00:01:57,535 --> 00:02:01,873 Nej, men nu för tiden har inte ens tv-serier ledmotiv. 29 00:02:01,956 --> 00:02:04,667 De använder ofta bara ett kort ljud. 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,295 Ramar är bra. Lämna ramarna i fred. Ska vi säga det? 31 00:02:07,378 --> 00:02:09,672 Något kort kan vara väldigt tankeväckande. 32 00:02:09,755 --> 00:02:12,717 Vi behöver inte… Bara… Vi lägger ramarna åt sidan. 33 00:02:12,800 --> 00:02:17,805 Vi kanske kan göra något som är både utanför ramarna och framåtblickande. 34 00:02:17,889 --> 00:02:22,018 Tänk om Trixie Mattel eller Shangela sjöng in en låt? 35 00:02:22,101 --> 00:02:24,687 Vi säger det. Alla hatar fältpipan. 36 00:02:24,770 --> 00:02:26,564 Vi kör med "Shnangela". 37 00:02:26,647 --> 00:02:29,859 Pappa, de är två fantastiska och begåvade dragqueens. 38 00:02:29,942 --> 00:02:31,152 Du skulle ha tur. 39 00:02:31,235 --> 00:02:34,322 Du är praktikant. Din röst räknas inte. Jag beklagar. 40 00:02:34,405 --> 00:02:37,116 -Skriv inte ner dem. -Ni har otroliga idéer. 41 00:02:37,200 --> 00:02:38,117 De är toppen, 42 00:02:38,201 --> 00:02:42,288 men i soporna med dem, för jag har vinnaren. 43 00:02:42,955 --> 00:02:47,084 Mina damer och herrar, i min hand har jag indierock-älsklingarna Wilco, 44 00:02:47,168 --> 00:02:50,463 som har spelat in en demo med en hymn till Rymdstyrkan. 45 00:02:50,546 --> 00:02:53,758 Sir, du kanske kommer att vilja lägga ner fältpipan nu. 46 00:02:56,969 --> 00:02:59,972 Om ni söker ett vackert ställe 47 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 Med plats för allt ni älskar 48 00:03:04,435 --> 00:03:07,897 Garderober, skafferier Och skåp och hyllor 49 00:03:09,065 --> 00:03:09,982 Garderober? 50 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 Rymdstyrkan… 51 00:03:12,860 --> 00:03:14,278 -Det är vi. -Ja. 52 00:03:15,738 --> 00:03:18,407 Vänta. Varför sjunger de om skåp och hyllor? 53 00:03:18,491 --> 00:03:22,995 Just det. Wilco trodde att Rymdstyrkan var en grupp människor 54 00:03:23,079 --> 00:03:26,123 som kommer hem till en och erbjuder förvaringslösningar, 55 00:03:26,207 --> 00:03:30,253 för att göra allt lite prydligare. Och jag rättade dem inte. 56 00:03:32,922 --> 00:03:33,965 -Okej. -Okej. 57 00:03:34,048 --> 00:03:36,884 -En till. Den heter "Sju stjärnor". -Nej. Ingen… 58 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 EN NETFLIX-SERIE 59 00:03:39,804 --> 00:03:43,182 Rymdstyrkan, rymdstyrkan 60 00:03:48,271 --> 00:03:51,065 Brad, general Naird placerade mig längst bak på personalfotot, 61 00:03:51,148 --> 00:03:54,277 vilket måste vara ett misstag, eftersom jag har fixat det hela, så… 62 00:03:54,360 --> 00:03:57,488 Nej, du är längst bak. Jag också. Bakre raden-polare. 63 00:03:57,571 --> 00:04:00,366 Säg inte så. Är han inne? Får jag prata med honom? 64 00:04:00,449 --> 00:04:03,160 Nej. Han är och servar sin bil. 65 00:04:03,953 --> 00:04:09,083 Och han är definitivt ingen annanstans än just där. 66 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 Okej. Han servar sin bil. 67 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 -Okej. -Ja. 68 00:04:12,962 --> 00:04:16,632 -Bra. Slå mig en signal när han kommer in. -Ja, det gör jag. 69 00:04:16,716 --> 00:04:18,551 -Okej. -Jag ringer dig först. 70 00:04:18,634 --> 00:04:20,136 Okej. Visst. 71 00:04:22,763 --> 00:04:26,600 Skämtar du? Gissa vem som precis skickade ett sms. 72 00:04:26,684 --> 00:04:27,768 -Vem? -General Naird. 73 00:04:27,852 --> 00:04:29,061 Gjorde han? 74 00:04:29,145 --> 00:04:31,480 Du går fri. Han skrev var han är. 75 00:04:31,564 --> 00:04:35,276 Jösses. Jag är ledsen, Tony. Han bad mig att inte säga något. 76 00:04:35,359 --> 00:04:38,195 Han sa samma sak till mig. "Säg inget. Se till…" 77 00:04:38,279 --> 00:04:41,657 -Men nu vet vi båda att han är hos… -Läkaren. 78 00:04:41,741 --> 00:04:45,119 Han är hos läkaren. Ja. Det var det han sms:ade. 79 00:04:45,202 --> 00:04:46,078 Ja. 80 00:04:47,580 --> 00:04:49,373 -Vår lilla hemlighet. -Absolut. 81 00:04:49,457 --> 00:04:51,334 PSYKIATER LAKSHMI MILLER 82 00:04:51,417 --> 00:04:55,254 Vid skilsmässa är känslor som skuld, skam och ensamhet vanliga. 83 00:04:55,338 --> 00:04:59,342 Det är viktigt att du sörjer först, för att sedan börja läka. 84 00:04:59,425 --> 00:05:01,677 Det är målet med våra sessioner varannan vecka. 85 00:05:05,222 --> 00:05:06,223 Nix. 86 00:05:12,480 --> 00:05:15,274 Så du menar att han inte är hos läkaren? 87 00:05:15,358 --> 00:05:17,610 Nej. Alla vet att ett "läkarbesök" betyder 88 00:05:17,693 --> 00:05:20,780 att man söker jobb. Och vet du vad det betyder? 89 00:05:21,906 --> 00:05:24,200 Naird ska förflyttas. Ja. 90 00:05:24,283 --> 00:05:26,827 Ryktet säger att presidenten letar efter hans ersättare. 91 00:05:26,911 --> 00:05:30,206 Fan. Jag fixar inte det här stället utan generalen. 92 00:05:30,289 --> 00:05:32,541 Men de gör väl inte så mot honom? Nej. 93 00:05:32,625 --> 00:05:33,501 -Nej. -Nej. Eller? 94 00:05:33,584 --> 00:05:36,462 Det gör inte så mot honom. Om historien har lärt oss något, 95 00:05:36,545 --> 00:05:39,965 är det att den amerikanska regeringen behandlar alla rättvist. 96 00:05:40,049 --> 00:05:42,468 Jag minns att de nästan lämnade dig att dö på månen. 97 00:05:42,551 --> 00:05:45,096 -Jag vet. -En hjälte. "Hon får dö. Vem bryr sig?" 98 00:05:45,179 --> 00:05:46,138 Ja, jag var där. 99 00:05:46,222 --> 00:05:47,390 Du måste vakna. 100 00:05:47,473 --> 00:05:50,101 Risken är stor att Rymdstyrkan försvinner. 101 00:05:50,184 --> 00:05:53,020 -Vi måste hitta nya jobb. Nu. -Vadå "vi"? 102 00:05:53,104 --> 00:05:55,398 Glad att du tog upp det. Här är min tanke. 103 00:05:55,481 --> 00:05:59,610 Ett bokkontrakt. Svart på månen. Minst 20 veckor på bästsäljarlistan. 104 00:05:59,693 --> 00:06:00,528 Varsågod. 105 00:06:00,611 --> 00:06:03,656 Nej, jag är klar med månen. Ingen mer månskit. 106 00:06:06,158 --> 00:06:08,244 Jag har också en hemlighet. 107 00:06:09,245 --> 00:06:11,747 Jag ska också till läkaren idag. 108 00:06:13,582 --> 00:06:15,376 -Vad pratar du om? -En låtsas… 109 00:06:15,459 --> 00:06:18,504 -Jag fattar. Vad pratar du om? -Det är ett mäklarseminarium. 110 00:06:19,255 --> 00:06:21,132 Kan du inte se mig framför dig? 111 00:06:21,215 --> 00:06:23,384 Jag dricker mangomartini på en strand i Hawaii 112 00:06:23,467 --> 00:06:25,761 efter att ha sålt hus hela dagen? Det blir perfekt. 113 00:06:25,845 --> 00:06:28,931 Toppen. Men jag då? Jag skulle ju tjäna pengar på dig. 114 00:06:29,014 --> 00:06:30,433 Du är en sådan parasit. 115 00:06:30,516 --> 00:06:35,438 Varje parasit behöver en underbar, intelligent tarm att leva av. 116 00:06:36,188 --> 00:06:38,983 Vackert. Du borde följa med till seminariet. 117 00:06:39,066 --> 00:06:41,277 -Du skulle vara bra på att sälja hus. -Verkligen? 118 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 Det handlar om revir. Som i knarkkrigen… 119 00:06:43,904 --> 00:06:46,323 -Nej, alltså inte kriminellt. -Okej. 120 00:06:46,407 --> 00:06:49,034 Fastighetsmäklare har olika delar av en stad. 121 00:06:49,118 --> 00:06:49,952 Okej. 122 00:06:54,623 --> 00:06:55,583 Hej. 123 00:06:55,666 --> 00:06:57,751 Ursäkta, jag ville bara berätta. 124 00:06:57,835 --> 00:07:00,963 Jag fick ett samtal från en kollega på SpaceX. 125 00:07:01,505 --> 00:07:06,844 De söker en chefsforskare för ett nytt projekt. 126 00:07:06,927 --> 00:07:09,180 De sköter det väldigt diskret. 127 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Funderar du på att kolla läget? 128 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 Ja. 129 00:07:14,977 --> 00:07:19,315 Jag menar, vad lämnar jag efter mig? Jag sätter ingen människa på Mars. 130 00:07:20,065 --> 00:07:21,108 Just det. 131 00:07:21,192 --> 00:07:25,571 Jag ville bara att du ska veta att jag sa att jag inte ens gör en intervju, 132 00:07:25,654 --> 00:07:28,324 om de inte anställer oss båda som en paketlösning. 133 00:07:28,407 --> 00:07:30,034 Oj. Tack. 134 00:07:30,910 --> 00:07:33,037 Det känns bra att vara eftertraktad. 135 00:07:33,537 --> 00:07:36,749 Det vore en ära att vara Krillin till din Goku. 136 00:07:38,501 --> 00:07:42,546 Krillin och Goku är två karaktärer i Dragon Ball Z. Japansk anime. 