1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Jika makhluk asing wujud, awak rasa ia baik? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - Awak rasa ia suka manusia? - Entah. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 Ia culik isteri saya semasa lawatan kerja. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 - Dia dipaksa berasmara dengan bosnya. - Saya tahu, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Selamat pagi, semua. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Saya akan terima maklumat khusus tentang peranan kita dalam misi Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Tuan-tuan dan puan-puan, kita boleh beraksi semula! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Ya. Jeneral, ini sangat bermakna buat saya. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa bulan Jupiter kegemaran saya. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Kita mungkin jumpa makhluk asing! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Saya harap Persamaan Drake tepat. - Saya pun harap makhluk asing suka Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Ini dia. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Tuan Setiausaha. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Naird, awak dah berusaha 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 dan minta bantuan semua kawan awak yang masih ada di Washington dan… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ya? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Awak berjaya. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 Maaf. Saya bukan sengaja dramatik. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Saya nak telan gula-gula. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Kalian berjaya sertai projek Europa. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Baguslah! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Itu berita baik, Tuan Setiausaha. 24 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Saya nak kongsi dengan pasukan saya. Awak akan dipaparkan di skrin besar. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Awak pasti nak buat begini di depan semua staf? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Okey. Hai, semua. 27 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 Sebenarnya, NASA yang akan uruskan majoriti projek Europa. 28 00:01:34,428 --> 00:01:36,055 - Apa? - Kalian tak terlibat 29 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 sebelum Ahli Kongres Oklahoma Bob White melibatkan kalian. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Dia jadi ahli Kongres sejak awal program angkasa. 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Ya Tuhan. Tahun 1952. 32 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Semoga Tuhan merahmati Bob White. Dia pembela kami. 33 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Dia 103 tahun. 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Dia masih cergas. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Tugasnya adalah menyediakan 36 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 pembentangan PowerPoint terperinci tentang pertahanan angkasawan. 37 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 38 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 Pertahanan terhadap siapa? 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Ini usaha antarabangsa 40 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 yang melibatkan semua negara di Bumi. 41 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Pertahanan terhadap makhluk yang mungkin dijumpai. 42 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Kru kita perlu bersedia untuk bunuh mereka. 43 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Okey, saya tak nampak muka kalian, 44 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 tapi saya rasa kalian sedang marah. 45 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Beginilah, Ahli Kongres White obses dengan serangan makhluk asing, 46 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 jadi kita layankan saja, 47 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 sebab ia mungkin permintaan akhirnya. 48 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Tak mungkin awak akan jumpa makhluk asing. 49 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Kalau ya pun, tak mungkin mereka bermusuhan. 50 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Tapi kerja ini boleh jadi penting. 51 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Okey. Saya tak boleh. 52 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 Maksud awak, tugas kami sangat penting 53 00:02:40,203 --> 00:02:41,621 atau sangat tak penting? 54 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Tak penting, Naird. 55 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Namun, bagi awak, ia sangat penting 56 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 kerana jika kerja kalian teruk, habislah awak. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 Itu cara tamatkan panggilan telefon. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Okey. 59 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Ada sinar harapannya. 60 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 Kita dapat kerja dalam projek Europa. 61 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Kerja yang memalukan dan tak penting. 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, semua kerja penting. 63 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Tak, kerja kita paling tak penting. 64 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Wah. Apa yang berlaku? 65 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Alamak. Maaf. Ini kali pertama? 66 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Kali kedua dengan awak, jadi… - Kali kedualah. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Setidaknya tiga kali. - Okey, bagus. 