1 00:00:06,215 --> 00:00:08,843 SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Jika ada alien, akankah mereka ramah? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - Mereka akan suka manusia? - Entah. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,069 Istriku diculik alien saat perjalanan bisnis. 5 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 - Dipaksa bercinta dengan bosnya. - Aku tahu. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Pagi, Semuanya. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Aku akan menerima informasi spesifik tentang peran kita dalam misi Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Hadirin, kita kembali beraksi! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Ya. Jenderal, kau tak tahu ini amat berarti bagiku. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa bulan Jupiter favoritku. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Mungkin akan ada alien! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Kuharap Persamaan Drake akurat. - Kuharap alien juga suka Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,221 Ini dia. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Pak Menteri. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Naird, kau terus mendesak 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 dan meminta semua bantuan di Washington, dan… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ya? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,528 Kau dapat. 19 00:01:09,028 --> 00:01:11,364 Maaf. Aku bukan mencoba dramatis. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Aku menelan permenku. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Kalian dapat bagian dari proyek Europa. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Itu bagus! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,413 Itu berita bagus, Pak Menteri. 24 00:01:19,497 --> 00:01:23,626 Ingin kubagi ini dengan timku. Akan kutampilkan kau di layar besar. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Kau yakin mau lakukan ini di depan semua staf? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,464 Baiklah. Hai, Semuanya. 27 00:01:28,548 --> 00:01:33,636 Sebenarnya, NASA akan menangani sebagian besar proyek Europa. 28 00:01:33,719 --> 00:01:34,971 - Sungguh? - Apa? 29 00:01:35,054 --> 00:01:36,055 Kalian tak berperan 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 sampai Anggota Kongres Bob White dari Oklahoma memasukkan kalian. 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Dia anggota Kongres sejak awal program antariksa. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Astaga. Itu tahun 1952. 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Tuhan memberkati Bob White. Dia pembela setia kita. 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Usianya 103 tahun. 35 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Si sigap 103 tahun. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Kalian bertugas menyiapkan 37 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 presentasi PowerPoint mendalam tentang pertahanan astronaut. 38 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 39 00:01:56,951 --> 00:01:58,619 Pertahanan terhadap siapa? 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Ini upaya internasional 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 yang melibatkan hampir semua negara di Bumi. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Terhadap kehidupan apa pun yang mungkin kita temui. 43 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Awak kita harus siap membunuh mereka. 44 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Aku tak bisa lihat wajah kalian, 45 00:02:11,632 --> 00:02:14,969 tapi aku yakin kalian terlihat sangat kesal sekarang. 46 00:02:15,052 --> 00:02:20,016 Dengar, anggota Kongres White terobsesi dengan kemungkinan invasi alien. 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 Kita hanya memenuhi harapannya, 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 karena itu mungkin yang terakhir. 49 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Sangat tidak mungkin kalian akan bertemu alien. 50 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Lebih tidak mungkin mereka akan agresif. 51 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Namun, pekerjaan ini bisa sangat penting. 52 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Baiklah. Aku tak bisa. 53 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Jadi, pekerjaan kami sangat penting atau sangat tak penting? 54 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Tak penting, Naird. 55 00:02:43,623 --> 00:02:46,959 Namun, di sisi lain, bagi kalian itu sangat penting 56 00:02:47,043 --> 00:02:50,504 karena jika pekerjaan kalian buruk, kacaulah kalian. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 Begitulah cara mengakhiri panggilan. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Baiklah. 59 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Sisi positifnya, 60 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 kita bagian dari proyek Europa. 61 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Bagian yang memalukan dan tak penting. 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, tak ada pekerjaan kecil. 63 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Ada, dan pekerjaan kita yang terkecil. 64 00:03:23,996 --> 00:03:27,083 Luar biasa. Apa yang baru saja terjadi? 65 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Oh, tidak. Maafkan aku. Apa itu kali pertamamu? 66 00:03:30,002 --> 00:03:33,339 - Kali kedua denganmu… - Jadi, ini kali keduamu. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Setidaknya tiga kali. - Bagus. 68 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Jadi, ada apa dengan kita? 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Apa yang kita lakukan? 70 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Kau tiba-tiba menghubungiku pukul tiga pagi. 71 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Aku hanya mencoba mencari tahu apa ini. 72 00:03:49,689 --> 00:03:52,650 Ini adalah ini. 73 00:03:54,318 --> 00:03:55,945 Terima kasih penjelasannya. 74 00:03:57,989 --> 00:03:58,864 Baiklah. 75 00:04:00,616 --> 00:04:04,537 Baiklah. Hanya ini kapabilitasku saat ini. Bagaimana? 76 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - Kapabilitas? - Ya. 77 00:04:07,415 --> 00:04:09,500 Kata sang nonilmuwan? 78 00:04:10,668 --> 00:04:11,919 Aku tahu arti kapabilitas, 79 00:04:12,003 --> 00:04:14,755 tapi kau jelaskanlah maksudnya. 80 00:04:14,839 --> 00:04:16,173 Oh. Astaga. 81 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Apa yang kau lakukan? 82 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Membersihkan apartemen. 83 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Ya, mungkin aku akan pesan sepatu lari di internet, 84 00:04:28,728 --> 00:04:29,854 membayar tagihan. 85 00:04:30,354 --> 00:04:33,274 - Sekarang, aku mau main drum. - Pukul empat pagi? 86 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Luar biasa apa yang bisa kau capai saat tak tidur. 87 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 Bisa bicarakan ini sebentar? 88 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Diam! 90 00:04:49,123 --> 00:04:52,877 "Perlindungan nyawa manusia sangat penting demi keberhasilan misi Europa. 91 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Dalam kejadian kontak alien agresif yang tak mungkin tapi masih mungkin, 92 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 kita harus siap merespons." 93 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Cukup sampai di situ. 94 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - Apa? - Ini bisa membantu. 95 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Katakan apa misi kita. Kita saja. Sebagai teman. Ayo. 96 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Melindungi astronaut agar tak dibunuh alien agresif. 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Itu luar biasa. Itu. Kau berhasil. 98 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Gunakan itu untuk pidatonya. Katakan yang baru saja kau katakan. 99 00:05:17,151 --> 00:05:18,486 - "Dalam kejadian…" - Gagal. 100 00:05:18,569 --> 00:05:20,529 - Maaf. Jangan bersuara begitu. - Suara apa? 101 00:05:20,613 --> 00:05:23,157 Suara "Jenderal Naird berbicara kepada kelompok". 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Apa maksudmu? 103 00:05:24,408 --> 00:05:25,576 Kau bersuara aneh, 104 00:05:25,659 --> 00:05:29,830 seperti dibuat-buat, saat bicara dengan grup. 105 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Itu konyol. 106 00:05:31,665 --> 00:05:32,875 Ya. Kau benar. 107 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Mungkin aku bodoh. Ayo coba lagi. 108 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 "Dalam kejadian kontak alien agresif yang tak mungkin tapi masih mungkin…" 109 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Aku akan… - Itu konyol. 110 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Ya. Kau benar. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Mungkin aku bodoh. Ayo coba lagi. 112 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 "Dalam kejadian kontak alien agresif yang mustahil, tapi bisa saja…" 113 00:05:52,978 --> 00:05:53,979 Persetan denganku. 114 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Ini berurutan sesuai abjad. 115 00:05:57,191 --> 00:06:00,444 Cari suratnya, lepaskan ini, masukkan, dan letakkan lagi. 116 00:06:00,528 --> 00:06:02,405 Perhatikan jarimu. Itu tajam. 117 00:06:02,905 --> 00:06:06,659 Baiklah, ini mungkin bagian terpenting dari pekerjaanku. 118 00:06:08,494 --> 00:06:09,870 Membuatkan ayahku kopi? 119 00:06:09,954 --> 00:06:13,124 "Membuatkan ayahku kopi." Lebih dari itu, Erin. 120 00:06:13,207 --> 00:06:16,293 Itu menjaga tingkat kafeinnya optimal sepanjang hari. 121 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Tak gelisah, tapi jelas tak lesu. 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - Ya. - Baik. 123 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Agar pikirannya jernih  dan bisa berkeputusan baik. 124 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Agar dia tak memarahiku. 125 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Baik, kita ambil filter. Buka lipatannya. 126 00:06:30,975 --> 00:06:33,310 Dia bilang dia tak punya kapabilitas. 127 00:06:33,394 --> 00:06:36,105 Bagaimana dia bisa bilang, "Kau tak cukup baik untukku?" 128 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Bukan kau. 129 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Kupikir akan luar biasa hanya jadi mainan seksual. 130 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Siapa yang tak mau itu? 131 00:06:43,779 --> 00:06:47,116 Kau tahu apa yang tak orang katakan? Itu tak mudah. 132 00:06:47,199 --> 00:06:50,161 Kau sudah berpikir untuk memberitahunya perasaanmu? 133 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Sudah kucoba, tapi aku tak pandai dalam hal itu. 134 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Astaga. Chan, kau orang yang luar biasa. 135 00:06:57,001 --> 00:06:59,086 Tatap aku. Kau orang luar biasa. 136 00:06:59,170 --> 00:07:01,672 Saat melihatmu, kulihat Adonis yang elok. 137 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Kulihat orang cerdas. 138 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 Aku takut berbicara di dekatnya karena akan tampak bodoh. 139 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Aku melihat ilmuwan roket yang penyayang dan sensitif. 140 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Itu yang ada di depanku. 141 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Saat kau katakan, aku terdengar diinginkan. 142 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 Jadi? 143 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Bisa beri tahu dia? 144 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Kau mau aku apa? 145 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Katakan aku luar biasa, tampan. Semua katamu tadi. Beri tahu dia. 146 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - Kau mau aku mempromosikanmu? - Itu hebat! 147 00:07:25,821 --> 00:07:28,908 Aku tak bisa. Sudah kucoba di SMA. Selalu kacau. 148 00:07:28,991 --> 00:07:29,909 Jangan. 149 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Maafkan aku. Aku berlebihan. 150 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Ya. 151 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Itu aneh. Kubuat aneh. - Itu gila. 152 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 - Tak usah. Tak apa. - Terima kasih. 153 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 Nugget itu banyak, ya? 154 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Jangan… 155 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Akan kulakukan. - Kau mau? 156 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Kuurus. - Sungguh? 157 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Ya. Akan kulakukan. 158 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - Serius? - Astaga. Ya, serius. 159 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Astaga. Kau yang terbaik! 160 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Silakan. 161 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Terima kasih, Sayang. 162 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Bagaimana? 163 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Enak. 164 00:08:17,122 --> 00:08:18,541 Ayah mau tanya sesuatu. 165 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 Dari mereka yang bisa memandumu magang di sini, 166 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 kenapa kau memilih Brad? 167 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Entahlah. 168 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Maksudku… 169 00:08:30,094 --> 00:08:32,096 semua orang cukup mengintimidasi. 170 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Mereka ilmuwan, astronaut, dan tentara. 171 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Antariksawan. 172 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Ya. Brad tampaknya awal yang baik. 173 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Begitu. Ayah juga selalu bilang tak ada pekerjaan yang kecil. 174 00:08:43,023 --> 00:08:45,693 Kita berdua tahu itu omong kosong. 175 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Bukankah kita harus coba berkomunikasi dengan alien dahulu sebelum membunuh? 176 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hei. Bagaimana kelompok cerdasku? Ada apa sejauh ini? 177 00:08:55,202 --> 00:08:58,080 Baiklah. Berdasarkan ini, 178 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 kita bisa menembak mereka atau putihkan mereka sampai mati. 179 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Baiklah. Aku tahu kalian tak suka misi ini, 180 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 tapi ayolah. 181 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Kita butuh sesuatu yang lebih baik. 182 00:09:09,967 --> 00:09:14,263 Buat mereka bosan sampai mati dengan PowerPoint soal cara bunuh alien. 183 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Terkadang, kita harus melakukan hal-hal 184 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 yang tak ingin kita lakukan. 185 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Apa ini pidato motivasi? 186 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Tak semua pekerjaan itu menarik, tapi layak dikerjakan dengan baik. 187 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Ayahku sering bilang, "Mark, buang sampahnya." 188 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 "Jangan asal buang. Masukkan ke tong sampah." 189 00:09:35,034 --> 00:09:38,370 "Jangan asal masukkan. Dorong ke dasar tongnya." 190 00:09:38,454 --> 00:09:41,582 "Jangan itu saja. Kau juga harus menutup tongnya." 191 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 "Kau harus menutupnya rapat-rapat agar binatang kecil tak masuk." 192 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Dia pria bijaksana. 193 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Dia mungkin bertanya, "Alien macam apa ini?" 194 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 "Apa itu alien bercangkang keras seperti kura-kura?" 195 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 "Jika begitu, butuh peluru kaliber apa untuk menembus cangkang itu?" 196 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Kaliber apa pun? 197 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Cangkang kura-kura tak antipeluru. 198 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Dengar, bantu saja aku, 199 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 dan coba cari cara kreatif untuk membunuh sesuatu, tolonglah. 200 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Terima kasih. - Dimengerti. 201 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Harus kulakukan semuanya sendiri. 202 00:10:23,332 --> 00:10:25,751 - Bisa kita bicara? - Jangan ambil tempat parkirku. 203 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 - Soal Chan. - Kenapa? Dia tak apa? 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 Astaga. Jika kau cemas, ini akan hebat. Silakan. 205 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Pertama, Chan tak apa. 206 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Maksudku, Chan baik-baik saja, 207 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 selain itu, dia menarik… 208 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 - Aku tak suka itu. - Ya, tentu. Lihat ini. Ya? 209 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 - Itu dia. - Apa? 210 00:10:41,767 --> 00:10:43,268 Luar biasa! 211 00:10:43,352 --> 00:10:45,562 Kau tahu, pada usia sepuluh tahun, 212 00:10:45,646 --> 00:10:48,649 Chan menjadi juara tenis meja? 213 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Aku tak tahu. 214 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Apa kau tahu dia sangat sensitif dan peduli pada banyak orang? 215 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Lihat, jika dia perlakukan tikus seperti itu, 216 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 bayangkan caranya memperlakukan kekasih. Itu mungkin kau. 217 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, ini bodoh. 218 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Kau dibayar untuk ini? Disuruh? 219 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Kulakukan dengan sukarela. - Aku kaget. 220 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Ya. Dia luar biasa, bukan? - Tidak. Kau. 221 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Aku selalu menganggapmu egois, manipulatif, 222 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 seniman pembohong tak berperasaan. 223 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Hebat. 224 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Itu bentuk seni. Terima kasih. 225 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 Bagaimana? Kuatur kencan kalian? 226 00:11:22,725 --> 00:11:26,437 Sumpah, begitu di depannya, kau akan merasakan yang kurasakan. 227 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Tidak. Hanya… Entahlah. Alasanku bukan Chan. 228 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Mari bahas. Jika bukan Chan, lalu apa? 229 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Aku butuh minum. 230 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Lihat ini. 231 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Trik kecil yang kupelajari di SMA. Ini dia. 232 00:11:41,827 --> 00:11:45,080 Ya. Baiklah. Kita harus bersulang untuk apa? 233 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Untuk Chan. 234 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Astaga, kau mencintai Chan. Pacari dia. 235 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Mungkin. Cuma dia di hidupku. 236 00:11:52,463 --> 00:11:54,715 Tak mungkin. Kenalanmu paling banyak. 237 00:11:54,798 --> 00:11:57,676 Pasti ada seseorang di ponsel ini yang layak diperhatikan. 238 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - Jangan sentuh ponselku. - Apa? 239 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Ada di sakuku. Aku tak mau orang lihat. 240 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Aku tak akan melakukan hal buruk. 241 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 Tak pernah ada yang melihat ponselku. 242 00:12:06,351 --> 00:12:08,437 Biar… Bolehkah? Kumohon? Tenanglah. 243 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Ada siapa? Mari lihat. 244 00:12:11,231 --> 00:12:14,777 Baiklah. Tunggu. "Saat-saat buruk di Reno." 245 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Terlalu suka jaz." 246 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Cuma dua orang bernama "Ih" dan "Wah." Siapa mereka? 247 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Itu caraku. Itu sempurna. Kusimpan sesuai citranya. 248 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Jauh lebih mudah daripada mengingat nama. 249 00:12:26,955 --> 00:12:29,208 - Aku apa? - Tak penting. Hanya namamu… 250 00:12:29,291 --> 00:12:30,501 Tidak, biar kulihat. 251 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Itu benar. Kau seorang pahlawan. 252 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Baiklah, mari kita jujur. Apa yang salah dengan Chan? 253 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Tak ada. Tidak. Chan sangat baik. Sungguh. 254 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Aku suka bergaul dengannya. 255 00:12:47,726 --> 00:12:52,397 Aku hanya belum siap untuk sepenuhnya berkomitmen. 256 00:12:53,357 --> 00:12:56,527 Jika dia kirim comblang profesional, dia jelas gila. 257 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Dia siap berkomitmen penuh. Jika kau belum siap untuk sebuah hubungan… 258 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Tidak. 259 00:13:03,033 --> 00:13:05,077 …kalian tak seharusnya tidur bersama. 260 00:13:06,078 --> 00:13:08,831 Maksudku, dia burung kecil yang berharga dan lembut. 261 00:13:10,415 --> 00:13:11,291 Ya. 262 00:13:12,042 --> 00:13:15,379 Ya, kau benar sekali. Aku tak butuh distraksi ini. 263 00:13:15,462 --> 00:13:18,131 Begitulah. Jadi, selesai sudah soal Chan. 264 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bagus. 265 00:13:20,300 --> 00:13:23,470 - Bisa beri tahu dia? - Tidak. Kau mau aku memberitahunya? 266 00:13:23,554 --> 00:13:25,472 - Ya. - Aku tak mau. 267 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, tolong lihat sesuatu di komputerku. 268 00:13:30,894 --> 00:13:33,897 Aku hanya mau opini ilmiahmu. 269 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Apa ini sesuatu? 270 00:13:35,774 --> 00:13:41,238 Spesies bakteri ini menunjukkan perilaku yang sangat tak biasa. 271 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Aku hanya mau kau, untuk sesaat, perhatikan baik-baik 272 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 dan lihat apakah itu menunjukkan tanda-tanda… 273 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Sialan! 274 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Kena kau! 275 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Kena kau! 276 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Begitulah yang dilakukan di MIT tahun '70-an. 277 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Dasar, tapi efektif. 278 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Itu bagus. - Pendorong semangat, gratis. 279 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Sama-sama. 280 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Astaga. - Mari mulai permainannya. 281 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Astaga, tidak! 282 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Turunkan, gunting. 283 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Apa ada kemajuan dengan PowerPoint pertahanan alien? 284 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Ya, Pak. Orang-orang terbaik kami sedang mengerjakannya. 285 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 Astaga. 286 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Ada apa, Naird? Itu alat peledak improvisasi Mentos? 287 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Nanti kuhubungi lagi. 288 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Kau kacau, Naird. Benar-benar kacau. 289 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Perbuatan siapa ini? 290 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, kurasa kau tak memahami proses kreatifnya. 291 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Bermain sangatlah penting bagi pikiran inventif. 292 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Tidak. Kau tak mengerti. 293 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Ada perbedaan besar antara kreativitas dan main-main. 294 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Main-main adalah bagaimana pekerja di lembaga pemerintah kehilangan pekerjaan 295 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 dan bagaimana lembaga pemerintah digabungkan ke lembaga pemerintah lainnya. 296 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Kupikir itu lucu. 297 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Lucu? 298 00:16:44,421 --> 00:16:46,298 Kau tahu apa yang kupikir lucu? 299 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Seseorang yang ada es krim di dagunya dan tak menyadarinya. 300 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Hewan menunggangi hewan lain! 301 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Wajah konyol! 302 00:16:57,809 --> 00:17:00,020 Selangkangan terbentur! 303 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Anjing berkeliaran memakai celana! 304 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Atau anjing yang mencoba makan selai kacang! 305 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Itu humor! 306 00:17:09,446 --> 00:17:11,281 Ayah, itu hanya jebakan konyol. 307 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Ya, padaku. 308 00:17:14,201 --> 00:17:16,286 Dan pada Amerika Serikat. 309 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Astaga. 310 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Dia terdengar benar-benar terluka. 311 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Kurasa kita keterlaluan. 312 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Mungkin kita harus bekerja keras membuat panduan pembunuhan makhluk Mars. 313 00:17:28,215 --> 00:17:29,925 Jangan main-main lagi. 314 00:17:37,516 --> 00:17:41,353 Dr. Mallory. Tinggalkan itu di sini. Dia tak mau diganggu. 315 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 Masih kesal, ya? 316 00:17:44,523 --> 00:17:46,608 Presentasi PowerPoint selesai. 317 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Ini, Bos. 318 00:18:06,044 --> 00:18:07,003 Cukup bagus. 319 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Magang untuk Brad? 320 00:18:22,853 --> 00:18:25,814 Itu pilihan yang heroik tapi ceroboh. 321 00:18:25,897 --> 00:18:29,484 Apa pendapat ayahmu tentang PowerPoint? Semuanya sudah baik? 322 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Itu. Dia tak selesai. 323 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Ya, dia keluar dan marah. Katanya dia mau ke subbasemen enam. 324 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Subbasemen? Ada apa di bawah sana? 325 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - Aku tak tahu. - Itu tempat dia merajuk? 326 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Entah. Ini hari pertamaku. Aku magang. 327 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Dia baik-baik saja? 328 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Dia tampak kesal soal sesuatu. 329 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 Entahlah. Dia tak mau membicarakannya. 330 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - Kau dapat dari mana itu? - Dari laci ayahku. 331 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 332 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Tak disangka. 333 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Siapa yang akan memimpin permintaan maaf? 334 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Kurasa itu tugasku. 335 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Apa-apaan ini? 336 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Apa itu di bawah kain? 337 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Entahlah. 338 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Apa itu tangan berselaput? 339 00:19:48,230 --> 00:19:49,439 Astaga. 340 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Itu bergerak. 341 00:19:54,361 --> 00:19:56,696 Astaga! Mark, awas! 342 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - Tidak! - Mark, serang dia! 343 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Dasar berengsek. 344 00:20:17,300 --> 00:20:20,345 Kena kalian! Itu lucu sekali. 345 00:20:20,428 --> 00:20:22,138 Bagus. Hebat. 346 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - Lihat tampang kalian! - Ya. 347 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Kau juga terlibat? 348 00:20:26,851 --> 00:20:27,852 Tentu saja! 349 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Kalian percaya? 350 00:20:29,271 --> 00:20:32,565 Kulakukan tiba-tiba dan biarkan ketegangannya meningkat. 351 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Lihat, Angela wanita yang suka bertualang dan berjiwa bebas. 352 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Dan, tentu saja, dia pahlawan. 353 00:20:44,244 --> 00:20:46,079 Pahlawan punya banyak tugas. 354 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Aku tahu. Aku sudah suka dia. Untuk apa ini? 355 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Baiklah. Kau memintaku bicara dengannya tentang kalian. 356 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Ya. Dan? - Sudah kulakukan. 357 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Kami putuskan sekarang bukan waktu terbaik untuk kalian berkencan. 358 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Apa? Kuminta kau jadi comblangku. Ini caramu membantu? 359 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Aku membantu. Aku peduli. Aku tak mau kau terluka. 360 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Jadi, ini saranku. 361 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Sudah usai. 362 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Apa? 363 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Kau memutuskanku darinya? 364 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ya, tapi bukan karenamu. Karena dia. 365 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 - Dia memacari orang lain? - Tentu tidak. 366 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Dia tak akan begitu kepadamu. 367 00:21:25,368 --> 00:21:27,954 - Lalu apa? - Dia sedang tak bisa menjalin hubungan. 368 00:21:28,038 --> 00:21:30,540 Aku tak perlu menjalin hubungan. 369 00:21:30,623 --> 00:21:32,459 - Aku mau apa saja. - Chan. 370 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Beri tahu dia. Aku terima. Aku santai. 371 00:21:34,502 --> 00:21:37,839 Kau sungguh menerima kalian tidak berpacaran? 372 00:21:37,922 --> 00:21:39,924 Hanya bercinta seperti selama ini? 373 00:21:41,384 --> 00:21:43,303 Kau baik-baik saja? Mau yoghurt? 374 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Ya. - Ayolah. Kau sudah besar. 375 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Ayo beli yoghurt anak besar. 376 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Kau akan baik-baik saja. 377 00:21:49,934 --> 00:21:52,187 Kau patut aku puji. 378 00:21:52,270 --> 00:21:55,023 Itu jebakan yang sangat bagus. 379 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Benar-benar meyakinkan. 380 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Aku bisa menyenangkan. 381 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Dan kau benar. 382 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Kadang, tim hanya butuh sedikit main-main. 383 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Terima kasih. 384 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Terima kasih. 385 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - Siapa pelakunya? - Apa? 386 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Ini indah. Siapa pelakunya? 387 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Perhatian. 388 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Aku mau mengumumkan bahwa aku menerima 389 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 surat gugatan cerai. 390 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Aku hancur 391 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 karena rupanya, istriku meninggalkanku, 392 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 dan pernikahan kami berakhir. 393 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 TANDA TANGAN DI SINI 394 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark… - Aku akan jadi ayah tunggal. Gawat! 395 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Aku harus bagaimana? 396 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Aku akan meninggal sendirian. 397 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Jadi, salut untuk semua orang atas kerja bagus kalian. 398 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Biar kulihat. Biar kulihat perbuatan para iblis itu. 399 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Lihat ini. 400 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Detailnya… 401 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Ini… 402 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Cap Colorado-nya… 403 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 cukup akurat. 404 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Terlihat sangat nyata. 405 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Astaga. 406 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Astaga, Adrian! 407 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Astaga! 408 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Ini terjadi! 409 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Astaga, aku harus bagaimana? 410 00:25:09,759 --> 00:25:13,680 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari