1 00:00:08,426 --> 00:00:11,721 Eine Hymne muss einfangen, 2 00:00:11,804 --> 00:00:14,849 was Geist, Hingabe und Ehre einer Gruppe verkörpert. 3 00:00:14,932 --> 00:00:21,272 Kein Instrument spiegelt diese Dinge besser wider als die Schwegel. 4 00:00:21,355 --> 00:00:26,027 Mit dem Instrument versammelte man im Unabhängigkeitskrieg die Truppen. 5 00:00:26,819 --> 00:00:29,906 Dies ist mein Vorschlag für die Space-Force-Hymne. 6 00:00:49,509 --> 00:00:50,593 Schön. 7 00:00:50,676 --> 00:00:52,095 -Sehr schön. -Unerwartet. 8 00:00:52,178 --> 00:00:53,513 Danke. 9 00:00:53,596 --> 00:00:55,681 Sie spielen also die Schwegel. 10 00:00:55,765 --> 00:00:56,599 Ja. 11 00:00:56,682 --> 00:00:59,435 Aber sie erzeugt sehr schrille Töne. 12 00:00:59,519 --> 00:01:01,771 Sie klingt schrecklich. 13 00:01:01,854 --> 00:01:04,190 Spielt man sie ohne Begleitung, 14 00:01:04,273 --> 00:01:06,901 hört es sich beängstigend an. 15 00:01:06,984 --> 00:01:09,654 Man denkt dann an Custers Last Stand. 16 00:01:09,737 --> 00:01:12,782 Ich würde sie am liebsten zum Verstummen bringen. 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,452 Ok. Verstanden. Danke für Ihre Meinung. 18 00:01:16,536 --> 00:01:18,371 Hat noch jemand eine Idee? 19 00:01:18,454 --> 00:01:20,289 Schreiben wir das mal auf. 20 00:01:20,373 --> 00:01:21,499 Lieber nicht. 21 00:01:21,582 --> 00:01:22,708 Schwegel. 22 00:01:22,792 --> 00:01:23,709 Klasse. 23 00:01:23,793 --> 00:01:27,547 Mein Vorschlag ist eher minimalistisch. 24 00:01:39,392 --> 00:01:41,102 Das ist… 25 00:01:41,185 --> 00:01:43,688 Was ist das? Das ist ein Ton. Keine Hymne. 26 00:01:43,771 --> 00:01:45,648 Ja, aber der Ton imitiert 27 00:01:45,731 --> 00:01:49,193 die stellaren Schwingungen der Sonne. 28 00:01:49,277 --> 00:01:52,446 -Ich schaue über den Tellerrand hinaus. -Wird notiert. 29 00:01:52,530 --> 00:01:57,451 Darüber hinaus ist unnötig. Der Teller ist ok. Lassen Sie ihn in Ruhe. 30 00:01:57,535 --> 00:02:01,873 Heutzutage haben selbst Serien keine Titelmusik mehr. 31 00:02:01,956 --> 00:02:04,667 Oft ist es bloß ein kurzer Ton. 32 00:02:04,750 --> 00:02:07,295 Der Teller ist ok. Lassen Sie ihn Teller sein. 33 00:02:07,378 --> 00:02:09,672 Kürze kann sehr eindrucksvoll sein. 34 00:02:09,755 --> 00:02:12,717 Wir brauchen nicht… Lassen wir das mit dem Teller. 35 00:02:12,800 --> 00:02:17,805 Wir könnten etwas Unkonventionelles und Fortschrittliches machen. 36 00:02:17,889 --> 00:02:22,018 Zum Beispiel könnten Trixie Mattel oder Shangela etwas singen. 37 00:02:22,101 --> 00:02:24,687 Gute Idee. Die Schwegel hasst jeder. 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,564 Nehmen wir diese "Shnangela". 39 00:02:26,647 --> 00:02:29,942 Dad, das sind zwei tolle, talentierte Drag Queens. 40 00:02:30,026 --> 00:02:31,152 Ihr könntet froh sein. 41 00:02:31,235 --> 00:02:33,529 Du bist Praktikantin ohne Mitspracherecht. 42 00:02:33,613 --> 00:02:37,116 -Tut mir leid. Nicht aufschreiben. -Das sind super Ideen. 43 00:02:37,200 --> 00:02:38,117 Die sind toll. 44 00:02:38,201 --> 00:02:42,288 Aber die werden aussortiert, denn ich habe den besten Vorschlag. 45 00:02:42,955 --> 00:02:47,001 Werte Herrschaften, ich habe hier die Indie-Rockstars Wilco, 46 00:02:47,084 --> 00:02:50,463 die eine Demo für die Space-Force-Hymne aufgenommen haben. 47 00:02:50,546 --> 00:02:53,257 Sir, legen Sie Ihre Schwegel beiseite. 48 00:02:56,969 --> 00:02:59,972 Wenn du einen schönen Ort suchst 49 00:03:00,806 --> 00:03:03,684 Wo alles ist, was du liebst 50 00:03:04,268 --> 00:03:05,478 Schränke und Anrichten 51 00:03:05,561 --> 00:03:06,395 Eingängig. 52 00:03:06,479 --> 00:03:07,772 Vitrinen und Regale 53 00:03:09,065 --> 00:03:09,982 Schränke? 54 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 Space Force… 55 00:03:12,860 --> 00:03:14,278 -Das sind wir. -Ja. 56 00:03:15,738 --> 00:03:18,407 Warum singen die über Vitrinen und Regale? 57 00:03:18,491 --> 00:03:22,995 Ach ja. Wilco dachten, die Space Force sei eine Truppe, 58 00:03:23,079 --> 00:03:26,290 die zu einem nach Hause kommt, Stauraum-Lösungen anbietet 59 00:03:26,374 --> 00:03:30,253 und alles ordentlich macht, und ich habe nicht widersprochen. 60 00:03:32,922 --> 00:03:35,967 -Ok. -Gut… Eins hab ich noch. "Seven Stars." 61 00:03:36,050 --> 00:03:36,884 Nein. Niemand… 62 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 EINE NETFLIX SERIE 63 00:03:39,804 --> 00:03:43,182 Space Force… 64 00:03:48,312 --> 00:03:51,065 Brad? Ich soll auf dem Teamfoto nach hinten, 65 00:03:51,148 --> 00:03:54,277 aber das geht nicht, weil ich alles organisierte… 66 00:03:54,360 --> 00:03:57,488 Wir stehen beide dort. Zwei Freunde von hinten. 67 00:03:57,571 --> 00:04:00,366 Sagen Sie das nicht. Ist er da? Darf ich rein? 68 00:04:00,449 --> 00:04:03,160 Nein. Er lässt sein Auto überholen. 69 00:04:03,953 --> 00:04:09,083 Und er ist definitiv nicht… irgendwo anders. 70 00:04:10,042 --> 00:04:11,794 Aha. Das Auto überholen. 71 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 -Ok. -Ja. 72 00:04:12,962 --> 00:04:15,298 Gut. Rufen Sie mich an, wenn er kommt? 73 00:04:15,381 --> 00:04:16,632 Ja, mache ich. 74 00:04:16,716 --> 00:04:18,551 -Ok. -Ich rufe direkt an. 75 00:04:18,634 --> 00:04:20,136 Ok, gut. 76 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 Wo gibt's denn so was? Raten Sie, wer mir eben schrieb. 77 00:04:26,559 --> 00:04:27,768 -Wer? -General Naird. 78 00:04:27,852 --> 00:04:29,061 Wirklich? 79 00:04:29,145 --> 00:04:31,480 Sie sind erlöst. Er schrieb, wo er ist. 80 00:04:31,564 --> 00:04:35,276 Wow. Tut mir leid, Tony. Er hat mich gebeten, nichts zu sagen. 81 00:04:35,359 --> 00:04:38,195 Mich auch. "Sagen Sie's keinem. Keiner darf…" 82 00:04:38,279 --> 00:04:39,905 Nun wissen wir beide, er hat… 83 00:04:39,989 --> 00:04:41,657 …einen Arzttermin. 84 00:04:41,741 --> 00:04:45,119 Einen Arzttermin. Ja. Das hat er mir gerade geschrieben. 85 00:04:45,202 --> 00:04:46,078 Ja. 86 00:04:47,621 --> 00:04:49,373 -Unser Geheimnis, was? -Sicher. 87 00:04:49,457 --> 00:04:51,292 STÜTZPUNKT-THERAPEUTIN 88 00:04:51,375 --> 00:04:55,254 Bei Scheidungen sind Gefühle von Schuld, Scham und Einsamkeit üblich. 89 00:04:55,338 --> 00:04:59,342 Es ist wichtig, zuerst zu trauern. Später kann die Heilung einsetzen. 90 00:04:59,425 --> 00:05:01,677 Dazu treffen wir uns alle zwei Wochen. 91 00:05:05,222 --> 00:05:06,223 Nö. 92 00:05:12,480 --> 00:05:15,274 Du meinst, er ist gar nicht beim Arzt? 93 00:05:15,358 --> 00:05:17,777 Nein. Jeder weiß, was "Arzttermin" heißt. 94 00:05:17,860 --> 00:05:20,780 Er sucht einen neuen Job. Du weißt, was das heißt? 95 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 Naird wird versetzt. Ja. 96 00:05:24,200 --> 00:05:26,827 Angeblich sucht der Präsident Ersatz für ihn. 97 00:05:26,911 --> 00:05:30,081 Scheiße. Ohne den General will ich nicht hier sein. 98 00:05:30,164 --> 00:05:32,541 Das würde man ihm nie antun. Oder? Nein. 99 00:05:32,625 --> 00:05:33,501 -Nein. -Nein, oder? 100 00:05:33,584 --> 00:05:36,462 Das würde man ihm nie antun. Die Geschichte zeigt, 101 00:05:36,545 --> 00:05:39,965 dass die US-Regierung jeden fair und gerecht behandelt. 102 00:05:40,049 --> 00:05:42,593 Ach ja. Man ließ dich fast auf dem Mond sterben. 103 00:05:42,676 --> 00:05:43,928 -Ich weiß. -Als Heldin. 104 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 -Die so: "Lasst sie sterben." -Ich war da. 105 00:05:46,222 --> 00:05:47,390 Wach auf. 106 00:05:47,473 --> 00:05:50,101 Das könnte das Ende der Space Force sein. 107 00:05:50,184 --> 00:05:53,020 -Wir brauchen neue Jobs. -Wieso "wir"? 108 00:05:53,104 --> 00:05:57,149 Gut, dass du fragst. Folgende Idee: ein Buch. Schwarz auf dem Mond. 109 00:05:57,233 --> 00:06:00,528 20 Wochen lang auf der Bestsellerliste. Gern geschehen. 110 00:06:00,611 --> 00:06:03,656 Ich habe genug vom Mond. Keine Mondscheiße mehr. 111 00:06:06,158 --> 00:06:08,244 Ich habe auch ein Geheimnis. 112 00:06:09,245 --> 00:06:11,747 Ich gehe heute auch "zum Arzt". 113 00:06:13,582 --> 00:06:15,376 -Wovon redest du? -Ein Vorwand… 114 00:06:15,459 --> 00:06:18,504 -Ist klar. Wovon redest du? -Ein Makler-Seminar. 115 00:06:19,338 --> 00:06:21,132 Oh Gott. Stell dir mich vor. 116 00:06:21,215 --> 00:06:23,384 Mango-Martinis am Strand von Hawaii, 117 00:06:23,467 --> 00:06:25,761 nach einem langen Tag als Maklerin? Perfekt. 118 00:06:25,845 --> 00:06:28,931 Fantastisch. Und ich? Ich will mit dir Geld verdienen. 119 00:06:29,014 --> 00:06:30,433 Du bist so ein Parasit. 120 00:06:30,516 --> 00:06:33,644 Jeder Parasit braucht einen wunderbaren, klugen Darm, 121 00:06:33,727 --> 00:06:35,438 an den er sich haften kann. 122 00:06:36,188 --> 00:06:39,066 Sehr schön. Komm mit mir zum Seminar. 123 00:06:39,150 --> 00:06:41,277 -Du wärst ein guter Makler. -Ehrlich? 124 00:06:41,360 --> 00:06:43,821 Es geht um Reviere. Wie im Drogenkrieg… 125 00:06:43,904 --> 00:06:46,323 -Aber nichts Böses oder Kriminelles. -Ok. 126 00:06:46,407 --> 00:06:48,909 Makler teilen sich Stadtteile auf. 127 00:06:48,993 --> 00:06:49,827 Ok. 128 00:06:54,623 --> 00:06:55,583 Hey. 129 00:06:55,666 --> 00:06:57,751 Sorry, ich wollte Ihnen nur sagen, 130 00:06:57,835 --> 00:07:00,963 ich bekam einen Anruf von einer Kollegin von SpaceX. 131 00:07:01,505 --> 00:07:06,844 Die suchen einen wissenschaftlichen Leiter für ein neues Projekt, 132 00:07:06,927 --> 00:07:09,180 und sie rekrutieren sehr diskret. 133 00:07:09,263 --> 00:07:11,098 Sie ziehen es in Betracht? 134 00:07:13,100 --> 00:07:13,976 Ja. 135 00:07:14,977 --> 00:07:17,396 Ich meine, was ist denn mein Vermächtnis? 136 00:07:17,480 --> 00:07:19,315 Die Marsmission scheiterte. 137 00:07:20,065 --> 00:07:21,192 Ja. 138 00:07:21,275 --> 00:07:25,446 Ich wollte Ihnen sagen, dass ich mich dort nur vorstelle, 139 00:07:25,529 --> 00:07:28,199 wenn man uns beide gemeinsam übernimmt. 140 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 Wow, danke. 141 00:07:30,910 --> 00:07:33,037 Fühlt sich gut an, begehrt zu sein. 142 00:07:33,537 --> 00:07:36,749 Es wäre mir eine Ehre, der Krillin Ihres Gokus zu sein. 143 00:07:38,501 --> 00:07:42,546 Das sind Figuren aus Dragon Ball Z. Das ist ein japanischer Anime. 144 00:07:42,630 --> 00:07:44,882 Quasi Batman und Robin aus Asien. 145 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 Tja, Sie halten mich jung, Dr. Chan. 146 00:07:51,847 --> 00:07:52,806 Was liegt an? 147 00:07:52,890 --> 00:07:55,017 Das Treffen der Generalstabschefs, 148 00:07:55,100 --> 00:07:59,104 und um 16 Uhr kommt der Time-Magazine-Fotograf, 149 00:07:59,188 --> 00:08:01,524 um das Coverfoto vom Team zu machen. 150 00:08:01,607 --> 00:08:04,652 Auf dem Cover von Time! Die Space Force. 151 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 -Große Sache. -Ja. 152 00:08:05,986 --> 00:08:09,240 Sollen die uns mal ersetzen, wenn wir auf dem Cover waren! 153 00:08:09,323 --> 00:08:10,449 -Brillant. -Danke. 154 00:08:10,533 --> 00:08:13,160 Sollen die Sie mal mit General Schramm ersetzen. 155 00:08:13,244 --> 00:08:14,620 Ja. Moment, was? 156 00:08:14,703 --> 00:08:17,540 Schramm soll mich ersetzen? Wo haben Sie das her? 157 00:08:17,623 --> 00:08:19,458 Ich? Das haben Sie gehört. 158 00:08:19,542 --> 00:08:21,377 Nein, ich hörte es von Ihnen. 159 00:08:21,460 --> 00:08:22,962 -Mir? Sie sagten das. -Ja! 160 00:08:23,045 --> 00:08:25,506 -Sie sagten es eben. -Ich denke nicht. 161 00:08:25,589 --> 00:08:28,592 Doch, Sie haben eben… Ok, ist auch egal. 162 00:08:28,676 --> 00:08:33,180 Deshalb ist dieses Foto wichtig. Wir müssen Selbstvertrauen ausstrahlen. 163 00:08:33,264 --> 00:08:37,017 Wir müssen verkörpern: "Wehe, wenn Sie uns ersetzen." 164 00:08:37,101 --> 00:08:39,603 -So müssen wir rüberkommen. -Ja. So. 165 00:08:41,313 --> 00:08:44,191 So müssen wir aussehen. Das ist aus dem Archiv. 166 00:08:44,275 --> 00:08:47,528 Stormin' Norman Schwarzkopf. Der Blick durchdringt alles. 167 00:08:47,611 --> 00:08:49,947 Man will sich ergeben und ihm Öl schenken. 168 00:08:50,030 --> 00:08:51,740 -Ich geb auf! -Gott. 169 00:08:52,366 --> 00:08:53,993 -Alles in Ordnung, Sir? -Ja. 170 00:08:54,076 --> 00:08:56,370 Ich habe mich beim Sport verletzt. 171 00:08:56,453 --> 00:08:57,288 Wow. 172 00:08:57,371 --> 00:09:00,416 Waren Sie bei der Person, die ich Ihnen empfahl? 173 00:09:00,499 --> 00:09:01,625 Ja. Gott! 174 00:09:01,709 --> 00:09:04,420 -Alles ok? -Er verletzte sich beim Training. 175 00:09:04,503 --> 00:09:05,754 Soll ich nachsehen? 176 00:09:05,838 --> 00:09:07,214 Nein. Schon gut. 177 00:09:07,298 --> 00:09:10,009 -Können Sie den Arm heben? Mal sehen. -Ja. Ich… 178 00:09:10,593 --> 00:09:12,261 -Hier? -Oh Gott! 179 00:09:12,344 --> 00:09:13,470 Es ist sein Rücken. 180 00:09:14,096 --> 00:09:16,432 Ruhig atmen. Atmen. Alles ok. Atmen wie immer. 181 00:09:16,515 --> 00:09:18,809 -Ich atme. -So, mal sehen. 182 00:09:19,476 --> 00:09:23,272 Wissen Sie was? Ich weiß nicht, ob es Ihnen hier wehtut, 183 00:09:23,355 --> 00:09:27,568 oder ob Sie Berührungen hassen, aber es könnte ein Nierenstein sein. 184 00:09:27,651 --> 00:09:28,986 Es ist nur der Rücken. 185 00:09:29,069 --> 00:09:31,363 Was gab es heute zum Frühstück? 186 00:09:31,447 --> 00:09:32,281 Das Übliche. 187 00:09:32,364 --> 00:09:34,241 Ich brauche mehr Informationen. 188 00:09:34,325 --> 00:09:35,534 Steak und Eier. 189 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 Manchmal gibt's Speck und Eier. 190 00:09:37,828 --> 00:09:40,456 Nun, Menschen, die viel Fleisch essen, 191 00:09:40,539 --> 00:09:42,916 sind anfällig für Nierensteine. 192 00:09:43,000 --> 00:09:46,128 -Er isst Corned-Beef-Brote zum Lunch. -Sie Petze. 193 00:09:46,211 --> 00:09:49,089 Er fragte nicht nach dem Lunch. Er ist kein Doktor. 194 00:09:49,173 --> 00:09:50,382 Ich bin ein Doktor. 195 00:09:50,466 --> 00:09:52,092 Aber kein "Doktor-Doktor". 196 00:09:52,176 --> 00:09:55,638 Sie brauchen einen Chefarzt, Chef. Doktor-Doktoren behandeln Doktoren. 197 00:09:56,388 --> 00:09:59,099 Ich habe drei Doktortitel, 198 00:09:59,183 --> 00:10:03,479 aber wenn Sie eine Zweitmeinung von einem Doktor-Doktor wollen, gut. 199 00:10:03,562 --> 00:10:04,480 Ja, gern. 200 00:10:04,563 --> 00:10:06,565 -Ok. Gut. Ich gehe. -Danke. 201 00:10:06,649 --> 00:10:07,858 Ok. Auf Wiedersehen. 202 00:10:08,484 --> 00:10:10,736 -Soll ich einen Termin machen? -Nein. 203 00:10:10,819 --> 00:10:13,530 Sagen Sie die Therapie ab. 8 verlorene Minuten. 204 00:10:13,614 --> 00:10:14,865 -Ok. -Wissen Sie was? 205 00:10:14,948 --> 00:10:18,911 Zum Lunch bitte ein Pastrami-Brot mit einer großen Scheibe Speck. 206 00:10:18,994 --> 00:10:22,081 Kann er mal sehen. Von wegen Nierensteine… 207 00:10:22,164 --> 00:10:24,500 Da ist es wieder. Kann ich helfen? 208 00:10:25,042 --> 00:10:26,960 -Sicher? -Ja. Nicht anfassen. 209 00:10:29,505 --> 00:10:30,339 Hey, Erin. 210 00:10:30,923 --> 00:10:32,633 Hey, ich habe alles geloggt 211 00:10:32,716 --> 00:10:35,469 und die Tastaturen mit Ohrenstäbchen gereinigt. 212 00:10:35,552 --> 00:10:37,388 -Wow! -Brauchen Sie noch etwas? 213 00:10:37,471 --> 00:10:41,225 Etwas Wichtiges, das Mom vom Brückenjahr überzeugt? 214 00:10:41,850 --> 00:10:43,435 Darf ich Raketen starten? 215 00:10:43,519 --> 00:10:47,481 Nein, aber morgen. Wir haben gleich eine Telefonkonferenz. 216 00:10:47,564 --> 00:10:49,817 Bitte überprüfe alle Uhren. 217 00:10:49,900 --> 00:10:52,695 Sie sollen dieselbe Uhrzeit anzeigen. 218 00:10:54,697 --> 00:10:56,156 Klingt echt langweilig. 219 00:10:57,157 --> 00:10:59,201 -Ist es auch. -Aber notwendig. 220 00:10:59,785 --> 00:11:00,619 Quasi. 221 00:11:09,962 --> 00:11:14,425 Hi, ich bin Commander Lancaster von der Marsmission. 222 00:11:14,508 --> 00:11:15,968 Wer bist du? 223 00:11:17,219 --> 00:11:18,220 Ich bin Erin. 224 00:11:19,012 --> 00:11:20,055 Die Praktikantin. 225 00:11:20,139 --> 00:11:24,309 Ist mir egal. Wunderbar. Ich wollte eine menschliche Stimme hören. 226 00:11:26,603 --> 00:11:29,857 Rede mit mir. Ich brauche menschliche Konversation. 227 00:11:30,441 --> 00:11:31,900 Über was wollen Sie reden? 228 00:11:31,984 --> 00:11:33,068 Irgendwas. 229 00:11:34,737 --> 00:11:36,697 Über dich. Reden wir über dich. 230 00:11:36,780 --> 00:11:40,117 Na ja, Dad ist sauer auf mich. 231 00:11:40,200 --> 00:11:41,410 Warum? 232 00:11:42,536 --> 00:11:49,501 Weil ich online an der Börse handelte, mit Geld aus meinem College-Fonds. 233 00:11:49,585 --> 00:11:51,170 Hast du alles verloren? 234 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 Nein. 235 00:11:52,337 --> 00:11:56,592 Nein, ich habe 14.000 $ verdient. 236 00:11:57,426 --> 00:11:59,803 Ja. Aber für Dad war das zu einfach. 237 00:12:00,596 --> 00:12:03,474 -Er nennt es Diebstahl. -Er macht sich Sorgen. 238 00:12:03,557 --> 00:12:06,268 Er fürchtet, ich lande wie Mom im Gefängnis. 239 00:12:06,351 --> 00:12:09,021 Meine Mom ist auch im Gefängnis. Ich verstehe dich. 240 00:12:09,104 --> 00:12:09,938 Und warum? 241 00:12:12,024 --> 00:12:14,902 Sie verkaufte gefälschte Estée-Lauder-Produkte. 242 00:12:16,779 --> 00:12:19,448 -Dafür gibt's eine Haftstrafe? -Und deine Mom? 243 00:12:21,200 --> 00:12:23,160 Sie hat was Schlimmeres gemacht. 244 00:12:23,243 --> 00:12:24,620 Guten Tag, meine Herren. 245 00:12:24,703 --> 00:12:28,874 Es ist mir eine Ehre, Sie endlich kennenzulernen, Adrian. 246 00:12:28,957 --> 00:12:30,709 Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. 247 00:12:30,793 --> 00:12:32,669 Hoffentlich ein guter Ruf. 248 00:12:32,753 --> 00:12:35,214 Catherine, das ist Dr. Chan, 249 00:12:35,297 --> 00:12:38,509 ein Ingenieur von Weltrang und mein Schützling. 250 00:12:38,592 --> 00:12:40,010 -Hallo. -Hi. 251 00:12:40,093 --> 00:12:44,890 Wir schickten Ihnen VR-Brillen, für einen virtuellen SpaceX-Rundgang. 252 00:12:44,973 --> 00:12:47,726 Sie müssen den Geheimhaltungsvertrag unterschreiben. 253 00:12:47,810 --> 00:12:48,894 Reine Formalität. 254 00:12:48,977 --> 00:12:50,270 Ja, natürlich. 255 00:12:50,354 --> 00:12:52,022 -Jetzt? -Ja, bitte. 256 00:12:57,653 --> 00:13:00,155 Und die setze ich einfach auf. 257 00:13:00,239 --> 00:13:02,115 Die muss vor Ihre Augen. 258 00:13:02,199 --> 00:13:05,118 Tut mir leid. Das ist mein erstes Mal… Oje. 259 00:13:05,202 --> 00:13:06,078 So. 260 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 Bitte den Vertrag unterzeichnen. 261 00:13:09,498 --> 00:13:10,833 In der Luft? So? 262 00:13:10,916 --> 00:13:14,169 -Mir wird schwindelig. -Oh mein Gott. Das ist toll. 263 00:13:14,253 --> 00:13:16,296 -Oh Mann. -Wie riesig das ist. 264 00:13:16,380 --> 00:13:17,881 Mir ist schlecht. 265 00:13:17,965 --> 00:13:21,218 -Tut mir leid, ich brauche einen Moment. -Oh mein Gott. 266 00:13:21,301 --> 00:13:26,390 Nicht meine Generation. Das folgt mir überallhin… 267 00:13:26,473 --> 00:13:31,186 -Ein Disneyland für Wissenschaftler. -Und mir kommt's hoch… 268 00:13:31,270 --> 00:13:34,982 Da sind ja echte Menschen. Oh, ist das toll! 269 00:13:35,065 --> 00:13:37,234 Herrgott! Wo ist es überhaupt? 270 00:13:37,317 --> 00:13:40,779 -Oh Gott. Ist das virtuelle VR? -Wo ist es hin? 271 00:13:40,863 --> 00:13:43,740 Da ist eine Wasserrutsche. Gibt's nicht! 272 00:13:44,241 --> 00:13:46,535 Ich bin im Kühlsystem einer Raketenturbine. 273 00:13:46,618 --> 00:13:47,619 Mir geht's nicht gut. 274 00:13:49,454 --> 00:13:51,999 -Wie eine Achterbahn! -Ich muss an die Luft. 275 00:13:52,082 --> 00:13:55,210 Dafür bekam sie bloß 20 Jahre? 276 00:13:55,294 --> 00:13:57,462 -Sie hatte einen guten Anwalt. -Ja. 277 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 Was trinkst du da? 278 00:14:00,257 --> 00:14:01,967 Weintrauben-Limo. 279 00:14:02,718 --> 00:14:05,721 Ach, ich würde für Limo töten. 280 00:14:05,804 --> 00:14:07,514 Für irgendwas mit Geschmack. 281 00:14:07,598 --> 00:14:10,767 Ich bin es leid, meinen Urin zu trinken. 282 00:14:11,351 --> 00:14:12,853 Schmeckt nicht nach Urin. 283 00:14:12,936 --> 00:14:16,189 Sondern nach dem Plastikbeutel, 284 00:14:16,273 --> 00:14:18,817 in dem der Urin aufbewahrt wurde. 285 00:14:18,901 --> 00:14:19,735 Schrecklich. 286 00:14:19,818 --> 00:14:24,781 Hey, gibt es noch diese Käsesnacks bei euch aus dem Automaten? 287 00:14:24,865 --> 00:14:28,785 Manchmal träume ich von denen. 288 00:14:28,869 --> 00:14:31,371 Ich sehe nach. Ich wollte sowieso was essen. 289 00:14:31,455 --> 00:14:34,374 Machst du das? Das wäre toll! So toll! 290 00:14:34,458 --> 00:14:37,127 Echtes Essen zu sehen, würde mich aufmuntern. 291 00:14:37,210 --> 00:14:39,463 -Mach ich. -Ach, Erin. Warte. 292 00:14:39,546 --> 00:14:43,967 Wenn du gehst, kannst du in der Cafeteria vorbeischauen? 293 00:14:44,593 --> 00:14:48,347 Hilda macht köstliche Geflügelsalat-Sandwiches. 294 00:14:48,430 --> 00:14:49,348 Ok. 295 00:14:49,431 --> 00:14:51,224 Ach, und noch ein Stück Pizza. 296 00:14:52,142 --> 00:14:53,810 Ich schreibe es besser auf. 297 00:14:53,894 --> 00:14:56,063 DAS PENTAGON 298 00:14:56,605 --> 00:14:58,732 Das ist die neue Air-Force-Führung. 299 00:14:58,815 --> 00:15:00,734 Sein erstes Stabstreffen. 300 00:15:00,817 --> 00:15:02,361 Willkommen an Bord. 301 00:15:02,444 --> 00:15:03,570 Nicht nervös sein. 302 00:15:03,654 --> 00:15:07,741 Bin ich nicht. Sie sollten es sein. Ich hab Sie jetzt im Visier. 303 00:15:07,824 --> 00:15:10,661 -Naird ist spät dran. -Heult wohl wegen der Scheidung. 304 00:15:10,744 --> 00:15:12,454 Deshalb heirate ich nie. 305 00:15:12,537 --> 00:15:14,831 -Daran liegt's nicht. -Von wegen. 306 00:15:14,915 --> 00:15:16,792 -Hallo, allerseits. -Hey, Naird. 307 00:15:16,875 --> 00:15:18,752 Was ist bei der Space Force los? 308 00:15:18,835 --> 00:15:21,380 Ach ja, nichts. Man hat Ihr Budget halbiert. 309 00:15:21,463 --> 00:15:24,883 Größe spielt keine Rolle. Es geht darum, was man draus macht. 310 00:15:24,967 --> 00:15:27,344 Von mir aus. Mir ist ein großes Budget lieber. 311 00:15:27,427 --> 00:15:29,763 Trotzdem sind wir auf dem Time-Cover. 312 00:15:30,263 --> 00:15:32,015 -Neidisch? -Hätten Sie wohl gern. 313 00:15:33,225 --> 00:15:36,269 Alles ok, Naird? Sie sehen blasser aus als sonst. 314 00:15:36,353 --> 00:15:39,773 Ja. Ich verletzte mir bloß beim Training den Rücken. 315 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 Ist mir beim Sex auch schon passiert. 316 00:15:42,442 --> 00:15:45,070 Wie sieht Ihr Koitus-Protokoll aus, Naird? 317 00:15:45,153 --> 00:15:46,822 Ich meine Beckenbewegungen. 318 00:15:46,905 --> 00:15:49,700 Kreisförmig? Oder auf der X-Y-Achse? Raus damit. 319 00:15:49,783 --> 00:15:51,910 Es geschah nicht beim Verkehr. 320 00:15:51,994 --> 00:15:56,373 Ich bewege beim Sex keinen Muskel. Bewegen muss sich die Frau. 321 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 -Sie liegen bloß da? -Steht so in der Bibel. 322 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 -Wäre mir neu. -Suchen Sie weiter. 323 00:16:01,211 --> 00:16:03,213 -Schon Ibuprofen genommen? -Wirkungslos. 324 00:16:03,296 --> 00:16:04,673 Zwei Worte. Sal Be. 325 00:16:04,756 --> 00:16:08,635 Nicht den Rücken einrenken lassen! Dabei starb jemand. Kam im TV. 326 00:16:08,719 --> 00:16:10,178 Oder war's der Hals? 327 00:16:10,262 --> 00:16:11,304 Salbe. 328 00:16:11,388 --> 00:16:12,264 Es war der Hals. 329 00:16:12,347 --> 00:16:16,059 Kopfüber hängen hilft, aber nicht länger als 20 Minuten. 330 00:16:16,143 --> 00:16:17,477 -Einer aus Florida… -Starb? 331 00:16:17,561 --> 00:16:20,439 Er wurde ohnmächtig und hat sich vollgeschissen. 332 00:16:20,522 --> 00:16:21,857 -Dann starb er. -Ok. 333 00:16:21,940 --> 00:16:22,899 Salbe. 334 00:16:22,983 --> 00:16:24,776 Investieren Sie in Salbe? 335 00:16:25,902 --> 00:16:27,446 Der Kurs steht günstig. 336 00:16:28,280 --> 00:16:30,449 Ok. 337 00:16:30,532 --> 00:16:32,325 Machen wir… 338 00:16:33,118 --> 00:16:34,619 …die Cola auf. 339 00:16:35,537 --> 00:16:37,414 Ok. Erin, langsam. 340 00:16:37,497 --> 00:16:39,875 Und näher an das Mikrofon. 341 00:16:40,709 --> 00:16:42,210 Damit ich es hören kann. 342 00:16:42,294 --> 00:16:43,128 Ok. 343 00:16:49,551 --> 00:16:51,136 Das Geräusch hab ich vermisst. 344 00:16:51,219 --> 00:16:52,387 Oh. Ok. 345 00:16:52,471 --> 00:16:54,264 Nimm einen Schluck. 346 00:16:54,890 --> 00:16:56,224 Einen kleinen Schluck. 347 00:16:57,350 --> 00:16:58,727 Oh. Ok. 348 00:16:58,810 --> 00:17:03,190 Und jetzt leg eine Schippe drauf: Beiß von der Pizza ab. 349 00:17:08,779 --> 00:17:12,532 Ok, welche Noten schmeckst du heraus? 350 00:17:12,616 --> 00:17:13,992 -Noten? -Aromen. 351 00:17:17,120 --> 00:17:18,455 Etwas Pappe. 352 00:17:19,081 --> 00:17:21,875 Ein Hauch eines 1999er Toyota Camrys. 353 00:17:23,877 --> 00:17:24,961 Und Zigarettenrauch. 354 00:17:29,674 --> 00:17:30,926 Ein Stück vom Himmel. 355 00:17:31,009 --> 00:17:32,969 Und genau das meine ich. 356 00:17:33,053 --> 00:17:34,679 Denn seien wir ehrlich, 357 00:17:34,763 --> 00:17:38,600 ihr wollt Makler werden, weil ihr besonders sein wollt. 358 00:17:39,392 --> 00:17:43,313 Ich bin hier, um euch zu sagen, dass ihr bereits besonders seid. 359 00:17:43,396 --> 00:17:44,481 Ok? 360 00:17:44,564 --> 00:17:48,985 Sie, Sir. Was war das Aufregendste, das Sie je getan haben? 361 00:17:50,487 --> 00:17:53,740 Ich ging und lief einen 5K-Marathon. 362 00:17:54,783 --> 00:17:59,246 Schön! Und ich sage Ihnen, dass Sie sich noch steigern können. 363 00:17:59,329 --> 00:18:01,706 -Nächstes Mal laufen Sie durch. -Hör auf. 364 00:18:01,790 --> 00:18:05,544 Sie, Ma'am, was war das Aufregendste, das Sie je getan haben? 365 00:18:05,627 --> 00:18:10,882 Gestern habe ich zum ersten Mal eine "Pepahja" probiert. 366 00:18:10,966 --> 00:18:12,884 Sehr exotisch. Oder? 367 00:18:12,968 --> 00:18:17,013 Sie zwei. Hi. Was war das Aufregendste, das Sie je getan haben? 368 00:18:17,097 --> 00:18:20,433 Nein, danke. Bei mir gibt's nichts, aber toll gemacht! 369 00:18:20,517 --> 00:18:22,519 Irgendwas müssen Sie getan haben. 370 00:18:23,645 --> 00:18:24,688 Natürlich. Komm. 371 00:18:24,771 --> 00:18:27,524 Ja, ok. Ich bin Astronautin. 372 00:18:27,607 --> 00:18:29,860 Ich war auf dem Mond 373 00:18:29,943 --> 00:18:32,362 und bin auf seiner Oberfläche gelaufen. 374 00:18:32,445 --> 00:18:33,363 So was halt. 375 00:18:35,323 --> 00:18:36,783 Ok… 376 00:18:36,867 --> 00:18:37,909 Kein Applaus? 377 00:18:37,993 --> 00:18:40,203 Denken Sie sich bitte nichts aus. 378 00:18:40,287 --> 00:18:43,415 Es stimmt. Es klingt irre. Aber ja, ich war dort. 379 00:18:43,498 --> 00:18:44,541 Sie lügt nicht. 380 00:18:44,624 --> 00:18:48,920 Sie war auf dem Mond. Die erste Schwarze auf dem Mond. 381 00:18:49,004 --> 00:18:51,965 Sorry, wenn das nicht so spannend ist, wie Pepahja zu essen. 382 00:18:52,048 --> 00:18:54,885 Sie kapieren nicht ganz, was los ist. Darf ich? 383 00:18:54,968 --> 00:18:57,637 Diese Frau hier ist eine Heldin. 384 00:18:57,721 --> 00:19:00,307 Das Aufregendste, was Ihnen je widerfuhr, 385 00:19:00,390 --> 00:19:05,103 ist, dass Sie der Frau nahe waren, die auf dem Mond gewesen ist. 386 00:19:05,187 --> 00:19:06,021 Bitte. 387 00:19:07,355 --> 00:19:09,149 Ja. Heldin. 388 00:19:09,691 --> 00:19:10,817 Das war lieb. 389 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 Sir, was haben Sie getan? 390 00:19:13,945 --> 00:19:19,034 Ich? Nun, ich wurde 2018 zum heißesten Medienberater gewählt. 391 00:19:19,117 --> 00:19:21,036 -Schön. -Danke. 392 00:19:21,119 --> 00:19:22,913 Weniger Applaus. Auch ok. 393 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Ich mache jeden hier in weniger als 2 Wochen zum Influencer. 394 00:19:26,708 --> 00:19:28,752 -Ich will noch mehr Applaus. -Ok. 395 00:19:29,377 --> 00:19:32,464 Nein. Das machen Sie für andere Menschen. 396 00:19:33,465 --> 00:19:35,175 Was haben Sie getan? 397 00:19:35,258 --> 00:19:36,092 Für sich? 398 00:19:39,095 --> 00:19:39,930 Ja? 399 00:19:40,013 --> 00:19:42,432 Ich sprang vom Dach in den Pool des Nachbarn. 400 00:19:42,515 --> 00:19:45,977 Wie schön! Und das ist wichtiger, als Sie denken. 401 00:19:51,191 --> 00:19:55,195 Nehmen Sie das mal. Setzen Sie die auf. Gut. 402 00:19:56,571 --> 00:19:57,447 Klasse. 403 00:19:58,281 --> 00:19:59,824 Ich halte das nicht fest. 404 00:19:59,908 --> 00:20:02,827 -Sie sind doch Wissenschaftler? -Aber kein Muppet. 405 00:20:02,911 --> 00:20:04,246 Der andere macht's. 406 00:20:05,205 --> 00:20:06,331 Er ist ein Muppet. 407 00:20:06,414 --> 00:20:10,752 Ist Naird hier? Wo ist er? Oh Gott. Ich habe unseren Anführer verloren. 408 00:20:10,835 --> 00:20:13,672 Ganz ruhig. Wo haben Sie ihn zuletzt gesehen? 409 00:20:13,755 --> 00:20:17,133 Als ich auf seinem Rücken lief, wurde er sauer und ging zur Toilette, 410 00:20:17,217 --> 00:20:18,593 aber da ist er nicht. 411 00:20:22,806 --> 00:20:24,266 Mark? Sind Sie das? 412 00:20:26,685 --> 00:20:29,229 -Mark? Geht's Ihnen… Wo sind Sie? -Ich bin… 413 00:20:32,274 --> 00:20:34,484 Das klang wie "Hawaii". 414 00:20:34,567 --> 00:20:37,195 Auf Hawaii! Wohlverdient, Sir. 415 00:20:37,279 --> 00:20:39,990 Mark, bleiben Sie, wo Sie sind. Wir finden Sie. 416 00:20:40,073 --> 00:20:41,449 Los. 417 00:20:45,161 --> 00:20:47,706 Nierenstein? Woher habe ich den? 418 00:20:47,789 --> 00:20:50,709 Vielleicht durch schlechte Ernährung oder Stress. 419 00:20:50,792 --> 00:20:53,003 Nein, Stress schlucke ich runter. 420 00:20:53,086 --> 00:20:56,881 Ja, und Riesenportionen Fleisch. Er lässt sich außerdem scheiden. 421 00:20:56,965 --> 00:20:58,425 Das hat nichts damit zu tun. 422 00:20:58,508 --> 00:21:03,221 Wenn Sie nicht so unter Stress stünden, hätten Sie keinen Fels im Harnleiter. 423 00:21:04,347 --> 00:21:08,018 Ok, Doc, was ist los? Was mache ich jetzt? 424 00:21:08,101 --> 00:21:11,730 Normalerweise trinkt man viel und scheidet den Stein aus. 425 00:21:11,813 --> 00:21:14,524 In Ihrem Fall ist der Stein ungewöhnlich groß. 426 00:21:14,607 --> 00:21:18,028 Wir machen eine Ureteroskopie, die extrem wehtun kann. 427 00:21:18,111 --> 00:21:18,945 Ok. 428 00:21:19,029 --> 00:21:21,114 Ich empfehle eine Dosis Morphium. 429 00:21:21,197 --> 00:21:23,074 Nein. Ich nehme kein Morphium. 430 00:21:23,158 --> 00:21:24,993 Nehmen Sie das Morphium, Mark. 431 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 Nein, Morphium ist für Babys. 432 00:21:27,537 --> 00:21:29,914 Ich nehme etwas vom Nirvana-Nektar. 433 00:21:30,874 --> 00:21:33,585 Ich kann die Blätter nicht rauschen hören. 434 00:21:33,668 --> 00:21:35,920 Ich versuch's. Ich bin nicht der Wind. 435 00:21:36,004 --> 00:21:38,256 Oh Gott. Ich vermisse Bäume. 436 00:21:38,340 --> 00:21:44,137 -Darf ich aufhören? Meine Arme sind lahm. -Ok, ja. Gut. Danke für alles. 437 00:21:44,220 --> 00:21:46,931 Ich bin nicht mehr selbstmordgefährdet. 438 00:21:47,015 --> 00:21:49,517 Und das nur dank dir, Erin. 439 00:21:52,812 --> 00:21:55,231 Sie hatten das wirklich vor? 440 00:21:56,733 --> 00:21:57,859 Jetzt nicht mehr. 441 00:21:59,402 --> 00:22:02,530 Aber ich sage dir etwas. Du bist wichtig, Erin. 442 00:22:03,114 --> 00:22:05,533 Die Erde ist wichtig. 443 00:22:05,617 --> 00:22:10,705 Nimm dir Zeit, einen Baum zu umarmen, deinen Zeh in einen See zu tauchen. 444 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 Versprichst du's? 445 00:22:13,500 --> 00:22:14,542 Ok. 446 00:22:14,626 --> 00:22:17,087 Ich sollte zurück an die Arbeit. 447 00:22:17,170 --> 00:22:18,004 Ach, Erin? 448 00:22:21,007 --> 00:22:23,676 Ich sage dir mal was. 449 00:22:27,806 --> 00:22:28,765 Hier oben… 450 00:22:30,350 --> 00:22:32,685 …schweben die Tränen umher. 451 00:22:34,354 --> 00:22:35,647 Wie kleine Kugeln. 452 00:22:36,481 --> 00:22:39,150 Sie haben denselben Salzgehalt wie das Meer. 453 00:22:41,820 --> 00:22:43,321 Ich vermisse dich, Erde. 454 00:22:48,118 --> 00:22:50,870 Ich sollte die Träne einfangen, 455 00:22:50,954 --> 00:22:54,207 ehe es einen Kurzschluss gibt und ich ersticke. 456 00:22:55,250 --> 00:22:56,084 Bis dann! 457 00:23:00,213 --> 00:23:01,798 Ich suche den Harnleiter. 458 00:23:02,340 --> 00:23:04,551 Da ist er. Und rein da. 459 00:23:05,677 --> 00:23:08,138 Wow. Das ist die Harnleiter des Generals? 460 00:23:08,221 --> 00:23:13,143 "Der" Harnleiter. Bitte berühren Sie mit Ihren Fettfingern nicht den Monitor. 461 00:23:13,226 --> 00:23:14,602 Ich will es sehen. 462 00:23:14,686 --> 00:23:17,730 Brad, übertragen Sie den Bildschirm auf mein Handy. 463 00:23:17,814 --> 00:23:18,648 Ok. 464 00:23:19,732 --> 00:23:20,567 Klappt es? 465 00:23:22,277 --> 00:23:25,321 Nein. Es klappt nicht. Wohin senden Sie das, Brad? 466 00:23:25,864 --> 00:23:27,699 -Kommen Sie, Mann. -Was ist das? 467 00:23:27,782 --> 00:23:31,286 Klingt, als würde dein Vater schreien. Ist es das, was ich denke? 468 00:23:31,369 --> 00:23:34,497 Ein Nierenstein, der durch den Harntrakt wandert. 469 00:23:38,001 --> 00:23:40,336 Kommen Sie, Mann. Ich sehe nichts. 470 00:23:40,420 --> 00:23:41,629 Ich seh's gut. 471 00:23:42,297 --> 00:23:46,009 Ich kann nicht hinsehen. Das ist der schlimmste Albtraum. 472 00:23:47,886 --> 00:23:48,803 Was ist los? 473 00:23:49,554 --> 00:23:51,431 Adrian, nehmen Sie meine Hand! 474 00:23:52,599 --> 00:23:54,601 -Er ist fast durch! -Komm, Dad. 475 00:23:54,684 --> 00:23:55,518 Fast. 476 00:23:56,144 --> 00:23:57,270 Er kommt raus. 477 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 -Oh mein Gott. -Ich bin so erleichtert. 478 00:24:02,025 --> 00:24:03,610 -Ach, du… -Alles ok? 479 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Darf ich ihn sehen? 480 00:24:04,777 --> 00:24:05,612 Hallo? 481 00:24:05,695 --> 00:24:08,448 Dr. Chan. Hier ist Catherine von SpaceX. 482 00:24:08,531 --> 00:24:10,492 Wir möchten Sie für unser Team. 483 00:24:10,575 --> 00:24:11,493 Wirklich? 484 00:24:12,076 --> 00:24:14,454 Toll. Haben Sie Dr. Mallory angerufen? 485 00:24:15,121 --> 00:24:18,666 Nein, wir bieten nur Ihnen den Job an, nicht Dr. Mallory. 486 00:24:18,750 --> 00:24:22,295 Ihre Energie passt besser zu unserer Firmenkultur. 487 00:24:23,254 --> 00:24:24,130 Oh. 488 00:24:25,048 --> 00:24:25,965 Ok. 489 00:24:28,343 --> 00:24:30,303 -Kann ich Sie zurückrufen? -Ja. 490 00:24:33,932 --> 00:24:35,725 Ach du Scheiße. 491 00:24:38,102 --> 00:24:41,523 Ok, machen wir das Foto. 492 00:24:46,402 --> 00:24:48,196 Mein Kumpel von hinten. 493 00:24:48,947 --> 00:24:51,908 Alle sehen gut aus. Schauen Sie in die Kamera. 494 00:24:51,991 --> 00:24:56,996 Denken wir an die Lieblingskonstellation. Auf drei. Eins, zwei, drei. 495 00:25:03,378 --> 00:25:09,509 IST SIE ES WERT? 496 00:26:35,803 --> 00:26:40,808 Untertitel von: Karoline Doil