137 00:07:42,630 --> 00:07:44,882 De är som en asiatisk version av Batman och Robin. 138 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 Du håller mig ung, dr Chan. 139 00:07:51,847 --> 00:07:52,848 Vad har vi, Brad? 140 00:07:52,932 --> 00:07:56,519 Du har stabschefsmöte, och sen klockan 16:00, 141 00:07:56,602 --> 00:07:59,104 kommer fotografen från tidningen Time 142 00:07:59,188 --> 00:08:01,524 för att fotografera personalen till omslaget. 143 00:08:01,607 --> 00:08:04,568 Tidningen Times omslag. Rymdstyrkan. 144 00:08:04,652 --> 00:08:05,903 -Det är stort. -Stort. 145 00:08:05,986 --> 00:08:09,240 De skulle bara våga ersätta oss efter att vi har varit på Times omslag. 146 00:08:09,323 --> 00:08:10,449 -Lysande idé. -Tack. 147 00:08:10,533 --> 00:08:13,160 Få se om de vågar ersätta dig med general Dabney Schramm. 148 00:08:13,244 --> 00:08:14,453 Ja. Vänta, va? 149 00:08:14,537 --> 00:08:17,540 Tänker de ersätta mig med Schramm? Var hörde du det? 150 00:08:17,623 --> 00:08:21,377 -Jag? Det har jag inte hört. Du hörde det. -Nej, du… Jag hörde det från dig. 151 00:08:21,460 --> 00:08:22,962 -Jag? Jag hörde dig säga det. -Ja! 152 00:08:23,045 --> 00:08:25,506 -Nej. Du sa det precis. -Nej, det tror jag inte. 153 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 Nej, du är… Okej. Det var inget. 154 00:08:28,676 --> 00:08:31,095 Det är därför det här fotot är viktigt. 155 00:08:31,178 --> 00:08:33,180 Vi måste utstråla självförtroende. 156 00:08:33,264 --> 00:08:37,017 Våra ansikten måste säga: "Våga inte ersätta oss." 157 00:08:37,101 --> 00:08:39,812 -Det är uppsynen vi är ute efter. -Ja. Så här. 158 00:08:41,313 --> 00:08:44,400 Här är uppsynen vi är ute efter. Jag hittade den i arkivet. 159 00:08:44,483 --> 00:08:47,528 Norman Schwarzkopf. Blicken skär rakt igenom en. 160 00:08:47,611 --> 00:08:49,947 Den får en att vilja ge upp, och överlämna all olja. 161 00:08:50,030 --> 00:08:51,740 -Jag ger upp. -Jösses. 162 00:08:52,366 --> 00:08:53,409 Är allt väl, sir? 163 00:08:53,492 --> 00:08:56,370 Ja. Jag vred till ryggen på träningen i morse. 164 00:08:56,453 --> 00:08:57,288 Oj. 165 00:08:57,371 --> 00:09:00,416 Fick du tid hos den där personen jag rekommenderade? 166 00:09:00,499 --> 00:09:01,625 Ja. Herregud. 167 00:09:01,709 --> 00:09:04,420 -Allt väl? -Han sträckte ryggen på träningen. 168 00:09:04,503 --> 00:09:05,754 Ska jag ta en titt? 169 00:09:05,838 --> 00:09:07,214 Nej. Ingen fara. 170 00:09:07,298 --> 00:09:09,883 -Kan du lyfta armen? Få se. -Ja. Jag är… 171 00:09:10,593 --> 00:09:12,261 -Här? -Herregud! 172 00:09:12,344 --> 00:09:13,262 Det är ryggen. 173 00:09:14,096 --> 00:09:16,432 Andas bara. Det är okej. Andas normalt. 174 00:09:16,515 --> 00:09:18,809 -Jag andas. -Nej. Få se. 175 00:09:19,476 --> 00:09:23,272 Nej, jag kan inte avgöra om smärtan sitter här 176 00:09:23,355 --> 00:09:27,443 eller om du bara ogillar att jag rör dig, men det kan vara njursten. 177 00:09:27,526 --> 00:09:28,986 Nej. Det är bara ryggen. 178 00:09:29,069 --> 00:09:31,363 Vad åt du till frukost i morse? 179 00:09:31,447 --> 00:09:32,364 Det vanliga. 180 00:09:32,448 --> 00:09:34,241 Ja, jag behöver mer detaljer. 181 00:09:34,325 --> 00:09:37,745 Biff och ägg. Ibland äter jag bacon och ägg. 182 00:09:37,828 --> 00:09:42,875 Okej, människor som äter mycket kött är mottagliga för njursten. 183 00:09:42,958 --> 00:09:46,253 -Han äter corned beef-mackor till lunch. -Okej, tjallare. 184 00:09:46,337 --> 00:09:49,298 Han frågade inte om min lunch. Han är ingen doktor. 185 00:09:49,381 --> 00:09:50,382 Jag är doktor. 186 00:09:50,466 --> 00:09:52,259 Du är ingen riktig doktor. 187 00:09:52,343 --> 00:09:55,638 Du behöver en generalist, general. En doktor behandlar bara doktorer. 188 00:09:56,388 --> 00:09:59,099 Jag är faktiskt en riktig doktor doktor, 189 00:09:59,183 --> 00:10:03,479 men vill du hellre ha en riktig doktors åsikt, är det okej. 190 00:10:03,562 --> 00:10:04,480 Det vill jag. 191 00:10:04,563 --> 00:10:06,565 -Okej, då så. Jag går. -Tack. 192 00:10:06,649 --> 00:10:07,816 Okej. Hej då. 193 00:10:08,525 --> 00:10:10,611 Ska jag boka tid hos din riktiga doktor? 194 00:10:10,694 --> 00:10:13,656 Nej. Och avboka kuratorn. Det är åtta minuter jag aldrig får igen. 195 00:10:13,739 --> 00:10:14,865 -Okej. -Och vet du vad? 196 00:10:14,948 --> 00:10:18,911 Jag vill att du beställer en pastramimacka med bacon till lunch. 197 00:10:18,994 --> 00:10:22,081 Han ska få se. Njurstenar, i helsicke… 198 00:10:22,164 --> 00:10:24,541 Aj, det är tillbaka. Kan jag hjälpa dig? 199 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 -Är du säker? -Ja, rör mig inte. 200 00:10:29,505 --> 00:10:30,339 Hej, Erin. 201 00:10:30,839 --> 00:10:32,675 Hej. Jag loggade informationen 202 00:10:32,758 --> 00:10:35,511 och tvättade bort kladdet på tangentborden med tops. 203 00:10:35,594 --> 00:10:37,388 -Wow. -Behöver du nåt mer? 204 00:10:37,471 --> 00:10:41,684 Något viktigt för att övertyga mamma att jag borde ta ett sabbatsår? 205 00:10:41,767 --> 00:10:43,435 Får jag få skjuta iväg nån nånstans? 206 00:10:43,519 --> 00:10:47,481 Nej, det gör vi imorgon. Vi har ett konferenssamtal. 207 00:10:47,564 --> 00:10:52,695 Du behöver bara kolla att alla klockor visar samma tid. 208 00:10:54,697 --> 00:10:56,156 Det låter jättetråkigt. 209 00:10:57,157 --> 00:10:59,201 -Det är det. -Men nödvändigt. 210 00:10:59,785 --> 00:11:00,619 Typ. 211 00:11:09,962 --> 00:11:14,425 Hej, jag är befälhavare Lancaster på Marsuppdraget. 212 00:11:14,508 --> 00:11:15,968 Vem är du? 213 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Jag heter Erin. 214 00:11:19,012 --> 00:11:20,055 Praktikanten. 215 00:11:20,139 --> 00:11:24,309 Jag bryr mig inte. Det är underbart. Jag behövde höra en mänsklig röst. 216 00:11:26,603 --> 00:11:29,857 Snälla prata med mig, Erin. Jag längtar efter ett mänskligt samtal. 217 00:11:30,566 --> 00:11:31,900 Vad vill du prata om? 218 00:11:31,984 --> 00:11:33,068 Vad som helst. 219 00:11:34,737 --> 00:11:36,697 Dig. Vi pratar om dig. 220 00:11:36,780 --> 00:11:40,117 Tja, min pappa är arg på mig. 221 00:11:40,200 --> 00:11:41,410 Varför det? 222 00:11:42,536 --> 00:11:49,501 För att jag daytradade aktier på internet med min collegefond. 223 00:11:49,585 --> 00:11:51,170 Förlorade du alltihop? 224 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Nej. 225 00:11:52,337 --> 00:11:56,592 Nej, jag tjänade faktiskt 14 000 dollar. 226 00:11:57,426 --> 00:12:00,053 Ja. Men pappa tycker att det gick för lätt. 227 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 -Han säger att det var stöld. -Han verkar orolig för dig. 228 00:12:03,557 --> 00:12:06,268 Han är nog orolig att jag hamnar i fängelse som min mamma. 229 00:12:06,351 --> 00:12:08,479 Min mamma sitter också i fängelse. Jag förstår. 230 00:12:09,021 --> 00:12:09,938 Vad gjorde hon? 231 00:12:12,024 --> 00:12:14,902 Hon sålde falska Estée Lauder-produkter. 232 00:12:16,779 --> 00:12:19,448 -Kan man åka i fängelse för det? Det är… -Din mamma då? 233 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 Det är lite värre än så. 234 00:12:23,243 --> 00:12:24,620 God eftermiddag, mina herrar. 235 00:12:24,703 --> 00:12:28,874 Jag vill bara säga att det är en ära att äntligen träffa dig, Adrian. 236 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 Ditt rykte föregår dig. 237 00:12:30,793 --> 00:12:32,669 Mestadels positivt, hoppas jag. 238 00:12:32,753 --> 00:12:35,214 Catherine, det här är dr Chan, 239 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 en ingenjör i världsklass och min skyddsling. 240 00:12:38,592 --> 00:12:40,010 -Hejsan. -Hej. 241 00:12:40,093 --> 00:12:44,890 Vi har skickat över VR-glasögon så att ni kan ta en virtuell tur på SpaceX. 242 00:12:44,973 --> 00:12:47,684 Självklart måste ni skriva på ett virtuellt sekretessavtal. 243 00:12:47,768 --> 00:12:50,312 -Bara en juridisk formalitet. -Ja. Givetvis. 244 00:12:50,395 --> 00:12:52,064 -Nu? -Ja, varsågoda. 245 00:12:57,653 --> 00:13:01,865 -Och den här drar jag över huvudet? -Ja, den ska du ha framför ögonen. 246 00:13:01,949 --> 00:13:05,077 Ursäkta, Catherine. Jag har inte gjort det här förut. 247 00:13:05,160 --> 00:13:06,119 -Så där. -Oj! 248 00:13:07,371 --> 00:13:10,833 -Glöm inte att signera sekretessavtalet. -I luften, så här? 249 00:13:10,916 --> 00:13:14,169 -Det gör mig så yr. -Herregud. Det här är fantastiskt. 250 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 -Jösses. -Stället är enormt. 251 00:13:16,380 --> 00:13:17,881 Jag mår illa. 252 00:13:17,965 --> 00:13:21,218 -Ursäkta, det tar en stund att vänja sig. -Herregud. 253 00:13:21,301 --> 00:13:26,390 Inte min generation. Det där följer efter mig när… 254 00:13:26,473 --> 00:13:31,186 -Det är som forskarnas Disneyland. -Ja, jag har magen i… 255 00:13:31,270 --> 00:13:34,982 Det är riktiga människor här… Det är fantastiskt. 256 00:13:35,065 --> 00:13:37,234 Herregud. Vart tog det vägen? 257 00:13:37,317 --> 00:13:40,779 -Är det virtuell virtuell verklighet? -Vart tog det vägen? 258 00:13:40,863 --> 00:13:44,116 Det är som en vattenrutschkana. Lägg av! 259 00:13:44,199 --> 00:13:46,535 Jag är i en raketturbins kylsystem nu. 260 00:13:46,618 --> 00:13:47,619 Jag mår inte bra. 261 00:13:49,454 --> 00:13:51,999 -Det är som en berg- och dalbana! -Jag måste få luft. 262 00:13:52,082 --> 00:13:55,210 Fick hon bara 20 år för det? 263 00:13:55,294 --> 00:13:57,462 -Det var en bra advokat. -Ja. 264 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 Vad dricker du? 265 00:14:00,257 --> 00:14:01,967 Det är druvläsk. 266 00:14:02,718 --> 00:14:05,721 Jag skulle döda för läsk. 267 00:14:05,804 --> 00:14:07,514 Vad som helst med smak. 268 00:14:07,598 --> 00:14:10,767 Jag är så trött på att dricka min egen urin. 269 00:14:11,393 --> 00:14:12,853 Det smakar inte urin. 270 00:14:12,936 --> 00:14:18,817 Det smakar som en plastpåse som använts för att lagra urin. 271 00:14:18,901 --> 00:14:19,735 Så hemskt. 272 00:14:19,818 --> 00:14:24,781 Har de fortfarande de där ostsnacksen i varuautomaterna? 273 00:14:24,865 --> 00:14:28,785 Jag drömmer om dem ibland. 274 00:14:28,869 --> 00:14:31,371 Jag kan kolla. Jag ska ändå ta nåt att äta. 275 00:14:31,455 --> 00:14:34,374 Vill du? Det vore verkligen toppen! 276 00:14:34,458 --> 00:14:37,252 Att se riktig mat skulle verkligen liva upp mig. 277 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 -Visst. -Ja. Erin, vänta. 278 00:14:39,546 --> 00:14:43,926 Om du ändå ska gå ut, kan du göra ett stopp i cafeterian också? 279 00:14:44,593 --> 00:14:48,347 Hilda gör en utsökt kycklingsalladsmacka. 280 00:14:48,430 --> 00:14:49,348 Okej. 281 00:14:49,431 --> 00:14:51,224 Och kanske en bit pizza också. 282 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 Jag får skriva ner det. 283 00:14:53,894 --> 00:14:55,395 PENTAGON 284 00:14:56,521 --> 00:15:00,734 Hörni. Hälsa på den nya flygvapenchefen. Det är hans första stabschefsmöte. 285 00:15:00,817 --> 00:15:02,361 Välkommen ombord. 286 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 Var inte nervös. 287 00:15:03,612 --> 00:15:07,866 Nej då. Men det borde du, eftersom du är på min hatlista nu. 288 00:15:07,950 --> 00:15:10,661 -Naird är sen. -Han gråter nog över sin skilsmässa. 289 00:15:10,744 --> 00:15:12,454 Därför ska jag aldrig gifta mig. 290 00:15:12,537 --> 00:15:14,831 -Inte av det skälet. -Om du vill intala dig det. 291 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 -Hej, allihop. -Hej, Naird. 292 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Vad händer på Rymdstyrkan? 293 00:15:18,835 --> 00:15:21,380 Just det, inget, eftersom de har halverat din budget. 294 00:15:21,463 --> 00:15:24,883 Det handlar inte om budgetens storlek, utan hur man rör på pengarna. 295 00:15:24,967 --> 00:15:27,344 De säger det, men jag tar hellre stor budget. 296 00:15:27,427 --> 00:15:30,222 Det hindrade oss inte från att fixa omslaget på Time. 297 00:15:30,305 --> 00:15:32,015 -Avundsjuk, Schramm? -Det tror du, va? 298 00:15:33,225 --> 00:15:36,269 Allt väl, Naird? Du ser lite blekare ut än vanligt. 299 00:15:36,353 --> 00:15:39,773 Ja, jag vred till ryggen på träningen. 300 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Ja, jag pajade också ryggen under sex. 301 00:15:42,442 --> 00:15:45,070 Vad har du för samlagsprotokoll, Naird? 302 00:15:45,153 --> 00:15:49,700 Berätta om dina bäckenrörelser. Cirkulära, eller rörelse längs XY-axeln? 303 00:15:49,783 --> 00:15:51,910 Det var inte samlagsrelaterat. 304 00:15:51,994 --> 00:15:56,540 Jag rör inte en muskel under sex. Sexuella rörelser är kvinnans arbete. 305 00:15:56,623 --> 00:15:59,001 -Är du som ett lik i sängen? -Det står i bibeln. 306 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 -Har inte sett det i bibeln. -Fortsätt leta. 307 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 -Har du tagit ibuprofen? -Funkade inte. 308 00:16:03,296 --> 00:16:04,589 Två ord. Voltaren. 309 00:16:04,673 --> 00:16:06,508 Låt ingen knäcka ryggen på dig, 310 00:16:06,591 --> 00:16:08,635 en kille dog av det. Det var på 60 minutes. 311 00:16:08,719 --> 00:16:10,178 Eller var det nacken? 312 00:16:10,262 --> 00:16:11,263 Voltaren. 313 00:16:11,346 --> 00:16:12,264 Det var nacken. 314 00:16:12,347 --> 00:16:16,059 Det ska funka att hänga upp och ner i fötterna, men inte längre än 20 minuter. 315 00:16:16,143 --> 00:16:17,477 -En kille i Florida… -Dog? 316 00:16:17,561 --> 00:16:20,439 Nej, han svimmade och gjorde ner sig. 317 00:16:20,522 --> 00:16:21,857 -Sen dog han. -Okej. 318 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Voltaren. 319 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 Har du aktier i Voltaren? 320 00:16:25,777 --> 00:16:27,446 Det är ett bra köptillfälle. 321 00:16:28,280 --> 00:16:30,449 Okej. 322 00:16:30,532 --> 00:16:32,325 Vi… 323 00:16:33,118 --> 00:16:34,619 …öppnar colan. 324 00:16:35,537 --> 00:16:39,875 Och, Erin… Långsamt och närmare mikrofonen… 325 00:16:40,709 --> 00:16:42,210 …så att jag kan höra det. 326 00:16:42,294 --> 00:16:43,128 Okej. 327 00:16:49,551 --> 00:16:51,136 Jag saknar det ljudet. 328 00:16:51,219 --> 00:16:52,387 Okej. 329 00:16:52,471 --> 00:16:54,264 Ta en klunk. 330 00:16:54,973 --> 00:16:55,932 En liten klunk. 331 00:16:57,350 --> 00:16:58,727 Ja, okej. 332 00:16:58,810 --> 00:17:03,190 Vi går ett steg längre och tar en bit pizza. 333 00:17:08,779 --> 00:17:12,532 Okej, vilka noter känner du? 334 00:17:12,616 --> 00:17:13,992 -Anteckningar? -Smaker. 335 00:17:17,120 --> 00:17:18,455 Lite kartong. 336 00:17:19,081 --> 00:17:21,875 En antydan av en Toyota Camry från 1999. 337 00:17:23,877 --> 00:17:24,961 Och cigarettrök. 338 00:17:29,591 --> 00:17:30,926 En bit av himmelriket. 339 00:17:31,009 --> 00:17:32,969 Det är det jag menar. 340 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 För, låt oss vara ärliga, 341 00:17:34,763 --> 00:17:38,600 ni alla vill börja sälja hus för att ni vill vara någon. 342 00:17:39,392 --> 00:17:44,481 Men jag är här för att säga att ni redan är någon. Okej? 343 00:17:44,564 --> 00:17:48,985 Du, sir. Vad är det mest spännande du har gjort i ditt liv? 344 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 Jag "gåggade" ett femkilomterslopp. 345 00:17:54,783 --> 00:17:59,246 Bra jobbat. Jag är här för att säga att du kan bli ännu bättre. 346 00:17:59,329 --> 00:18:01,706 -Försök att springa hela nästa gång. -Sluta. 347 00:18:01,790 --> 00:18:05,544 Du, ma'am, vad är det mest spännande du har gjort? 348 00:18:05,627 --> 00:18:10,882 Igår smakade jag "pajpaja" för första gången. 349 00:18:10,966 --> 00:18:12,884 Väldigt exotiskt. Visst? 350 00:18:12,968 --> 00:18:17,013 Ja, ni två. Hej. Vad är det mest spännande ni har gjort? 351 00:18:17,097 --> 00:18:20,433 Nej, tack. Jag har inget, men bra jobbat allihop. 352 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Det är okej. Du måste ha gjort något. 353 00:18:23,645 --> 00:18:27,524 -Självklart. Kom igen. -Okej. Jag är astronaut. 354 00:18:27,607 --> 00:18:32,320 Så jag har åkt till månen och jag har gått på månens yta. 355 00:18:32,404 --> 00:18:33,321 Såna grejer. 356 00:18:35,323 --> 00:18:36,783 Okej. 357 00:18:36,867 --> 00:18:37,909 Klappar vi inte? 358 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Du behöver inte hitta på en historia. 359 00:18:40,287 --> 00:18:43,415 Jag hittade inte på. Det låter galet, men jag var på månen. 360 00:18:43,498 --> 00:18:44,541 Hon ljuger inte. 361 00:18:44,624 --> 00:18:49,045 Hon har varit på månen. Hon var dessutom den första svarta kvinnan på månen. 362 00:18:49,129 --> 00:18:51,965 Ledsen om det är mindre fängslande än att äta en "pajpaja". 363 00:18:52,048 --> 00:18:54,885 Jag tror inte att ni förstår. Tillåt mig. Okej. 364 00:18:54,968 --> 00:18:57,637 Den här kvinnan är en hjälte. 365 00:18:57,721 --> 00:19:01,016 Det mest spännande, som alla här, kommer att prata om 366 00:19:01,099 --> 00:19:05,103 är att de har suttit nära kvinnan som har varit på månen. 367 00:19:05,187 --> 00:19:06,021 Så där, ja. 368 00:19:07,355 --> 00:19:09,608 Ja. En hjälte. 369 00:19:09,691 --> 00:19:10,817 Det var fint. 370 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 Sir, vad har du gjort? 371 00:19:13,945 --> 00:19:19,034 Jag? Jag blev framröstad till hetaste mediekonsulten år 2018. 372 00:19:19,117 --> 00:19:21,036 -Schysst. -Tack. 373 00:19:21,119 --> 00:19:22,913 Inte lika mycket applåder, men okej. 374 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Jag kan förvandla vem som helst till influencer på två veckor. 375 00:19:26,708 --> 00:19:28,752 -Jag tar en applåd till. -Okej. 376 00:19:29,377 --> 00:19:32,464 Nej. Det är vad du kan göra för andra. 377 00:19:33,465 --> 00:19:34,633 Vad har du gjort… 378 00:19:35,175 --> 00:19:36,092 …för dig själv? 379 00:19:39,095 --> 00:19:39,930 Ja. 380 00:19:40,013 --> 00:19:42,432 En gång hoppade jag ner i grannens pool från taket. 381 00:19:42,515 --> 00:19:45,977 Bra jobbat! Det är större än du tror. 382 00:19:51,191 --> 00:19:53,693 Du kan hålla det här och sätta på dig dem. 383 00:19:53,777 --> 00:19:55,445 Och…toppen. 384 00:19:56,571 --> 00:19:57,447 Toppen. 385 00:19:58,281 --> 00:19:59,824 Jag håller inte den här. 386 00:19:59,908 --> 00:20:02,827 -Du är väl forskare? -Ja, men jag är inte med i Mupparna. 387 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 Den andra killen gör det. 388 00:20:05,372 --> 00:20:06,331 Han är en mupp. 389 00:20:06,414 --> 00:20:10,752 Är Naird här? Var är han? Herregud. Jag har förlorat befälhavaren. 390 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 Brad, lugna dig. Var såg du honom senast? 391 00:20:13,755 --> 00:20:16,132 Jag trampade på hans rygg, han blev arg, 392 00:20:16,216 --> 00:20:19,177 sen gick han på toaletten, men han är inte där. 393 00:20:22,806 --> 00:20:24,266 Mark? Är det du? 394 00:20:26,685 --> 00:20:28,520 Mark? Är allt väl? Var är du? 395 00:20:32,274 --> 00:20:34,484 Det lät som om han sa Hawaii. 396 00:20:34,567 --> 00:20:37,195 Han är på Hawaii. Du har förtjänat det, sir. 397 00:20:37,279 --> 00:20:39,990 Mark, stanna där du är. Vi hittar dig. 398 00:20:40,073 --> 00:20:41,449 Skynda på. 399 00:20:45,161 --> 00:20:47,706 Njursten? Hur fick jag njursten? 400 00:20:47,789 --> 00:20:50,709 Kan vara dålig kost, men oftast är det stressrelaterat. 401 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 Det är inte stress. Jag äter stress till frukost. 402 00:20:53,086 --> 00:20:56,881 Ja, ihop med stora portioner kött. Han ligger i skilsmässa också. 403 00:20:56,965 --> 00:20:58,425 Det har inget med det att göra. 404 00:20:58,508 --> 00:21:00,468 Mark, om du inte var så stressad, 405 00:21:00,552 --> 00:21:03,221 skulle du inte ha en bumling i din urinledare. 406 00:21:04,347 --> 00:21:08,018 Okej, doktorn, hur ligger det till? Vad ska jag göra? 407 00:21:08,101 --> 00:21:11,730 Vanligtvis räcker det med att dricka mycket för att få stenen att passera. 408 00:21:11,813 --> 00:21:14,524 Men stenen är ovanligt stor i ditt fall. 409 00:21:14,607 --> 00:21:18,028 Vi måste göra ureteroskopi, vilket kan vara extremt smärtsamt. 410 00:21:18,111 --> 00:21:18,945 Okej. 411 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 Jag rekommenderar morfin. 412 00:21:21,197 --> 00:21:23,074 Nej. Jag tar inte morfin. 413 00:21:23,158 --> 00:21:24,993 Ta morfinet, Mark. 414 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 Nej, morfin är för bebisar. 415 00:21:27,537 --> 00:21:29,914 Jag kan ta lite "nirvananektar". 416 00:21:30,874 --> 00:21:33,585 Jag hör inte löven rassla. 417 00:21:33,668 --> 00:21:35,920 Jag försöker, men jag är inte vinden. 418 00:21:36,004 --> 00:21:38,256 Herregud. Jag saknar träd. 419 00:21:38,340 --> 00:21:41,593 -Får jag sluta? Jag är trött i armarna. -Okej, ja. 420 00:21:41,676 --> 00:21:44,137 Tack. Tack för att du skämmer bort mig. 421 00:21:44,220 --> 00:21:46,931 Jag vill inte ta livet av mig längre. 422 00:21:47,015 --> 00:21:49,517 Det är tack vare dig, Erin. 423 00:21:52,812 --> 00:21:55,231 Funderade du på det? 424 00:21:56,733 --> 00:21:57,650 Inte nu längre. 425 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 Men jag ska berätta en sak. Du är viktig, Erin. 426 00:22:03,114 --> 00:22:05,533 Jorden är viktig. 427 00:22:05,617 --> 00:22:08,578 Ta dig tid att krama ett träd, 428 00:22:08,661 --> 00:22:10,705 att doppa tårna i en sjö. 429 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 Lovar du? 430 00:22:13,500 --> 00:22:14,542 Okej. 431 00:22:14,626 --> 00:22:17,087 Jag borde fortsätta jobba. 432 00:22:17,170 --> 00:22:18,004 Du, Erin? 433 00:22:21,007 --> 00:22:23,676 Jag ska säga en sak. 434 00:22:27,806 --> 00:22:28,765 Här uppe, 435 00:22:30,350 --> 00:22:32,685 flyter tårarna. 436 00:22:34,354 --> 00:22:35,647 Som små jordklot. 437 00:22:36,481 --> 00:22:39,150 Samma salthalt som havet. 438 00:22:41,820 --> 00:22:43,196 Jag saknar dig, jorden. 439 00:22:48,118 --> 00:22:50,870 Jag måste gå och fånga den där tåren 440 00:22:50,954 --> 00:22:54,207 innan den orsakar kortslutning i syretillförseln och jag kvävs. 441 00:22:55,250 --> 00:22:56,084 Hej då! 442 00:23:00,213 --> 00:23:01,798 Söker efter urinledaren. 443 00:23:02,340 --> 00:23:04,551 Där har vi den. Nu tar vi oss upp. 444 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 Wow. Är det där generalens "urinbana"? 445 00:23:08,221 --> 00:23:13,143 Urinrör, ja. Var snäll och låt bli att röra monitorn med dina feta fingrar. 446 00:23:13,226 --> 00:23:14,602 Jag vill se den. 447 00:23:14,686 --> 00:23:17,730 Brad, skicka skärmen med AirPlay till min telefon. 448 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Okej. 449 00:23:19,732 --> 00:23:20,567 Fungerade det? 450 00:23:22,277 --> 00:23:25,321 Nej. Den kommer inte. Vart skickar du den, Brad? 451 00:23:25,905 --> 00:23:27,866 -Kom igen. -Vad är det? 452 00:23:27,949 --> 00:23:31,286 Det låter som om din pappa skriker. Är det vad jag tror det är? 453 00:23:31,369 --> 00:23:34,497 Det är en njursten på väg igenom urinröret. 454 00:23:38,001 --> 00:23:41,629 -Kom igen. Den är inte där. -Jag ser den alldeles utmärkt. 455 00:23:42,297 --> 00:23:46,009 Jag kan inte titta. Det är alla killars värsta mardröm. 456 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Vad händer? 457 00:23:49,721 --> 00:23:51,431 Adrian, håll min hand! 458 00:23:52,599 --> 00:23:54,601 -Den är nästan ute! -Kämpa, pappa! 459 00:23:54,684 --> 00:23:55,518 Så nära. 460 00:23:56,144 --> 00:23:57,270 Den kommer ut. 461 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 -Herregud. -Jag är så lättad. 462 00:24:02,025 --> 00:24:03,610 -Åh, helv… -Hur är det? 463 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Får jag se den? 464 00:24:04,777 --> 00:24:05,612 Hallå? 465 00:24:05,695 --> 00:24:08,448 Dr Chan, det är Catherine från SpaceX. 466 00:24:08,531 --> 00:24:11,993 -Vi vill gärna att du börjar i vårt team. -Är det sant? 467 00:24:12,076 --> 00:24:14,454 Det är toppen. Har du ringt dr Mallory? 468 00:24:15,121 --> 00:24:18,666 Nej, du blir erbjuden jobbet, inte dr Mallory. 469 00:24:18,750 --> 00:24:22,295 Din energi passar vår kontorskultur bättre. 470 00:24:23,254 --> 00:24:24,130 Jaha. 471 00:24:25,048 --> 00:24:25,965 Okej. 472 00:24:28,343 --> 00:24:30,011 -Får jag ringa tillbaka? -Ja. 473 00:24:33,932 --> 00:24:35,725 Fan också. 474 00:24:38,102 --> 00:24:41,523 Okej, nu går vi och tar fotot. 475 00:24:46,528 --> 00:24:48,071 Min bakre raden-polare. 476 00:24:48,947 --> 00:24:52,200 Okej. Se snygga ut, allihop, och titta rakt in i linsen. 477 00:24:52,283 --> 00:24:56,996 Tänk på er favoritstjärnbild. På tre. Ett, två, tre. 478 00:25:00,083 --> 00:25:01,751 TIME RYMDSTYRKAN: 479 00:25:03,378 --> 00:25:09,509 ÄR DEN VÄRD KOSTNADEN? 480 00:26:35,803 --> 00:26:40,808 Undertexter: Jenny Johansson