1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Si hay extraterrestres, ¿serán majos? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - ¿Les gustarán los humanos? - No sé. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 A mi mujer la abdujeron en un viaje de negocios. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 - La obligaron a zumbarse a su jefe. - Ya, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Buenos días a todos. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Van a enviarme información específica sobre nuestro papel en la misión Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 ¡Señoras y señores, volvemos a la acción! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Sí. General, no sabe cuánto significa esto para mí. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa es mi luna favorita de Júpiter. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 ¡Igual hay extraterrestres! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Que la ecuación de Drake sea correcta. - Y que les mole su música. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Ahí estamos. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Señor secretario. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Naird, no ha parado de insistir 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 y de pedir todos los favores que le debían en Washington y… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 ¿Sí? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Lo ha logrado. 19 00:01:09,070 --> 00:01:12,824 Lo siento. No quería ser dramático. Tenía un caramelo de menta. 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Formarán parte del proyecto Europa. 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 ¡Estupendo! 22 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Es una gran noticia, señor secretario. 23 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Quiero compartirlo con mi equipo. Lo paso por la pantalla grande. 24 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 ¿Seguro que quiere que lo vea todo el mundo? 25 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 De acuerdo. Hola a todos. 26 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 En realidad, la NASA se encargará de la mayor parte del proyecto Europa. 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 ¿Qué? 28 00:01:35,138 --> 00:01:39,517 Ustedes estaban fuera, pero el congresista Bob White, de Oklahoma, les incluyó. 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Lleva ahí desde el inicio del programa espacial. 30 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Madre mía, eso fue en 1952. 31 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Dios bendiga a Bob White, nuestro paladín. 32 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Tiene 103 años. 33 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Es muy vivaz. 34 00:01:50,778 --> 00:01:52,029 Su trabajo consistirá 35 00:01:52,113 --> 00:01:55,533 en crear un PowerPoint sobre la defensa de los astronautas. 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 ¿PowerPoint? 37 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 ¿Defensa contra quién? 38 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Es un proyecto internacional 39 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 que incluye a casi todos los países de la Tierra. 40 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Contra otras formas de vida que podamos encontrar. 41 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Queremos estar listos para matarlas. 42 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Ahora mismo no les veo la cara, 43 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 pero seguro que están muy cabreados. 44 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Al congresista White le obsesionan las posibles invasiones alienígenas, 45 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 y queremos cumplir su deseo 46 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 porque podría ser el último. 47 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Es sumamente improbable que encuentren extraterrestres. 48 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Y aún más improbable que sean hostiles. 49 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 No obstante, su labor puede ser vital. 50 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Oye, no puedo con esto. 51 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 A ver, ¿tiene muchísima importancia o poquísima importancia? 52 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Poquísima, Naird. 53 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Sin embargo, por otro lado, para ustedes tiene muchísima, 54 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 porque, si lo hacen mal, están jodidos. 55 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 Y así se termina una llamada. 56 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 De acuerdo. 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,222 A ver, lo bueno… 58 00:03:01,140 --> 00:03:04,060 es que nos han dado una parte del proyecto Europa. 59 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Una parte vergonzosa e insignificante. 60 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, no hay trabajos pequeños. 61 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Sí, los hay. Y este es el más pequeño. 62 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 ¡Vaya! ¿Qué ha pasado? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 ¡Ay, no! Lo siento. ¿Ha sido tu primera vez? 64 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Bueno, la segunda contigo. - Tu segunda vez. 65 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Llevo al menos tres. - Vale, bien. 66 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Entonces, ¿qué nos pasa? 67 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Quiero decir… ¿Qué es esto? 68 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Me atacas de repente, a las tres de la mañana. 69 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Solo intento averiguar qué es esto. 70 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Pues esto es… esto. 71 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Gracias por la aclaración. 72 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Vale. 73 00:04:00,574 --> 00:04:04,620 No tengo ancho de banda para más ahora mismo. ¿Cómo lo ves? 74 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - ¿Ancho de banda? - Sí. 75 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 ¿Habla la no científica? 76 00:04:10,668 --> 00:04:14,755 Sé lo que es, pero ¿y si me explicas lo que significa aquí? 77 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Ay, por Dios. 78 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 ¿Qué haces? 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Limpiar el apartamento. 80 00:04:25,224 --> 00:04:28,602 Sí, igual luego me pido unas zapas de correr por internet, 81 00:04:28,686 --> 00:04:29,812 pago unas facturas… 82 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 - Ahora voy a tocar la batería. - ¿A las cuatro? 83 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Es increíble lo que puedes conseguir si dejas de dormir. 84 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 ¿Podemos hablar un segundo? 85 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ¡Angela! 86 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 ¡Para! 87 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 La protección de la vida humana es vital para la misión Europa. 88 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil, 89 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 debemos poder responder. 90 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Para los caballos. 91 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - ¿Qué? - Quizá esto ayude. 92 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Dime cuál es la misión. Así, como amigos. Adelante. 93 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Proteger a los astronautas de morir a manos de alienígenas hostiles. 94 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Increíble. Ahí está. Lo has clavado. 95 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Usa eso para el discurso. Lo que me acabas de decir. 96 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - En el impro… - Cagada. 97 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Con esa voz, no. - ¿Qué voz? 98 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 "Naird hablando con un grupo". 99 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 ¿Qué dices? 100 00:05:24,408 --> 00:05:27,787 Tu voz tiene un timbre raro, casi artificial, 101 00:05:27,870 --> 00:05:29,830 cuando te diriges a un grupo. 102 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Qué tontería. 103 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Ya, tienes razón. 104 00:05:33,751 --> 00:05:36,170 Serán idioteces mías. Prueba otra vez. 105 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil… 106 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Vale, voy a… - Qué tontería. 107 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Ya, tienes razón. 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Serán idioteces mías. Prueba otra vez. 109 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil… 110 00:05:52,978 --> 00:05:53,979 Mi puta calavera. 111 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Esto está por orden alfabético. 112 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 Buscas la letra, levantas, metes y lo vuelves a poner. 113 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Ojo, no vayas a pincharte. 114 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Y esta puede ser la parte más importante de mi trabajo. 115 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 ¿Hacerle café a mi padre? 116 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Hacerle café a mi padre". Es mucho más que eso, Erin. 117 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Se trata de que conserve el nivel óptimo de cafeína. 118 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Sin nervios, pero sin aletargamiento. 119 00:06:19,630 --> 00:06:20,464 - Sí. - Ya. 120 00:06:20,548 --> 00:06:24,677 - ¿Para que tome buenas decisiones? - Para que no se enfade conmigo. 121 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 En fin, cogemos un filtro. Lo abrimos. 122 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Dice que no tiene ancho de banda. 123 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Por no decir: "No eres bastante para mí". 124 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Tío, no es por ti. 125 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Siempre pensé que sería increíble ser solo un juguete sexual. 126 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 ¿Quién no querría eso? 127 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Pero ¿sabes lo que no te dicen? Que no es tan fácil. 128 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 ¿Te has planteado decirle lo que sientes? 129 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Lo he intentado , pero no se me da bien. 130 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Madre mía. Chan, eres una persona increíble. 131 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Mírame. Eres una persona increíble. 132 00:06:59,211 --> 00:07:01,630 Cuando te veo, veo a un bello Adonis. 133 00:07:01,714 --> 00:07:03,132 Veo a alguien tan listo 134 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 que me da miedo hablar y quedar como un imbécil. 135 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Veo a un científico espacial sensible y cariñoso. 136 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Eso es lo que veo. 137 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Dicho así, parezco muy deseable. 138 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 ¿Entonces? 139 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 ¿Se lo dices tú? 140 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 ¿Que le diga qué? 141 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Que soy increíble, guapo. Lo que acabas de decir. Díselo. 142 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - ¿Quieres que te venda? - ¡Molaría mucho! 143 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 No. Lo probé en el insti. Siempre me explota en la cara. 144 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 Es mejor que no. 145 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Lo siento. Me he pasado. 146 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Sí. 147 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Te he pedido algo raro. - Una locura. 148 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 - No lo hagas. No pasa nada. - Gracias. 149 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 Son muchos nuggets, ¿no? 150 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 No… 151 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Vale, se lo diré. - ¿Sí? 152 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Tranqui. - ¿Sí? 153 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Sí, yo se lo digo. 154 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - ¿En serio? - Que sí. 155 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 ¡Dios! ¡Eres el mejor! 156 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Aquí tienes. 157 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Gracias, cielo. 158 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 ¿Cómo está? 159 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Bueno. 160 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 Voy a hacerte una pregunta. 161 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 De toda la gente que había para hacer prácticas, 162 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 ¿por qué elegiste a Brad? 163 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 No sé. 164 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Aquí… 165 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 la gente me intimida un poco. 166 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Son científicos, astronautas y soldados. 167 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Rollo espacial. 168 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Pues eso. Brad está bien para empezar. 169 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Y como tú dices siempre, no hay trabajos pequeños. 170 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Ambos sabemos que eso es una chorrada. 171 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 ¿Y no intentamos comunicarnos con ellos antes de matarlos? 172 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hola. ¿Y mi grupo de cerebritos? ¿Hasta dónde habéis llegado? 173 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Muy bien. Pues según esto, 174 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 podemos matarlos con balas o con lejía. 175 00:09:02,835 --> 00:09:06,922 A ver, sé que a ninguno os entusiasma esta misión, pero… 176 00:09:07,006 --> 00:09:09,883 Chicos, necesitamos algo mejor. 177 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 ¿Los aburrimos con un PowerPoint sobre cómo matar extraterrestres? 178 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 A todos nos toca hacer cosas 179 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 que no queremos hacer. 180 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 ¿Es un discurso motivacional? 181 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 No todo trabajo es sexi, pero vale la pena hacerlo bien. 182 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Mi padre me decía: "Mark, saca la basura. 183 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Pero no la saques sin más. Métela en el contenedor. 184 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 Y no la metas sin más. Métela hasta el fondo. 185 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Y no solo eso. Cierra el contenedor, Mark. 186 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Hay que cerrarlo bien para que no entren animales". 187 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Era un sabio. 188 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Nos diría: "¿De qué clase de alien hablamos? 189 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 ¿Un alien con un caparazón duro, como el de una tortuga? 190 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 Y si es así, ¿qué calibre usamos para atravesar ese caparazón?". 191 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Cualquier calibre. 192 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Las tortugas no están blindadas. 193 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 A ver, a ver, a ver… Hazme un favor. 194 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 Busca formas creativas de matar cosas, por favor. 195 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Gracias. - Entendido. 196 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Tengo que hacerlo todo yo, coño. 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,834 - ¿Tienes un segundo? - No cedo mi parking. 198 00:10:25,918 --> 00:10:27,753 - Es sobre Chan. - ¿Está bien? 199 00:10:27,836 --> 00:10:30,839 Si eso te preocupa, esto va a salir bien. Por favor. 200 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Primero, Chan está bien. 201 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Y con eso, digo que se encuentra bien, 202 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 pero también que el chico está bien. 203 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 - Por ahí no. - Claro. Mira esto, ¿vale? 204 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 - Ahí está. - ¿Qué? 205 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 ¡Vaya! 206 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 ¿Sabías que, a los diez años, 207 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 Chan fue campeón de tenis de mesa? 208 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 No, no lo sabía. 209 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 ¿Sabías que es muy sensible y se preocupa por la gente? 210 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Mira, si trata así a una rata, 211 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 ¿cómo trataría a su pareja? Esa podrías ser tú. 212 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, esto es una estupidez. 213 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 ¿Te ha pagado? ¿Te ha convencido? 214 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Lo hago todo pro bono. - Me sorprendes. 215 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Lo sé. Es increíble, ¿no? - No. Tú. 216 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Sí, siempre te he considerado un tío egocéntrico y manipulador, 217 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 un artista de la mentira sin alma. 218 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 ¡Hala! 219 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Es un arte. Muchas gracias. 220 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 ¿Qué dices? ¿Arreglamos una cita? 221 00:11:22,725 --> 00:11:26,854 Cuando te pongas delante de él, sentirás lo que yo siento ahora mismo. 222 00:11:26,937 --> 00:11:28,522 No, es que… 223 00:11:29,106 --> 00:11:30,774 No es por Chan. 224 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Cuéntame. Si no es por Chan, ¿por qué es? 225 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Necesito un trago. 226 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Atento. 227 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Un truco que aprendí en el instituto. Allá vamos. 228 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Ya. Muy bien. ¿Por qué brindamos? 229 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Por Chan. 230 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Sí que lo quieres. Podrías salir con él. 231 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 Podría. No tengo a nadie en mi vida. 232 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 No puede ser. Conoces a mucha gente. 233 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Alguien habrá en este móvil que merezca la pena. 234 00:11:57,760 --> 00:11:59,303 - No toques mi móvil. - ¿Qué? 235 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 No me gusta que nadie lo vea. 236 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 No voy a hacer nada malo. 237 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Es que nadie ha mirado nunca mi móvil. 238 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 ¿Me dejas? ¿Por favor? Tranquilo. 239 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 ¿A quién tenemos? Vamos a ver. 240 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Vale. Espera. "Mal rollo en Reno". 241 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Pesadita del jazz". 242 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Luego están "Puaj" y "Buf". ¿Quiénes son? 243 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Uso un sistema infalible: descripciones de la gente. 244 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Es más fácil que recordar nombres. 245 00:12:26,955 --> 00:12:29,458 - ¿Y yo como salgo? - Nada, solo tu nombre… 246 00:12:29,541 --> 00:12:30,501 No, déjame ver. 247 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Es lo que eres. Eres una heroína. 248 00:12:37,966 --> 00:12:41,220 Va, las cartas sobre la mesa. ¿Qué tiene de malo Chan? 249 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Ah, nada. Chan es genial, de verdad. 250 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Me gusta mucho estar con él, 251 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 pero no estoy preparada para una relación a tiempo completo. 252 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Si me manda a un profesional, ha perdido la cabeza. 253 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Él está listo para tener una relación, pero si tú no lo estás… 254 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 No. 255 00:13:02,991 --> 00:13:05,077 No deberíais dormir juntos. 256 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 Es como un pajarito. Precioso y delicado. 257 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Ya. 258 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 No. Sí, tienes toda la razón. Y no necesito distracciones. 259 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Pues nada, se acabó lo de Chan. 260 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bien. 261 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - ¿Se lo dices tú? - No. ¿Quieres que se lo diga yo? 262 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Sí. - Yo no se lo digo. 263 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, quiero enseñarte algo en mi ordenador. 264 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Necesito tu opinión científica. 265 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 ¿Esto es algo? 266 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Esta especie de bacteria 267 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 tiene un comportamiento muy inusual. 268 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Me gustaría que, por un momento, te fijes en ella atentamente 269 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 por si muestra algún signo de… 270 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 ¡Hostias! 271 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 ¡Mierda! 272 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 ¡Os pillé, cabrones! 273 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Os pillé. 274 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Así se hacía en el MIT en los años 70. 275 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Básico, pero efectivo. 276 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Ha estado bien. - Un subidón de moral gratuito. 277 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 No hay de qué. 278 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Dios. - Que comiencen los juegos. 279 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 ¡Por Dios, no! 280 00:15:34,142 --> 00:15:35,686 Metemos… 281 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 y cortamos. 282 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 ¿Va bien ese PowerPoint sobre defensa alienígena? 283 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Sí, señor. Nuestra mejor gente está trabajando en el asunto. 284 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 ¿Qué es eso, Naird? ¿Un artefacto explosivo Mentos? 285 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Luego le llamo. 286 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Es usted un desastre, Naird. Un desastre total. 287 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 ¿Quién ha sido? 288 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, creo que no entiendes el proceso creativo. 289 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 El juego es esencial para la mente inventiva. 290 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 No. No lo entiendes tú. 291 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Hay una gran diferencia entre la creatividad y las capulladas. 292 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Por capulladas se pierden empleos en agencias gubernamentales, 293 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 y hay agencias gubernamentales que acaban absorbiendo a otras. 294 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 A mí me parecía gracioso. 295 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 ¿Gracioso? 296 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 ¿Sabes lo que es gracioso? 297 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Que alguien se manche de helado la barbilla y no se dé cuenta. 298 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 ¡Un animal montado sobre otro! 299 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 ¡Poner caras raras! 300 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 ¡Los golpes en la entrepierna! 301 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 ¡Un perro andando con pantalones! 302 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 ¡Un perro intentando comer mantequilla de cacahuete! 303 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 ¡Eso es humor! 304 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Papá, solo ha sido una broma. 305 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Sí, contra mí. 306 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 Y los Estados Unidos de América. 307 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Ostras. 308 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Parece dolido de verdad. 309 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Nos hemos pasado. 310 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Pues igual hay que ponerse con el manual antimarcianos. 311 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 Se acabaron las capulladas. 312 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory, puedes dejarlo aquí. No quiere que le molesten. 313 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 ¿Sigue mosqueado? 314 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 PowerPoint terminado. 315 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Aquí tienes, jefe. 316 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 No está mal. 317 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 ¿Prácticas con Brad? 318 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 Una decisión heroica, aunque imprudente. 319 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 ¿Qué dice tu padre del PowerPoint? ¿Se le ha pasado? 320 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Ah, eso. No lo ha terminado. 321 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Se ha ido enfadado. Ha dicho que iba al subsótano seis. 322 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 ¿Subsótano seis? ¿Qué hay ahí abajo? 323 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - Ni idea. - ¿Es donde va a enfurruñarse? 324 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 No sé. Es mi primer día. Soy becaria. 325 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Pero ¿está bien? 326 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Parecía muy alterado por algo. 327 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 No sé, no quería hablar del tema. 328 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - ¿De dónde has sacado eso? - Del cajón de mi padre. 329 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 330 00:19:13,945 --> 00:19:14,905 ¿Quién lo diría? 331 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Bueno, ¿quién va a disculparse? 332 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Creo que me toca a mí. 333 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 ¿Qué coño es esto? 334 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ¿Qué hay debajo de la sábana? 335 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Ni idea. 336 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ¿Es una mano palmeada? 337 00:19:48,188 --> 00:19:49,439 Dios mío. 338 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 ¡Se mueve! 339 00:19:52,025 --> 00:19:52,943 Oh. 340 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 ¡Ay, madre! ¡Mark, cuidado! 341 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - ¡No! - ¡Mark, pégale! 342 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Hijos de puta. 343 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Os la hemos metido hasta el fondo. 344 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Muy bueno. Bravo. 345 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - Vaya careto habéis puesto. - Sí. 346 00:20:25,600 --> 00:20:27,644 - ¿Tú lo sabías? - Claro. 347 00:20:28,353 --> 00:20:30,563 - ¿Os lo habéis tragado? - Ya te digo. 348 00:20:30,647 --> 00:20:32,524 He dejado aumentar la tensión. 349 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela es una mujer aventurera y un espíritu libre. 350 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Y, por supuesto, es una heroína. 351 00:20:44,119 --> 00:20:46,079 Como tal, tiene mucho lío. 352 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Ya, y me gusta mucho. ¿Por qué me enseñas esto? 353 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Vale. ¿No me pediste que hablara con ella de vosotros? 354 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Sí. ¿Y? - Pues he hablado. 355 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Hemos decidido que quizá no sea el mejor momento para que salgáis. 356 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 ¿Qué? Te pedí que me echases un cable. ¿Esta es tu forma de ayudarme? 357 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Tal cual. Me importas y no quiero que te hagan daño. 358 00:21:06,683 --> 00:21:07,976 Esta es mi propuesta. 359 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Se ha acabado. 360 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 ¿Qué? 361 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 ¿Estás cortando conmigo por ella? 362 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Sí, pero no eres tú. Es ella. 363 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 - ¿Sale con otro? - Claro que no. 364 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Ella nunca te haría eso. 365 00:21:25,285 --> 00:21:27,954 - ¿Entonces? - Ahora no se ve en una relación. 366 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 No tiene por qué ser una relación. 367 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 - Me parece bien todo. - Chan. 368 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Dile eso. Estoy bien. Tranqui. 369 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 ¿De verdad te parece bien no tener una relación? 370 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 ¿Y enrollaros como hasta ahora? 371 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 ¿Estás bien? ¿Quieres un yogur? 372 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Sí. - Venga, ya eres mayor. 373 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Ven a por un yogur de mayor. 374 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Te pondrás bien. 375 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Al césar lo que es del césar. 376 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Ha sido una broma excelente. 377 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Totalmente convincente. 378 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Puedo ser muy gracioso. 379 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Y tenías razón. 380 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 A veces, el equipo necesita un par de capulladas. 381 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Gracias. 382 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Gracias a ti. 383 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - ¿Quién ha hecho esto? - ¿Qué? 384 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Qué maravilla. ¿Quién lo ha hecho? 385 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Atención a todos. 386 00:22:20,882 --> 00:22:25,470 Quiero que sepáis que acabo de recibir los papeles del divorcio. 387 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Y estoy destrozado, 388 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 porque, al parecer, mi mujer me deja 389 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 y mi matrimonio se acabó. 390 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 FIRMA AQUÍ 391 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark. - Voy a ser padre soltero. ¡Oh, no! 392 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 ¿Qué voy a hacer? 393 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Voy a morir solo. 394 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Quiero felicitar a todos por vuestro excelente trabajo. 395 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Déjame verlo. A ver la obra de esos demonios. 396 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Fíjate. 397 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 ¡Ostras! 398 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 La atención al detalle es… 399 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Bueno… 400 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 El sello de Colorado está… 401 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 muy logrado. 402 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Parece real. 403 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 ¡Dios mío! 404 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 ¡Dios mío, Adrian! 405 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 ¡Ay, Dios! 406 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 ¡Que es de verdad! 407 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 ¿Y ahora qué hago? ¿Qué voy a hacer? 408 00:25:07,757 --> 00:25:09,676 Subtítulos: Toni Navarro