1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,564 Si hay vida extraterrestre, ¿serán amistosos? 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,775 - ¿Les gustarán los humanos? - No lo sé. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 Secuestraron a mi esposa en un viaje de negocios. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 - La obligaron a tener sexo con su jefe. - Lo sé, Brad. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Buenos días a todos. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Estoy a punto de recibir información sobre nuestro papel en la misión Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Damas y caballeros , ¡volvemos al ruedo! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Sí. General, no sabe cuánto significa esto para mí. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa siempre ha sido mi luna favorita de Júpiter. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 ¡Quizá encontremos vida extraterrestre! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Ojalá que la ecuación de Drake funcione. - Ojalá que también les guste Drake. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Aquí vamos. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Señor secretario. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Bueno, Naird, presionaste mucho 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 y pediste todos los favores que te quedaban en Washington, y… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 ¿Y? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Lo lograste. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 Lo siento. No quería ser dramático. 20 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Estaba tragando mi menta. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Tendrán una parte del proyecto Europa. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 ¡Genial! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Es una gran noticia, señor secretario. 24 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Me gustaría compartir esto con mi equipo. Te pondré en la pantalla grande. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 ¿Seguro que quiere hacer esto frente a todo el personal? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Bien. Hola a todos. 27 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 En realidad, la Nasa se encargará de la mayor parte del proyecto Europa. 28 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 ¿Qué? 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 Ustedes nada 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 hasta que el congresista Bob White de Oklahoma los incluyó. 31 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Ha estado en el Congreso desde el inicio del programa espacial. 32 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Dios mío. Eso fue en 1952. 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Dios bendiga a Bob White. Ha sido nuestro mejor defensor. 34 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Tiene 103 años. 35 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Es un hombre ágil. 36 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Su trabajo será preparar 37 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 un PowerPoint con detalles sobre la defensa de los astronautas. 38 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 ¿PowerPoint? 39 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 ¿Defensa contra quién? 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Este es un esfuerzo internacional 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 que involucra a prácticamente todos los países de la Tierra. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Defensa contra cualquier forma de vida que podamos encontrar. 43 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Para que los equipos estén listos para matar. 44 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 No puedo ver sus caras, 45 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 pero apuesto a que se ven muy enojados. 46 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 El congresista White está obsesionado con la posibilidad de una invasión, 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 y estamos complaciendo su deseo, 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 ya que puede ser el último. 49 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Es muy poco probable que encuentren extraterrestres. 50 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Y aún más improbable que sean hostiles. 51 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Pero este trabajo puede ser vital. 52 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Bueno. No puedo hacerlo. 53 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 ¿Está diciendo que nuestro trabajo es muy importante o todo lo contrario? 54 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Todo lo contrario, Naird. 55 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Pero, por otro lado, para ustedes es muy importante 56 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 porque si hacen un mal trabajo, están jodidos. 57 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 Y así se termina una llamada. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Bien. 59 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Bueno, en el lado positivo, 60 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 somos parte del proyecto Europa. 61 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Una parte vergonzosa e insignificante. 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Adrian, no hay trabajos pequeños. 63 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Sí, hay, y tenemos el más pequeño. 64 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Estoy sorprendido. ¿Qué pasó? 65 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Ay, no. Lo siento. ¿Fue tu primera vez? 66 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Bueno, la segunda vez contigo… - Tu segunda vez entonces. 67 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Lo he hecho al menos tres veces. - Bien. 68 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 ¿Qué pasa con nosotros? 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 ¿Qué estamos haciendo? 70 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Me llamaste, de la nada, a las tres de la mañana. 71 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Solo quiero saber qué es esto. 72 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Esto es… esto. 73 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Gracias por aclararlo. 74 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Está bien. 75 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Esto es todo para lo que tengo capacidad ahora. ¿Ahora sí? 76 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - ¿Capacidad? - Sí. 77 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 ¿Lo dice la que no es científico? 78 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 Sé lo que significa, 79 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 pero ¿por qué no me explicas lo que significa la capacidad? 80 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Ay, cielos. 81 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 ¿Qué haces? 82 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Limpiando mi apartamento. 83 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Sí, quizá compre zapatos para correr por Internet, 84 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 y pague cuentas. 85 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 - Ahora tocaré la batería. - ¿A las cuatro de la mañana? 86 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Es increíble lo que puedes lograr cuando eliminas el sueño de la ecuación. 87 00:04:37,653 --> 00:04:39,322 ¿Podemos hablar un segundo? 88 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 ¡Angela! 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 ¡Cállate! 90 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 La protección de la vida humana es vital para el éxito de la misión Europa. 91 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil, 92 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 debemos prepararnos para responder. 93 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Deténgase un momento. 94 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - ¿Qué? - Quizá esto ayude. 95 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Dígame cuál es nuestra misión. Solo a mí. Como amigos. Vamos. 96 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Proteger a los astronautas de ser asesinados por extraterrestres. 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Es increíble. Eso. Ya está. 98 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Úselo para el resto del discurso. Dígales lo que me acaba de decir. 99 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - En el improbable… - Ya no. 100 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Disculpe pero no puede hacer esa voz. - ¿Qué voz? 101 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 La voz de "General Naird hablando en público". 102 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 ¿Qué? 103 00:05:24,408 --> 00:05:25,618 Tiene un tono raro, 104 00:05:25,701 --> 00:05:29,830 que se oye falso y le cambia la voz, cuando habla en público. 105 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Eso es ridículo. 106 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Sí, bueno, tiene razón. 107 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Debo ser un idiota. Inténtelo otra vez. Vamos. 108 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil… 109 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Bueno, voy a… - Es ridículo. 110 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Sí, bueno, tiene razón. 111 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Debo ser un idiota. Inténtelo otra vez. Vamos. 112 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 En el improbable pero posible caso de contacto extraterrestre hostil… 113 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Mierda. 114 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Y estos están en orden alfabético, 115 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 así que encuentra la letra, quita estos, ponla ahí y los devuelves. 116 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Solo ten cuidado con tu dedo. Es afilado. 117 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Esto puede ser la parte más importante de mi trabajo. 118 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 ¿Prepararle café a mi papá? 119 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Prepararle café a mi papá". Es un poco más que eso, Erin. 120 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Lo mantiene en niveles óptimos de cafeína durante todo el día. 121 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Sin nervios y a la vez sin letargo. 122 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - Sí. - Claro. 123 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Para que esté lúcido y pueda tomar buenas decisiones. 124 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Para que no se enoje conmigo. 125 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Bien, tomamos un filtro. Lo desplegamos. 126 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Dijo que no tiene capacidad. 127 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Seguramente para evitar decir "No eres suficiente para mí". 128 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Amigo, no eres tú. 129 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Siempre pensé que sería increíble ser un juguete sexual. 130 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 ¿Quién no querría eso? 131 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Pero ¿sabes qué no te dicen? No es tan fácil. 132 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 ¿Has pensado en decirle lo que sientes? 133 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Lo intenté, pero no soy bueno en eso. 134 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Dios mío. Chan, eres una persona increíble. 135 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Mírame. Eres una persona maravillosa. 136 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Cuando te veo, veo a un hermoso Adonis. 137 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Veo a alguien tan inteligente, 138 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 que tengo miedo de decir palabras cerca de él porque me veré estúpido. 139 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Veo a un científico sensible y comprensivo. 140 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Eso es lo que veo frente a mí. 141 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Cuando lo dices, sueno muy deseable. 142 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 ¿Y bien? 143 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 ¿Puedes decirle eso? 144 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 ¿Quieres que haga qué? 145 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Dile que soy increíble, guapo. Lo que acabas de decir. Díselo. 146 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 - ¿Quieres que te haga publicidad? - ¡Sería increíble! 147 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 No puedo. Lo intenté en la secundaria. Siempre resulta mal. 148 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 No te conviene. 149 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Lo siento. Me excedí. 150 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Sí. 151 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - Eso fue extraño. Me pasé. - Eso fue una locura. 152 00:07:36,081 --> 00:07:38,375 - No tienes que hacerlo. Está bien. - Gracias. 153 00:07:50,888 --> 00:07:52,306 Son muchos nuggets, ¿no? 154 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 No… 155 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 - Está bien, lo haré. - ¿En serio? 156 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 - Lo haré. - ¿Sí? 157 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Sí, lo haré por ti. 158 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - ¿En serio? - Sí, en serio. 159 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Dios mío. ¡Eres el mejor! 160 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Aquí tienes. 161 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Gracias, cariño. 162 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 ¿Cómo está? 163 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Bien. 164 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 Déjame preguntarte algo. 165 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 De todas las personas con las que pudiste hacer la pasantía, 166 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 ¿por qué elegiste a Brad? 167 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 No sé. 168 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Digo… 169 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 todos aquí son bastante intimidantes. 170 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Son científicos, astronautas y soldados. 171 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Soldados espaciales. 172 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Como sea. Brad parecía un buen comienzo. 173 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 ¿Sí? Tú siempre dices que no hay trabajos pequeños. 174 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Ambos sabemos que eso es mentira. 175 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 ¿No deberíamos comunicarnos con los extraterrestres antes de matarlos? 176 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hola. ¿Cómo está mi grupo de cerebritos? ¿Qué tienen hasta ahora? 177 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Bien. Basándonos en esto, 178 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 podemos dispararles o echarles cloro hasta matarlos. 179 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Bien. Sé que ninguno de ustedes es fanático de esta misión, 180 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 pero vamos, chicos. 181 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Necesitamos algo mejor que eso. 182 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 Podríamos aburrirlos con un PowerPoint sobre cómo matar extraterrestres. 183 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 A veces nos toca hacer cosas 184 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 que no queremos hacer. 185 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 ¿Es un discurso motivacional? 186 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Adrian, no todos los trabajos son sexis, pero vale la pena hacerlos bien. 187 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Mi papá decía, "Mark, saca la basura". 188 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 "Pero no solo la saques. Ponla en el basurero". 189 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 "Y no solo la pongas en el basurero. Métela al fondo". 190 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 "Pero no solo eso. También ponle la tapa, Mark". 191 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 "Y debes cerrar bien la tapa para que no entren bichos". 192 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Era un hombre sabio. 193 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Preguntaría, "¿De qué clase de extraterrestre estamos hablando?". 194 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 "¿Es un extraterrestre con un caparazón duro como una tortuga?". 195 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 "Y si es así, ¿qué calibre de balas usamos para penetrar ese caparazón?". 196 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 ¿Cualquiera? 197 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Los caparazones de tortuga no son a prueba de balas. 198 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Mira, hazme un favor, 199 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 e intenta encontrar formas creativas de matar algo, por favor. 200 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Gracias. - Entendido. 201 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Tengo que hacer todo yo mismo. 202 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 - ¿Podemos hablar? - No te daré mi estacionamiento. 203 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 - Se trata de Chan. - ¿Qué pasó? ¿Está bien? 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 Dios mío. Si eso te preocupa, esto irá muy bien. Ven. 205 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Primero, Chan está bien. 206 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Y con eso, me refiero a que Chan está bien, 207 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 pero también que está bien… 208 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 - Eso no me gusta. - Sí, claro. Mira esto, ¿sí? 209 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 - Ahí está. - ¿Qué? 210 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 ¡Vaya! 211 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Oye, ¿sabías que a los diez años, 212 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 Chan era campeón de tenis de mesa? 213 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 No, no sabía. 214 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 ¿Sabías que es increíblemente sensible y se preocupa por mucha gente? 215 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Mira, si trata a una rata así, 216 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 imagínate cómo trataría a una pareja romántica. Podrías ser tú. 217 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Tony, esto es estúpido. 218 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 ¿Te pagó o te pidió que hicieras esto? 219 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Estoy haciendo todo esto pro-bono. - Me sorprende. 220 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Lo sé. Él es increíble, ¿no? - No, hablo de ti. 221 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Siempre pensé que eras egoísta, manipulador, 222 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 ya sabes, un desalmado que es experto en mentir. 223 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Vaya. 224 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Es una forma de arte. Muchas gracias. 225 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 ¿Qué dices? ¿Saldrás con él? 226 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 Te juro que cuando estés frente a él, sentirás lo que estoy sintiendo ahora. 227 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 No. Solo… No lo sé. Ni siquiera es Chan. 228 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Hablemos de eso. Si no es Chan, ¿entonces qué es? 229 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Necesito un trago. 230 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Mira esto. 231 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Un truco que aprendí en la secundaria. Aquí vamos. 232 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Sí. Muy bien. ¿Por qué brindamos? 233 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Por Chan. 234 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Dios, amas a Chan. Tú deberías salir con él. 235 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 Quizá debería. No tengo a nadie más en mi vida. 236 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 Imposible. Conoces a más gente que nadie. 237 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Debe haber alguien en este teléfono que valga la pena. 238 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - No toques mi teléfono. - ¿Qué? 239 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Está en mi bolsillo. No quiero que la gente lo mire. 240 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 No haré nada malo. 241 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Nunca nadie ha visto mi teléfono. 242 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Déjame… ¿Puedo? ¿Por favor? Cálmate. 243 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 ¿A quién tenemos? A ver. 244 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Bien. Espera. "Un mal momento en Reno". 245 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Le gusta demasiado el jazz". 246 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Luego dos personas llamadas "Asco" y "Ay no". ¿Quiénes son? 247 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Ese es mi sistema. Es impecable. Puse cosas para describir a la gente. 248 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Es mucho más fácil que recordar nombres. 249 00:12:26,955 --> 00:12:29,416 - ¿Cómo estoy aquí? - No importa. Con tu nombre… 250 00:12:29,500 --> 00:12:30,459 No, déjame ver. 251 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Sí, lo eres. Eres una heroína. 252 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Hablemos seriamente. ¿Qué tiene de malo Chan? 253 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Nada. No. Chan es genial. De verdad. 254 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Me gusta pasar tiempo con él. 255 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 Pero no estoy lista para algo de tiempo completo. 256 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Si te mandó a hablar conmigo, claramente perdió la cordura. 257 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Está listo para algo de tiempo completo, y si tú no estás lista para una relación… 258 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 No. 259 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …entonces no deberían acostarse. 260 00:13:06,078 --> 00:13:08,789 Es un pajarito precioso y delicado. 261 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Sí. 262 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 Sí, tienes toda la razón. Y no necesito la distracción. 263 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Como sea. Así que no más Chan. 264 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Bueno. 265 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - ¿Puedes decírselo por mí? - No. ¿Que yo se lo diga? 266 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Sí. - No quiero decírselo. 267 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, quiero que vea algo, por favor, en mi computadora. 268 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Solo quiero su opinión científica. 269 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 ¿Qué es esto? 270 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Esta especie de bacteria 271 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 exhibe un comportamiento muy inusual. 272 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Solo quiero que, por un momento, la observe de cerca 273 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 y vea si muestra algún signo de… 274 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 ¡Jesús! 275 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 ¡Mierda! 276 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 ¡Cayeron, tontos! 277 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 ¡Cayeron! 278 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Así se hacía en el MIT en los años 70. 279 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Básico, pero efectivo. 280 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - Esa fue buena. - Un aumento de moral, gratis. 281 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 De nada. 282 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Dios. - Que comiencen los juegos. 283 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 ¡Cielos, no! 284 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Para caer… corta. 285 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 ¿Algún progreso con el PowerPoint de defensa extraterrestre? 286 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Sí, señor. Nuestros mejores hombres trabajan en ello. 287 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 ¿Qué pasa ahí, Naird? ¿Es un artefacto explosivo improvisado? 288 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Le llamo más tarde. 289 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Eres un desastre, Naird. Un desastre total. 290 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 ¿Quién hizo esto? 291 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, creo que no entiendes el proceso creativo. 292 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 El juego es esencial para la mente inventiva. 293 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 No. Tú no entiendes. 294 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Hay una gran diferencia entre la creatividad y las tonterías. 295 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Las tonterías son la razón por la que los empleados dejan de serlo 296 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 y por lo que las agencias del gobierno terminan fusionándose con otras. 297 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Me pareció gracioso. 298 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 ¿Gracioso? 299 00:16:44,463 --> 00:16:46,298 ¿Sabes qué me parece gracioso? 300 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Alguien que tiene helado en la barbilla y no lo sabe. 301 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 ¡Animales montados sobre otros animales! 302 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 ¡Caras tontas! 303 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 ¡Que golpeen a alguien en la entrepierna! 304 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 ¡Un perro con pantalones! 305 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 ¡O un perro tratando de comer mantequilla de maní! 306 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 ¡Eso es humor! 307 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Papá, solo fue una broma tonta. 308 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Sí, en mi contra. 309 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 Y en contra de los Estados Unidos de América. 310 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Uf. 311 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Suena verdaderamente herido. 312 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Lo llevamos demasiado lejos. 313 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Tal vez sea hora de trabajar en ese manual para asesinar marcianos. 314 00:17:28,215 --> 00:17:29,841 No más tonterías. 315 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory. Puedes dejar eso aquí. No quiere que lo molesten. 316 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 Sigue molesto, ¿no? 317 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 El PowerPoint está listo. 318 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Aquí tiene, jefe. 319 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Muy bien. 320 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 ¿Haciendo una pasantía para Brad? 321 00:18:22,853 --> 00:18:25,647 Es una decisión heroica pero imprudente. 322 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 ¿Qué pensó tu papá de la presentación? ¿Estamos bien ahora? 323 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Ah, eso. No terminó de leerla. 324 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Salió molesto. Dijo que iba al sub-sótano seis. 325 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 ¿Sub-sótano seis? ¿Qué hay ahí abajo? 326 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - No tengo idea. - ¿Ahí va cuando se enoja? 327 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 ¿Cómo sabría? Es mi primer día. Soy pasante. 328 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Pero ¿está bien? 329 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Parecía muy molesto por algo. 330 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 No lo sé. No quiso hablar al respecto. 331 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - ¿Cómo lo conseguiste? - Lo saqué del cajón de mi papá. 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SS6. 333 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 ¿Quién diría? 334 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 ¿Quién liderará la disculpa? 335 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Creo que ese es mi trabajo. 336 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 ¿Qué carajo? 337 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 ¿Qué hay debajo de la sábana? 338 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Ni idea. 339 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 ¿Es una mano palmeada? 340 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Dios mío. 341 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Se mueve. 342 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 ¡Dios mío! ¡Mark, cuidado! 343 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - ¡No! - ¡Mark, golpéalo! 344 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Hijos de puta. 345 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 ¡Cayeron! Cayeron completitos. 346 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Bien hecho. Bravo. 347 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - ¡Deberían haber visto sus caras! - Sí. 348 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 ¿Tú también participaste? 349 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 ¿Lo creyeron? 350 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 Intenté empezar sutilmente y dejar que aumentara la tensión. 351 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela es una mujer aventurera y de espíritu libre. 352 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Y, por supuesto, es una heroína. 353 00:20:44,244 --> 00:20:46,079 Y los héroes tienen mucho que hacer. 354 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Lo sé. Ya me gusta. ¿Por qué me muestras todo esto? 355 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Bueno, ¿recuerdas que me pediste que hablara con ella sobre ustedes? 356 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Sí. ¿Y? - Pues, lo hice. 357 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Decidimos que ahora no es el mejor momento para que ustedes salgan. 358 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 ¿Qué? Te pedí que le hablaras bien de mí. ¿Así es como ayudas? 359 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Estoy ayudando. Me importas. No quiero que te lastimen. 360 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Esta es mi propuesta. 361 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Se acabó. 362 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 ¿Qué? 363 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 ¿Estás rompiendo conmigo por ella? 364 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Sí, pero no eres tú. Es ella. 365 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 - ¿Está saliendo con alguien más? - Claro que no. 366 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Ella nunca te haría eso. 367 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 - ¿Entonces qué es? - No puede estar en una relación ahora. 368 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 No tiene que ser una relación. 369 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 - Estoy bien con lo que sea. - Chan. 370 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Ve a decirle eso. Estoy bien, relajado. 371 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 ¿En serio estás bien sin que estén en una relación? 372 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 ¿Solo acostándose como hasta ahora? 373 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 ¿Estás bien? ¿Quieres yogur? 374 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Sí. - Vamos. Eres un niño grande. 375 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Vamos por un yogur grande. 376 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Vas a estar bien. 377 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Debo reconocerlo. 378 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Fue una broma excelente. 379 00:21:55,523 --> 00:21:57,150 Muy convincente, de verdad. 380 00:21:57,233 --> 00:21:58,735 Puedo ser divertido. 381 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Y tenías razón. 382 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 A veces, un equipo necesita un poco de tonterías. 383 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Así que, gracias. 384 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Gracias. 385 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - ¿Quién hizo esto? - ¿Qué? 386 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Esto es hermoso. ¿Quién fue? 387 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Atención, todos. 388 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Me gustaría informarles que acabo de recibir 389 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 los papeles de divorcio. 390 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Y estoy devastado 391 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 porque, al parecer, mi esposa me deja. 392 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 El matrimonio se terminó. 393 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 FIRME AQUÍ 394 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Mark… - Voy a ser padre soltero. ¡Ay, no! 395 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 ¿Qué voy a hacer? 396 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Voy a morir solo. 397 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Felicitaciones a todos por su excelente trabajo. 398 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Déjame ver eso. Déjame ver la obra de esos demonios. 399 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Mira eso. 400 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 ¡Vaya! 401 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 La atención al detalle es… 402 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Bueno… 403 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 El sello de Colorado es… 404 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 …muy preciso. 405 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Parece muy real. 406 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Dios mío. 407 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 ¡Dios mío, Adrian! 408 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 ¡Dios mío! 409 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 ¡Es verdad! 410 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Dios, ¿qué voy a hacer? ¿Qué voy a hacer? 411 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Subtítulos: Carolina Salazar