68 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Jadi, apa hubungan kita? 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Apa yang kita buat? 70 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Awak tiba-tiba telefon saya pada pukul tiga pagi. 71 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Saya cuma nak tahu apa semua ini. 72 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Ini beginilah. 73 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Terima kasih sebab jelaskan. 74 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Okeylah. 75 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Okey. Ini saja kapasiti saya buat masa ini. Okey? 76 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - Kapasiti? - Ya. 77 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Kata si dia yang bukan saintis? 78 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 Saya tahu ertinya, 79 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 tapi apa kata awak jelaskan kepada saya erti kapasiti? 80 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Aduh. Tuhan. 81 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Awak buat apa? 82 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Bersihkan rumah saya. 83 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Ya, selepas ini, mungkin pesan kasut sukan dalam talian 84 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 dan bayar bil. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 - Sekarang, saya nak main dram. - Pukul empat pagi? 86 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Jika tak tidur, macam-macam kita boleh tidur. 87 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Boleh kita bincang sekejap? 88 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Diam! 90 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Perlindungan nyawa manusia penting untuk menjayakan misi Europa. 91 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Dalam kejadian luar biasa yang mungkin berlaku, 92 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 kita mesti bersedia bertindak balas. 93 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Saya nak mencelah kejap. 94 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - Apa? - Mungkin membantu. 95 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Apa misi kita? Beritahu saya, sebagai kawan. 96 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Melindungi angkasawan kita daripada dibunuh oleh makhluk asing. 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Hebat. Awak baru saja sampaikannya. 98 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Guna cara ini. Beritahu mereka apa awak beritahu saya. 99 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - Dalam kejadian… - Aduhai. 100 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Maaf. Jangan guna suara itu. - Suara? 101 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 Suara "Jeneral Naird cakap dengan kumpulan". 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Apa? 103 00:05:24,408 --> 00:05:25,785 Nada suara jadi pelik, 104 00:05:25,868 --> 00:05:29,830 macam dibuat-buat, apabila awak bercakap dengan kumpulan. 105 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Mengarutlah. 106 00:05:31,665 --> 00:05:33,125 Ya. Betul cakap awak. 107 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Mungkin saya bodoh. Cuba lagi. Mula. 108 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Dalam kejadian luar biasa yang mungkin berlaku… 109 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Okey, saya… - Mengarutlah. 110 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Ya. Betul cakap awak. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Mungkin saya bodoh. Cuba lagi. Mula. 112 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Dalam kejadian luar biasa yang mungkin berlaku… 113 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Teruknya. 114 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Kemudian, ini dalam urutan abjad, 115 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 jadi cari saja abjad, cabut ini, masuk dan letak balik. 116 00:06:00,611 --> 00:06:02,279 Hati-hati. Ia tajam. 117 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Okey, ini mungkin bahagian terpenting dalam tugas saya. 118 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 Buat kopi ayah saya? 119 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Buat kopi ayah saya." Ia lebih daripada itu, Erin. 120 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Ia pastikan dia di tahap kafein optimum seharian. 121 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Bukan sampai resah, tapi bukan lesu. 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - Ya. - Baik. 123 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Jadi, dia waras dan buat keputusan baik. 124 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Tak nak dia marah saya. 125 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Okey, ambil penapis. Buka. 126 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Dia kata kapasitinya setakat ini saja. 127 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Takkan dia kata, "Awak tak cukup bagus untuk saya"? 128 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Bukan awak. 129 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Saya sangka tentu hebat jika jadi bahan mainan seks. 130 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Siapa yang tak nak, bukan? 131 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Tapi ada perkara mereka tak cakap. Ia tak mudah. 132 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Pernah beritahu dia perasaan awak? 133 00:06:50,744 --> 00:06:53,289 Saya dah cuba, tapi saya tak pandai. 134 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Ya Tuhan. Chan, awak seorang yang hebat. 135 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Pandang saya. Awak hebat. 136 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Saya nampak awak macam Adonis yang cantik. 137 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Seseorang yang bijak, 138 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 sampai saya takut bercakap sebab nanti nampak bodoh. 139 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Saya nampak saintis roket yang prihatin dan sensitif. 140 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Itu yang di depan saya. 141 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Jika begitu, saya idaman orang. 142 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 Jadi? 143 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Boleh beritahu dia? 144 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Apa? 145 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Beritahu dia saya hebat dan kacak. Macam awak cakap tadi. 146 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - Nak saya promosikan awak? - Ya, itu hebat! 147 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Tak, saya dah cuba di sekolah. Saya yang kena akibatnya. 148 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 Nanti menyesal. 149 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Maaf. Saya lebih-lebih pula. 150 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Ya. 151 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Saya buat ia jadi pelik. - Gilalah. 152 00:07:36,081 --> 00:07:38,542 - Tak perlu buat. Tak apa. - Terima kasih. 153 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 Banyaknya nuget. 154 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Jangan… 155 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Okey, saya buat. - Ya? 156 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Saya bantu. - Betul? 157 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Saya akan bantu awak. 158 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - Betul? - Ya, betul. 159 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Ya Tuhan. Awak terbaik. 160 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Ini dia. 161 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Terima kasih, sayang. 162 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Macam mana? 163 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Sedap. 164 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 Ayah nak tanya sesuatu. 165 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 Awak boleh dilatih oleh ramai orang lain, 166 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 tapi kenapa awak pilih Brad? 167 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Entah. 168 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Maksud saya… 169 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 semua orang menakutkan di sini. 170 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Mereka saintis, angkasawan dan askar. 171 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Orang angkasa. 172 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Apa-apalah. Brad sesuai untuk mula. 173 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Okey? Ayah selalu kata semua kerja penting. 174 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Kita berdua tahu itu tak benar. 175 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Tak nak berkomunikasi dengan makhluk asing sebelum bunuh mereka? 176 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hei. Apa khabar kumpulan bijak saya? Bagaimana setakat ini? 177 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Okey. Berdasarkan ini, 178 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 kita boleh tembak mereka atau kita boleh guna peluntur. 179 00:09:02,835 --> 00:09:07,631 Okey. Saya tahu kamu tak suka misi ini, tapi tolonglah. 180 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Fikirkan sesuatu yang lebih baik. 181 00:09:09,967 --> 00:09:14,263 Mereka boleh bosan sampai mati dengan PowerPoint cara bunuh makhluk asing. 182 00:09:15,848 --> 00:09:19,351 Kadangkala kita perlu buat perkara 183 00:09:19,435 --> 00:09:21,562 yang kita betul-betul tak nak buat. 184 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Adakah ini ucapan motivasi? 185 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Tak semua kerja seksi, tapi tiap kerja patut dibuat dengan baik. 186 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Ayah saya selalu kata, "Mark, buangkan sampah." 187 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 "Tapi jangan buang saja. Masukkan ke dalam tong sampah. " 188 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 "Jangan letak saja ke dalam tong. Tekan-tekan ke dalam tong." 189 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 "Jangan buat itu saja. Awak kena tutup juga, Mark. " 190 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 "Tutup penutupnya dengan ketat supaya binatang tak boleh buka." 191 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Dia seorang yang bijak. 192 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Dia mungkin tanya, "Makhluk asing jenis apa?" 193 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 "Makhluk bercangkerang keras macam penyu?" 194 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 "Jika ya, apa kaliber peluru kita guna untuk tembusi cangkerangnya?" 195 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Mana-mana kaliber? 196 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Sebab cangkerang penyu bukan kalis peluru. 197 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Beginilah, tolong saya, 198 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 dan cuba dapatkan cara kreatif untuk membunuh sesuatu. 199 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Terima kasih. - Faham. 200 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Saya perlu buat semuanya sendiri. 201 00:10:23,290 --> 00:10:25,918 - Boleh cakap? - Tak boleh ambil parkir saya. 202 00:10:26,001 --> 00:10:27,836 - Chan. - Apa jadi? Dia okey? 203 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 Ya Tuhan. Kalau awak risau, senanglah. Silakan. 204 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Mula-mula, Chan okey. 205 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Maksud saya, Chan elok saja, 206 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 dan dia juga elok… 207 00:10:37,763 --> 00:10:40,391 - Saya tak suka. - Baiklah. Tengok itu. Okey? 208 00:10:40,474 --> 00:10:41,684 - Itu pun dia. - Apa? 209 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Wah! 210 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Awak tahu ketika dia sepuluh tahun, 211 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 Chan juara pingpong? 212 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Tak, saya tak tahu. 213 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Awak tahu dia sensitif dan ambil berat tentang ramai orang? 214 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Jika dia layan tikus begitu, 215 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 bayangkan cara dia layan pasangan romantik. Mungkin awak. 216 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, ini bodoh. 217 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Dia upah awak buat begini? 218 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Ini percuma. - Saya terkejut. 219 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Saya tahu. Dia hebat, bukan? - Tak. Awak. 220 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Sangat sangka awak jenis yang pentingkan diri, manipulatif, 221 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 tiada perasaan dan kuat menipu. 222 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Wah. 223 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Ia sejenis seni. Terima kasih. 224 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 Bagaimana? Buat janji temu? 225 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 Sumpah, apabila di depan dia, awak akan rasa apa saya rasa sekarang. 226 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Tak. Cuma… Entahlah. Bukan Chan masalahnya. 227 00:11:30,858 --> 00:11:33,569 Mari kita bincang. Kalau bukan dia, apa masalahnya? 228 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Saya nak minum. 229 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Tengok ini. 230 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Helah yang saya belajar di sekolah. Ini dia. 231 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Ya. Baiklah. Sempena apa kita minum? 232 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Untuk Chan. 233 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Awak sayang dia. Awak berdua patut bercinta. 234 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Mungkin. Saya tiada siapa. 235 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 Tak mungkin. Awak kenal ramai orang. 236 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Tentu ada orang lain dalam telefon ini yang sesuai. 237 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - Jangan sentuh. - Apa? 238 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Ia disimpan. Tak naklah orang tengok. 239 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Saya bukan nak buat apa-apa. 240 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Tak pernah orang tengok telefon saya. 241 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Biar saya… Boleh? Bertenang. 242 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Ada siapa? Mari kita tengok. 243 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Okey. Kejap. "Masa yang teruk di Reno." 244 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Terlalu sukakan muzik jaz." 245 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Dua orang bernama "Ew" dan "Uh-oh". Siapa mereka? 246 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Itu sistem sempurna saya. Saya letak gambaran orang. 247 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Lebih mudah daripada ingat nama. 248 00:12:26,997 --> 00:12:29,416 - Saya? - Tak penting. Nama awak saja… 249 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Biar saya lihat. 250 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Betullah. Awak wira. 251 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Okey, berterus terang. Apa yang tak kena dengan Chan? 252 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Tak ada apa-apa. Tak. Chan hebat. Betul. 253 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Saya suka lepak dengan dia. 254 00:12:47,726 --> 00:12:52,397 Saya tak bersedia untuk jalinkan hubungan sepenuh masa. 255 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Jika dia hantar kawan profesional, memang dia dah gila. 256 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Dia bersedia untuk hubungan sepenuh masa, jadi jika awak belum bersedia… 257 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Belum. 258 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …rasanya janganlah tidur bersama. 259 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 Dia macam burung kecil yang lemah. 260 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Ya. 261 00:13:12,042 --> 00:13:15,838 Tak. Ya, betul cakap awak. Saya pun tak perlukan gangguan ini. 262 00:13:15,921 --> 00:13:18,131 Jadi, tiada lagi Chan. 263 00:13:18,715 --> 00:13:19,550 Bagus. 264 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - Tolong beritahu dia. - Tak. Awak nak saya beritahu dia? 265 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Ya. - Tak naklah. 266 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, saya nak awak tolong tengokkan sesuatu di komputer saya. 267 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Saya cuma nak pendapat saintifik awak. 268 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Adakah ini apa-apa? 269 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Spesies bakteria ini 270 00:13:39,111 --> 00:13:41,280 menunjukkan kelakuan luar biasa. 271 00:13:41,363 --> 00:13:45,075 Saya cuma nak awak perhatikan dengan teliti sekejap 272 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 dan lihat jika ia menunjukkan sebarang tanda… 273 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 Ya Tuhan! 274 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Tak guna! 275 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Awak kena! 276 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Awak terkena! 277 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Begitulah caranya di MIT pada tahun 70-an. 278 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Biasa saja, tapi berkesan. 279 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Bagus. - Penggalak semangat secara percuma. 280 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Sama-sama. 281 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Tuhan. - Bermulalah permainan. 282 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Aduhai, tidak! 283 00:15:34,142 --> 00:15:37,396 Untuk jatuhkan… potong. 284 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 PowerPoint pertahanan terhadap makhluk asing ada kemajuan? 285 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Ya, tuan. Kumpulan terbaik kita sedang usahakannya. 286 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Apa jadi, Naird? Adakah itu alat ledakan Mentos? 287 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Saya akan telefon balik. 288 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Awak memang teruk, Naird. 289 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Siapa yang buat? 290 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, saya rasa awak tak faham proses kreatif. 291 00:16:20,230 --> 00:16:23,859 Permainan penting untuk minda berdaya cipta. 292 00:16:23,942 --> 00:16:25,819 Tak. Awak yang tak faham. 293 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Ada jurang besar antara kreativiti dan main-main. 294 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Tindakan main-main menyebabkan pekerja kerajaan dipecat 295 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 dan agensi kerajaan itu disatukan dengan agensi lain. 296 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Saya rasa ia kelakar. 297 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Kelakar? 298 00:16:44,379 --> 00:16:46,214 Nak tahu apa saya rasa kelakar? 299 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Aiskrim yang meleleh pada dagu dan orang itu tak perasan. 300 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Haiwan yang menunggang haiwan lain! 301 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Buat muka pelik! 302 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Orang kena pukul di anunya! 303 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Anjing pakai seluar berjalan-jalan! 304 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Atau anjing cuba makan mentega kacang! 305 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Itu kelakar! 306 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Ayah, ia cuma gurauan. 307 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Ya, kepada ayah. 308 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 Serta pada Amerika Syarikat. 309 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Alamak. 310 00:17:20,832 --> 00:17:23,085 Dia macam betul-betul kecil hati. 311 00:17:23,168 --> 00:17:24,503 Rasanya kita melampau. 312 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Kita patut fokus dan siapkan manual bunuh makhluk asing itu. 313 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 Jangan main-main lagi. 314 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory. Tinggalkannya di sini. Dia tak nak diganggu. 315 00:17:41,937 --> 00:17:43,313 Dia masih marah? 316 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPoint siap. 317 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Nah, bos. 318 00:18:06,044 --> 00:18:06,920 Agak bagus. 319 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Latihan bawah Brad? 320 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 Ia pilihan yang berani, tapi melulu. 321 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Apa pendapat ayah awak tentang PowerPoint itu? Dah okey? 322 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Oh, itu. Dia tak habiskan. 323 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Ya, dia marah. Katanya nak ke tingkat enam bawah tanah. 324 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Tingkat enam bawah tanah? Ada apa? 325 00:18:39,786 --> 00:18:42,164 - Entah. - Tempat dia pergi untuk merajuk? 326 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Mana saya tahu. Ini hari pertama. Saya pelatih. 327 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Dia okey? 328 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Dia macam marahkan sesuatu. 329 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 Entahlah. Dia tak nak cakap tentangnya. 330 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - Bagaimana awak dapat? - Ambil dari laci ayah saya. 331 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 332 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Siapa sangka? 333 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Siapa nak mulakan memohon maaf? 334 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Saya rasa itu tugas saya. 335 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Apa hal? 336 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Apa di bawah kain itu? 337 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Tak tahulah. 338 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Adakah itu tangan berkulit renang? 339 00:19:48,313 --> 00:19:49,439 Ya Tuhan. 340 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Ia bergerak. 341 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Ya Tuhan! Jaga-jaga, Mark! 342 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - Tak! - Mark, pukul dia! 343 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Kamu tak guna. 344 00:20:17,300 --> 00:20:20,512 Kami kenakan awak dengan baik! 345 00:20:20,595 --> 00:20:22,138 Tahniah. Syabas. 346 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - Patut tengok muka awak! - Ya. 347 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Awak pun terlibat? 348 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Awak percaya? 349 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 - Ya. - Saya cuba buat mengejut. Biar saspens. 350 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela suka bahaya dan cabaran. Dia berjiwa bebas. 351 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Semestinya, dia juga seorang wira. 352 00:20:44,244 --> 00:20:46,079 Wira selalunya sibuk. 353 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Ya. Saya dah suka dia. Kenapa tunjukkan semua ini? 354 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Ya. Okey. Ingat awak suruh saya cakap dengan dia tentang awak? 355 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Ya. Jadi? - Okey, dah. 356 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Kami putuskan, sekarang bukan masa terbaik untuk awak berdua bercinta. 357 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Apa? Saya suruh awak bantu saya. Ini cara awak bantu? 358 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Ya. Saya ambil berat tentang awak dan tak nak awak kecewa. 359 00:21:06,683 --> 00:21:07,892 Jadi, ini syor saya. 360 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Ia dah berakhir. 361 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Apa? 362 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Awak nak putus dengan saya? 363 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ya, tapi bukan sebab awak. Dia. 364 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 - Dia ada orang lain? - Dah tentu tak. 365 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Dia takkan buat awak begitu. 366 00:21:25,327 --> 00:21:27,954 - Jadi, kenapa? - Dia tak boleh ada hubungan sekarang. 367 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Saya tak perlu ada hubungan. 368 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 - Saya tak kisah mana-mana pun. - Chan. 369 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Beritahu dia. Saya okey saja. 370 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 Awak betul-betul okey jika awak berdua tak bercinta? 371 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 Cuma seks macam selama ini? 372 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Awak okey? Nak makan yogurt? 373 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Ya. - Ayuh. Awak budak besar. 374 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Ayuh. Jom makan yogurt besar. 375 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Awak akan baik-baik saja. 376 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Pujian kepada awak. 377 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Ia gurauan yang hebat. 378 00:21:55,523 --> 00:21:57,275 Sangat meyakinkan. 379 00:21:57,359 --> 00:21:59,152 Saya boleh jadi menyeronokkan. 380 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Betul cakap awak. 381 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Kadangkala, kita perlu main-main. 382 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Terima kasih. 383 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Terima kasih. 384 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - Siapa yang buat? - Buat apa? 385 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Lawaknya. Siapa yang buat? 386 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Perhatian, semua. 387 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Saya nak maklumkan bahawa saya baru terima 388 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 surat cerai. 389 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Saya amat sedih 390 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 kerana rupa-rupanya isteri saya nak tinggalkan saya. 391 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 Perkahwinan kami dah tamat. 392 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 TANDATANGAN DI SINI 393 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark… - Saya akan jadi ayah tunggal. Alamak! 394 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Apa saya nak buat? 395 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Saya akan mati sendirian. 396 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Jadi, syabas kepada semua orang di luar atas kerja cemerlang kamu. 397 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Biar saya tengok hasil kerja mereka. 398 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Tengok itu. 399 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 Wah! 400 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Betapa telitinya… 401 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Ini… 402 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Cap Colorado ini 403 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 agak tepat. 404 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Nampak betul. 405 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Ya Tuhan. 406 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Ya Tuhan, Adrian! 407 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Ya Tuhan! 408 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Ia berlaku! 409 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Ya Tuhan, apa saya nak buat? Apa saya nak buat? 410 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Terjemahan sari kata oleh H. Segara