1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Om romvesener fins, er de vennlige? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 -Vil de like mennesker? -Vet ikke. 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,570 Romvesener bortførte kona mi og tvang henne til å ligge med sjefen. 5 00:00:27,653 --> 00:00:28,780 Jeg vet det. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 God morgen. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Snart får jeg detaljert informasjon om vår rolle i Europa-oppdraget. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Mine damer og herrer, vi er tilbake! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 General, du aner ikke hvor stort det er for meg. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa har alltid vært yndlingsmånen min. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 VI kan finne liv i rommet! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 -Håper Drakes ligning stemmer. -Håper romvesenene liker Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Nå skjer det. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Minister. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Naird, du har presset på, 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 kontaktet alle som skylder deg tjenester i Washington, og… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ja? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Dere fikk den. 19 00:01:09,070 --> 00:01:12,824 Jeg prøvde ikke å være dramatisk, jeg svelget halspastillen. 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Dere er med på Europa-prosjektet. 21 00:01:15,368 --> 00:01:19,455 Så bra! Det er gode nyheter, minister. 22 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Jeg vil fortelle det til hele teamet, og viser deg på storskjerm. 23 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Sikker på at du vil ta dette foran alle? 24 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Ok. Hei, alle sammen. 25 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 Faktisk skal NASA ta seg av hoveddelen av Europa-prosjektet. 26 00:01:34,220 --> 00:01:36,055 -Hva? -Dere var ikke involvert 27 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 før kongressmedlem Bob White fra Oklahoma fikk dere med. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Han satt i kongressen da romprogrammet startet. 29 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Herregud, det var i 1952. 30 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Velsigne Bob White, han støtter oss alltid. 31 00:01:47,942 --> 00:01:50,695 -Han er 103 år gammel. -Og sprek for alderen. 32 00:01:50,778 --> 00:01:54,824 Deres jobb er å lage en utdypende PowerPoint-presentasjon 33 00:01:54,907 --> 00:01:56,868 om forsvar av astronauter. 34 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 Forsvar mot hvem? 35 00:01:59,120 --> 00:02:04,125 Det er en internasjonal innsats, nesten alle land i verden er med. 36 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Forsvar mot livsformer vi kan støte på. 37 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Våre folk må være klare til å drepe. 38 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Jeg ser ikke ansiktene deres, 39 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 men jeg tipper at dere ser dritsure ut. 40 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Kongressmedlem White er livredd for at romvesener skal invadere oss, 41 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 og vi føyer hans ønsker. 42 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 Det kan bli hans siste. 43 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Det er ekstremt usannsynlig at dere støter på romvesener. 44 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Og det er mer usannsynlig at de er fiendtlige. 45 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Men oppgaven kan bli livsviktig. 46 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Ok, det går ikke. 47 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Sier du at jobben er svært viktig eller svært uviktig? 48 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Uviktig, Naird. 49 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Samtidig, for dere er den svært viktig. 50 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 Om dere gjør en dårlig jobb, er dere rævkjørt. 51 00:02:51,797 --> 00:02:54,342 Sånn skal en telefonsamtale avsluttes. 52 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Ok. 53 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Vel, på den lyse siden… 54 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 Vi er en del av Europa-prosjektet. 55 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 En skammelig og ubetydelig del. 56 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, det fins ingen småjobber. 57 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Jo, og vår er den minste. 58 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Wow. Hva skjedde nå? 59 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Å, unnskyld, var det første gangen? 60 00:03:30,002 --> 00:03:31,420 Andre gang med deg, så… 61 00:03:31,504 --> 00:03:33,339 Så det var andre gangen. 62 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 -Tre ganger, minst. -Ok, bra. 63 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Så, hvor ligger vi an? 64 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Hva driver vi med? 65 00:03:40,596 --> 00:03:44,308 Du ringer meg ut av intet klokka tre på natta. 66 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Jeg prøver å forstå hva dette er. 67 00:03:49,689 --> 00:03:52,650 Det er det her. 68 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Takk for forklaringen. 69 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Greit. 70 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Ok, dette er alt jeg har båndbredde for. Greit? 71 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 -Båndbredde? -Ja. 72 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Sier ikke-forskeren? 73 00:04:10,668 --> 00:04:14,755 Jeg vet hva båndbredde betyr, men forklar hva båndbredde betyr. 74 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Herregud. 75 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Hva driver du med? 76 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Rydder. 77 00:04:25,224 --> 00:04:30,313 Senere kjøper jeg joggesko på nettet, betaler regninger… 78 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 -Nå skal jeg spille tromme. -Klokka 04 på natta? 79 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Det er utrolig hva du kan få til om du kutter ut søvn. 80 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Kan vi snakke om dette? 81 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 82 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Vær stille! 83 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Å beskytte menneskeliv er viktig om Europa-oppdraget skal lykkes. 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,004 Det er usannsynlig men tenkelig 85 00:04:55,087 --> 00:04:58,966 å møte fiendtlige romvesener. Vi må være klare til å respondere. 86 00:04:59,050 --> 00:05:02,136 Jeg må stoppe deg. Kanskje dette hjelper. 87 00:05:02,219 --> 00:05:05,306 Bare si hva oppdraget er. Til meg, som en venn. 88 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Å beskytte astronautene fra å bli drept av romvesener. 89 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Fantastisk. Det er perfekt. 90 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Bruk det til resten av talen. Si det samme til dem. 91 00:05:17,068 --> 00:05:19,945 -Det er usannsynlig… -Feil. Den stemmen går ikke. 92 00:05:20,029 --> 00:05:23,157 -Hvilken stemme? -"General Naird holder tale"-stemmen. 93 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Hva mener du? 94 00:05:24,408 --> 00:05:29,830 Du har en rar, tilgjort klang i stemmen når du snakker til en gruppe. 95 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Latterlig. 96 00:05:31,665 --> 00:05:36,170 Ja, du har rett. Kanskje jeg er idiot. Prøv igjen. 97 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Det er usannsynlig men tenkelig å møte fiendtlige romvesener. 98 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 -Ok, skal bare… -Latterlig. 99 00:05:44,470 --> 00:05:48,808 Ja, du har rett. Kanskje jeg er idiot. Prøv igjen. 100 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Det er usannsynlig men tenkelig å møte fiendtlige romvesener. 101 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Faen ta. 102 00:05:54,563 --> 00:05:58,943 Disse er i alfabetisk rekkefølge. Finn bokstaven, løft disse, 103 00:05:59,026 --> 00:06:02,822 ha den på, og sett dem på igjen. Pass fingrene, den er skarp. 104 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Ok, dette er nok min viktigste oppgave. 105 00:06:08,494 --> 00:06:09,870 Å lage kaffe til pappa? 106 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Lage kaffe til pappa." Det ligger mer bak, Erin. 107 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Han må ha et optimalt koffeinnivå dagen gjennom. 108 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Ikke skjelven, men ikke slapp. 109 00:06:19,713 --> 00:06:23,134 Akkurat. Så han er klar i hodet og tar bra valg. 110 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Så han ikke blir sint. 111 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Vi tar et filter, og åpner det. 112 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Hun sa hun ikke har nok båndbredde. 113 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Hun kunne jo ikke si: "Du er ikke god nok." 114 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Det er ikke deg. 115 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Jeg trodde det ville være fantastisk å være et sexobjekt. 116 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Hvem ønsker vel ikke det? 117 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Men ingen sier at det ikke er så lett. 118 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Har du vurdert å faktisk si hva du føler? 119 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Jeg prøvde, men jeg er ikke god på det. 120 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Herregud. Chan, du er en flott person. 121 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Se på meg. Du er en flott person. 122 00:06:59,211 --> 00:07:03,090 Jeg ser en vakker adonis. Jeg ser en som er så smart 123 00:07:03,174 --> 00:07:06,510 at jeg er redd for å si noe, og virke dum. 124 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Jeg ser en omtenksom, følsom rakettforsker. 125 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Det er det jeg ser nå. 126 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Fra deg høres jeg attråverdig ut. 127 00:07:14,727 --> 00:07:17,271 -Så? -Kan du si det til henne? 128 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Kan jeg hva? 129 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Si at jeg er flott, kjekk… Det du sa nå. Si det til henne. 130 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 -Skal jeg hype deg opp? -Ja, supert! 131 00:07:25,821 --> 00:07:29,909 Kan ikke. Jeg prøvde det på skolen, det skar seg. Det er ikke lurt. 132 00:07:30,993 --> 00:07:33,621 -Beklager, jeg gikk for langt. -Ja. 133 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 -Jeg gjorde det rart. -Helt sprøtt. 134 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 -Du må ikke, det er greit. -Takk. 135 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 Det er mange nuggets. 136 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Ikke… 137 00:07:56,936 --> 00:07:59,605 Greit, jeg gjør det. Ja, jeg fikser det. 138 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Jeg fikser det. 139 00:08:01,065 --> 00:08:02,650 -Mener du det? -Ja. 140 00:08:02,733 --> 00:08:04,318 Herregud, du er best! 141 00:08:08,155 --> 00:08:10,824 -Vær så god. -Takk, kjære. 142 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Hva syns du? 143 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 God. 144 00:08:17,122 --> 00:08:19,208 La meg spørre deg om noe. 145 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 Av alle du kunne ha vært praktikant for, 146 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 hvorfor valgte du Brad? 147 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Vet ikke. 148 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Jeg mener… 149 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 Alle er ganske skumle her. 150 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 De er forskere, astronauter og soldater. 151 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Romfarere. 152 00:08:36,600 --> 00:08:39,311 Samma det. Brad virker som en grei start. 153 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Og du sier alltid at det ikke fins små jobber. 154 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Vi vet begge at det er pjatt. 155 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Bør vi ikke kommunisere med romvesenene før vi dreper dem? 156 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hei, hvordan har geniene det? Hva har dere kommet på? 157 00:08:55,202 --> 00:08:58,497 Ok, ut fra dette 158 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 kan vi enten skyte dem eller drepe dem med klor. 159 00:09:02,835 --> 00:09:07,631 Ok, jeg vet at ingen liker oppdraget, men kom igjen. 160 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Vi trenger noe bedre enn det. 161 00:09:09,967 --> 00:09:14,680 Vi kan kjede dem til døde med en PowerPoint om å drepe romvesener. 162 00:09:15,848 --> 00:09:21,562 Iblant må man gjøre ting man rett og slett ikke vil gjøre. 163 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Er dette en motiverende tale? 164 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Adrian, ikke alle jobber er sexy, men alle bør gjøres bra. 165 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Min far pleide å si: "Mark, gå ut med søppelposen. 166 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Ikke bare sett den utenfor, legg den i søppelbøtta. 167 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 Og ikke bare legg den i bøtta, dytt den helt ned. 168 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Ikke bare det, lukk lokket også. 169 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Lukk det skikkelig, slik at dyr ikke kommer seg inn." 170 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 En klok mann. 171 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Han kunne spurt: "Hva slags romvesener? 172 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 Romvesener med harde, skilpaddeaktige skall? 173 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 I så fall, hva slags kulekaliber må til for å penetrere skallet?" 174 00:10:00,225 --> 00:10:04,063 Hvilket som helst, skilpaddeskall er ikke skuddsikre. 175 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Hør her, gjør meg en tjeneste. 176 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 Finn opp kreative måter å drepe noe på, er dere snille. 177 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 -Mange takk. -Forstått. 178 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Jeg må faen meg gjøre alt selv… 179 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 -Får jeg et ord? -Du får ikke min p-plass. 180 00:10:25,834 --> 00:10:28,003 -Det gjelder Chan. -Er han ok? 181 00:10:28,087 --> 00:10:31,256 Jøss, om det gjør deg urolig, blir dette bra. Kom. 182 00:10:31,340 --> 00:10:35,177 Først, Chan har det fint. Og da mener jeg at Chan har det fint, 183 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 men også at han er fin… 184 00:10:37,763 --> 00:10:39,139 Det liker jeg ikke. 185 00:10:39,223 --> 00:10:41,684 Se her. Ok, der er han. 186 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Wow! 187 00:10:43,394 --> 00:10:48,649 Visste du at som tiåring var Chan en bordtennis-mester? 188 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Det visste jeg ikke. 189 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Visste du at han er veldig følsom, og bryr seg om så mange? 190 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Se. Om han behandler en rotte sånn, 191 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 tenk hvordan han behandler en partner. Kanskje deg. 192 00:10:59,284 --> 00:11:01,370 Tony, dette er teit. 193 00:11:01,453 --> 00:11:04,748 -Betalte han deg for dette? -Det er gratis. 194 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 -Jeg er overrasket. -Ja, han er utrolig. 195 00:11:07,376 --> 00:11:08,711 Nei, av deg. 196 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Jeg trodde du var en selvopptatt, manipulerende, 197 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 sjelløs selger av pisspreik. 198 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Wow. 199 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Det er en kunst, mange takk. 200 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 Hva sier du? Klar for en date? 201 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 Jeg sverger, når du møter ham vil du føle det jeg føler nå. 202 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Vet ikke. Det er ikke Chan som er greia. 203 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 La oss snakke om det. Hva er greia, da? 204 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Jeg trenger en drink. 205 00:11:37,406 --> 00:11:41,744 Se her. Dette lærte jeg på skolen. 206 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Ja da. Hva skal vi skåle for? 207 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Chan. 208 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Du er glad i Chan. Du bør date ham. 209 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 Kanskje det, jeg har ingen andre. 210 00:11:52,504 --> 00:11:57,676 Det går ikke an, du kjenner så mange. Du må ha noen på mobilen verdt å se på. 211 00:11:57,760 --> 00:12:01,680 Ikke rør mobilen min. Den er alltid i lomma, ingen får se den. 212 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Jeg skal ikke gjøre noe slemt. 213 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Ingen har snoket i mobilen min før. 214 00:12:06,435 --> 00:12:08,854 Får jeg lov? Slapp av. 215 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Hvem har vi her? Få se. 216 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Ok, vent. "Dårlige dager i Reno". 217 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "For glad i jazz". 218 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 To som heter "Æsj" og "Oi da". Hvem er det? 219 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Mitt system, som er feilfritt. Jeg beskriver folk. 220 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Mye enklere enn å huske navn. 221 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 -Hva står det på meg? -Bare navnet ditt. 222 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Nei, få se. 223 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Du er det. Du er en helt. 224 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Ok, helt ærlig. Hva er galt med Chan? 225 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Ingenting. Chan er topp, helt sant. 226 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Jeg liker å henge med ham. 227 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 Jeg er bare ikke klar for en heltidsgreie, ikke sant? 228 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Om han sender en proff sjekkekompis har han blitt sprø. 229 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Han vil ha en heltidsgreie, så om du ikke er klar for et forhold… 230 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Nei. 231 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 Jeg syns ikke dere bør ligge sammen. 232 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 Han er en skjør, liten fugl. 233 00:13:10,415 --> 00:13:14,002 Ja. Du har helt rett. 234 00:13:14,086 --> 00:13:18,131 Og jeg orker ikke oppstyret uansett, så farvel til Chan… 235 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bra. 236 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 -Kan du si det til ham? -Nei. Vil du at jeg skal si det? 237 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 -Ja. -Jeg vil ikke. 238 00:13:25,556 --> 00:13:30,853 Dr. Chan, du må se på noe på datamaskinen min. 239 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Jeg trenger din vurdering som forsker. 240 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Er dette noe? 241 00:13:35,774 --> 00:13:41,238 Denne bakteriearten viser svært uvanlig atferd. 242 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Bare følg nøye med en liten stund. 243 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 Se om den viser tegn på… 244 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 -Jesus! -Faen! 245 00:13:50,789 --> 00:13:53,709 Tok dere, pingler! Tok dere! 246 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Sånn gjorde vi det på MIT på 70-tallet. 247 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Enkelt, men effektivt. 248 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 -Den var god. -En moral-økning, helt gratis. 249 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Vær så god. 250 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 -Herregud. -La leken begynne. 251 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Herregud, nei! 252 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Klar til å falle. Klipp. 253 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Hvordan går det med romvesenangrep-PowerPointen? 254 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Ja, sir. Våre beste folk er på saken. 255 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Hva foregår, Naird? Er det en Mentosbombe? 256 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Jeg ringer deg senere. 257 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Du er et sirkus, Naird. 258 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Hvem står bak dette? 259 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, du forstår ikke den kreative prosessen. 260 00:16:20,230 --> 00:16:23,859 Lek er viktig for oppfinnsomme hjerner. 261 00:16:23,942 --> 00:16:25,819 Nei, du forstår ikke. 262 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Det er stor forskjell på kreativitet og kødding. 263 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Kødding er måten folk som jobber for statlige byråer mister jobben, 264 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 og hvordan statlige byråer blir underlagt andre byråer. 265 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Jeg syns det var morsomt. 266 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Morsomt? 267 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 Vet du hva som er morsomt? 268 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Noen som har is på haka, uten å være klar over det. 269 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Dyr som rir på andre dyr! 270 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Tullete grimaser! 271 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 At noen blir slått i skrittet! 272 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 En hund som har på seg bukser! 273 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Eller en hund som spiser peanøttsmør! 274 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Det er humor! 275 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 Pappa, det var bare en spøk. 276 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Ja, mot meg. 277 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 Og mot Amerikas forente stater. 278 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Oi sann. 279 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Han høres oppriktig sår ut. 280 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Vi gikk for langt. 281 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Vi bør fokusere på manualen om å myrde marsboere. 282 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 Ikke mer fjas. 283 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory, legg den her. Han vil ikke forstyrres. 284 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 Fortsatt småsur? 285 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPointen er ferdig. 286 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Vær så god, sjef. 287 00:18:06,086 --> 00:18:07,587 Bra. 288 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Praktikant for Brad? 289 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 Et heltemodig men skjødesløst valg. 290 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Hva syns din far om PowerPointen? Er vi tilgitt? 291 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Det, ja. Han er ikke ferdig. 292 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Han var sint, og gikk ned i sjette kjelleretasje. 293 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Sjette kjelleretasje? Hva er det der? 294 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 -Aner ikke. -Går han dit for å surmule? 295 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Hva vet jeg? Det er min første dag. 296 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Men er han ok? 297 00:18:45,917 --> 00:18:50,297 Han virket sinna. Vet ikke, han ville ikke snakke om det. 298 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 -Hvor fikk du tak i det? -I pappas skuff. 299 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 Kjelleretasje 6. 300 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 Hvem skulle trodd det? 301 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Hvem skal si unnskyld? 302 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Tror det er min jobb. 303 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Hva faen…? 304 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Hva er det under lakenet? 305 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Aner ikke. 306 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Er det en hånd med svømmehud? 307 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Herregud. 308 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Den rører seg! 309 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Herregud! Mark, pass på! 310 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 -Nei! -Mark, slå ham! 311 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Dere er jævler. 312 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Vi tok dere skikkelig! 313 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Godt gjort, bravo. 314 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 -Skulle ha sett dere selv! -Ja. 315 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Var du også med? 316 00:20:28,353 --> 00:20:32,524 Gikk dere på den? Jeg begynte rolig, for å øke spenningen. 317 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela er en eventyrlysten, fri sjel. 318 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Og hun er så klart en helt. 319 00:20:44,244 --> 00:20:46,496 Helter har mye å gjøre. 320 00:20:46,579 --> 00:20:50,333 Jeg vet det. Jeg liker henne, hvorfor viser du meg dette? 321 00:20:50,417 --> 00:20:52,627 Du ba meg snakke med henne om dere. 322 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 -Ja? -Jeg gjorde det. 323 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Vi fant ut at det ikke er riktig tid for at dere blir sammen. 324 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Jeg ba deg om sjekkehjelp. Er dette hjelpen? 325 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Jeg gjør det, jeg vil ikke at du blir såret. 326 00:21:06,683 --> 00:21:07,892 Her er mitt forslag. 327 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Det er over. 328 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Hva? 329 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Slår du opp med meg for henne? 330 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ja, men det er ikke deg, det er henne. 331 00:21:19,571 --> 00:21:23,575 -Er hun med en annen? -Så klart ikke. Det ville hun aldri gjøre. 332 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 -Så hva er greia? -Hun takler ikke et forhold. 333 00:21:28,038 --> 00:21:32,459 Det må ikke være et forhold! Jeg er med på hva som helst! 334 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Si det! Jeg er ok med det! 335 00:21:34,502 --> 00:21:39,883 Men er det greit at dere ikke er i et forhold, med tilfeldige ligg? 336 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Går det bra? Vil du ha yoghurt? 337 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 -Ja. -Kom. 338 00:21:45,555 --> 00:21:49,100 Du er stor gutt, vi tar en stor yoghurt. Det ordner seg. 339 00:21:49,934 --> 00:21:54,814 Gratulerer, det var en utmerket spøk. 340 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Ytterst overbevisende. 341 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Jeg kan være artig. 342 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Og du hadde rett. 343 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Av og til trenger et team litt kødding. 344 00:22:05,867 --> 00:22:08,203 -Takk skal du ha. -Takk til deg. 345 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 -Hvem gjorde dette? -Hva da? 346 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Den er flott. Hvem gjorde det? 347 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Hør etter. 348 00:22:20,882 --> 00:22:25,470 Jeg vil bare meddele at jeg har fått "skilsmissepapirene". 349 00:22:25,553 --> 00:22:30,683 Jeg er helt knust, fordi min kone visstnok vil gå fra meg. 350 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 Ekteskapet er over. 351 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 SIGNER HER 352 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 -Mark… -Jeg blir snart alenefar. Å nei! 353 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Hva skal jeg gjøre? 354 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Jeg kommer til å dø alene! 355 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Gratulerer, alle sammen, for et flott stykke arbeid. 356 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 La meg se den. Få se på de rakkernes håndverk. 357 00:22:53,790 --> 00:22:56,751 Se på det! Wow! 358 00:22:57,335 --> 00:22:59,712 Detaljrikheten er… 359 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Vel. 360 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Colorado-stempelet er… 361 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 …nokså realistisk. 362 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Ser veldig ekte ut. 363 00:23:26,281 --> 00:23:29,284 Herregud. Herregud, Adrian! 364 00:23:30,285 --> 00:23:33,913 Herregud! Det skjer! 365 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Herregud, hva skal jeg gjøre? 366 00:25:07,757 --> 00:25:09,676 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl