1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 EN SERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,731 Om det finns utomjordingar, tror du att de är vänliga? 3 00:00:21,814 --> 00:00:23,566 -Gillar de människor? -Jag vet inte. 4 00:00:23,649 --> 00:00:26,069 Min fru fördes bort av utomjordingar på en affärsresa. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 -Hon tvingades ha sex med sin chef. -Jag vet. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 God morgon, allihop. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Jag ska få specifik information om vår roll i Europauppdraget. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Mina damer och herrar, vi är tillbaka i matchen! 9 00:00:40,374 --> 00:00:43,377 Ja. Du anar inte hur mycket det här betyder för mig. 10 00:00:43,461 --> 00:00:48,007 Europa har alltid varit min favoritmåne. Vi kanske hittar utomjordiskt liv! 11 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 -Hoppas att Drakes ekvation är rätt. -Hoppas att utomjordingarna gillar Drake. 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Nu kör vi. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Utrikesministern. 14 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Ja, Naird, du har pushat och legat på 15 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 och utnyttjat alla tjänster du har kvar i Washington, och… 16 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ja? 17 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Det är ert. 18 00:01:08,986 --> 00:01:12,824 Ursäkta, jag ville inte vara dramatisk. Jag svalde en minttablett. 19 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Ni får en del av Europaprojektet. 20 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Det är toppen! 21 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Det är fantastiska nyheter, utrikesministern. 22 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Jag vill dela det med mitt team. Jag drar upp dig på storbildsskärmen. 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,546 Vill du verkligen göra det här inför hela teamet? 24 00:01:26,629 --> 00:01:28,506 Okej. Hej, allihop. 25 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 Nasa kommer att hantera majoriteten av Europaprojektet. 26 00:01:34,178 --> 00:01:35,012 Va? 27 00:01:35,096 --> 00:01:39,392 Ni hade ingen roll alls förrän kongress- ledamot Bob White inkluderade er. 28 00:01:39,475 --> 00:01:42,436 Han har varit kongressledamot sen rymdprogrammets början. 29 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Herregud. Det var 1952. 30 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Välsigne Bob White. Han är vår mest lojala försvarare. 31 00:01:47,942 --> 00:01:50,862 -Han är 103 år gammal. -En alert 103-åring. 32 00:01:50,945 --> 00:01:52,405 Ert jobb blir att förbereda 33 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 en PowerPoint-presentation om astronautförsvar. 34 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 35 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 Försvar mot vem? 36 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Det är en internationell insats 37 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 som involverar näst intill alla länder på jorden. 38 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Försvar mot alla livsformer vi kan komma att möta. 39 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Besättningarna ska vara redo att döda. 40 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Jag ser inte era ansikten, 41 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 men jag tippar på att ni ser förbannade ut allihop. 42 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Kongressledamot White är besatt av risken för en utomjordisk invasion. 43 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 Vi blidkar bara hans önskan, 44 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 eftersom det kan bli hans sista. 45 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Det är extremt osannolikt att ni stöter på utomjordingar. 46 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Och ännu mer osannolikt att de är fientliga. 47 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Men arbetet kan vara viktigt. 48 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Okej. Det här går inte. 49 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Är vårt jobb otroligt viktigt eller otroligt oviktigt? 50 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Oviktigt, Naird. 51 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Men å andra sidan är det otroligt viktigt för er, 52 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 för om ni missköter er är det kört. 53 00:02:51,797 --> 00:02:54,300 Och så där avslutar man ett telefonsamtal. 54 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Okej. 55 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Tja, det positiva… 56 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 …är att vi är en del av Europaprojektet. 57 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 En vanhedrande och obetydlig del. 58 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, det finns inga små jobb. 59 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Jo, de finns och vi har det minsta. 60 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Wow. Vad hände där? 61 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Åh nej. Förlåt. Var det första gången för dig? 62 00:03:30,002 --> 00:03:33,339 -Andra gången med dig, så… -Andra gången alltså? 63 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 -Minst tre gånger. -Okej, bra. 64 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Vad händer mellan oss? 65 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Du vet, vad är det här? 66 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Du ringer helt plötsligt klockan tre på natten. 67 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Jag försöker bara lista ut vad det här är. 68 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Det här är… Du vet, det här. 69 00:03:54,402 --> 00:03:56,362 Tack för att du förtydligade det. 70 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Som du vill. 71 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Okej. Det här är allt jag har bandbredd för just nu. Hur låter det? 72 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 -Bandbredd? -Ja. 73 00:04:07,415 --> 00:04:09,250 Säger hon som inte är forskare? 74 00:04:10,668 --> 00:04:14,755 Jag vet vad bandbredd är, men kan inte du förklara vad det betyder. 75 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Aj. Gud. 76 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Vad gör du? 77 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Städar min lägenhet. 78 00:04:25,224 --> 00:04:29,770 Sen kanske jag ska beställa löparskor på nätet och betala räkningar. 79 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 -Nu ska jag spela på trummor. -Fyra på morgonen? 80 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Det är otroligt vad man kan uträtta när man eliminerar sömn från ekvationen. 81 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Kan vi prata om det här? 82 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 83 00:04:46,787 --> 00:04:48,039 Håll käften! 84 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Skydd av människoliv är avgörande för Europauppdragets framgång. 85 00:04:52,960 --> 00:04:57,256 I händelse av osannolik, men möjlig, kontakt med fientliga utomjordingar, 86 00:04:57,340 --> 00:04:58,966 ska vi vara redo att svara. 87 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Jag avbryter dig där. 88 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 -Vad? -Det här kan hjälpa. 89 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Berätta bara vad vårt uppdrag är. Vänner emellan. Kör. 90 00:05:05,973 --> 00:05:09,268 Att skydda våra astronauter från fientliga utomjordingar. 91 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Det är otroligt. Där satt den. 92 00:05:11,812 --> 00:05:15,358 Använd det för resten av talet. Säg vad du just sa till mig. 93 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 -I händelse av… -Det är kört. 94 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 -Förlåt, men den rösten går inte. -Vilken röst? 95 00:05:21,113 --> 00:05:24,325 -"Naird talar till en grupp"-rösten. -Vad pratar du om? 96 00:05:24,408 --> 00:05:25,618 Du har en konstig, 97 00:05:25,701 --> 00:05:29,663 nästan fabricerad ton i din röst när du talar till en grupp. 98 00:05:29,747 --> 00:05:30,831 Det är ju löjligt. 99 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Ja. Du har rätt. 100 00:05:33,751 --> 00:05:36,170 Jag kanske är en idiot. Försök igen. Kör. 101 00:05:38,047 --> 00:05:42,468 I händelse av osannolik, men möjlig, kontakt med fientliga utomjordingar… 102 00:05:42,551 --> 00:05:44,512 Okej. Jag ska… -Det är ju löjligt. 103 00:05:44,595 --> 00:05:45,763 Ja. Du har rätt. 104 00:05:46,389 --> 00:05:48,766 Jag kanske är en idiot. Försök igen. Kör. 105 00:05:48,849 --> 00:05:53,104 I händelse av osannolik, men möjlig, kontakt med fientliga utomjordingar… 106 00:05:53,187 --> 00:05:54,480 Fan också. 107 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Och sen de här. De är i alfabetisk ordning. 108 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 Leta upp bokstaven, ta av dem och sätt tillbaka dem. 109 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Akta fingret bara. De är vassa. 110 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Det här kan vara den viktigaste delen av mitt jobb. 111 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 Göra kaffe till pappa? 112 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 "Göra kaffe till pappa". Det är mer än så, Erin. 113 00:06:12,873 --> 00:06:16,293 Det gäller att upprätthålla optimal koffeinnivå hela dagen. 114 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Inte darrig, men absolut inte slö. 115 00:06:19,422 --> 00:06:20,256 -Just det. -Ja. 116 00:06:20,339 --> 00:06:23,134 Så att han är klarsynt och kan fatta bra beslut. 117 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Så att han inte blir arg på mig. 118 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Okej, vi tar ett filter. Vi öppnar det. 119 00:06:30,975 --> 00:06:33,185 Hon sa att hon inte har bandbredden. 120 00:06:33,269 --> 00:06:36,105 Hon kunde ju inte säga: "Du är inte bra nog". 121 00:06:36,188 --> 00:06:37,982 Det är inte du, kompis. 122 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Jag har alltid tyckt att det vore kul att vara en sexleksak. 123 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Alla vill väl det? 124 00:06:43,779 --> 00:06:47,074 Men vet du vad folk inte berättar? Det är inte så enkelt. 125 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 Har du funderat på att berätta hur du känner? 126 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Jag har försökt, men jag är inte bra på sånt. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Herregud. Chan, du är en fantastisk person. 128 00:06:57,001 --> 00:06:59,044 Se på mig. Du är fantastisk. 129 00:06:59,128 --> 00:07:01,589 När jag ser dig ser jag en vacker Adonis. 