1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 ‎如果存在外星生命 ‎你觉得他们会友好吗? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 ‎-会像人类一样吗? ‎-我不知道 布拉德 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 ‎我妻子出差时被外星人绑架 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 ‎-然后被迫与她老板上床 ‎-我知道 布拉德 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 ‎大家早上好 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 ‎关于我们在欧罗巴任务中的角色 ‎我即将收到具体信息 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 ‎女士们 先生们 我们又回来了! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 ‎好!将军 这对我来说太重要了 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 ‎木星的卫星中 ‎我一向最喜欢欧罗巴星 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 ‎我们可能会发现外星生物! 12 00:00:48,091 --> 00:00:49,801 ‎希望德雷克方程式是准确的 13 00:00:49,884 --> 00:00:51,636 ‎神啊!我希望外星人也喜欢德雷克 14 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 ‎来了 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 ‎部长先生 16 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 ‎内尔德 你使出了九牛二虎之力 17 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 ‎你在华府那些人情都被你求了个遍… 18 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 ‎嗯? 19 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 ‎遂了你的愿 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 ‎对不起 我不是想弄得大惊小怪 21 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 ‎我刚才在吞薄荷糖 22 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 ‎欧罗巴计划有你们一份 23 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 ‎太好了! 24 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 ‎真是好消息 部长先生 25 00:01:19,539 --> 00:01:22,166 ‎我想把这个好消息告诉我的团队 26 00:01:22,250 --> 00:01:23,626 ‎我来把你投到大屏幕上 27 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 ‎真的要当着全体人员的面吗? 28 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 ‎噢 大家好! 29 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 ‎其实国家航空航天局 ‎将会主导欧罗巴计划 30 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 ‎什么? 31 00:01:35,138 --> 00:01:36,639 ‎原来根本没你们的份 32 00:01:36,722 --> 00:01:39,517 ‎但俄克拉荷马州的鲍勃·怀特议员 ‎要求把你们也加上 33 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 ‎从这个太空项目一开始 ‎他就在国会里 34 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 ‎神啊!1952年 35 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 ‎愿神保佑鲍勃·怀特 ‎他一向是我们最坚定的支持者 36 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 ‎他103岁了 37 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 ‎但老当益壮 38 00:01:50,778 --> 00:01:55,533 ‎你们的工作是就宇航员防卫问题 ‎准备一次深度的文稿演示 39 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 ‎文稿演示? 40 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 ‎防卫谁? 41 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 ‎这是一个国际项目 42 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 ‎地球上几乎所有国家都会参与 43 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 ‎防卫我们可能会遭遇的任何生命形态 44 00:02:07,253 --> 00:02:09,504 ‎我们的人员必须作好杀死对方的准备 45 00:02:09,588 --> 00:02:11,549 ‎好的 我看不见你们的脸 46 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 ‎但你们现在一定都很生气 47 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 ‎听我说 ‎怀特议员执迷于外星入侵的可能性 48 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 ‎我们只是在迁就他的意愿 49 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 ‎这有可能是他最后的愿望 50 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 ‎你们遭遇外星人的可能性极底 51 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 ‎对方存有敌意的可能性就更低了 52 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 ‎但这项工作也可能是至关重要的 53 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 ‎好吧 我忍不住了 54 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 ‎你是说我们的工作极为重要 55 00:02:40,203 --> 00:02:41,621 ‎还是极为不重要? 56 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 ‎不重要 内尔德 57 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 ‎但是在另一方面 ‎对你来说则极为重要 58 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 ‎因为如果你们做得不好 你就完蛋了 59 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 ‎打电话就应该以这种方式结束 60 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 ‎好吧 61 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 ‎总算是有一线希望吧 62 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 ‎欧罗巴计划有我们一份 63 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 ‎可耻且无关紧要的一份 64 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 ‎阿德里安 工作不分大小 65 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 ‎分的 我们分到的是最小的 66 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 ‎哇!怎么回事啊? 67 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 ‎不是吧 不好意思 是你的第一次吗? 68 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 ‎-和你是第二次 所以… ‎-所以是你的第二次 69 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 ‎-至少三次吧 ‎-好吧 70 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 ‎我们是什么情况? 71 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 ‎我们是什么关系? 