1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Se houver alienígenas, serão amigáveis? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - Vão gostar de humanos? - Não sei. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 Minha esposa foi sequestrada por alienígenas. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 - Foi forçada a transar com o chefe. - Eu sei, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Bom dia, pessoal. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Vou receber informações específicas sobre nosso papel na missão Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Senhoras e senhores, voltamos ao jogo! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Sim. Não sabe o quanto isso significa pra mim. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa sempre foi minha lua favorita de Júpiter. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Podemos encontrar vida alienígena! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Drake tem que estar correto. - Espero que os aliens gostem do Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Lá vamos nós. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Sr. Secretário. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Bem, Naird, você pressionou 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 e cobrou todos os favores que lhe restavam em Washington, e… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Sim? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,528 Você conseguiu. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 Desculpe. Não quis ser dramático. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Engoli minha bala. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Vocês pegaram uma parte do projeto Europa. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Isso é ótimo! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 É uma ótima notícia, Sr. Secretário. 24 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Quero compartilhar isso com minha equipe. Vou colocá-lo na tela grande. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Quer mesmo fazer isso na frente de toda a equipe? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Certo. Oi, pessoal. 27 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 Na verdade, a Nasa cuidará da maior parte do projeto Europa. 28 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 O quê? 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 Não tinham um papel 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 até que o congressista Bob White, de Oklahoma, os incluíssem. 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Ele está no Congresso desde o início do programa espacial. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Meu Deus. Isso foi em 1952. 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Deus o abençoe. É nosso defensor mais ferrenho. 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Ele tem 103 anos. 35 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Mas é lúcido. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Seu trabalho será preparar 37 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 um PowerPoint sobre defesa de astronautas. 38 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 39 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 Defesa contra quem? 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 É um esforço internacional 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 que envolve praticamente todos os países da Terra. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Defesa contra qualquer forma de vida que possamos encontrar. 43 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Devem estar preparados para matá-los. 44 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Não consigo ver seus rostos, 45 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 mas aposto que estão todos muito irritados agora. 46 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 White está obcecado com a possibilidade de uma invasão alienígena, 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 e só estamos entretendo sua vontade, 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 talvez seja sua última. 49 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 É extremamente improvável que vocês encontrem alienígenas. 50 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 E é ainda mais improvável  que sejam hostis. 51 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Mas este trabalho pode ser vital. 52 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Certo. Eu não consigo. 53 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 Nosso trabalho é muito importante 54 00:02:40,203 --> 00:02:41,621 ou muito sem importância? 55 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Sem importância, Naird. 56 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Mas, por outro lado, para vocês é muito importante, 57 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 porque se fizerem um trabalho ruim, estão ferrados. 58 00:02:51,797 --> 00:02:54,008 E é assim que se encerra uma ligação. 59 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Certo. 60 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Bem, o lado positivo 61 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 é que somos parte do projeto Europa. 62 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Uma parte vergonhosa e insignificante. 63 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, não há trabalhos pequenos. 64 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Há, sim, e temos o menor. 65 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Nossa. O que aconteceu? 66 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Essa não. Sinto muito. Foi sua primeira vez? 67 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Foi a segunda vez com você… - Então foi sua segunda vez. 68 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Pelo menos três vezes. - Tá, legal. 69 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 O que está rolando com a gente? 70 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 O que estamos fazendo? 71 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Você me ligou, do nada, às três da manhã. 72 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Só estou tentando entender o que é. 73 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Isto é, sabe, isto. 74 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Obrigado por esclarecer. 75 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Tudo bem. 76 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Certo. É toda a largura de banda que tenho no momento. O que acha? 77 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - Largura de banda? - É. 78 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Diz a não cientista? 79 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 Sei o que significa, 80 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 mas por que não me explica o que significa? 81 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Ah. Deus. 82 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 O que está fazendo? 83 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Limpando meu apartamento. 84 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 É, depois posso comprar tênis de corrida online, 85 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 pagar umas contas. 86 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 - Agora vou tocar bateria. - Às quatro da manhã? 87 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 É incrível o que se consegue quando se elimina o sono da equação. 88 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Podemos conversar um pouco? 89 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 90 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Cale a boca! 91 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 A proteção da vida humana é vital para o sucesso da missão Europa. 92 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 No caso improvável, mas possível, de contato alienígena hostil, 93 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 devemos estar preparados. 94 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Vou te interromper. 95 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - O quê? - Talvez isso ajude. 96 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Diga qual é nossa missão. Você pra mim, como amigos. Vai. 97 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Proteger nossos astronautas de serem mortos por alienígenas. 98 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Isso é incrível. Isso. Você acertou em cheio. 99 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Use isso no resto do discurso. Diga o que acabou de me dizer. 100 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - No caso… - Estragou tudo. 101 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Desculpe. Não pode fazer essa voz. - Que voz? 102 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 "Gen. Naird falando com um grupo". 103 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 O quê? 104 00:05:24,408 --> 00:05:25,618 Você tem uma voz… 105 00:05:25,701 --> 00:05:29,830 esquisita, quase fabricada, quando fala com um grupo. 106 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Isso é ridículo. 107 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Sim. É, você tem razão. 108 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Talvez eu seja um idiota. Tente de novo. Vai. 109 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 No caso improvável, mas possível, de contato alienígena hostil… 110 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Eu vou… - Isso é ridículo. 111 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 É, você tem razão. 112 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Talvez eu seja um idiota. Tente de novo. Vai. 113 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 No caso improvável, mas possível, de contato alienígena hostil… 114 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Merda. 115 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 E estes aqui estão em ordem alfabética, 116 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 então encontre a letra, tire isso, e coloque-o de volta. 117 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Cuidado com o dedo. É afiado. 118 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Certo, essa pode ser a parte mais importante do meu trabalho. 119 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 Fazer café pro meu pai? 120 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Fazer café pro meu pai." É mais do que isso, Erin. 121 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 É mantê-lo em níveis ótimos de cafeína ao longo do dia. 122 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Não nervoso, mas não letárgico. 123 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - É. - Tá. 124 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Para ele ter a mente clara e tomar boas decisões. 125 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Pra não ficar bravo comigo. 126 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Certo, pegamos um filtro. Desdobramos. 127 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Ela disse que não tem largura de banda. 128 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Como diria "Não é bom o suficiente para mim"? 129 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Cara, não é você. 130 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Sempre achei que seria incrível ser um brinquedo sexual. 131 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Quem não ia querer isso, né? 132 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Mas sabe o que não dizem? Não é tão fácil. 133 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Já pensou em dizer a ela como se sente? 134 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Eu tentei, mas não sou bom nisso. 135 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Meu Deus. Chan, você é uma pessoa incrível. 136 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Olhe pra mim. É uma pessoa incrível. 137 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Quando vejo você, vejo um lindo Adônis. 138 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Vejo alguém tão esperto 139 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 que tenho medo de falar perto dele porque vou parecer idiota. 140 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Vejo um cientista de foguetes carinhoso e sensível. 141 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 É o que vejo na minha frente. 142 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Quando diz isso, pareço desejável. 143 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 E então? 144 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Diria isso a ela? 145 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Como é que é? 146 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Diga que sou incrível, bonito. O que você disse. Diga a ela. 147 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - Quer que eu faça seu lado? - Seria incrível! 148 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Não posso. Tentei na escola. Sempre dá errado. 149 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 Você não quer isso. 150 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Sinto muito. Eu exagerei. 151 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 De fato. 152 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Deixei isso estranho. - Foi loucura. 153 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 - Não precisa. Tudo bem. - Obrigado. 154 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 São muitos nuggets, né? 155 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Não… 156 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Tudo bem, eu faço. - É? 157 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Te ajudo. - Sério? 158 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Te ajudo. Vou fazer. 159 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - Fala sério? - Deus. É sério. 160 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Meu Deus. Você é o melhor! 161 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Aqui está. 162 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Obrigado, querida. 163 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Como está? 164 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Ótimo. 165 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 Quero te fazer uma pergunta. 166 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 De todos com quem podia ter feito estágio aqui, 167 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 por que escolheu o Brad? 168 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Não sei. 169 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Quero dizer… 170 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 todos são bem intimidadores aqui. 171 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 São cientistas, astronautas e soldados. 172 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Cosmonautas. 173 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Tanto faz. Brad parecia um bom começo. 174 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Tá? E você sempre diz que não há empregos pequenos. 175 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Nós dois sabemos que é um monte de besteira. 176 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Não deveríamos tentar nos comunicar com os alienígenas antes de matá-los? 177 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Ei. Como está meu grupo de cérebros? O que vocês têm até agora? 178 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Certo. Com base nisso, 179 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 podemos atirar neles ou branqueá-los até a morte. 180 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Certo. Sei que nenhum de vocês é fã desta missão, 181 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 mas vamos lá, pessoal. 182 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Precisamos de algo melhor do que isso. 183 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 Poderíamos entediá-los até a morte com um PowerPoint. 184 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Às vezes, todos temos que fazer coisas 185 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 que não queremos fazer. 186 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 É um discurso motivacional? 187 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Adrian, nem todo trabalho é sexy, mas todo trabalho vale a pena. 188 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Meu pai costumava dizer: "Mark, leve o lixo para fora. 189 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Mas não apenas tire. Ponha na lata de lixo. 190 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 E não apenas coloque na lata. Enfie no fundo da lata. 191 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Mas não apenas isso. Tem que pôr a tampa também. 192 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 E você precisa fechar bem a tampa para manter os bichos fora." 193 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Ele era um homem sábio. 194 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Ele poderia perguntar: "De que tipo de alienígena falamos? 195 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 É um alienígena com um casco duro de tartaruga? 196 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 E se for assim, balas de que calibre podemos usar para penetrar o casco?" 197 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Qualquer calibre? 198 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Cascos de tartaruga não são à prova de balas. 199 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Olhem, façam-me um favor, 200 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 tentem inventar formas criativas de matar algo, por favor. 201 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Obrigado. - Entendido. 202 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Tenho que fazer tudo. 203 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 - Podemos conversar? - Não pode ter minha vaga. 204 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 - É sobre o Chan. - Ele está bem? 205 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 Se isso te preocupa, vai ser incrível. Por favor. 206 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Primeiro, Chan está bem. 207 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 E com isso, quero dizer que Chan está bem, 208 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 mas ele também está "bem"… 209 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 - Não gosto disso. - Claro. Olhe isso. Tá? 210 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 - Lá está ele. - O quê? 211 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Nossa! 212 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Sabia que, aos dez anos, 213 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 Chan foi campeão de tênis de mesa? 214 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Não, não sabia. 215 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Sabia que ele é muito sensível e se importa com muita gente? 216 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Se ele trata um rato assim, 217 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 imagine como trataria uma companheira. Pode ser você. 218 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, isso é ridículo. 219 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Ele te pagou pra fazer isso? Ele mandou? 220 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Estou fazendo de graça. - Estou surpresa. 221 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Eu sei. Ele é incrível, né? - Não. Você. 222 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 É, eu sempre achei que você era um manipulador egoísta, 223 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 sabe, um artista da mentira sem alma. 224 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Nossa. 225 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 É uma forma de arte. Obrigado. 226 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 O que acha? Marco um encontro? 227 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 Juro, quando estiver na frente dele, vai sentir o que estou sentindo. 228 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Não. Eu… não sei. Não é nem o Chan. 229 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Vamos conversar. Se não é ele, o que é? 230 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Preciso de uma bebida. 231 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Veja só. 232 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Um truque que aprendi na escola. Vamos lá. 233 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Certo. A que devemos brindar? 234 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Ao Chan. 235 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Você ama o Chan. Talvez devesse sair com ele. 236 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 Talvez. Não tenho mais ninguém na minha vida. 237 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 Não pode ser. Conhece muita gente. 238 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Deve haver alguém neste celular que valha a pena. 239 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - Não toque nele. - O quê? 240 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Está no meu bolso. Não quero que olhem. 241 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Não vou fazer nada de ruim. 242 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Nunca ninguém olhou meu celular antes. 243 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Posso, por favor? Calma. 244 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Quem temos? Vamos ver. 245 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Certo. Espere. "Tempos ruins em Reno." 246 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Gosta muito de jazz." 247 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 E só duas pessoas chamadas "Eca" e "Ah". Quem são? 248 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 É o meu sistema. É perfeito. Descrevo as pessoas. 249 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 É mais fácil do que lembrar nomes. 250 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 - Como eu estou aqui? - Não importa. Só seu nome… 251 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Não, quero ver. 252 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Bem, você é. Você é uma heroína. 253 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Tá, vamos ser sinceros. O que há de errado com o Chan? 254 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Nada. Não. O Chan é ótimo. De verdade. 255 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Gosto da companhia dele. 256 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 Mas não estou pronta para algo em tempo integral, sabe? 257 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Se está mandando um amigo, ele perdeu a cabeça. 258 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Ele está pronto pra algo mais sério, então se você não estiver pronta… 259 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Não. 260 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …acho que não deveriam dormir juntos. 261 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 Ele é um passarinho precioso e delicado. 262 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 É. 263 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 Não. Tem toda razão. Não preciso dessa distração. 264 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Enfim. Então, chega de Chan. 265 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Ótimo. 266 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - Pode dizer a ele por mim? - Não. Quer que eu diga a ele? 267 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Sim. - Não quero. 268 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, quero que veja uma coisa, por favor, no meu computador. 269 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Só quero sua opinião científica. 270 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Isso é alguma coisa? 271 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Esta espécie de bactéria 272 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 exibe um comportamento incomum. 273 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Só quero que você, por um momento, olhe com atenção 274 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 veja se mostra algum sinal de… 275 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 Nossa! Caramba! 276 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Merda! 277 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Peguei vocês, vadias! 278 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Peguei vocês! 279 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Era assim que se fazia no MIT nos anos 70. 280 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Básico, mas eficaz. 281 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Essa foi boa. - Um impulsionador da moral, de graça. 282 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 De nada. 283 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Meu Deus. - Que comecem os jogos. 284 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Ah, não! 285 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Soltar… cortar. 286 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Está fazendo algum progresso no PowerPoint? 287 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Sim, senhor. Nosso melhor pessoal está trabalhando nisso. 288 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 O que está acontecendo, Naird? Isso é um explosivo de Mentos? 289 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Terei que ligar de volta. 290 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Você é um desastre, Naird. Um desastre total. 291 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Quem é o responsável? 292 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, acho que você não entende o processo criativo. 293 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Brincar é essencial para a mente inventiva. 294 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Não. Você não entende. 295 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Há uma grande diferença entre criatividade e pegadinhas. 296 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Uma pegadinha é como as pessoas em agências perdem seus empregos 297 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 e como agências do governo são incorporadas a outras agências. 298 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Achei engraçado. 299 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Engraçado? 300 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 Sabe o que acho engraçado? 301 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Alguém que fica com sorvete no queixo e não sabe. 302 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Animais montados em outros animais! 303 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Caretas! 304 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Alguém sendo atingido na virilha! 305 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Um cachorro andando de calça! 306 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Ou um cachorro tentando comer manteiga de amendoim! 307 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Isso é humor! 308 00:17:09,446 --> 00:17:11,406 Pai, foi só uma brincadeira boba. 309 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 É, comigo. 310 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 E com os Estados Unidos da América. 311 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Credo. 312 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Ele parece genuinamente magoado. 313 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Fomos longe demais. 314 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 É melhor nos dedicarmos ao manual de matar marcianos. 315 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 Chega de pegadinhas. 316 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory. Pode deixar isso aqui. Ele não quer ser incomodado. 317 00:17:41,853 --> 00:17:43,230 Ainda está zangado, né? 318 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPoint terminado. 319 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Aqui está, chefe. 320 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Muito bom. 321 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 É estagiária do Brad? 322 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 É uma escolha heróica, mas imprudente. 323 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 O que seu pai achou do PowerPoint? Estamos bem agora? 324 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Ah, isso. Ele não terminou. 325 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 É, ele saiu chateado. Disse que ia para o subsolo seis. 326 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Subsolo seis? O que tem lá embaixo? 327 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - Não faço ideia. - É lá que ele fica emburrado? 328 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Sei lá. É meu primeiro dia. Sou estagiária. 329 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Mas ele está bem? 330 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Ele parecia chateado com algo. 331 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 Não sei. Ele não quis falar sobre isso. 332 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - Como conseguiu isso? - Tirei da gaveta do meu pai. 333 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 334 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Quem diria? 335 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Então, quem vai liderar o pedido de desculpas? 336 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Acho que é o meu trabalho. 337 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Que merda é essa? 338 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 O que é isso embaixo do lençol? 339 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Não faço ideia. 340 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 É uma mão com membranas? 341 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Meu Deus. 342 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Está se mexendo. 343 00:19:52,025 --> 00:19:52,943 Ah. 344 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Meu Deus! Mark, cuidado! 345 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - Não! - Mark, bata nele! 346 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Seus filhos da puta. 347 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Pegamos vocês! Pegamos vocês de jeito. 348 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Muito bem. Bravo. 349 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - Deviam ter visto suas caras. - É. 350 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Também entrou nessa? 351 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Você acreditou? 352 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 Tentei começar de repente e deixar a tensão aumentar. 353 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela é uma mulher aventureira e de espírito livre. 354 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 E, claro, ela é uma heroína. 355 00:20:44,244 --> 00:20:46,079 E os heróis têm muito a fazer. 356 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Eu sei. Já gosto dela. Por que está me mostrando isso? 357 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Certo. Sabe como me pediu pra falar com ela sobre vocês? 358 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Sim. E aí? - Certo, eu falei. 359 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Decidimos que talvez agora não seja a melhor hora para namorarem. 360 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 O quê? Pedi para ser meu braço direito. É assim que você ajuda? 361 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Estou ajudando. Gosto de você. Não quero que se magoe. 362 00:21:06,683 --> 00:21:07,934 Eis a minha proposta. 363 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Acabou. 364 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 O quê? 365 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Está terminando comigo por ela? 366 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Estou, mas não é você. É ela. 367 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 - Ela está saindo com outro? - Claro que não. 368 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Ela nunca faria isso. 369 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 - Então o que é? - Ela não pode namorar agora. 370 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Não preciso ter um relacionamento. 371 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 - Por mim tudo serve. - Chan. 372 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Diga isso a ela. Tudo bem. 373 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 Você não se importa em não terem um relacionamento? 374 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 E só transarem como têm feito? 375 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Você está bem? Quer um iogurte? 376 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Sim. - Você já é crescido. 377 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Vamos comprar um iogurte. 378 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Você vai ficar bem. 379 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Dou crédito a quem merece. 380 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Foi uma brincadeira excelente. 381 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Bem convincente, na verdade. 382 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Posso ser divertido. 383 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 E você tinha razão. 384 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Às vezes, uma equipe precisa de um pouco de confusão. 385 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Então, obrigado. 386 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Obrigado. 387 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - Quem fez isso? - O quê? 388 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Isso é lindo. Quem fez isso? 389 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Atenção, pessoal. 390 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Quero que saibam que acabei de receber 391 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 os papéis do divórcio. 392 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 E estou arrasado, 393 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 porque parece que minha esposa está me deixando, 394 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 e nosso casamento acabou. 395 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ASSINE AQUI 396 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark… - Vou ser pai solteiro. Ah, não! 397 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 O que eu vou fazer? 398 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Vou morrer sozinho. 399 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Parabéns a todos pelo excelente trabalho. 400 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Deixe-me ver. Deixe-me ver o trabalho desses diabinhos. 401 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Veja isso. 402 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 Nossa! 403 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 A atenção aos detalhes é… 404 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Bem… 405 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 O selo do Colorado é… 406 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 muito preciso. 407 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Parece muito real. 408 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Meu Deus. 409 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Meu Deus, Adrian! 410 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Meu Deus! 411 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Está acontecendo! 412 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Meu Deus, o que vou fazer? O que vou fazer? 413 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Legendas: Natalia Serran