1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Se c'è vita aliena, sarà amichevole? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - Le piaceranno gli umani? - Non lo so. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,069 Mia moglie fu rapita dagli alieni. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 - Fu costretta a fare sesso col suo capo. - Lo so, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Buongiorno a tutti. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Sto per ricevere delle informazioni sul nostro ruolo nella missione Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Signore e signori, siamo di nuovo in gioco! 9 00:00:40,291 --> 00:00:43,377 Sì. Generale, non sa quanto significhi questo per me. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa è da sempre la mia luna preferita di Giove. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Potremmo trovare vita aliena! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Spero l'equazione di Drake sia giusta. - E che agli alieni piaccia Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Ci siamo. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Signor Segretario. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Beh, Naird, ha insistito tanto 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 e ha chiesto favori a chiunque le sia rimasto a Washington e… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Sì? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Ce l'ha fatta. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 Scusi, non volevo essere teatrale. 20 00:01:11,447 --> 00:01:15,284 Stavo ingoiando la mentina. Parteciperete al progetto Europa. 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Fantastico! 22 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 È un'ottima notizia, signor Segretario. 23 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Vorrei condividerlo con la mia squadra. La metto sullo schermo grande. 24 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Sicuro di volerlo fare davanti a tutti? 25 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Ok. Salve, gente. 26 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 In realtà, la NASA gestirà la maggior parte del progetto Europa. 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 Cosa? 28 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 Non avevate ruoli 29 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 finché il deputato Bob White dell'Oklahoma non vi ha fatti includere. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 È al Congresso dall'inizio del programma spaziale. 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,022 Oddio, era il 1952. 32 00:01:45,106 --> 00:01:47,859 Dio benedica Bob White, il nostro più convinto sostenitore. 33 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Ha 103 anni. 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Ma è arzillo. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Dovrete preparare 36 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 un PowerPoint dettagliato sulla difesa astronautica. 37 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 Un PowerPoint? 38 00:01:56,951 --> 00:01:58,536 Difesa contro chi? 39 00:01:59,120 --> 00:02:04,125 Questa è un'iniziativa internazionale che coinvolge ogni Paese della Terra. 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Contro ogni forma di vita che potremmo incontrare. 41 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Dobbiamo essere pronti a ucciderle. 42 00:02:09,589 --> 00:02:11,716 Non riesco a vedere le vostre facce, 43 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 ma immagino che siate tutti abbastanza incazzati. 44 00:02:15,136 --> 00:02:19,891 Il deputato White è ossessionato dall'idea di una possibile invasione aliena. 45 00:02:19,974 --> 00:02:24,520 Stiamo solo assecondando il suo desiderio, che potrebbe anche essere l'ultimo. 46 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 È estremamente improbabile che incontriate degli alieni. 47 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Ed è ancora più improbabile che siano ostili. 48 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Ma questo lavoro può essere vitale. 49 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Ok. Non ce la faccio. 50 00:02:38,034 --> 00:02:40,119 Sta dicendo che il nostro lavoro è importante 51 00:02:40,203 --> 00:02:41,621 o che è irrilevante? 52 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Irrilevante, Naird. 53 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 D'altra parte, per voi è incredibilmente importante, 54 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 perché, se non farete un buon lavoro, sarete fottuti. 55 00:02:51,797 --> 00:02:54,008 È così che si chiudono le telefonate. 56 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Ok. 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Beh, il lato positivo 58 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 è che saremo parte del progetto Europa. 59 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Una parte vergognosa e insignificante. 60 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, non esistono lavori piccoli. 61 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Invece sì, e il nostro è il più piccino. 62 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Wow! Cos'è successo? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Oh, no. Mi dispiace. Era la tua prima volta? 64 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Beh, la seconda con te, quindi… - La tua seconda volta. 65 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Cioè, almeno la terza. - Ok, bene. 66 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Cosa c'è tra di noi? 67 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Insomma, cosa stiamo facendo? 68 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Mi hai chiamato, all'improvviso, alle tre del mattino. 69 00:03:44,392 --> 00:03:47,103 Voglio solo capire cos'è questo. 70 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Questo è… questo. 71 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Grazie per il chiarimento. 72 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Va bene. 73 00:04:00,616 --> 00:04:04,370 Non ho la larghezza di banda per altro al momento. Va bene? 74 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - Larghezza di banda? - Sì. 75 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 Dice la non scienziata? 76 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 So cosa significa, 77 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 ma perché non mi spieghi tu cosa significa? 78 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Oddio. 79 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Che stai facendo? 80 00:04:23,681 --> 00:04:25,141 Pulisco il mio appartamento. 81 00:04:25,224 --> 00:04:28,602 Poi forse ordinerò online delle scarpe da corsa, 82 00:04:28,686 --> 00:04:29,895 pagherò le bollette… 83 00:04:30,438 --> 00:04:33,274 - Ora suonerò la batteria. - Alle quattro del mattino? 84 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 È incredibile cosa riesci a fare eliminando il sonno dall'equazione. 85 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Possiamo parlarne un attimo? 86 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 87 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Silenzio! 88 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 La protezione della vita umana è vitale per il successo della missione Europa. 89 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Nell'improbabile ma possibile caso di un contatto alieno ostile, 90 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 dobbiamo essere pronti a rispondere. 91 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Ti interrompo subito. 92 00:05:00,551 --> 00:05:02,011 - Cosa? - Forse questo aiuterà. 93 00:05:02,094 --> 00:05:05,306 Dimmi qual è la nostra missione. Un discorso tra amici. 94 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Proteggere i nostri astronauti dall'essere uccisi dagli alieni. 95 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Incredibile. Sì, era perfetto. 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,815 Usa quello adesso. Di' loro ciò che hai detto a me. 97 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - Nell'improbabile… - Male. 98 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Non puoi fare quella voce. - Quale voce? 99 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 Da Generale Naird che parla a un gruppo. 100 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Cosa? 101 00:05:24,408 --> 00:05:29,830 Usi uno strano timbro ben studiato quando ti rivolgi a un gruppo. 102 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 È ridicolo. 103 00:05:31,665 --> 00:05:32,917 Sì. Beh, hai ragione. 104 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Forse sono un idiota. Riprovaci, dai. 105 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Nell'improbabile ma possibile caso di un contatto alieno ostile… 106 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Ok, fammi… - È ridicolo. 107 00:05:44,470 --> 00:05:45,721 Sì, beh, hai ragione. 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Forse sono un idiota. Riprovaci, dai. 109 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Nell'improbabile ma possibile caso di un contatto alieno ostile… 110 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Cazzo. 111 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Queste sono in ordine alfabetico, 112 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 quindi trovi la lettera, la inserisci in mezzo e le rimetti sopra. 113 00:06:00,611 --> 00:06:02,321 Attenta al dito. È tagliente. 114 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Questa potrebbe essere la parte più importante del mio lavoro. 115 00:06:08,452 --> 00:06:09,870 Fare il caffè a mio padre? 116 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Fare il caffè a mio padre." È più di questo, Erin. 117 00:06:13,290 --> 00:06:16,127 È mantenere ottimali i suoi livelli di caffeina. 118 00:06:16,210 --> 00:06:18,838 Non dev'essere nervoso, ma neanche letargico. 119 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - Sì. - Giusto. 120 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Così ha la mente lucida e può prendere buone decisioni. 121 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Così non si arrabbia con me. 122 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Ok, prendiamo un filtro, lo apriamo… 123 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Dice di non avere la larghezza di banda. 124 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Come poteva dire: "Non sei abbastanza per me"? 125 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Amico, non sei tu. 126 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Pensavo sarebbe stato grande essere un giocattolo sessuale. 127 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Chi non lo vorrebbe, vero? 128 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Ma sai cos'è che non ti dicono? Non è così facile. 129 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Hai mai pensato di dirle quello che provi? 130 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Ci ho provato, ma non sono bravo in queste cose. 131 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Oh, mio Dio. Chan, tu sei una persona fantastica. 132 00:06:57,001 --> 00:06:59,044 Guardami. Sei una persona fantastica. 133 00:06:59,128 --> 00:07:03,257 Quando ti vedo, vedo un bellissimo Adone, una persona così intelligente 134 00:07:03,340 --> 00:07:06,510 che ho paura di parlargli per non sembrare stupido. 135 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Vedo un genio sensibile e premuroso. 136 00:07:10,973 --> 00:07:14,643 - Ecco cosa vedo. - Quando lo dici tu, sembro desiderabile. 137 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 E allora? 138 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Puoi dirglielo? 139 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Che intendi? 140 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Dille che sono fantastico, attraente… Quello che hai detto ora. 141 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - Vuoi che ti sponsorizzi? - Sarebbe mitico! 142 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Non posso. Ci ho provato al liceo. Finisce sempre male. 143 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 Non ti conviene. 144 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Mi dispiace. Ho esagerato. 145 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Sì. 146 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Ti ho messo a disagio. - Era assurdo. 147 00:07:36,081 --> 00:07:38,417 - Non devi farlo. Non importa. - Grazie. 148 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 Sono tanti nuggets, eh? 149 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Non… 150 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Ok, lo farò. - Davvero? 151 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Sì. - Davvero? 152 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Ci penso io. 153 00:08:01,065 --> 00:08:02,691 - Dici sul serio? - Dio, sì. 154 00:08:02,775 --> 00:08:04,318 Oddio, sei il numero uno! 155 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Ecco qua. 156 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Grazie, tesoro. 157 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Com'è? 158 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Va bene. 159 00:08:17,081 --> 00:08:18,624 Voglio chiederti una cosa. 160 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 Tra tutti quelli con cui potevi fare il tirocinio, 161 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 perché hai scelto Brad? 162 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Non lo so. 163 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Insomma… 164 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 Mi mettono tutti in soggezione. 165 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Sono tutti scienziati, cosmonauti e soldati. 166 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Astronauti. 167 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Va bene. Brad sembrava un buon inizio. 168 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Ok? E tu dici sempre che non esistono lavori piccoli. 169 00:08:43,023 --> 00:08:45,859 Beh, sappiamo entrambi che sono solo balle. 170 00:08:46,360 --> 00:08:50,322 Non dovremmo provare a comunicare con gli alieni prima di ucciderli? 171 00:08:50,406 --> 00:08:54,618 Come stanno i miei cervelloni? Cos'avete per me finora? 172 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Ok. In base a questo, 173 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 possiamo sparare contro di loro o candeggiarli a morte. 174 00:09:02,835 --> 00:09:05,838 Ok. So che nessuno è un fan di questa missione, 175 00:09:05,921 --> 00:09:07,631 ma andiamo, ragazzi! 176 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Ci serve qualcosa di meglio. 177 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 Potremmo annoiarli a morte con un PowerPoint su come uccidere alieni. 178 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Sentite, a volte dobbiamo fare delle cose 179 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 che non vogliamo fare. 180 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 È un discorso motivazionale? 181 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Non tutti i lavori sono sexy, ma ognuno dev'essere fatto bene. 182 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Mio padre diceva: "Mark, porta fuori la spazzatura. 183 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Ma non basta portarla fuori. Devi metterla nel bidone. 184 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 E non solo quello, ma devi spingerla fino in fondo. 185 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 E non solo. Devi anche chiudere il bidone, Mark. 186 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 E devi chiuderlo bene, per non farci entrare gli animaletti". 187 00:09:46,629 --> 00:09:47,796 Era un uomo saggio. 188 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Potrebbe chiedere: "Che tipo di alieno è? 189 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 È un alieno con un guscio duro simile a una tartaruga? 190 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 E, se sì, che calibro usiamo per penetrare quel guscio?" 191 00:10:00,225 --> 00:10:04,063 Uno qualsiasi? I gusci di tartaruga non sono antiproiettili. 192 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Sentite, fatemi un favore. 193 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 Cercate dei modi creativi per uccidere qualcosa, per favore. 194 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Grazie. - Intesi. 195 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Devo fare tutto da solo, cazzo. 196 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 - Posso parlarti? - Non ti do il mio posto auto. 197 00:10:25,834 --> 00:10:27,961 - È Chan. - Cos'è successo? Sta bene? 198 00:10:28,045 --> 00:10:30,839 Oddio, se quello ti preoccupa, siamo a cavallo. 199 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Per prima cosa, Chan sta bene. 200 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Nel senso che sta bene di salute 201 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 e anche fisicamente è un fusto… 202 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 - Non mi piace. - Sì, certo. Guarda qui. Ok? 203 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 - Eccolo. - Cosa? 204 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Lo sapevi che a dieci anni 205 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 Chan è stato campione di ping pong? 206 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 No, non lo sapevo. 207 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Sapevi che è davvero sensibile e che tiene a tante persone? 208 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Se tratta così un ratto, 209 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 immaginalo con un partner romantico. Potresti essere tu. 210 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, è una cosa stupida. 211 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Ti ha pagato per farlo? 212 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Lo faccio pro bono. - Sono sorpresa. 213 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Lo so. È incredibile, vero? - No. Tu. 214 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Sì, ti ho sempre considerato un tipo manipolatore ed egocentrico, 215 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 una specie di cazzaro senza anima. 216 00:11:18,637 --> 00:11:20,597 È una forma d'arte. Grazie mille. 217 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 Allora? Vi organizzo un appuntamento? 218 00:11:22,808 --> 00:11:26,353 Ti assicuro che, una volta davanti a lui, sentirai quello che sento io. 219 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 No, è solo… Non lo so. Non è per via di Chan. 220 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Parliamone. Qual è il problema? 221 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Mi serve un drink. 222 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Guarda qui. 223 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Un trucchetto che ho imparato al liceo. Ci siamo. 224 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Sì. Va bene. A cosa dovremmo brindare? 225 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 A Chan. 226 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Dio, tu ami Chan. Forse dovresti uscirci tu. 227 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Forse. Non ho nessun altro. 228 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 Non ci credo. Tu conosci il mondo. 229 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Dev'esserci qualcuno che conta nel tuo telefono. 230 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - Non toccarlo! - Cosa? 231 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 È in tasca. Non voglio che la gente lo guardi. 232 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Non farò niente di brutto. 233 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Nessuno ha mai guardato nel mio telefono. 234 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Lasciami… Posso? Calmati. 235 00:12:08,937 --> 00:12:10,647 Chi abbiamo qui? Vediamo. 236 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Ok. Aspetta. "Tempi duri a Reno." 237 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Ama troppo il jazz." 238 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Ne hai due dal nome "Bleah" e "Oh-oh". Chi sono? 239 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 È il mio sistema. È perfetto. Così descrivo i miei contatti. 240 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 È più facile che ricordare i nomi. 241 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 - Io come mi chiamo? - Non importa, solo… 242 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 Fammi vedere. 243 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Beh, è vero. Sei un'eroina. 244 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Ok, siamo realisti. Cos'ha Chan che non va? 245 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Oh, niente. No. Chan è fantastico. Davvero. 246 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Mi piace stare con lui. 247 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 È solo che non sono pronta per una relazione vera a tempo pieno. 248 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Se sta mandando una spalla professionista, è chiaro che ha perso la testa. 249 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 È pronto per una cosa a tempo pieno, quindi se tu non lo sei… 250 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 No. 251 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …non dovreste andare a letto insieme. 252 00:13:06,078 --> 00:13:08,497 Insomma, lui è un uccellino delicato. 253 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Già. 254 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 No. Sì, hai ragione. E non mi serve questa distrazione. 255 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Comunque. Quindi niente più Chan. 256 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bene. 257 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - Puoi dirglielo tu? - No. Vuoi che glielo dica io? 258 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Sì. - Non voglio dirglielo. 259 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, vieni a vedere una cosa sul mio computer, per favore. 260 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Voglio solo la tua opinione scientifica. 261 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Ti sembra strano? 262 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Questa specie di batterio 263 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 ha un comportamento molto insolito. 264 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Voglio solo che lo osservi con attenzione 265 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 per vedere se mostra segni di… 266 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 - Gesù! - Merda! 267 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Fregati! 268 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Fregati! 269 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 È così che si faceva al MIT negli anni '70. 270 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Semplice, ma efficace. 271 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Niente male. - Per risollevarci il morale. 272 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Prego. 273 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Dio. - Che i giochi abbiano inizio. 274 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Cavolo, no! 275 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Questo lo mettiamo qui… e ora taglia. 276 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Sta facendo progressi con quel PowerPoint? 277 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Sì, signore. Ci stanno lavorando i nostri uomini migliori. 278 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Che succede, Naird? È un ordigno alla Mentos? 279 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Devo richiamarla. 280 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Lei è un disastro, Naird. Un vero disastro. 281 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Chi è il responsabile? 282 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, non credo che tu capisca il processo creativo. 283 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Il gioco è essenziale per una mente creativa. 284 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 No, tu non capisci. 285 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 C'è una grande differenza tra la creatività e il cazzeggiare. 286 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Cazzeggiare fa sì che quelli che lavorano nelle agenzie governative perdano il posto 287 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 e che le agenzie governative vengano inglobate in altre agenzie. 288 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Pensavo fosse divertente. 289 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Divertente? 290 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 Sai cosa penso sia divertente? 291 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Qualcuno che non si accorge di avere il mento sporco di gelato. 292 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Animali che cavalcano altri animali! 293 00:16:55,140 --> 00:16:56,516 Le smorfie! 294 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Qualcuno che viene colpito all'inguine! 295 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Un cane che va in giro in mutande! 296 00:17:03,857 --> 00:17:06,943 O un cane che cerca di mangiare il burro d'arachidi! 297 00:17:07,027 --> 00:17:08,111 Questo è umorismo! 298 00:17:09,446 --> 00:17:11,448 Papà, abbiamo fatto solo uno scherzo. 299 00:17:11,948 --> 00:17:13,075 Sì, a me. 300 00:17:14,201 --> 00:17:15,994 E agli Stati Uniti d'America. 301 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Cavolo. 302 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Sembra davvero ferito. 303 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Abbiamo esagerato. 304 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Diamoci da fare con quel manuale di omicidio marziano. 305 00:17:28,215 --> 00:17:29,633 Basta cazzeggiare. 306 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory, puoi lasciarlo qui. Non vuole essere disturbato. 307 00:17:41,853 --> 00:17:43,313 È ancora arrabbiato, eh? 308 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPoint completato. 309 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Ecco, capo. 310 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Molto bene. 311 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Tirocinio con Brad? 312 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 È una scelta eroica ma avventata. 313 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Cosa ne pensa tuo padre del PowerPoint? È tutto ok? 314 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Oh, quello. Non l'ha finito. 315 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Sì, era arrabbiato. Ha detto che scendeva al seminterrato sei. 316 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Seminterrato sei? Cosa c'è là sotto? 317 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - Non ne ho idea. - Va lì a tenere il broncio? 318 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 E io che ne so? È il mio primo giorno qui. 319 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Ma sta bene? 320 00:18:45,917 --> 00:18:47,878 Sembrava arrabbiato per qualcosa. 321 00:18:47,961 --> 00:18:50,297 Non lo so. Non voleva parlarne. 322 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - Come l'hai avuto? - Era nel cassetto di mio padre. 323 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 Seminterrato sei. 324 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Chi lo sapeva? 325 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Ok, chi inizierà a scusarsi per primo? 326 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Credo che sia il mio lavoro. 327 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Ma che cazzo è? 328 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Cosa c'è sotto il lenzuolo? 329 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Non ne ho idea. 330 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Quella è una mano palmata? 331 00:19:48,188 --> 00:19:49,439 Oddio. 332 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Oh, si sta muovendo. 333 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Oddio! Mark, attento! 334 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - No! - Mark, colpiscilo! 335 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Figli di puttana. 336 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Vi abbiamo fregato! Vi abbiamo fregato alla grande! 337 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Ben fatto. Bravi. 338 00:20:23,515 --> 00:20:25,517 - Dovevate vedere le vostre facce! - Sì. 339 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Eri coinvolta anche tu? 340 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Ci siete cascati? 341 00:20:29,271 --> 00:20:32,649 Volevo farlo partire di colpo e creare un po' di tensione. 342 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela è una donna avventurosa e uno spirito libero. 343 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 E, ovviamente, è un'eroina. 344 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 E gli eroi hanno molto a cui pensare. 345 00:20:46,579 --> 00:20:49,249 Lo so. Mi piace già. Perché mi mostri tutto questo? 346 00:20:49,332 --> 00:20:52,752 Ok. Ricordi che mi hai chiesto di andarle a parlare di voi? 347 00:20:52,836 --> 00:20:54,462 - Sì. Quindi? - L'ho fatto. 348 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Abbiamo deciso che questo non è il momento migliore per voi. 349 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Cosa? Ti ho chiesto di farmi da spalla. È così che mi aiuti? 350 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Ti sto aiutando. Ci tengo a te. Non voglio vederti soffrire. 351 00:21:06,683 --> 00:21:07,934 Ecco la mia proposta. 352 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 È finita. 353 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Cosa? 354 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Mi stai lasciando in sua vece? 355 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Sì, ma non sei tu. È lei. 356 00:21:19,571 --> 00:21:23,575 - Si vede con un altro? - No. Non ti farebbe mai una cosa simile. 357 00:21:25,368 --> 00:21:27,954 - E allora? - Non vuole avere una relazione. 358 00:21:28,038 --> 00:21:30,457 Non mi serve avere una relazione. 359 00:21:30,540 --> 00:21:32,459 - Mi va bene qualsiasi cosa. - Chan. 360 00:21:32,542 --> 00:21:34,461 Vaglielo a dire. Per me va bene. 361 00:21:34,544 --> 00:21:37,881 Ti andrebbe davvero bene non avere una storia seria con lei? 362 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 Fare sesso ogni tanto come ora? 363 00:21:41,384 --> 00:21:43,178 Stai bene? Vuoi dello yogurt? 364 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Sì. - Dai, sei grande e grosso. 365 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Andiamo a prendere lo yogurt. 366 00:21:47,349 --> 00:21:48,641 Andrà tutto bene. 367 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Diamo a Cesare quel che è di Cesare. 368 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 È stato un ottimo scherzo. 369 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Davvero convincente. 370 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Posso essere divertente. 371 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 E avevi ragione. 372 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 A volte una squadra ha bisogno di cazzeggiare un po'. 373 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Quindi grazie. 374 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Grazie. 375 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - Chi è stato? - A fare cosa? 376 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Oh, è meraviglioso. Chi è stato? 377 00:22:19,714 --> 00:22:20,799 Attenzione, gente. 378 00:22:20,882 --> 00:22:25,470 Vorrei dirvi che ho appena ricevuto i documenti del divorzio. 379 00:22:25,553 --> 00:22:30,683 E sono a pezzi perché, a quanto pare, mia moglie mi sta lasciando 380 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 e tra noi è finita. 381 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 FIRMA QUI 382 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark… - Diventerò un padre single. Oh, no! 383 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Cosa farò? 384 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Morirò da solo. 385 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Complimenti a tutti per il vostro fantastico lavoro. 386 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Fammi vedere. Vediamo l'opera di quei diavoli. 387 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Guarda che roba. 388 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 L'attenzione ai dettagli è… 389 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Beh… 390 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Il sigillo del Colorado è… 391 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 È molto accurato. 392 00:23:12,725 --> 00:23:14,269 Sembra proprio autentico. 393 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Oh, mio Dio. 394 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Oddio, Adrian! 395 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Oddio! 396 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Sta succedendo! 397 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Oddio, e ora come faccio? Cosa faccio? 398 00:25:07,757 --> 00:25:09,676 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli