1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 ‎Dacă sunt extratereștri, ‎crezi că sunt prietenoși? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 ‎- Crezi că le vor plăcea oamenii? ‎- Nu știu. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 ‎Mi-au răpit soția ‎într-o călătorie de afaceri. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 ‎- A fost forțată să facă sex cu șeful ei. ‎- Știu, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 ‎Bună dimineața! 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 ‎Urmează să primesc informații ‎despre rolul nostru în misiunea Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 ‎Doamnelor și domnilor, am revenit în joc! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 ‎Da. Dle general, nu știți ‎cât de mult înseamnă asta pentru mine. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 ‎Europa a fost mereu ‎luna mea preferată a lui Jupiter. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 ‎Am putea găsi viață extraterestră! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 ‎- Sper că ecuația lui Drake e corectă. ‎- Sper că și extratereștrii îl plac. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 ‎Poftim. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 ‎Dle ministru. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 ‎Ei bine, Naird, ai tot forțat‎, 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 ‎ai cerut toate favorurile ‎care ți-au rămas în Washington și… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 ‎Da? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 ‎S-a făcut. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 ‎Scuze. Nu încercam să fiu dramatic. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 ‎Îmi înghițeam bomboana. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 ‎Ați luat o parte din proiectul Europa. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 ‎E grozav‎! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 ‎E o veste grozavă, dle ministru. 24 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 ‎Aș vrea să spun asta echipei mele. ‎Vă pun pe ecran. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 ‎Sigur vrei să faci asta ‎în fața întregului personal? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 ‎Bine. Bună, tuturor! 27 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 ‎De fapt, NASA se va ocupa ‎de majoritatea proiectului Europa. 28 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 ‎Poftim? 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 ‎N-aveați niciun rol 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 ‎până când v-a inclus ‎congresmanul Bob White din Oklahoma. 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 ‎E în Congres ‎de la începutul programului spațial. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 ‎Doamne! Era în anul 1952. 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 ‎Domnul să-l binecuvânteze. ‎Ne e cel mai bun susținător. 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 ‎Are 103 ani. 35 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 ‎E activ la 103. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 ‎Voi va trebui să pregătiți 37 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 ‎o prezentare PowerPoint ‎despre apărarea astronauților. 38 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 ‎În PowerPoint? 39 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 ‎Apărarea împotriva cui? 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 ‎E un efort internațional, 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 ‎care implică ‎aproape toate țările de pe Pământ. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 ‎Împotriva oricărei ‎forme de viață întâlnite. 43 00:02:07,253 --> 00:02:09,504 ‎Trebuie să fie pregătiți să-i ucidă. 44 00:02:09,588 --> 00:02:11,549 ‎Bine, nu vă văd fețele, 45 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 ‎dar pariez că sunteți ‎destul de nervoși acum. 46 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 ‎Congresmanul White e obsedat ‎de o invazie extraterestră 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 ‎și-i îndeplinim dorința, 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 ‎s-ar putea să fie ultima. 49 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 ‎E foarte puțin probabil ‎să întâlniți extratereștri. 50 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 ‎Și mai puțin probabil că vor fi ostili. 51 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 ‎Dar munca asta poate fi vitală. 52 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 ‎Bine. Nu pot s-o fac. 53 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 ‎Adică slujba noastră e foarte importantă ‎sau neimportantă? 54 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 ‎Neimportantă, Naird. 55 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 ‎Pe de altă parte, ‎pentru tine e incredibil de importantă, 56 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 ‎deoarece, dacă faceți o treabă proastă, ‎sunteți terminați. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 ‎Așa termini un apel telefonic. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 ‎Bine. 59 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 ‎Partea bună 60 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 ‎e că suntem în proiectul Europa. 61 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 ‎Cu o parte rușinoasă și nesemnificativă. 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 ‎Adrian, nu sunt slujbe mici. 63 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 ‎Da, există și noi o avem pe cea mai mică. 64 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 ‎Uau! Ce s-a întâmplat? 65 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 ‎Nu! Îmi pare rău. E prima ta dată? 66 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 ‎- A doua oară cu tine, deci… ‎- Deci a doua oară. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 ‎- Măcar de trei ori. ‎- Bine. 68 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 ‎Ce se întâmplă cu noi? 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 ‎Adică, ce facem? 70 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 ‎M-ai sunat, din senin, ‎la ora trei dimineața. 71 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 ‎Încerc să-mi dau seama ce e asta. 72 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 ‎Asta e… asta. 73 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 ‎Mersi că ai lămurit-o. 74 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 ‎În regulă. 75 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 ‎Bine. Atâta e ‎lățimea mea de bandă acum. Cum e? 76 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 ‎- Lățimea de bandă? ‎- Da. 77 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 ‎Spune cel care nu e om de știință? 78 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 ‎Știu ce e lățimea de bandă, 79 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 ‎dar de ce nu-mi explici ‎ce înseamnă lățimea de bandă? 80 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 ‎Dumnezeule! 81 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 ‎Ce faci? 82 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 ‎Îmi curăț apartamentul. 83 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 ‎Da, apoi poate îmi comand online ‎niște pantofi de alergat, 84 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 ‎plătesc facturi. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 ‎- Acum o să cânt la tobe. ‎- La patru dimineața? 86 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 ‎E uimitor ce poți face ‎când elimini somnul din ecuație. 87 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 ‎Putem vorbi despre asta puțin? 88 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ‎Angela! 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 ‎Taci! 90 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 ‎Protecția vieții umane ‎e vitală pentru succesul misiunii Europa. 91 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 ‎În cazul improbabil, dar posibil, ‎al contactului cu extratereștri ostili, 92 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 ‎trebuie să fim pregătiți… 93 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 ‎Te întrerup acum. 94 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 ‎- Ce? ‎- Poate te va ajuta. 95 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 ‎Spune-mi care e misiunea noastră. ‎Tu și eu. Ca între prieteni. 96 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 ‎Să protejăm astronauții ‎să fie uciși de extratereștri ostili. 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 ‎E incredibil. Asta. Tocmai ai reușit. 98 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 ‎Folosește-o pentru restul discursului. ‎Spune-le ce mi-ai spus. 99 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 ‎- Dacă cumva… ‎- Prost. 100 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 ‎- Nu poți cu vocea aia. ‎- Ce voce? 101 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 ‎„Generalul Naird vorbește cu un grup.” 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 ‎Poftim? 103 00:05:24,408 --> 00:05:29,830 ‎Ai un timbru ciudat, aproape prefăcut, ‎când vorbești cu un grup. 104 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 ‎E ridicol. 105 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 ‎Da. Ai dreptate. 106 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 ‎Poate că sunt idiot. Mai încearcă. Hai! 107 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 ‎În cazul improbabil, dar posibil, ‎al unui contact extraterestru… 108 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 ‎- Bine, eu voi… ‎- E ridicol. 109 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 ‎Da, ai dreptate. 110 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 ‎Poate că sunt idiot. Mai încearcă. Hai! 111 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 ‎În cazul improbabil, dar posibil, ‎al unui contact extraterestru… 112 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 ‎Băga-mi-aș! 113 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 ‎Astea sunt în ordine alfabetică, 114 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 ‎deci găsești litera, scoți asta, ‎le iei și pui capacul. 115 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 ‎Ai grijă la degete. E ascuțit. 116 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 ‎Asta ar putea fi ‎cea mai importantă parte a slujbei mele. 117 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 ‎Îi faci cafea tatei? 118 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 ‎„Îi fac cafea tatei.” ‎E mai mult de atât, Erin. 119 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 ‎Îl mențin nivelul optim de cafeinizare ‎pe parcursul zilei. 120 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 ‎Nu e nervos, dar sigur nu e letargic. 121 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 ‎- Da. ‎- Corect. 122 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 ‎Are mintea limpede și ia decizii bune. 123 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 ‎Să nu se supere pe mine. 124 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 ‎Bine, luăm un filtru. Îl desfacem. 125 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 ‎A spus că nu are lățimea de bandă. 126 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 ‎Cum să spună: ‎„Nu ești destul de bun pentru mine”? 127 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 ‎Nu e vina ta. 128 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 ‎Mereu m-am gândit ‎că ar fi minunat să fiu o jucărie sexuală. 129 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 ‎Cine n-ar vrea asta, nu? 130 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 ‎Dar știi ce nu-ți spun? Nu e așa de ușor. 131 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 ‎Te-ai gândit să-i spui ce simți? 132 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 ‎Am încercat, dar nu mă pricep la asta. 133 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 ‎Doamne! Chan, ești o persoană minunată. 134 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 ‎Privește-mă. Ești o persoană minunată. 135 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 ‎Când te văd, văd un Adonis frumos. 136 00:07:01,755 --> 00:07:06,510 ‎Văd pe cineva atât de deștept, ‎că mă tem să vorbesc, să nu par prost. 137 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 ‎Văd un cercetător afectuos și sensibil. 138 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 ‎Asta văd în fața mea. 139 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 ‎Când o spui tu, par dezirabil. 140 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 ‎Ei bine? 141 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 ‎Îi poți spune asta? 142 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 ‎Ce vrei să fac? 143 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 ‎Spune-i că sunt uimitor, chipeș. ‎Orice ai spus. Spune-i. 144 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 ‎- Vrei să fiu omul tău? ‎- Ar fi uimitor! 145 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 ‎Nu pot. Am încercat în liceu, ‎mi se întoarce împotrivă mereu. 146 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 ‎Nu vrei asta. 147 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 ‎Îmi pare rău. Am exagerat. 148 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 ‎Da. 149 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 ‎- A fost ciudat. Am făcut-o ciudat. ‎- O nebunie. 150 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 ‎- Nu trebuie s-o faci. E în regulă. ‎- Mulțumesc. 151 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 ‎Sunt multe bucățele, nu? 152 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 ‎Nu… 153 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 ‎- Bine, o fac. ‎- Da? 154 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 ‎- Te rezolv. ‎- Da? 155 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 ‎Te rezolv. O fac eu. 156 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 ‎- Serios? ‎- Da, serios. 157 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 ‎Doamne! Ești cel mai bun! 158 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 ‎Poftim. 159 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 ‎Mersi, scumpo. 160 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 ‎Cum e? 161 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 ‎Bună. 162 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 ‎Să te întreb ceva. 163 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 ‎Dintre toți cei la care puteai veni aici, 164 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 ‎de ce l-ai ales pe Brad? 165 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 ‎Nu știu. 166 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 ‎Adică… 167 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 ‎toată lumea e intimidantă aici. 168 00:08:32,178 --> 00:08:35,390 ‎Sunt oameni de știință, ‎astronauți și soldați. 169 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 ‎Cosmonauți. 170 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 ‎Mă rog! Brad părea un început bun. 171 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 ‎Bine? Și spui mereu ‎că nu există slujbe mici. 172 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 ‎Păi, știm amândoi că e o prostie. 173 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 ‎Ar trebui să comunicăm ‎cu extratereștrii înainte să-i omorâm? 174 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 ‎Hei! Ce face grupul meu de deștepți? ‎Ce aveți până acum? 175 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 ‎Bine. Pe baza ăsteia, 176 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 ‎putem să-i împușcăm ‎sau să-i decolorăm până mor. 177 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 ‎Bine. Știu că niciunuia ‎nu-i place misiunea, 178 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 ‎dar haideți! 179 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 ‎Avem nevoie de ceva mai bun. 180 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 ‎Am putea să-i plictisim cu un PowerPoint ‎despre cum să ucidem extratereștri. 181 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 ‎Uneori, toți trebuie să facem lucruri 182 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 ‎pe care nu vrem să le facem. 183 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 ‎E un discurs motivațional? 184 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 ‎Nu toate meseriile sunt sexy, ‎dar fiecare merită făcută bine. 185 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 ‎Tata spunea: „Mark, du gunoiul. 186 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 ‎Dar nu doar îl duci, ‎ci îl pui în tomberon. 187 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 ‎Și nu-l pune în tomberon așa. ‎Îndeasă-l la fundul lui. 188 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 ‎Dar nu doar asta. ‎Trebuie să pui și capacul, Mark. 189 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 ‎Trebuie să strângi capacul, ‎ca să nu intre animalele.” 190 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 ‎Era un om înțelept. 191 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 ‎Ar fi întrebat: ‎„Despre ce extraterestru vorbim? 192 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 ‎E un extraterestru cu o carapace tare, ‎ca o țestoasă? 193 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 ‎Și dacă da, ce calibru trebuie să aibă ‎gloanțele pentru a o penetra?” 194 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 ‎Orice calibru? 195 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 ‎Carapacele nu sunt antiglonț. 196 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 ‎Ascultă, fă-mi o favoare, 197 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 ‎găsiți metode creative ‎de a ucide ceva, vă rog. 198 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 ‎- Mulțumesc. ‎- Înțeles. 199 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 ‎Trebuie să fac totul singur. 200 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 ‎- Putem vorbi? ‎- Nu-ți dau locul de parcare. 201 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 ‎- E vorba de Chan. ‎- Ce e? E bine? 202 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 ‎Doamne! Dacă te îngrijorează, ‎va fi uimitor. Te rog. 203 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 ‎Mai întâi, Chan e bine. 204 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 ‎Adică lui Chan îi merge bine, 205 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 ‎dar băiatul e și bine… 206 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 ‎- Nu-mi place. ‎- Da, desigur. Uită-te aici. OK? 207 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 ‎- Uite-l. ‎- Ce? 208 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 ‎Știai că la zece ani, 209 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 ‎Chan era campion la tenis de masă? 210 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 ‎Nu știam asta. 211 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 ‎Știai că e incredibil de sensibil ‎și îi pasă de atâția oameni? 212 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 ‎Dacă tratează așa un șobolan, 213 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 ‎imaginează-ți cum ar trata ‎un partener romantic. Ai putea fi tu. 214 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 ‎Tony, e o prostie. 215 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 ‎Te-a plătit să faci asta? 216 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 ‎- O fac benevol. ‎- Sunt surprinsă. 217 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 ‎- Știu. E incredibil, nu? ‎- Nu. Tu. 218 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 ‎Da, mereu te-am considerat ‎un artist egoist, manipulator, 219 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 ‎înțelegi tu, fără suflet. 220 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 ‎E o formă de artă, mulțumesc. 221 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 ‎Ce zici? Vă stabilesc o întâlnire? 222 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 ‎Jur, odată ce ajungi în fața lui, ‎vei simți ce simt acum. 223 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 ‎Nu. Doar… Nu știu. ‎Nici nu e vina lui Chan. 224 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 ‎Să vorbim. Dacă nu e vina lui, ce e? 225 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 ‎Trebuie să beau ceva. 226 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 ‎Ia uite! 227 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 ‎Un mic truc ‎pe care l-am învățat în liceu. Poftim. 228 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 ‎Da. Bine. Pentru ce să toastăm? 229 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 ‎Pentru Chan. 230 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 ‎Îl iubești pe Chan. ‎Ar trebui să ieși cu el. 231 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 ‎Poate ar trebui. Nu mai am pe nimeni. 232 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 ‎Nu se poate. ‎Știi mai mulți oameni decât oricine. 233 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 ‎Trebuie să fie cineva în agendă ‎care să merite. 234 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 ‎- Nu-mi atinge telefonul. ‎- Ce? 235 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 ‎E în buzunarul meu. ‎Nu vreau să se uite oamenii. 236 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 ‎N-o să fac nimic rău. 237 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 ‎Nimeni nu s-a mai uitat ‎în telefonul meu. 238 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 ‎Lasă-mă. Te rog? Calmează-te. 239 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 ‎Pe cine avem? Să vedem. 240 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 ‎Bine. Stai. „Momente proaste în Reno.” 241 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 ‎„Îi place prea mult jazz-ul.” 242 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 ‎Apoi, doi oameni numiți „Câh” și „Vai”. ‎Cine sunt? 243 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 ‎E sistemul meu. E impecabil. ‎Am pus descrieri ale oamenilor. 244 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 ‎E mai ușor decât să-ți amintești nume. 245 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 ‎- Cum sunt trecută? ‎- Nu contează. Numele… 246 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 ‎Să văd. 247 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 ‎Dar ești. Ești un erou. 248 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 ‎Să fim sinceri. Ce are Chan? 249 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 ‎Nimic. Nu. Chan e grozav. Cu adevărat. 250 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 ‎Îmi place să stau cu el. 251 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 ‎Nu sunt pregătită ‎pentru ceva total, înțelegi? 252 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 ‎Dacă trimite un ajutor profesionist, ‎e clar că și-a pierdut mințile. 253 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 ‎El e pregătit să se implice total, ‎deci dacă nu ești pregătită… 254 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 ‎Nu. 255 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 ‎…cred că nu ar trebui ‎să vă culcați împreună. 256 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 ‎El e o pasăre prețioasă și delicată. 257 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 ‎Da. 258 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 ‎Nu. Da, ai dreptate. ‎Și n-am nevoie de distracția asta. 259 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 ‎Oricum. Deci, gata cu Chan. 260 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 ‎Bun. 261 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 ‎- Îi poți spune din partea mea? ‎- Nu. Vrei să-i spun? 262 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 ‎- Da. ‎- Nu vreau să-i spun. 263 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 ‎Dr. Chan, vreau să te uiți ‎la ceva pe computer. 264 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 ‎Vreau doar părerea ta științifică. 265 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 ‎Înseamnă ceva? 266 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 ‎Această specie de bacterii 267 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 ‎are un comportament neobișnuit. 268 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 ‎Vreau să te uiți cu atenție 269 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 ‎să vezi dacă dă semne de… 270 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 ‎Iisuse! 271 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 ‎Rahat! 272 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 ‎V-am prins, târfelor! 273 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 ‎V-am prins! 274 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 ‎Așa se făcea la MIT în anii '70. 275 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 ‎Primar, dar eficient. 276 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 ‎- A fost frumos. ‎- Un amplificator moral, gratuit. 277 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 ‎Cu plăcere. 278 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 ‎- Dumnezeule! ‎- Să înceapă jocurile! 279 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 ‎Doamne, nu! 280 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 ‎Îl lași… și tai. 281 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 ‎Faci progrese cu prezentarea apărării? 282 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 ‎Da, domnule. ‎Cei mai buni oameni lucrează la asta. 283 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 ‎Ce se întâmplă acolo, Naird? ‎E un dispozitiv cu Mentos? 284 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 ‎Vă sun eu înapoi. 285 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 ‎Ești un dezastru, Naird. ‎Un dezastru absolut. 286 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 ‎Cine e responsabil? 287 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 ‎Mark, cred că nu înțelegi ‎procesul creativ. 288 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 ‎Jocul e esențial pentru mintea inventivă. 289 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 ‎Nu. Tu nu înțelegi. 290 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 ‎Există o mare diferență ‎între creativitate și prosteală. 291 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 ‎De la prosteli oamenii care lucrează ‎în agenții guvernamentale își pierd slujba 292 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 ‎și agențiile guvernamentale ‎se dizolvă în alte agenții guvernamentale. 293 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 ‎Mi s-a părut amuzant. 294 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 ‎Amuzant? 295 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 ‎Știi ce mi se pare amuzant? 296 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 ‎Cineva care are înghețată ‎pe bărbie și nu știe. 297 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 ‎Animale călare pe alte animale! 298 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 ‎Fețe tâmpite! 299 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 ‎Cineva lovit între picioare! 300 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 ‎Un câine ce se plimbă în pantaloni! 301 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 ‎Sau un câine care încearcă ‎să mănânce unt de arahide! 302 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 ‎Asta e amuzant! 303 00:17:09,446 --> 00:17:11,363 ‎Tată, a fost doar o farsă. 304 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 ‎Da, asupra mea. 305 00:17:14,200 --> 00:17:16,328 ‎Și a Statele Unite ale Americii. 306 00:17:19,622 --> 00:17:20,748 ‎Aoleu! 307 00:17:20,832 --> 00:17:24,503 ‎- Pare foarte rănit. ‎- Cred că am mers prea departe. 308 00:17:24,585 --> 00:17:28,131 ‎Mai bine ne apucăm să facem ‎manualul de ucis marțieni. 309 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 ‎Gata cu prostelile. 310 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 ‎Dr. Mallory. Puteți lăsa asta aici. ‎Nu vrea să fie deranjat. 311 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 ‎Încă e supărat, nu? 312 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 ‎PowerPoint terminat. 313 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 ‎Poftim, șefu'! 314 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 ‎Destul de bun. 315 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 ‎Faci stagiu pentru Brad? 316 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 ‎E o alegere eroică, dar nesăbuită. 317 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 ‎Ce părere a avut tatăl tău ‎despre PowerPoint? E bine acum? 318 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 ‎Aia? Nu a terminat. 319 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 ‎Da, a ieșit supărat. ‎A zis că se duce la subsolul șase. 320 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 ‎Subsolul șase? Ce e acolo? 321 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 ‎- Habar n-am. ‎- Acolo se duce să plângă? 322 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 ‎Habar n-am. E prima mea zi. Sunt stagiar. 323 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 ‎Dar e bine? 324 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 ‎Părea supărat pe ceva. 325 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 ‎Nu știu. ‎Nu voia să vorbească despre asta. 326 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 ‎- De unde ai ăla? ‎- L-am luat din sertarul tatei. 327 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 ‎SB6. 328 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 ‎Cine știa? 329 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 ‎Deci, cine va iniția scuzele? 330 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 ‎Cred că asta e treaba mea. 331 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 ‎Ce naiba? 332 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ‎Ce e sub cearșaf? 333 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 ‎Nu știu. 334 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ‎E o mână palmată? 335 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 ‎Doamne! 336 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 ‎Se mișcă. 337 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 ‎Doamne! Mark, ai grijă! 338 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 ‎- Nu! ‎- Mark, lovește-l! 339 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 ‎Nenorociților! 340 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 ‎V-am prins! V-am făcut-o bine. 341 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 ‎Foarte bine. Bravo! 342 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 ‎- Ce fețe ați făcut! ‎- Da. 343 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 ‎Tu erai implicată? 344 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 ‎Ați crezut? 345 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 ‎Am încercat să pornesc ușor ‎și să las tensiunea să crească. 346 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 ‎Angela e o femeie aventuroasă ‎și un spirit liber. 347 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 ‎Și, desigur, e un erou. 348 00:20:44,244 --> 00:20:46,079 ‎Și eroii au multe pe cap. 349 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 ‎Știu. Deja o plac. ‎De ce-mi arăți toate astea? 350 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 ‎Bine. Știi că m-ai rugat ‎să vorbesc cu ea despre voi? 351 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 ‎- Da. Și? ‎- Am făcut-o. 352 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 ‎Am decis că poate nu e momentul potrivit ‎să ieșiți împreună. 353 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 ‎Ce? Ți-am cerut să fii ajutorul meu. ‎Așa mă ajuți? 354 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 ‎Te ajut. Îmi pasă de tine. ‎Nu vreau să te văd rănit. 355 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 ‎Iată ce-ți propun. 356 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 ‎S-a terminat. 357 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 ‎Poftim? 358 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 ‎Te desparți de mine din partea ei? 359 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 ‎Da, dar nu e vina ta. Ea a ei. 360 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 ‎- Se vede cu altcineva? ‎- Sigur că nu. 361 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 ‎Nu ți-ar face asta. 362 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 ‎- Atunci ce e? ‎- Nu poate fi într-o relație acum. 363 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 ‎Nu trebuie să fiu într-o relație. 364 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 ‎- Îmi convine orice. ‎- Chan. 365 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 ‎Spune-i asta. Sunt OK. Sunt calm. 366 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 ‎Ești de acord că nu aveți o relație? 367 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 ‎Și să vă întâlniți cum ați făcut? 368 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 ‎Ești bine? Vrei iaurt? 369 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 ‎- Da. ‎- Hai! Ești băiat mare. 370 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 ‎Hai să luăm un iaurt mare. 371 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 ‎O să fie bine. 372 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 ‎Recunoaștere acolo unde e necesară. 373 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 ‎A fost o farsă excelentă. 374 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 ‎Foarte convingătoare. 375 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 ‎Pot fi un tip amuzant. 376 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 ‎Și aveai dreptate. 377 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 ‎Câteodată, o echipă ‎are nevoie de puțină prosteală. 378 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 ‎Nu, mersi. 379 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 ‎Mulțumesc. 380 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 ‎- Cine a făcut asta? ‎- Ce? 381 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 ‎E minunat. Cine a făcut asta? 382 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 ‎Atenție! 383 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 ‎Aș vrea să vă anunț că am primit 384 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 ‎actele de divorț. 385 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 ‎Și sunt distrus, 386 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 ‎deoarece se pare că soția mea mă părăsește 387 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 ‎și căsnicia s-a terminat. 388 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ‎SEMNAȚI AICI 389 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 ‎- Mark. ‎- Voi fi tată singur. Nu! 390 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 ‎Ce mă fac? 391 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 ‎O să mor singur. 392 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 ‎Felicitări tuturor ‎pentru munca voastră excelentă. 393 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 ‎Să văd. ‎Lasă-mă să văd lucrarea împielițaților. 394 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 ‎Ia te uită! 395 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 ‎Atenția la detalii e… 396 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 ‎Ei bine… 397 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 ‎Sigla Colorado e… 398 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 ‎destul de precisă. 399 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 ‎Pare foarte reală. 400 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 ‎Dumnezeule! 401 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 ‎Doamne, Adrian! 402 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 ‎Doamne! 403 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 ‎Se întâmplă! 404 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 ‎Doamne, ce mă fac? Ce mă fac? 405 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 ‎Subtitrarea: Cosmin Chiciudean