1 00:00:06,174 --> 00:00:08,843 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 ‎외계인이 있다면 호의적일까요? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 ‎- 인간을 좋아할까요? ‎- 모르겠군 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 ‎아내가 출장 갔다가 ‎외계인에 납치돼서 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 ‎- 억지로 상사랑 섹스했잖아요 ‎- 그러게 말이야 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,198 ‎모두 안녕한가 7 00:00:30,281 --> 00:00:32,909 ‎유로파 임무에 ‎우리가 맡게 될 역할에 대해 8 00:00:32,992 --> 00:00:34,994 ‎곧 지시가 떨어질 거예요 9 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 ‎과학자 여러분 ‎우리가 기사회생한답니다! 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,833 ‎야호! 좋았어! 11 00:00:40,917 --> 00:00:43,377 ‎대장님, 제게는 정말 ‎각별한 임무예요 12 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 ‎목성 위성 중 유로파를 ‎제일 좋아하거든요 13 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 ‎외계인과 조우할지도 몰라요 14 00:00:48,091 --> 00:00:49,884 ‎드레이크 방정식이 맞기를! 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,636 ‎외계인도 드레이크를 좋아하길요 16 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 ‎전화 온다 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 ‎장관님 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 ‎네어드, 자네가 쪼고 또 쪼고 19 00:00:57,892 --> 00:01:01,395 ‎워싱턴에 남은 자네 연줄을 ‎전부 동원했더군 20 00:01:01,479 --> 00:01:02,605 ‎그 결과… 21 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 ‎네? 22 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 ‎자네가 땄네 23 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 ‎미안하군 ‎긴장감 주려던 건 아니고 24 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 ‎민트 사탕을 삼켰어 25 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 ‎우주군도 유로파 프로젝트에 ‎참여할 걸세 26 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 ‎좋습니다 27 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 ‎아주 좋은 소식입니다, 장관님 28 00:01:19,539 --> 00:01:22,166 ‎이 소식을 우리 팀과 ‎함께 듣고 싶네요 29 00:01:22,250 --> 00:01:23,626 ‎큰 화면에 띄우겠습니다 30 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 ‎정말 전 직원 앞에서 ‎나머지 얘길 듣고 싶나? 31 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 ‎그렇군, 모두 안녕한가 32 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 ‎실은 나사가 유로파 프로젝트의 ‎전반적인 걸 담당할 걸세 33 00:01:34,428 --> 00:01:36,055 ‎- 네? ‎- 우주군은 나중에야 34 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 ‎오클라호마의 밥 화이트 의원이 ‎끼워 넣었잖나 35 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 ‎우주 프로그램 초창기부터 ‎의원으로 계신 분이라 36 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 ‎세상에, 그건 1952년이잖아요 37 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 ‎고마운 분이죠 ‎우리의 든든한 지원군이세요 38 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 ‎103살이잖아요 39 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 ‎아주 팔팔하세요 40 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 ‎우주군이 할 일은 41 00:01:52,113 --> 00:01:55,533 ‎우주비행사 방어 대책을 세워 ‎파워포인트로 발표하는 거다 42 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 ‎파워포인트? 43 00:01:56,951 --> 00:01:58,619 ‎누구로부터 방어하는데요? 44 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 ‎이 프로젝트는 국제 사업으로 45 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 ‎지구상 거의 모든 국가가 ‎참여하는데요 46 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 ‎유로파에 있을지 모르는 ‎생명체에 대한 방어일세 47 00:02:07,253 --> 00:02:09,504 ‎우리 대원들이 만나면 ‎죽일 수 있어야 하지 48 00:02:09,588 --> 00:02:11,549 ‎지금 얼굴들이 안 보이는데 49 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 ‎아마 굉장히 화난 얼굴들이겠지 50 00:02:15,136 --> 00:02:16,971 ‎화이트 의원이 현재 51 00:02:17,054 --> 00:02:20,016 ‎외계인이 침략할 거라며 ‎눈이 뒤집힌 상태라 52 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 ‎우리도 그 소리에 ‎맞장구쳐 주고 있다네 53 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 ‎이번이 마지막일지도 모르니까 54 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 ‎외계인과 조우할 가능성은 ‎매우 희박하네 55 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 ‎그들이 적대적일 가능성은 ‎더욱 희박하지만 56 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 ‎이 일이 아주 중대할 수도 있어 57 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 ‎이런, 더는 못 하겠군 58 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 ‎우리 일이 중대하단 건가요? ‎안 중대하단 건가요? 59 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 ‎안 중대하네, 네어드 60 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 ‎하지만 반면에 자네에겐 ‎중대할 수밖에 없지 61 00:02:47,126 --> 00:02:49,378 ‎이 일을 제대로 못 하면 62 00:02:49,462 --> 00:02:50,504 ‎묵사발 될 테니 63 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 ‎전화는 이렇게 끊는 걸세 64 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 ‎좋다 65 00:02:56,886 --> 00:02:57,803 ‎어디 보자 66 00:02:58,387 --> 00:02:59,555 ‎좋은 점은 67 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 ‎우리도 유로파 프로젝트에 ‎참여한다는 거다 68 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 ‎굴욕적이고 하찮은 역할로요 69 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 ‎세상에 하찮은 일은 없어요 70 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 ‎없기는요, 우리 일이 ‎제일 하찮은걸요 71 00:03:24,872 --> 00:03:27,083 ‎방금 우리가 뭘 한 거죠? 72 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 ‎어머, 미안해라, 처음이었나요? 73 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 ‎- 당신하곤 두 번째죠 ‎- 평생에 두 번째였군요 74 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 ‎- 적어도 세 번은 돼요 ‎- 알았어요 75 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 ‎우린 어떤 사이인 거죠? 76 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 ‎우리가 뭐 하는 거예요? 77 00:03:40,596 --> 00:03:43,724 ‎아무 맥락 없이 ‎새벽 3시에 날 불렀잖아요 78 00:03:44,392 --> 00:03:47,061 ‎이게 뭔지 알고 싶을 뿐이에요 79 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 ‎이건 그냥 이거예요 80 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 ‎참 명확해졌네요 81 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 ‎알았어요 82 00:04:00,616 --> 00:04:04,287 ‎지금 내가 말할 수 있는 ‎대역폭은 그거라면 어때요? 83 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 ‎- 대역폭요? ‎- 네 84 00:04:07,415 --> 00:04:09,250 ‎과학자라도 돼요? 85 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 ‎난 그게 뭔지 알지만 86 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 ‎당신이 말하는 대역폭이 뭔지 ‎설명해 줄래요? 87 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 ‎아, 진짜 88 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 ‎뭐 해요? 89 00:04:23,723 --> 00:04:24,557 ‎청소요 90 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 ‎이제 인터넷으로 ‎운동화를 주문하든가 91 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 ‎공과금 내야겠네요 92 00:04:30,396 --> 00:04:31,355 ‎드럼부터 치고요 93 00:04:31,939 --> 00:04:33,274 ‎새벽 4시에요? 94 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 ‎인생에서 잠을 없애면 ‎할 수 있는 게 진짜 많더라고요 95 00:04:37,653 --> 00:04:39,155 ‎그 얘기 좀 할래요? 96 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ‎앤절라! 97 00:04:44,577 --> 00:04:46,162 ‎또 시작이야! 98 00:04:46,787 --> 00:04:48,039 ‎그만해! 99 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 ‎인명을 지키는 것이 ‎유로파 임무 성공에 필수입니다 100 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 ‎적대적 외계인 접촉 가능성은 ‎희박하나 배제할 수 없기에 101 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 ‎대응력을 갖춰야 합니다 102 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 ‎잠깐 멈추세요 103 00:05:00,551 --> 00:05:02,053 ‎- 왜? ‎- 이렇게 해보시죠 104 00:05:02,136 --> 00:05:03,554 ‎저한테 설명해 보세요 105 00:05:03,637 --> 00:05:05,306 ‎친구라 생각하고 편하게요 106 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 ‎나쁜 외계인한테 안 당하게 ‎우리 우주비행사들 지키는 거 107 00:05:09,352 --> 00:05:11,062 ‎지금 좋았어요, 지금 108 00:05:11,145 --> 00:05:13,397 ‎바로 지금처럼 ‎나머지 연설도 하는 거예요 109 00:05:13,481 --> 00:05:14,940 ‎방금 한 말씀 해주시죠 110 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 ‎- 적대적… ‎- 망했잖아요 111 00:05:18,569 --> 00:05:19,945 ‎그 목소리로는 안 돼요 112 00:05:20,029 --> 00:05:21,030 ‎뭔 목소리? 113 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 ‎'네어드 대장 연설한다' 목소리요 114 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 ‎무슨 소리야? 115 00:05:24,408 --> 00:05:27,787 ‎아주 기이하면서 ‎튜닝한 듯한 음색이 되거든요 116 00:05:27,870 --> 00:05:29,830 ‎사람들 앞에서 말하실 때요 117 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 ‎어이가 없다 118 00:05:31,665 --> 00:05:32,917 ‎네, 그렇겠죠 119 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 ‎제가 꼴값인가 봐요 ‎다시 해보세요 120 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 ‎적대적 외계인 접촉 가능성은 ‎희박하나 배제할 수 없기에 121 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 ‎- 좋아요, 들어보죠 ‎- 어이가 없다 122 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 ‎네, 그렇겠죠 123 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 ‎제가 꼴값인가 봐요 ‎다시 해보세요 124 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 ‎적대적 외계인 접촉 가능성은 ‎희박하나 배제할 수 없기에 125 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 ‎빌어먹을 126 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 ‎그리고 여기 이건 ‎알파벳순으로 꽂혀있어 127 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 ‎순서 찾아서 이거 떼고 ‎낀 다음 도로 닫으면 돼 128 00:06:00,528 --> 00:06:02,321 ‎날카로우니까 손가락 조심하고 129 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 ‎자, 이게 내 직무 중 ‎가장 중요한 부분일 거야 130 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 ‎아빠 커피 타 주기요? 131 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 ‎'아빠 커피 타 주기'? ‎이게 보기보다 중요하단다 132 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 ‎종일 마신 카페인 총량이 ‎최적이 되도록 유지해야지 133 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 ‎방방 뛰어도 안 되지만 ‎무기력해도 안 돼 134 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 ‎- 그래 ‎- 그렇군요 135 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 ‎맑은 정신으로 ‎옳은 결정을 내리도록요 136 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 ‎나 안 갈구게 137 00:06:25,344 --> 00:06:27,221 ‎잘 봐, 필터를 집어서 138 00:06:27,930 --> 00:06:28,973 ‎펼쳐 139 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 ‎말할 대역폭이 그 정도래요 140 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 ‎말 못 한다 이거죠 ‎'넌 나랑 안 어울려'라고 141 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 ‎당신이 뭐가 어때서요 142 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 ‎몸의 대화만 하는 사이도 ‎멋지다고 생각했거든요 143 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 ‎누군들 안 좋아하겠어요? 144 00:06:43,779 --> 00:06:44,989 ‎근데 막상 닥치면요? 145 00:06:45,739 --> 00:06:46,991 ‎쉽지가 않아요 146 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 ‎앤절라한테 당당히 걸어가 ‎고백할 생각은 해봤어요? 147 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 ‎해봤죠, 그런데 난 ‎그런 데 재주가 없어요 148 00:06:53,372 --> 00:06:54,290 ‎기가 막혀 149 00:06:54,874 --> 00:06:56,917 ‎챈, 당신은 멋진 사람이에요 150 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 ‎날 봐요, 당신은 멋져요 151 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 ‎당신을 볼 때면 ‎눈부신 미소년이 보여요 152 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 ‎당신이 너무 똑똑해서 153 00:07:03,215 --> 00:07:05,050 ‎함부로 말도 못 하겠어요 154 00:07:05,134 --> 00:07:06,510 ‎내가 덜떨어져 보일까 봐 155 00:07:06,594 --> 00:07:08,721 ‎지금 내 앞에 다정하고 세심한 156 00:07:08,804 --> 00:07:10,890 ‎로켓 과학자가 앉아있다고요 157 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 ‎내 눈엔 그렇게 보여요 158 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 ‎그렇게 말하니 ‎내가 꽤 괜찮게 들리네요 159 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 ‎거봐요 160 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 ‎앤절라한테 말해줄래요? 161 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 ‎뭘 하라고요? 162 00:07:19,690 --> 00:07:22,610 ‎내가 멋지고 잘생겼다고 ‎방금 한 말 있잖아요 163 00:07:22,693 --> 00:07:24,069 ‎- 앤절라한테 해줘요 ‎- 바람잡이요? 164 00:07:24,153 --> 00:07:26,447 ‎- 네! 효과 짱이겠네 ‎- 아뇨, 난 못 해요 165 00:07:26,530 --> 00:07:28,949 ‎고딩 때 엄청 해줬다가 ‎다 파투 났어요 166 00:07:29,033 --> 00:07:29,909 ‎안 하는 게 나아요 167 00:07:30,910 --> 00:07:32,661 ‎미안요, 급발진했네요 168 00:07:32,745 --> 00:07:35,372 ‎- 그러게요 ‎- 이상했던 거 인정해요 169 00:07:35,456 --> 00:07:37,500 ‎- 황당했잖아요 ‎- 안 해도 돼요 170 00:07:37,583 --> 00:07:38,501 ‎고마워요 171 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 ‎많지 않아요? 172 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 ‎그만… 173 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 ‎- 알았어요, 할게요 ‎- 정말요? 174 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 ‎- 나만 믿어요 ‎- 진짜? 175 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 ‎내가 해줄게요 176 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 ‎- 진심이죠? ‎- 네, 진심이에요 177 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 ‎세상에, 토니가 최고예요! 178 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 ‎커피요 179 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 ‎오, 고맙구나 180 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 ‎맛 어때? 181 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 ‎좋아 182 00:08:17,122 --> 00:08:18,332 ‎뭐 좀 물어보자 183 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 ‎여기 인턴 훈련해 줄 사람이 ‎쌔고 쌨는데 184 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 ‎왜 브래드를 택했어? 185 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 ‎글쎄 186 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 ‎그냥… 187 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 ‎딴 사람들은 겁부터 나 188 00:08:32,178 --> 00:08:35,390 ‎맨 과학자에 우주비행사에 ‎군인이잖아 189 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 ‎우주병 190 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 ‎어쨌든, 브래드로 시작하면 ‎좋겠다 싶었어 191 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 ‎그리고 아빠 입버릇이 ‎'세상에 하찮은 일은 없다'잖아 192 00:08:43,023 --> 00:08:45,693 ‎그거 다 듣기 좋으라고 ‎하는 말이지 193 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 ‎외계인을 죽이려 하기 전에 ‎소통부터 해야 하지 않아요? 194 00:08:50,322 --> 00:08:52,992 ‎우리 천재들은 어쩌고 있나? 195 00:08:53,075 --> 00:08:54,618 ‎뭐 좀 나왔나? 196 00:08:55,202 --> 00:08:56,287 ‎"외계인 크기" 197 00:08:56,370 --> 00:08:57,997 ‎이걸 토대로 봤을 때 198 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 ‎사살하거나 ‎죽을 때까지 표백하면 되겠군 199 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 ‎그래, 이 임무가 ‎탐탁지 않다는 건 알지만 200 00:09:05,879 --> 00:09:07,006 ‎너무하지 않아? 201 00:09:07,089 --> 00:09:09,883 ‎이보다는 좀 더 ‎실력 발휘할 수 있잖아 202 00:09:09,967 --> 00:09:12,344 ‎외계인 살해법 파워포인트를 ‎읽어주면 203 00:09:12,428 --> 00:09:14,179 ‎지루해서 죽을 수도 있죠 204 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 ‎우린 때로 너무 하기 싫은 일도 205 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 ‎해야 할 때가 있어 206 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 ‎동기 부여 설교인가요? 207 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 ‎모든 일이 매력적이진 않아도 ‎잘해 낼 가치는 있어요 208 00:09:27,359 --> 00:09:29,153 ‎우리 아버진 그러셨죠 209 00:09:29,236 --> 00:09:31,697 ‎'마크, 쓰레기 버리고 와라' 210 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 ‎'근데 그냥 버리지 말고 ‎쓰레기통에 넣어' 211 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 ‎'그냥 넣지 말고 ‎바닥까지 쑤셔 넣어야 한다' 212 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 ‎'그냥 넣지만 말고 ‎쓰레기통 뚜껑도 닫아' 213 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 ‎'뚜껑을 닫을 땐 꽉 닫아야 ‎짐승들이 와서 못 연다' 214 00:09:46,629 --> 00:09:48,213 ‎현명한 분이셨어요 215 00:09:48,297 --> 00:09:49,423 ‎이렇게 물으시겠네요 216 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 ‎'어떤 외계인을 말하는 거냐?' 217 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 ‎'거북이처럼 딱딱한 껍질을 ‎뒤집어쓴 외계인?' 218 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 ‎'그렇다면' 219 00:09:57,056 --> 00:10:00,142 ‎'그 껍질을 뚫기 위해선 ‎몇 구경 총알이 필요할까?' 220 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 ‎아무 구경요? 221 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 ‎거북이 등껍질은 ‎방탄이 아니거든요 222 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 ‎이봐요, 이봐, 이봐 223 00:10:05,773 --> 00:10:08,067 ‎그냥 호의 베푼다 생각하고 224 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 ‎뭔가를 죽일 독창적인 방법을 ‎구상해 줘요, 제발 좀 225 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 ‎- 고마워요 ‎- 알겠어요 226 00:10:14,740 --> 00:10:17,701 ‎하나부터 열까지 ‎내가 다 해야 해, 젠장 227 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 ‎- 얘기 좀 할래요? ‎- 내 주차장 자리 못 줘요 228 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 ‎- 챈 일이에요 ‎- 사고 났어요? 