72 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 ‎你凌晨三点突然来找我 73 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 ‎我想知道我们之间是什么关系 74 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 ‎就是这样的关系嘛 75 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 ‎谢谢澄清 76 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 ‎好吧 77 00:04:00,616 --> 00:04:03,577 ‎好的 我现在的带宽只能做到这样 78 00:04:03,661 --> 00:04:04,495 ‎怎么样? 79 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 ‎-带宽? ‎-嗯 80 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 ‎不是科学家却这样说? 81 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 ‎我知道带宽的意思 82 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 ‎但不如你给我说说带宽是什么意思? 83 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 ‎天哪! 84 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 ‎你干什么? 85 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 ‎清理公寓 86 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 ‎嗯 然后我会在线买跑鞋 87 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 ‎付账单 88 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 ‎-现在我要打鼓了 ‎-凌晨四点打鼓? 89 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 ‎把睡觉的时间都节省下来 ‎能做的事真是非常惊人 90 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 ‎我们能不能谈一下这个问题? 91 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ‎安吉拉! 92 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 ‎安静! 93 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 ‎保护人类生命 ‎对于欧罗巴任务的成功至关重要 94 00:04:52,960 --> 00:04:55,004 ‎即便不太可能遭遇敌对外星生物 95 00:04:55,087 --> 00:04:57,214 ‎但这种可能性依旧存在 96 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 ‎因此我们必须作好应对准备 97 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 ‎我得叫停一下 98 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 ‎-怎么了? ‎-这样也许会有帮助 99 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 ‎直接告诉我 我们的任务是什么 ‎就像朋友之间谈话 来吧 100 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 ‎保护我们的宇航员 ‎免于被敌对外星人杀害 101 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 ‎非常好 你说得非常好 102 00:05:11,812 --> 00:05:13,314 ‎演讲的其余部分 都这样说 103 00:05:13,397 --> 00:05:14,774 ‎把你跟我说的话告诉他们 104 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 ‎-即便不太… ‎-不行 105 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 ‎-对不起 你不能用这样的语调 ‎-什么语调? 106 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 ‎“内尔德将军作大会报告”的语调 107 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 ‎你说什么啊? 108 00:05:24,408 --> 00:05:29,830 ‎你对一群人讲话的时候 ‎就有一种奇怪、近乎人造的语调 109 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 ‎这太荒谬了 110 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 ‎嗯 你说得对 111 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 ‎也许是我太傻了 再试试 来 112 00:05:38,089 --> 00:05:40,216 ‎即便不太可能遭遇敌对外星生物 113 00:05:40,299 --> 00:05:42,551 ‎但这种可能性依旧存在… 114 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 ‎-好的 来 ‎-这太荒谬了 115 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 ‎嗯 你说得对 116 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 ‎也许是我太傻了 再试试 来 117 00:05:48,891 --> 00:05:50,935 ‎即便不太可能遭遇敌对外星生物 118 00:05:51,018 --> 00:05:52,895 ‎但这种可能性依旧存在… 119 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 ‎妈的 120 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 ‎然后这里的这些是按照字母顺序 121 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 ‎找到字母 把这些拿下来 ‎放进去 然后放回去 122 00:06:00,611 --> 00:06:02,279 ‎但是要小心手指 很锋利 123 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 ‎好的 这也许是我最重要的工作 124 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 ‎给我爸冲咖啡? 125 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 ‎“给我爸冲咖啡” 可不止于此 艾琳 126 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 ‎是要让他在全天 ‎保持最佳的咖啡因水平 127 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 ‎不能紧张不安 ‎但也绝对不能没精打采 128 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 ‎-嗯 ‎-对 129 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 ‎为了让他头脑清晰 ‎以便作出正确的决定 130 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 ‎为了让他不朝我发火 131 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 ‎好的 拿一张滤纸 打开 132 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 ‎她说她带宽不足 133 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 ‎因为“你配不上我”这种话 ‎她是说不出口的 134 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 ‎兄弟 不是因为你 135 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 ‎我以前总以为当性玩物很爽 136 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 ‎谁会不愿意呢 对吧? 137 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 ‎但其实并没有这么容易 138 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 ‎你有没有想过去找她 ‎说出自己的感受? 139 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 ‎我试过了 但是我不擅长这个 140 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 ‎哎!陈 你很出色 141 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 ‎看着我 你很出色 142 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 ‎在我眼里 你是美男子 143 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 ‎在我眼里 你非常聪明 144 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 ‎以至于我害怕在你身旁说话 ‎以免显得自己傻 145 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 ‎在我眼里 你是一位 ‎有爱心且善解人意的火箭科学家 146 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 ‎你就是这样的人 147 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 ‎在你嘴里 我确实挺吸引人的 148 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 ‎嗯? 149 00:07:16,187 --> 00:07:17,271 ‎你能把这些跟她说吗? 150 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 ‎你想让我说? 151 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 ‎跟她说我很出色、很帅 ‎你刚才说的都跟她说 152 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 ‎-你要我帮你炒作? ‎-对!那就太好了! 153 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 ‎不行 我高中时试过几次 ‎每次我都被打脸 154 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 ‎这样对你没好处 155 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 ‎对不起 我要求过分了 156 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 ‎没错 157 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 ‎-有点奇怪 怪我 ‎-太离谱了 158 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 ‎-你不用去 没事 ‎-谢谢 159 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 ‎好多鸡块啊 160 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 ‎别… 161 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 ‎-好吧 我去说 ‎-真的? 162 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 ‎-嗯 我帮你 ‎-真的? 163 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 ‎我帮你 我去说 164 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 ‎-真的? ‎-嗯 真的 165 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 ‎神啊!你最好了! 166 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 ‎来 167 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 ‎噢 谢谢 亲爱的 168 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 ‎怎么样? 169 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 ‎很好 170 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 ‎我问你一件事 171 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 ‎你可以去这里任何人那里实习 172 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 ‎为什么偏偏选布拉德? 173 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 ‎不知道 174 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 ‎呃 175 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 ‎这里的人都挺吓人的 176 00:08:32,178 --> 00:08:35,390 ‎有科学家、宇航员、士兵 177 00:08:35,474 --> 00:08:37,268 ‎-太空人 ‎-随便了 178 00:08:37,351 --> 00:08:38,894 ‎从布拉德这里开始感觉挺不错 179 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 ‎好吗?而且你总是说工作不分大小 180 00:08:43,023 --> 00:08:45,568 ‎你我都知道这是胡扯 181 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 ‎好的 我们在杀外星人之前 ‎是不是应该先尝试和他们沟通呢? 182 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 ‎哎 我的学霸们怎么样了? ‎进展如何? 183 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 ‎好的 根据这个 184 00:08:58,581 --> 00:09:00,249 ‎我们要不就开枪打他们 185 00:09:00,332 --> 00:09:02,209 ‎要不就漂白剂弄死他们 186 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 ‎好的 我知道你们都不喜欢这次任务 187 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 ‎但是拜托啊 各位 188 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 ‎我们得想出比这个好一些的点子吧 189 00:09:09,967 --> 00:09:13,053 ‎我们可以用 ‎题目为如何杀死外星人的演示文稿 190 00:09:13,137 --> 00:09:14,221 ‎让他们无聊死 191 00:09:15,848 --> 00:09:21,562 ‎总有些时候 我们得做不愿意做的事 192 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 ‎这是动员演讲吗? 193 00:09:23,856 --> 00:09:25,566 ‎阿德里安 ‎并不是每一项工作都很性感 194 00:09:25,649 --> 00:09:27,276 ‎但都值得好好去做 195 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 ‎我爸曾说:“马克 把垃圾拿出去 196 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 ‎但别光拿出去 而是要放进垃圾箱 197 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 ‎而且别光放进垃圾箱 还要塞到箱底 198 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 ‎而且还得把盖子盖上 马克 199 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 ‎而且得把盖子盖紧 以免小动物进去” 200 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 ‎他是一个有智慧的人 201 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 ‎他可能会问:“是什么样的外星人? 202 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 ‎是有背着类似硬龟壳的外星人吗? 203 00:09:55,429 --> 00:09:56,472 ‎如果是的话 204 00:09:57,097 --> 00:10:00,142 ‎我们用什么口径的子弹 ‎去击穿他的壳呢?” 205 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 ‎任何口径都可以吧? 206 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 ‎因为龟壳并不防弹 207 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 ‎帮帮忙 拜托听我说 208 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 ‎请想一些有创意的击杀方法 209 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 ‎-谢谢 ‎-明白 210 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 ‎什么他妈事都要我自己来做 211 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 ‎-能跟你说几句吗? ‎-我的停车位不能给你 212 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 ‎-是关于陈 ‎-怎么了?他没事吧? 213 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 ‎天哪!如果你担心他 ‎那就太好了 请吧 214 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 ‎首先 陈很好 215 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 ‎我这样说的意思是陈没出事 216 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 ‎同时也是说这小伙儿很帅… 217 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 ‎-我不喜欢这样 ‎-嗯 没问题 看这个 好吗? 218 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 ‎-他来了 ‎-什么啊? 219 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 ‎哇! 220 00:10:43,394 --> 00:10:44,353 ‎哎 你知道吗? 221 00:10:44,436 --> 00:10:45,521 ‎他十岁的时候 222 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 ‎就是乒乓球冠军了 223 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 ‎不是吧 我倒不知道 224 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 ‎而且他对许多人都特别善解人意 225 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 ‎看 如果他是这样对待一只老鼠 226 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 ‎想象一下他会如何对待情侣 ‎这个人可能就是你哦 227 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 ‎托尼 这太傻了 228 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 ‎他是不是给你钱让你来的? 229 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 ‎-我是为了公益免费服务 ‎-真令人吃惊 230 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 ‎-我知道 他很不错 对吧? ‎-不 我是说你 231 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 ‎我以前一直觉得你 ‎自以为是、喜欢控制别人 232 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 ‎没有灵魂 胡扯专家 233 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 ‎哇 234 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 ‎不过也是专家嘛 非常感谢 235 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 ‎怎么样?给你们安排约会吧? 236 00:11:22,808 --> 00:11:24,476 ‎我向你保证 一旦来到他的面前 237 00:11:24,560 --> 00:11:26,395 ‎你会有与我现在相同的感受 238 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 ‎不 我也说不清 ‎其实根本不是因为陈的问题 239 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 ‎我们谈谈嘛 ‎如果不是陈的问题 那是什么问题? 240 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 ‎我需要喝一杯 241 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 ‎看好了 242 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 ‎这是我在高中学到的小技巧 来了 243 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 ‎好 我们敬什么? 244 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 ‎敬陈 245 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 ‎天哪!你这么喜欢陈 ‎要不你和他约会算了 246 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 ‎有道理 我反正也是孤身一人 247 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 ‎不可能吧 你认识的人最多了 248 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 ‎这手机里一定有人值得再看一看 249 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 ‎-别碰我的手机 ‎-怎么了? 250 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 ‎手机在我口袋里 我不希望别人看 251 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 ‎我又不会捣乱 252 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 ‎以前从没有别人看过我的手机 253 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 ‎给我 好吗?别紧张 254 00:12:08,937 --> 00:12:10,731 ‎有谁呢?我们来看看 255 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 ‎好的 等一下 “在里诺处得不开心” 256 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 ‎“太喜欢爵士乐” 257 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 ‎有两个人分别叫作“恶心”和“啊噢” ‎是什么人啊? 258 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 ‎这是我的体系 完美无瑕 ‎我会对人进行描述 259 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 ‎这样比记住名字容易多了 260 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 ‎-是怎么描述我的啊? ‎-不重要 就写了你的名字 261 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 ‎不 我看看 262 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 ‎事实如此 你就是英雄 263 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 ‎好吧 说真的 陈有什么不好? 264 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 ‎噢 没什么不好 陈非常好 真的 265 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 ‎我真的很喜欢和他一起玩 266 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 ‎我只是还没准备好全身心投入 267 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 ‎如果他派一个职业说客来 ‎那很明显他疯了 268 00:12:56,610 --> 00:12:58,529 ‎他绝对作好了全身心投入的准备 269 00:12:58,612 --> 00:13:00,739 ‎所以如果你还没准备好和他处朋友… 270 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 ‎没准备好 271 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 ‎我觉得你不该睡他 272 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 ‎他是一只珍贵而脆弱的小鸟 273 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 ‎对 274 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 ‎你说得很对 ‎有这样的事分我的心也不好 275 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 ‎那就不找陈了 276 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 ‎好的 277 00:13:20,300 --> 00:13:22,427 ‎-你能帮我跟他说吗? ‎-不能 278 00:13:22,511 --> 00:13:23,971 ‎-你希望我去跟他说? ‎-对 279 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 ‎我不想去跟他说 280 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 ‎陈博士 ‎麻烦你看一下我电脑上的东西 281 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 ‎希望你给一些科学意见 282 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 ‎这是不是异常? 283 00:13:35,774 --> 00:13:41,238 ‎这种细菌物种表现出很不寻常的行为 284 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 ‎麻烦你仔细看一下 285 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 ‎看看有没有… 286 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 ‎啊!天哪! 287 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 ‎妈的! 288 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 ‎你们中招了! 289 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 ‎中招了! 290 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 ‎70年代在麻省理工学院就是这么干的 291 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 ‎现在依然有效 292 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 ‎-厉害 ‎-提升士气 完全免费 293 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 ‎不用谢 294 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 ‎-天哪! ‎-游戏开始 295 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 ‎啊!不是吧! 296 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 ‎放进去 剪断 297 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 ‎防御外星人的演示文稿有进展了吗? 298 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 ‎有进展 长官 ‎我们已经安排了最出色的人员在做 299 00:15:55,247 --> 00:15:56,206 ‎哎呀! 300 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 ‎怎么了 内尔德? ‎是曼妥思土制炸弹吗? 301 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 ‎部长先生 我再给你回电话 302 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 ‎你真是一团糟啊 内尔德 303 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 ‎谁做的? 304 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 ‎马克 你可能不明白创新的过程 305 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 ‎对于创造性思维来说 ‎玩是至关重要的 306 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 ‎不对 不对 是你不明白 307 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 ‎创意和捣蛋有很大的区别 308 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 ‎捣蛋会导致政府雇员失去工作 309 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 ‎也会导致政府部门被其他部门兼并 310 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 ‎我就是觉得搞笑 311 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 ‎搞笑? 312 00:16:44,463 --> 00:16:45,964 ‎知道我觉得什么搞笑吗? 313 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 ‎有人把冰淇淋弄到下巴上却不知道 314 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 ‎动物骑在别的动物身上 315 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 ‎扮鬼脸! 316 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 ‎裤裆被打中! 317 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 ‎狗穿着裤子走路! 318 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 ‎或者狗去吃花生酱! 319 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 ‎这才是幽默! 320 00:17:09,446 --> 00:17:11,363 ‎爸 只是整点恶作剧罢了 321 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 ‎对 整我 322 00:17:14,200 --> 00:17:15,952 ‎也是整美利坚合众国 323 00:17:19,622 --> 00:17:20,748 ‎哎呀 324 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 ‎他真的生气了 325 00:17:23,209 --> 00:17:24,503 ‎我觉得我们过分了 326 00:17:24,585 --> 00:17:28,131 ‎要不我们还是 ‎静下心来做谋杀火星人手册吧 327 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 ‎不要再捣蛋了 328 00:17:37,516 --> 00:17:39,684 ‎马洛里博士 你放这里就行了 329 00:17:39,768 --> 00:17:41,311 ‎他不希望被打扰 330 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 ‎他还在生气? 331 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 ‎演示文稿完成 332 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 ‎给你 老大 333 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 ‎不错嘛 334 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 ‎给布拉德当实习生? 335 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 ‎英雄但鲁莽的选择 336 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 ‎你爸觉得演示文稿怎么样? ‎不生我们的气了吧? 337 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 ‎噢 这个啊 他还没看完 338 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 ‎嗯 他出来的时候挺生气 ‎说要去负六楼 339 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 ‎负六楼?下面有什么? 340 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 ‎-我不知道 ‎-是他怄气的地方吗? 341 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 ‎我怎么知道? ‎我第一天来 我是实习生 342 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 ‎他还好吧? 343 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 ‎他似乎对什么事挺生气的 344 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 ‎我也不知道 他不想说 345 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 ‎-这是哪里来的? ‎-从我爸抽屉里拿的 346 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 ‎负六楼 347 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 ‎谁知道呢? 348 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 ‎那谁来带头道歉? 349 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 ‎我想这是我的工作 350 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 ‎搞什么啊? 351 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ‎床单盖住的是什么? 352 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 ‎不知道 353 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ‎是蹼状的手吗? 354 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 ‎神啊! 355 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 ‎噢 在动了 356 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 ‎神啊!马克 小心! 357 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 ‎-不要啊! ‎-马克 打他! 358 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 ‎你们他妈的! 359 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 ‎你们中招了!彻底中招了! 360 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 ‎很厉害 牛 361 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 ‎-应该看看你们的表情 ‎-是啊 362 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 ‎你也是一伙儿的? 363 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 ‎你们上当了吗? 364 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 ‎-我们上当了 ‎-我突然动起来 提升紧张气氛 365 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 ‎安吉拉是一位勇于冒险的女性 ‎她有一个自由的灵魂 366 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 ‎当然 她是英雄 367 00:20:44,244 --> 00:20:45,829 ‎英雄很忙 368 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 ‎我知道 我已经喜欢她了 ‎你还给我看这个干嘛? 369 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 ‎嗯 好的 ‎你让我去找她谈你们的事 对吧? 370 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 ‎-对 然后呢? ‎-嗯 我去谈了 371 00:20:54,546 --> 00:20:55,672 ‎我们谈过之后的结论是 372 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 ‎也许你们现在谈恋爱并不是最佳时机 373 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 ‎什么?我让你去帮我当说客 ‎你就是这样帮忙的? 374 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 ‎我是在帮你 ‎我关心你 不希望看见你受伤 375 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 ‎我的结论是这样的 376 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 ‎结束了 377 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 ‎什么? 378 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 ‎你帮她来和我说分手? 379 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 ‎是的 但不是因为你的原因 ‎而是因为她自己 380 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 ‎-她有别人了吗? ‎-当然不是 381 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 ‎她决不会这样对你 382 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 ‎-那是为什么呢? ‎-她现在不能谈恋爱 383 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 ‎我根本不用谈恋爱啊 384 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 ‎-什么关系我都接受 ‎-陈 385 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 ‎去告诉她 我没意见 都能接受! 386 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 ‎你们不谈恋爱 你真的没意见吗? 387 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 ‎就像你们现在这样当炮友? 388 00:21:41,384 --> 00:21:43,303 ‎你没事吧?要不要吃点酸奶? 389 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 ‎-嗯 ‎-别这样 你是男子汉 390 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 ‎来 我们去拿一大杯酸奶 391 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 ‎你会没事的 392 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 ‎确实厉害 393 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 ‎这恶作剧很精彩 394 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 ‎极为逼真 395 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 ‎我也可以很搞笑 396 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 ‎而且你说得对 397 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 ‎有时候团队需要来点捣蛋 398 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 ‎所以要谢谢你 399 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 ‎谢谢你才对 400 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 ‎-这是谁搞的? ‎-什么? 401 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 ‎真厉害 谁搞的? 402 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 ‎大家请注意 403 00:22:20,882 --> 00:22:22,634 ‎我想告诉大家 404 00:22:22,717 --> 00:22:25,470 ‎我刚收到了离婚文件 405 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 ‎我很伤心 406 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 ‎因为我妻子看来是要离开我了 407 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 ‎我们的婚姻结束了 408 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ‎(在此处签字) 409 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 ‎-马克… ‎-我要成为单亲爸爸了 不是吧! 410 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 ‎我该怎么办啊? 411 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 ‎我要孤独终老了! 412 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 ‎要表扬一下你们各位的杰出表现 413 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 ‎让我看一下 看看魔鬼们的杰作 414 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 ‎看看 415 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 ‎哇! 416 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 ‎细节做的太到位了 417 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 ‎呃 418 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 ‎科罗拉多州的公章 419 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 ‎相当准确 420 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 ‎非常逼真 421 00:23:26,281 --> 00:23:29,284 ‎神啊!阿德里安! 422 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 ‎神啊! 423 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 ‎真的来了! 424 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 ‎神啊!我该怎么办啊? 425 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 ‎字幕翻译:朱音