130 00:07:01,672 --> 00:07:06,510 Jag ser någon så smart, att jag inte vågar säga nåt för att jag låter dum. 131 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Jag ser en omtänksam, känslig rymdforskare. 132 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Det ser jag framför mig. 133 00:07:12,558 --> 00:07:15,603 -När du säger det, låter jag åtråvärd. -Nå? 134 00:07:15,686 --> 00:07:17,271 Kan du säga det till henne? 135 00:07:18,481 --> 00:07:19,607 Vad ska jag göra? 136 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Säg att jag är fantastisk och snygg. Berätta för henne. 137 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 -Ska jag hajpa dig? -Det vore toppen! 138 00:07:25,821 --> 00:07:30,910 Det går inte. Jag provade i high school. Det gick fel varje gång. Det vill du inte. 139 00:07:30,993 --> 00:07:33,621 -Jag är ledsen. Jag gick för långt. -Ja. 140 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 -Det blev konstigt. -Det var helknäppt. 141 00:07:36,081 --> 00:07:38,792 -Du behöver inte göra det. Det är lugnt. -Tack. 142 00:07:50,888 --> 00:07:52,389 Det är många nuggets. 143 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Sluta… 144 00:07:56,769 --> 00:07:58,479 -Okej, jag gör det. -Gör du? 145 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 -Jag hjälper dig. -Ja? 146 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Jag gör det. 147 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 -Menar du det? -Ja, visst. 148 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Herregud. Du är bäst! 149 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Varsågod. 150 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Tack, raring. 151 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Hur var det? 152 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Bra. 153 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 Får jag fråga en sak? 154 00:08:19,291 --> 00:08:24,255 Av alla människor du kunde ha praktiserat hos, varför valde du Brad? 155 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Jag vet inte. 156 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Jag menar… 157 00:08:30,094 --> 00:08:32,096 …de flesta är rätt skrämmande här. 158 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 De är forskare, astronauter och soldater. 159 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Rymdfarare. 160 00:08:36,600 --> 00:08:39,311 Visst. Brad verkade vara en bra start. 161 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Okej? Och du säger alltid att det inte finns några små jobb. 162 00:08:43,023 --> 00:08:46,277 Det vet både du och jag att det är skitsnack. 163 00:08:46,360 --> 00:08:50,489 Ska vi inte försöka kommunicera med utomjordingarna innan vi dödar dem? 164 00:08:50,573 --> 00:08:54,618 Hej. Hur går det för mina snillen? Vad har ni hittills? 165 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Okej. Baserat på det här, 166 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 kan vi antingen skjuta dem eller bleka ihjäl dem. 167 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Okej. Jag vet att ingen av er gillar uppdraget, 168 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 men kom igen, hörni. 169 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Vi behöver något bättre än det här. 170 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 Vi kan tråka ihjäl dem med en PowerPoint om hur man dödar utomjordingar. 171 00:09:15,848 --> 00:09:21,562 Ibland måste vi göra saker vi inte vill göra. 172 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Är det här ett motivationsföredrag? 173 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Alla jobb är inte sexiga, men alla jobb bör göras väl. 174 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Min pappa brukade säga: "Mark, ta ut soporna. 175 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Ta inte bara ut dem. Lägg dem i soptunnan. 176 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 Lägg inte bara i dem, tryck ner dem i botten av tunnan. 177 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Men gör inte bara det, sätt på locket också, Mark. 178 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Man måste trycka till locket ordentligt för att hålla odjuren borta." 179 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Han var en vis man. 180 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Han skulle fråga: "Vad för utomjordingar är det? 181 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 Är det utomjordingar med hårt, sköldpaddsliknande skal? 182 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 Och i så fall, vilka kulor använder vi för att tränga igenom skalet?" 183 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Vilken som helst? 184 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Sköldpaddsskal är inte skottsäkra. 185 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Hörni! Gör mig en tjänst 186 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 och försök komma på kreativa sätt för att döda någonting bara, snälla. 187 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 -Tack. -Uppfattat. 188 00:10:14,740 --> 00:10:17,076 Jag måste fan i mig göra allt själv. 189 00:10:22,915 --> 00:10:25,751 -Kan vi prata? -Du får inte min parkeringsplats. 190 00:10:25,834 --> 00:10:28,045 -Det handlar om Chan. -Vad har hänt? Mår han bra? 191 00:10:28,128 --> 00:10:31,256 Herregud. Blir du så orolig, kommer det här att gå jättebra. Kom med. 192 00:10:31,340 --> 00:10:35,177 Först och främst, Chan är okej. Jag menar att han mår fint. 193 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 Men också, grabben är riktigt fin… 194 00:10:37,763 --> 00:10:40,599 -Jag gillar inte det här. -Självklart. Titta här. 195 00:10:40,683 --> 00:10:41,684 -Där är han. -Va? 196 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Wow! 197 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Visste du att vid tio års ålder, 198 00:10:45,604 --> 00:10:48,482 var Chan faktiskt bordtennismästare? 199 00:10:48,565 --> 00:10:50,067 Nej, det visste jag inte. 200 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Visste du att han är känslig och bryr sig mycket om många? 201 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Behandlar han en råtta så där, 202 00:10:56,240 --> 00:10:59,326 tänk då hur han behandlar en partner? Det kan bli du. 203 00:10:59,410 --> 00:11:01,370 Tony, det här är dumt. 204 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Har han betalat dig? Tvingat dig? 205 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 -Jag gör det pro bono. -Jag är överraskad. 206 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 -Jag vet. Han är otrolig, va? -Nej. Av dig. 207 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Ja, jag har alltid tagit dig för en självupptagen, manipulativ, 208 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 själlös lurendrejare. 209 00:11:17,136 --> 00:11:17,970 Wow. 210 00:11:18,721 --> 00:11:22,933 Det är en konstform. Tack så mycket. Vad sägs? Ska vi boka in en dejt? 211 00:11:23,016 --> 00:11:26,854 När du har honom framför dig, kommer du att känna det jag känner. 212 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Nej… Jag vet inte. Det är inte ens Chan. 213 00:11:30,858 --> 00:11:33,736 Vi pratar om det. Vad är det om det inte är Chan? 214 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Jag behöver en drink. 215 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Kolla här. 216 00:11:38,741 --> 00:11:41,744 Ett litet trick jag lärde mig i high school. Så, ja. 217 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Ja. Okej. Vad skålar vi för? 218 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 För Chan. 219 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Du älskar Chan. Du borde dejta honom. 220 00:11:50,085 --> 00:11:52,463 Kanske det. Jag har ingen i mitt liv. 221 00:11:52,546 --> 00:11:54,757 Det kan inte stämma. Du känner fler än nån annan. 222 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Det måste finnas någon som är värd en andra titt? 223 00:11:57,760 --> 00:11:59,303 -Rör inte min telefon. -Va? 224 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 Den är i fickan hela dagen. Folk ska inte se den. 225 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Jag ska inte göra något taskigt. 226 00:12:03,932 --> 00:12:08,854 -Ingen har fått titta i min telefon. -Får jag? Snälla? Ta det lugnt. 227 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Vem har vi här? Få se. 228 00:12:11,231 --> 00:12:15,194 Okej. Vänta nu. "Tråkigt i Reno". 229 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Gillar jazz för mycket". 230 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Sen två personer vid namn: "Blä" och "Se upp". Vilka är de? 231 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Det är mitt fulländade system. Jag lägger in beskrivande detaljer. 232 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Det är lättare än att minnas namn. 233 00:12:26,914 --> 00:12:29,541 -Vad heter jag? -Det kvittar. Bara ditt namn… 234 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Nej, jag vill se. 235 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Du är ju det. Du är en hjälte. 236 00:12:37,966 --> 00:12:41,220 Okej, låt oss vara ärliga. Vad är det för fel med Chan? 237 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Inget. Nej. Chan är toppen. Verkligen. 238 00:12:45,724 --> 00:12:47,643 Jag trivs tillsammans med honom. 239 00:12:47,726 --> 00:12:52,356 Men jag är inte redo för en heltidsgrej. 240 00:12:53,023 --> 00:12:56,527 Skickar han en vapendragare, måste han ha tappat förståndet. 241 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Han är redo för en heltidsgrej, så är du inte redo för ett förhållande… 242 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Nej. 243 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …ska ni nog inte ligga med varandra. 244 00:13:06,078 --> 00:13:08,914 Jag menar, han är en rar och känslig liten fågel. 245 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Ja. 246 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 Ja, du har rätt. Jag behöver inte den distraktionen. 247 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Hur som helst. Ingen mer Chan. 248 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bra. 249 00:13:20,300 --> 00:13:23,679 -Kan du säga till honom? -Nej. Vill du att jag berättar? 250 00:13:23,762 --> 00:13:25,472 -Ja. -Det vill jag inte. 251 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr Chan, jag vill att du tittar på en sak på min dator. 252 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Jag vill bara ha din vetenskapliga åsikt. 253 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Är det här någonting? 254 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Den här bakteriearten 255 00:13:39,111 --> 00:13:41,446 uppvisar ett väldigt ovanligt beteende. 256 00:13:41,530 --> 00:13:45,075 Jag vill bara att du tittar noga en liten stund 257 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 och ser om den uppvisar tecken på… 258 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 Herregud! 259 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Helvete! 260 00:13:50,789 --> 00:13:52,207 Där fick ni, slynor! 261 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Där fick jag er! 262 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Det var så vi gjorde på MIT på 70-talet. 263 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Enkelt, men effektivt. 264 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 -Inte illa. -Stärkt moral helt gratis. 265 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Varsågoda. 266 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 -Gud. -Nu sätter vi igång lekarna. 267 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Nej, för helsike! 268 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 Klipp. 269 00:15:46,822 --> 00:15:50,242 Går det framåt med den utomjordiska försvarspresentationen? 270 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Ja, sir. Våra bästa förmågor arbetar med den i detta nu. 271 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Vad händer, Naird? Är det en Mentos IED? 272 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Jag får ringa tillbaka. 273 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Du är eländig, Naird. Fullständigt eländig. 274 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 Vem är ansvarig? 275 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, jag tror inte att du förstår dig på den kreativa processen. 276 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Lek är oumbärligt för det uppfinningsrika sinnet. 277 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Nej. Det är du som inte förstår. 278 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Det är en stor skillnad på kreativitet och jävelskap. 279 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Jävelskap gör att folk som jobbar på statliga myndigheter förlorar sina jobb 280 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 och hur statliga myndigheter integreras i andra statliga myndigheter. 281 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Jag tyckte bara att det var kul. 282 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Kul? 283 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 Vet du vad jag tycker är kul? 284 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Någon som får glass på hakan, men inte vet om det. 285 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Djur som rider på andra djur! 286 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Grimaser! 287 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Någon som åker på ett slag i grenen! 288 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 En hund som promenerar omkring i byxor! 289 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Eller en hund som försöker äta jordnötssmör! 290 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Det är humor! 291 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 Pappa, det var bara ett fånigt spratt. 292 00:17:11,948 --> 00:17:13,200 Ja, på min bekostnad. 293 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 Och på Amerikas förenta staters. 294 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Hoppsan. 295 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Han låter verkligen sårad. 296 00:17:23,210 --> 00:17:24,544 Vi gick nog för långt. 297 00:17:24,628 --> 00:17:28,256 Vi får bara lägga manken till och göra marsianmördarmanualen. 298 00:17:28,340 --> 00:17:29,966 Inget mer jävelskap. 299 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr Mallory. Du kan lämna den här. Han vill inte bli störd. 300 00:17:41,853 --> 00:17:43,480 Är han fortfarande ilsken? 301 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPoint färdigställd. 302 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Varsågod, chefen. 303 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Rätt så bra. 304 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Praktisera hos Brad? 305 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 Det är ett heroiskt, men vårdslöst val. 306 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Vad tyckte din pappa om PowerPointen? Är allt bra nu? 307 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Jaha, det där. Han blev inte klar. 308 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Ja, han kom ut och var sur. Han skulle till källarvåning sex. 309 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Källarvåning sex? Vad finns där nere? 310 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 -Ingen aning. -Går han dit för att tjura? 311 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Vad vet jag? Jag är praktikant. 312 00:18:44,624 --> 00:18:47,711 -Men är han okej? -Han verkade rätt upprörd. 313 00:18:47,794 --> 00:18:50,297 Jag vet inte. Han ville inte prata om det. 314 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 -Hur fick du tag på det? -Jag tog det ur pappas låda. 315 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 316 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Tänka sig. 317 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Vem ska be om ursäkt först? 318 00:19:18,074 --> 00:19:20,076 Jag tror att det är mitt jobb. 319 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Vad i helvete? 320 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Vad är det där under lakanet? 321 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Ingen aning. 322 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Är det en hand med simhud? 323 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Herregud. 324 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Den rör sig. 325 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Herregud! Mark! Se upp! 326 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 -Nej! -Mark, attackera honom! 327 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Era jävlar. 328 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Vi fick er! Vi fick er riktigt ordentligt. 329 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Bra gjort. Bravo. 330 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 -Ni skulle ha sett era miner. -Ja. 331 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Var du också med på det? 332 00:20:28,270 --> 00:20:29,187 Gick ni på det? 333 00:20:29,271 --> 00:20:32,691 Jag försökte börja lugnt och bygga upp spänningen. 334 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela är en äventyrlig kvinna och en fri själ. 335 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Och, hon är dessutom en hjälte. 336 00:20:44,244 --> 00:20:46,496 Och hjältar har mycket att stå i. 337 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Ja. Jag gillar henne. Varför visar du det här? 338 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Okej. Du vet att du bad mig att prata med henne om er? 339 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 -Ja. Och? -Jag gjorde det. 340 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Vi bestämde att det inte är den bästa tiden för er att dejta just nu. 341 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Va? Du skulle vara min vapendragare. Är det så du hjälper till? 342 00:21:03,596 --> 00:21:06,725 Jag hjälper. Jag bryr mig. Jag vill inte se dig sårad. 343 00:21:06,808 --> 00:21:08,018 Här är mitt förslag. 344 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Det är över. 345 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Va? 346 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Gör du slut med mig för henne? 347 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ja, men det är inte du. Det är hon. 348 00:21:19,404 --> 00:21:21,906 -Träffar hon någon annan? -Självklart inte. 349 00:21:21,990 --> 00:21:23,575 Hon skulle aldrig göra så. 350 00:21:25,160 --> 00:21:27,954 -Vad är det då? -Hon kan inte ha en relation nu. 351 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Jag behöver inte alls ha en relation. 352 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 -Jag är okej med vad som helst. -Chan. 353 00:21:32,542 --> 00:21:34,502 Säg det. Det är okej. Jag är avspänd. 354 00:21:34,586 --> 00:21:37,881 Är det verkligen lugnt att ni inte har en relation? 355 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 Och bara ses som ni har gjort? 356 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Är du okej? Ska vi köpa lite yoghurt? 357 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 -Ja. -Kom. Du är en stor kille. 358 00:21:45,555 --> 00:21:49,100 Kom. Vi köper lite yoghurt. Det kommer att bli bra. 359 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Ära den som äras bör. 360 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Det var ett utomordentligt spratt. 361 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Fullständigt övertygande. 362 00:21:57,233 --> 00:21:58,860 Jag kan vara en kul snubbe. 363 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Och du hade rätt. 364 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Ibland behövs lite jävelskap i teamet. 365 00:22:05,867 --> 00:22:07,243 Så, tack. 366 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Tack. 367 00:22:13,666 --> 00:22:15,668 -Vem har gjort det här? -Gjort vad? 368 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Det är lysande. Vem har gjort det? 369 00:22:19,714 --> 00:22:20,799 Lystring, allihop. 370 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Jag vill berätta att jag precis har mottagit 371 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 skilsmässopappren. 372 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Och jag är förkrossad 373 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 för tydligen ska min fru lämna mig 374 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 och vårt äktenskap är över. 375 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 SIGNERA HÄR 376 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 -Mark… -Jag kommer att bli en ensamstående pappa. 377 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Vad ska jag ta mig till? 378 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Jag kommer att dö ensam. 379 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Så all heder till alla där ute för ert utomordentliga arbete. 380 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Låt mig se. Låt mig se på djävlarnas hantverk. 381 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Se där. 382 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 Wow. 383 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Känslan för detaljer är… 384 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Tja… 385 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Colorado-sigillet är… 386 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 …helt korrekt. 387 00:23:12,725 --> 00:23:14,185 Det ser helt äkta ut. 388 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Herregud. 389 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Herregud, Adrian! 390 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Herregud! 391 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Det är på riktigt! 392 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Gud, vad ska jag ta mig till? Vad ska jag ta mig till? 393 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Undertexter: Jenny Johansson