괜찮대요? 229 00:10:27,920 --> 00:10:30,631 ‎세상에, 그게 걱정이면 ‎이건 환상적일 거예요 230 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 ‎우선 챈은 괜찮아요 231 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 ‎두 가지 의미죠 ‎챈이 무탈하다는 것과 232 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 ‎남자로서 꽤 괜찮다는… 233 00:10:37,763 --> 00:10:39,765 ‎- 그만하죠? ‎- 넵, 저길 보세요 234 00:10:39,848 --> 00:10:41,684 ‎- 자, 저기 있네요 ‎- 뭐예요? 235 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 ‎아세요? 챈이 10살 때 236 00:10:45,604 --> 00:10:48,065 ‎탁구 챔피언이었다네요 237 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 ‎아뇨, 몰랐어요 238 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 ‎또 마음이 진짜 여리고 ‎사람들을 끔찍이 아낀답니다 239 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 ‎봐요, 쥐를 저렇게 아낄 정도면 240 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 ‎애인한테는 얼마나 잘하겠어요 ‎그게 당신이 될 수 있어요 241 00:10:59,284 --> 00:11:00,828 ‎토니, 바보 같아요 242 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 ‎챈이 돈 주고 시키던가요? 243 00:11:03,580 --> 00:11:04,748 ‎무료로 하는 겁니다 244 00:11:04,832 --> 00:11:05,999 ‎참 놀랍네요 245 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 ‎- 그러니까요, 굉장하죠? ‎- 아뇨, 당신요 246 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 ‎난 항상 토니가 247 00:11:10,713 --> 00:11:13,507 ‎자기한테 심취해 있는 ‎교활한 능구렁이에 248 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 ‎영혼이라곤 없는 ‎구라 예술가라고 생각했거든요 249 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 ‎구라도 예술이죠, 고마워요 250 00:11:20,681 --> 00:11:22,683 ‎어때요? 챈이랑 데이트 콜? 251 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 ‎장담하는데 일단 만나보면 252 00:11:24,560 --> 00:11:26,395 ‎내가 보는 챈을 ‎당신도 볼 수 있을 거예요 253 00:11:26,937 --> 00:11:28,647 ‎아뇨, 난 그냥… 254 00:11:29,273 --> 00:11:30,774 ‎챈이 싫은 게 아니에요 255 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 ‎말해봐요, 그게 아니면 뭔데요? 256 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 ‎술이 고프군 257 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 ‎이거 봐요 258 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 ‎고등학생 때 배운 요령이죠 ‎들어갑니다 259 00:11:43,203 --> 00:11:44,955 ‎좋아요, 뭘 위해 건배할까요? 260 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 ‎챈을 위해 261 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 ‎챈 엄청 챙기네 ‎당신이 사귀지 그래요? 262 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 ‎그럴까 봐요, 골수 외톨이인데 263 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 ‎설마요, 세상 누구보다 ‎지인이 많을 텐데 264 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 ‎이 폰에 눈길 한 번 더 줄 ‎누군가가 있겠죠 265 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 ‎- 건들지 마요 ‎- 왜요? 266 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 ‎내 분신 같은 존재고 ‎딴 사람이 보는 거 싫어요 267 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 ‎내가 뭘 어쩐다고 그래요 268 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 ‎아무한테도 내 폰 속을 ‎보여준 적 없어요 269 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 ‎내가 좀 볼까요? 진정해요 270 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 ‎누가 있을까? 어디 보자 271 00:12:11,231 --> 00:12:12,816 ‎됐다, 잠깐만요 272 00:12:12,900 --> 00:12:14,568 ‎'리노에서의 악몽' 273 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 ‎'지나친 재즈 팬' 274 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 ‎여기 두 사람 이름은 ‎'웩'이랑 '에고'네요, 누구예요? 275 00:12:20,407 --> 00:12:21,784 ‎나만의 방식인데 완벽해요 276 00:12:21,867 --> 00:12:23,577 ‎상대를 묘사해 입력하는 게 277 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 ‎이름 외우는 것보다 훨 쉽죠 278 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 ‎- 난 뭐라고 했어요? ‎- 뭔 상관일까, 그냥 이름… 279 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 ‎한번 볼게요 280 00:12:34,505 --> 00:12:35,380 ‎맞잖아요 281 00:12:35,881 --> 00:12:37,007 ‎당신은 영웅이에요 282 00:12:38,050 --> 00:12:39,343 ‎좋아요, 솔직해집시다 283 00:12:40,093 --> 00:12:41,220 ‎챈이 뭐가 문제예요? 284 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 ‎그런 거 없어요 ‎챈은 정말 좋은 사람이죠 285 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 ‎네, 같이 있으면 좋아요 286 00:12:47,726 --> 00:12:50,145 ‎그냥 내가 준비가 안 됐어요 287 00:12:50,229 --> 00:12:52,481 ‎정식으로 사귀는 거 있잖아요 288 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 ‎전문 바람잡이를 보낼 정도면 ‎챈이 이성을 잃었네요 289 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 ‎챈은 남친 될 준비 만빵인데 ‎앤절라는 그게 아니라면… 290 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 ‎전혀요 291 00:13:02,991 --> 00:13:04,660 ‎그럼 같이 자는 거 관둬요 292 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 ‎챈은 상처받기 쉬운 ‎작고 소중한 새잖아요 293 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 ‎맞아요 294 00:13:12,042 --> 00:13:13,669 ‎백번 맞는 말이에요 295 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 ‎여기 신경 쓸 여력도 없으니까 296 00:13:16,964 --> 00:13:18,131 ‎챈하곤 안녕이에요 297 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 ‎좋아요 298 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 ‎- 당신이 말해줄래요? ‎- 아뇨 299 00:13:22,761 --> 00:13:23,971 ‎- 내가 말하라고요? ‎- 네 300 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 ‎말하기 싫은데요 301 00:13:25,556 --> 00:13:26,598 ‎챈 박사 302 00:13:26,682 --> 00:13:30,352 ‎내 컴퓨터 화면 좀 봐줬으면 해요 303 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 ‎박사의 과학적 소견이 궁금해서요 304 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 ‎이게 뭔지 알겠어요? 305 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 ‎이 박테리아 종이 306 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 ‎매우 특이한 행동 양상을 보여요 307 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 ‎잠시 집중하고 ‎화면을 주의 깊게 보면서 308 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 ‎이게 어떠한 징후를 보이는지… 309 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 ‎악! 제길! 310 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 ‎씨! 311 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 ‎속았지, 요놈들아! 312 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 ‎속았다! 313 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 ‎70년대에 MIT에서 쓰던 수법이죠 314 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 ‎기본이지만 효과 만점이에요 315 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 ‎- 십년감수했네요 ‎- 공짜 사기 진작 요법입니다 316 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 ‎고맙기는요 317 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 ‎게임을 시작합시다 318 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 ‎저리 가! 319 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 ‎쏙 넣고 320 00:15:36,395 --> 00:15:37,396 ‎싹둑 321 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 ‎외계인 방어책 파워포인트는 ‎진행이 좀 됐나? 322 00:15:50,826 --> 00:15:51,910 ‎네, 물론입니다 323 00:15:51,994 --> 00:15:54,287 ‎최고의 팀이 달라붙어 ‎작성하고 있습니다 324 00:15:56,999 --> 00:15:58,709 ‎무슨 일인가, 네어드? 325 00:15:58,792 --> 00:16:00,585 ‎그거 멘토스 폭탄인가? 326 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 ‎제가 다시 전화드리겠습니다 327 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 ‎난장판이 따로 없군, 네어드 ‎아주 난장판이야 328 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 ‎누구 짓이지? 329 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 ‎마크, 창의적 작업 과정을 ‎이해 못 하는 거 같은데 330 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 ‎놀이는 창조적 사고에 필수예요 331 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 ‎아뇨, 박사가 뭘 모르네요 332 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 ‎창의력과 깽판 놓는 건 ‎엄연히 다른 거예요 333 00:16:30,532 --> 00:16:32,200 ‎깽판 놓는 건 334 00:16:32,284 --> 00:16:35,579 ‎정부 기관에서 일하는 사람들 ‎일자리를 잃게 하고 335 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 ‎다른 정부 기관 산하로 ‎흡수되게 하는 거라고요 336 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 ‎그냥 재밌을 거 같았어요 337 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 ‎재미요? 338 00:16:44,463 --> 00:16:46,089 ‎난 뭐가 재밌는지 알아요? 339 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 ‎턱에 아이스크림이 묻었는데 ‎까맣게 모르고 있는 사람요 340 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 ‎다른 동물 등에 탑승한 동물! 341 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 ‎얼빠진 표정! 342 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 ‎가랑이를 뻥 차인 사람! 343 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 ‎바지 입고 걸어 다니는 개! 344 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 ‎땅콩버터 먹겠다고 기를 쓰는 개! 345 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 ‎그게 유머예요! 346 00:17:09,446 --> 00:17:11,363 ‎그냥 바보 같은 장난이었어 347 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 ‎그래, 날 상대로 348 00:17:14,200 --> 00:17:16,119 ‎그리고 미합중국을 상대로 349 00:17:19,622 --> 00:17:20,748 ‎어이쿠 350 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 ‎진심으로 상심한 눈치네요 351 00:17:23,209 --> 00:17:24,503 ‎좀 심했던 거 같아요 352 00:17:24,585 --> 00:17:28,131 ‎각 잡고 화성인 살해 매뉴얼을 ‎죽여주게 작성해 볼까요? 353 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 ‎이제 깽판 금지요 354 00:17:37,516 --> 00:17:41,228 ‎박사님, 여기 두고 가세요 ‎방해하지 말랬어요 355 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 ‎아직도 삐쳤어요? 356 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 ‎파워포인트 완성요 357 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 ‎도착했습니다 358 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 ‎훌륭하네 359 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 ‎브래드 밑에서 인턴을? 360 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 ‎용감하지만 무모한 선택이구나 361 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 ‎아빠가 파워포인트 보고 뭐라든? ‎이제 괜찮대? 362 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 ‎아, 그거요? 아직 다 못 보셨어요 363 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 ‎단단히 화가 나선 ‎지하 6층 간다고 나가시던데요 364 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 ‎지하 6층? 거기 뭐가 있죠? 365 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 ‎- 모르겠어요 ‎- 화 삼키러 가는 곳일까요? 366 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 ‎날 왜 봐요? 인턴 첫날인데 367 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 ‎아빤 괜찮으셔? 368 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 ‎뭔가에 막 열을 내셨는데 369 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 ‎전 모르죠, 말 안 해주셨어요 370 00:19:07,856 --> 00:19:09,107 ‎그건 어디서 났어? 371 00:19:09,191 --> 00:19:10,942 ‎아빠 책상 서랍에서요 372 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 ‎지하 6층 373 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 ‎몰랐네 374 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 ‎그럼 누가 사과 얘길 꺼내죠? 375 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 ‎아무래도 내 일 같네요 376 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 ‎대체 뭐죠? 377 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ‎덮개 밑에 저게 뭐예요? 378 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 ‎전혀 모르겠어요 379 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ‎손에 물갈퀴 달린 건가요? 380 00:19:47,687 --> 00:19:49,439 ‎세상에나 381 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 ‎저거 움직여요 382 00:19:54,861 --> 00:19:56,821 ‎- 맙소사! ‎- 마크, 조심해요! 383 00:20:00,533 --> 00:20:01,618 ‎안 돼! 384 00:20:01,701 --> 00:20:02,619 ‎마크! 385 00:20:02,702 --> 00:20:03,787 ‎- 때려요! ‎- 아빠! 386 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 ‎저 웬수탱이들 387 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 ‎속았죠? 깜박 속았네요! 388 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 ‎잘했어요, 브라보 389 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 ‎- 표정이 가관이었는데! ‎- 그래요, 그래 390 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 ‎너도 한패였어? 391 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 ‎속았어요? 392 00:20:29,271 --> 00:20:30,563 ‎- 속았어요 ‎- 갑자기 덮쳐서 393 00:20:30,647 --> 00:20:32,440 ‎긴장감을 증폭시켰죠 394 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 ‎앤절라는 모험을 즐기는 ‎자유로운 영혼의 소유자예요 395 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 ‎또한 영웅이기도 하죠 396 00:20:44,244 --> 00:20:45,996 ‎영웅은 할 일이 아주 많아요 397 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 ‎알아요, 이미 반했는데 ‎이건 왜 보여줘요? 398 00:20:49,374 --> 00:20:50,333 ‎그게요 399 00:20:50,417 --> 00:20:52,627 ‎앤절라한테 가서 ‎두 사람 얘길 해달랬죠? 400 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 ‎- 네, 그런데요? ‎- 얘기했는데 401 00:20:54,546 --> 00:20:55,630 ‎결과는 이래요 402 00:20:56,339 --> 00:20:58,842 ‎지금은 둘이 사귈 시기가 ‎아닌 거 같아요 403 00:20:58,925 --> 00:21:00,427 ‎뭐라고요? 404 00:21:00,510 --> 00:21:03,513 ‎바람잡이가 되어달랬더니 ‎이게 돕는 거예요? 405 00:21:03,596 --> 00:21:05,974 ‎네, 난 당신을 아껴요 ‎마음 아파하는 거 못 봐요 406 00:21:06,057 --> 00:21:07,851 ‎그러니까 이렇게 말할게요 407 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 ‎다 끝났어요 408 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 ‎뭐요? 409 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 ‎앤절라 대신해서 날 차는 거예요? 410 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 ‎네, 근데 챈이 싫은 게 아니라 ‎앤절라 문제예요 411 00:21:19,571 --> 00:21:21,531 ‎- 딴 사람 있대요? ‎- 절대 아니에요 412 00:21:21,614 --> 00:21:23,575 ‎당신을 두고 그런 짓 못 하죠 413 00:21:25,243 --> 00:21:26,119 ‎그럼 뭔데요? 414 00:21:26,202 --> 00:21:27,954 ‎지금은 연애에 관심 없대요 415 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 ‎나랑 연애 같은 거 안 해도 돼요 416 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 ‎- 난 무슨 사이든 좋아요 ‎- 챈 417 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 ‎난 괜찮다고 가서 말해줘요 418 00:21:34,502 --> 00:21:35,837 ‎정말 괜찮아요? 419 00:21:35,920 --> 00:21:37,881 ‎둘이 진지한 사이가 아니어도? 420 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 ‎지금처럼 몸의 대화만 해도? 421 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 ‎괜찮아요? 요거트 먹을래요? 422 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 ‎- 네 ‎- 가요, 대장부잖아요 423 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 ‎가서 대장부 요거트 먹읍시다 424 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 ‎다 괜찮을 거예요 425 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 ‎칭찬을 안 할 수가 없군요 426 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 ‎정말 기발한 장난이었습니다 427 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 ‎아주 감쪽같았어요 428 00:21:57,233 --> 00:21:58,860 ‎나도 때로 재밌는 사람이에요 429 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 ‎박사 말도 맞아요 430 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 ‎팀원에게 깽판 놓으며 ‎장난치는 게 필요할 때도 있죠 431 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 ‎고마워요 432 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 ‎나도요 433 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 ‎- 누구 작품이죠? ‎- 뭔데요? 434 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 ‎진짜 걸작이네요 ‎누가 만든 거예요? 435 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 ‎모두 주목 436 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 ‎내가 방금 뭘 받았느냐 하면 437 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 ‎내 이혼 서류다 438 00:22:25,553 --> 00:22:27,680 ‎그래서 황망하기 그지없다 439 00:22:27,764 --> 00:22:30,683 ‎내 아내가 날 떠난다는 뜻이고 440 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 ‎결혼이 쫑 난다는 거니까 441 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ‎"여기 서명하세요" 442 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 ‎- 마크 ‎- 싱글 대디가 되는 거야, 안 돼! 443 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 ‎어쩌면 좋나? 444 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 ‎혼자 늙어 죽겠구나! 445 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 ‎이 훌륭한 작품을 만든 ‎모든 사람에게 찬사를 보낸다 446 00:22:49,369 --> 00:22:50,578 ‎줘봐요 447 00:22:50,662 --> 00:22:53,706 ‎이 악마들의 솜씨 좀 봅시다 448 00:22:53,790 --> 00:22:55,333 ‎세상에나 449 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 ‎디테일까지 신경 쓴 게… 450 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 ‎거참 451 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 ‎콜로라도 인장이… 452 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 ‎꽤 진짜 같은데 453 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 ‎아주 진짜 같아요 454 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 ‎맙소사 455 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 ‎맙소사, 에이드리언! 456 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 ‎이를 어째! 457 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 ‎진짜잖아, 진짜야! 458 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 ‎아이고, 난 이제 어쩌나? ‎이제 어떻게 살아? 459 00:25:08,758 --> 00:25:09,676 ‎자막: 배은미