1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:22,648 Αν υπάρχουν εξωγήινοι, είναι φιλικοί; Θα μας συμπαθούσαν; 3 00:00:22,732 --> 00:00:26,069 -Δεν ξέρω. -Εξωγήινοι είχαν απαγάγει τη γυναίκα μου. 4 00:00:26,152 --> 00:00:28,780 -Έπρεπε να κάτσει στο αφεντικό της. -Το ξέρω. 5 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Καλημέρα σε όλους. 6 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Σε λίγο, θα λάβω πληροφορίες για τον ρόλο μας στην αποστολή Ευρώπη. 7 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Κυρίες και κύριοι, επιστρέψαμε στο παιχνίδι! 8 00:00:40,416 --> 00:00:43,336 Ναι. Είναι πολύ σημαντικό για εμένα. 9 00:00:43,419 --> 00:00:46,047 Η Ευρώπη είναι ο αγαπημένος μου δορυφόρος του Δία. 10 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Ίσως βρούμε εξωγήινη ζωή! 11 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 -Ισχύει η εξίσωση του Ντρέικ; -Ακούνε Ντρέικ οι εξωγήινοι; 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,221 Ήρθε η ώρα. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Κύριε υπουργέ. 14 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Λοιπόν, Νερντ, επέμεινες, 15 00:00:57,892 --> 00:01:02,230 ζήτησες από την Ουάσινγκτον κάθε χάρη που μπορούσες και… 16 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ναι; 17 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Τα κατάφερες. 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,364 Δεν ήθελα να σε κρατήσω σε αγωνία. 19 00:01:11,447 --> 00:01:12,824 Κατάπινα τη μέντα μου. 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Θα συμμετάσχετε στο σχέδιο Ευρώπη. 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Τέλεια! 22 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Τέλεια νέα, κύριε υπουργέ. 23 00:01:19,539 --> 00:01:23,709 Θέλω να τα μοιραστώ με την ομάδα μου. Θα σε βάλω στη μεγάλη οθόνη. 24 00:01:23,793 --> 00:01:26,420 Σίγουρα θες να μάθουν όλοι τι θα γίνει; 25 00:01:26,504 --> 00:01:27,880 Εντάξει. Γεια σε όλους. 26 00:01:28,589 --> 00:01:32,343 Λοιπόν, η NASA θα αναλάβει το πιο μεγάλο κομμάτι 27 00:01:32,426 --> 00:01:33,636 του σχεδίου Ευρώπη. 28 00:01:34,387 --> 00:01:36,055 -Τι; -Θα μένατε εκτός, 29 00:01:36,139 --> 00:01:39,517 σας συμπεριέλαβε ο Μπομπ Γουάιτ, μέλος του Κογκρέσου 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 από την αρχή του διαστημικού προγράμματος. 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Θεέ μου. Η αρχή ήταν το 1952. 32 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Ο Θεός να τον φυλάει. Είναι ο προστάτης μας. 33 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Είναι 103 χρονών. 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,695 Κρατιέται καλά. 35 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Θα πρέπει να προετοιμάσετε 36 00:01:52,488 --> 00:01:55,533 ένα PowerPoint για την άμυνα των αστροναυτών μας. 37 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 Ένα PowerPoint; 38 00:01:56,951 --> 00:01:58,411 Άμυνα ενάντια σε ποιον; 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Είναι μια διεθνής προσπάθεια, 40 00:02:01,080 --> 00:02:04,125 συμμετέχουν σχεδόν όλες οι χώρες της Γης. 41 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Άμυνα ενάντια σε μορφές ζωής που ίσως βρούμε. 42 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Να μπορεί το πλήρωμα να τις σκοτώσει. 43 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Δεν βλέπω τα πρόσωπά σας, 44 00:02:11,632 --> 00:02:15,011 αλλά φαντάζομαι ότι θα είστε όλοι πολύ τσαντισμένοι. 45 00:02:15,094 --> 00:02:18,639 Ο Γουάιτ έχει εμμονή με το ενδεχόμενο 46 00:02:18,723 --> 00:02:20,016 εξωγήινης εισβολής. 47 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 Πραγματοποιούμε την επιθυμία του, 48 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 αφού ίσως είναι η τελευταία του. 49 00:02:24,604 --> 00:02:26,189 Είναι σχεδόν απίθανο 50 00:02:26,272 --> 00:02:28,316 να βρούμε εξωγήινους. 51 00:02:28,399 --> 00:02:30,484 Κι ακόμα πιο απίθανο 52 00:02:30,568 --> 00:02:31,777 να είναι εχθρικοί. 53 00:02:31,861 --> 00:02:34,363 Αλλά το έργο σας μπορεί να είναι σημαντικό. 54 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Δεν μπορώ να το κάνω. 55 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Έχουμε απίστευτα σημαντική ή απίστευτα ασήμαντη δουλειά; 56 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Ασήμαντη, Νερντ. 57 00:02:43,664 --> 00:02:47,043 Βέβαια, για εσάς είναι απίστευτα σημαντική 58 00:02:47,126 --> 00:02:50,338 γιατί αν δεν κάνετε καλή δουλειά, τη γαμήσατε. 59 00:02:51,797 --> 00:02:53,716 Κι έτσι τερματίζεις μια κλήση. 60 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Εντάξει. 61 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Λοιπόν, η θετική πλευρά είναι 62 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 ότι θα έχουμε ρόλο στο σχέδιο Ευρώπη. 63 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Έναν ντροπιαστικό και ασήμαντο ρόλο. 64 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Δεν υπάρχουν ασήμαντες δουλειές. 65 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Υπάρχουν. Έχουμε την πιο ασήμαντη όλων. 66 00:03:24,914 --> 00:03:27,083 Τι συνέβη; 67 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Όχι. Συγγνώμη. Ήταν η πρώτη σου φορά; 68 00:03:30,002 --> 00:03:33,339 -Δεύτερη φορά μαζί σου… -Άρα, ήταν η δεύτερη φορά σου. 69 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 -Τουλάχιστον τρεις φορές. -Εντάξει. 70 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Τι συμβαίνει με εμάς; 71 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Ξέρεις τώρα, τι κάνουμε; 72 00:03:40,596 --> 00:03:42,431 Επικοινωνείς στο ξαφνικό, 73 00:03:42,515 --> 00:03:43,849 στις τρεις το χάραμα. 74 00:03:44,392 --> 00:03:46,936 Προσπαθώ να καταλάβω τι παίζει με εμάς. 75 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Παίζει, ξέρεις, αυτό που παίζει. 76 00:03:54,402 --> 00:03:56,028 Ευτυχώς που το ξεκαθάρισες. 77 00:03:57,989 --> 00:03:58,823 Εντάξει. 78 00:04:00,616 --> 00:04:04,370 Παίζει ό,τι μπορεί να παίξει με την πνευματική διαύγεια που έχω. 79 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 -Πνευματική διαύγεια; -Ναι. 80 00:04:07,415 --> 00:04:09,041 Είπε η μη επιστήμονας. 81 00:04:10,668 --> 00:04:11,961 Κατάλαβα τι εννοείς, 82 00:04:12,044 --> 00:04:14,755 αλλά μήπως θέλεις να μου εξηγήσεις τι εννοείς; 83 00:04:15,548 --> 00:04:16,590 Θεέ μου. 84 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Τι κάνεις; 85 00:04:23,723 --> 00:04:24,557 Καθαρίζω. 86 00:04:25,224 --> 00:04:29,812 Ναι, μετά θα παραγγείλω παπούτσια από το ίντερνετ, θα πληρώσω λογαριασμούς. 87 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 -Τώρα, θα παίξω ντραμς. -Στις τέσσερις το χάραμα; 88 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Είναι απίστευτο το τι μπορείς να κάνεις, αν δεν κοιμάσαι. 89 00:04:37,653 --> 00:04:39,113 Να το συζητήσουμε λίγο; 90 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Άντζελα! 91 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Σκασμός! 92 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Η προστασία της ανθρώπινης ζωής είναι τον παν για την αποστολή. 93 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Στο όχι πιθανό, αλλά υπαρκτό ενδεχόμενο συνάντησης εξωγήινων, 94 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 πρέπει να είμαστε έτοιμοι. 95 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Σταμάτα. 96 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 -Τι; -Ίσως αυτό βοηθήσει. 97 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Πες μου ποια είναι η αποστολή. Μίλα μου σαν φίλος. 98 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Να προστατέψουμε τους αστροναύτες μας από εξωγήινους. 99 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Φοβερός. Αυτό θέλουμε. Έσκισες. 100 00:05:11,812 --> 00:05:14,607 Έτσι να τους μιλήσεις. Πες τους ό,τι μου είπες. 101 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 -Στο όχι πιθανό… -Χάλια. 102 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 -Η φωνή σου φταίει. -Ποια φωνή; 103 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 Η φωνή "Μιλάω σε πολλά άτομα". 104 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Τι λες; 105 00:05:24,408 --> 00:05:25,618 Έχεις μια περίεργη, 106 00:05:25,701 --> 00:05:29,830 σχεδόν ψεύτικη χροιά φωνής όταν μιλάς σε πολλά άτομα. 107 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Λες βλακείες. 108 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Ναι. Έχεις δίκιο. 109 00:05:33,793 --> 00:05:36,170 Ίσως είμαι βλάκας. Προσπάθησε ξανά. 110 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Στο όχι πιθανό, αλλά υπαρκτό ενδεχόμενο συνάντησης εξωγήινων… 111 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 -Εντάξει. Θα… -Λες βλακείες. 112 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Ναι. Έχεις δίκιο. 113 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Ίσως είμαι βλάκας. Προσπάθησε ξανά. 114 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Στο όχι πιθανό, αλλά υπαρκτό ενδεχόμενο συνάντησης εξωγήινων… 115 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Το κέρατό μου. 116 00:05:54,563 --> 00:05:58,275 Αυτά εδώ είναι σε αλφαβητική σειρά, άρα, βρίσκεις το γράμμα, 117 00:05:58,359 --> 00:06:00,319 βγάζεις αυτά και το βάζεις. 118 00:06:00,403 --> 00:06:02,154 Πρόσεχε μόνο μην κοπείς. 119 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Αυτό είναι μάλλον το πιο σημαντικό κομμάτι της δουλειάς μου. 120 00:06:08,494 --> 00:06:09,870 Ο καφές του μπαμπά μου; 121 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 "Ο καφές του μπαμπά μου". Δεν κάνω μόνο αυτό, Έριν. 122 00:06:13,290 --> 00:06:16,252 Κρατάω την καφεΐνη μέσα του στα βέλτιστα επίπεδα. 123 00:06:16,335 --> 00:06:18,838 Έτσι, ούτε είναι στην τσίτα ούτε νυστάζει. 124 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 -Ναι. -Σωστά. 125 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Για να παίρνει αποφάσεις με καθαρό μυαλό.  126 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Για να μη μου θυμώνει. 127 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Παίρνουμε ένα φίλτρο καφέ. Το ξεδιπλώνουμε. 128 00:06:30,975 --> 00:06:33,352 Είπε ότι δεν έχει πνευματική διαύγεια. 129 00:06:33,436 --> 00:06:36,105 Δεν μπορούσε να πει "Δεν είσαι αρκετά καλός". 130 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Δεν φταις εσύ. 131 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Πάντα πίστευα ότι θα ήταν τέλειο να με έχουν μόνο για σεξ. 132 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Ποιος δεν θα το ήθελε; 133 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Όμως, ξέρεις τι δεν σου λένε; Δεν είναι εύκολο. 134 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Σκέφτηκες να της πεις πώς νιώθεις; 135 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Προσπάθησα, αλλά δεν είμαι καλός σε αυτά. 136 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Θεέ μου. Τσαν, είσαι φανταστικός άνθρωπος. 137 00:06:57,001 --> 00:06:59,086 Κοίτα με. Είσαι φανταστικός. 138 00:06:59,170 --> 00:07:01,672 Είσαι όμορφος, σωστός Άδωνις. 139 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Είσαι τόσο έξυπνος 140 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 που φοβάμαι να μιλήσω κοντά σου επειδή θα φανώ χαζός. 141 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Είσαι ένας ευαίσθητος και στοργικός πυραυλικός επιστήμονας. 142 00:07:10,973 --> 00:07:14,643 -Έτσι σε βλέπω. -Όταν με περιγράφεις, δείχνω ποθητός. 143 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 Λοιπόν; 144 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Πες της τα αυτά. 145 00:07:18,647 --> 00:07:19,607 Τι πράγμα; 146 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Πες της ότι είμαι φανταστικός, όμορφος. Όσα είπες πριν. 147 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 -Θες να σε διαφημίσω; -Θα ήταν τέλειο! 148 00:07:25,821 --> 00:07:29,909 Δεν μπορώ. Το έχω δοκιμάσει. Βγαίνω πάντα χαμένος. Δεν θες να το κάνω. 149 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Συγγνώμη. Παρεκτράπηκα. 150 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Όντως. 151 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 -Ζήτησα κάτι περίεργο. -Και τρελό. 152 00:07:36,081 --> 00:07:38,209 -Μην το κάνεις. Όλα καλά. -Ευχαριστώ. 153 00:07:50,930 --> 00:07:52,306 Πολλές κοτομπουκιές. 154 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Μη… 155 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 -Καλά. Θα το κάνω. -Σοβαρά; 156 00:07:58,521 --> 00:07:59,605 -Ναι. -Όντως; 157 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Θα σε βοηθήσω. 158 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 -Στα αλήθεια; -Ναι. 159 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Θεέ μου. Είσαι ο καλύτερος! 160 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Ορίστε. 161 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 162 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Πώς είναι; 163 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Ωραίος. 164 00:08:17,122 --> 00:08:18,249 Έχω μια ερώτηση. 165 00:08:19,291 --> 00:08:22,253 Μπορούσες να διαλέξεις τόσα άτομα για πρακτική, 166 00:08:22,336 --> 00:08:24,255 γιατί διάλεξες τον Μπραντ; 167 00:08:25,172 --> 00:08:26,006 Δεν ξέρω. 168 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Δηλαδή… 169 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 Όλοι εδώ είναι πολύ τρομακτικοί. 170 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Είναι επιστήμονες, αστροναύτες και στρατιώτες. 171 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Διαστημάνθρωποι. 172 00:08:36,600 --> 00:08:38,727 Ο Μπραντ μού φάνηκε καλός για αρχή. 173 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Κι εσύ λες πάντα ότι δεν υπάρχουν ασήμαντες δουλειές. 174 00:08:43,023 --> 00:08:45,568 Ξέρουμε και οι δύο ότι αυτά είναι μπούρδες. 175 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Μήπως να επικοινωνήσουμε μαζί τους πριν τους σκοτώσουμε; 176 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Τι κάνουν οι ιδιοφυΐες μου; Τι σκεφτήκατε μέχρι τώρα; 177 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Εντάξει. Με βάση αυτά εδώ, 178 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 θα τους σκοτώσουμε με σφαίρες ή με χλωρίνη. 179 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Εντάξει. Ξέρω ότι δεν σας αρέσει αυτή η αποστολή, 180 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 αλλά, ελάτε τώρα, παιδιά. 181 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Θέλουμε κάτι καλύτερο από αυτό. 182 00:09:09,967 --> 00:09:14,013 Να τους δείξουμε ένα PowerPoint για εξωγήινους. Θα πεθάνουν από ανία. 183 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Ακούστε, μερικές φορές πρέπει να κάνουμε πράγματα 184 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 που δεν θέλουμε να κάνουμε. 185 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Βγάζεις εμψυχωτικό λόγο; 186 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Ακόμα και οι βαρετές δουλειές πρέπει να γίνονται σωστά. 187 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Ο μπαμπάς μου έλεγε "Μαρκ, βγάλε έξω τα σκουπίδια. 188 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Αλλά μην τα βγάλεις απλώς έξω. Πέτα τα στον κάδο. 189 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 Μην τα πετάξεις απλώς στον κάδο. Πέτα τα στον πάτο του. 190 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Δεν αρκεί αυτό. Πρέπει να κλείσεις και το καπάκι. 191 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Και πρέπει να το κλείσεις καλά για να μην μπει κάνα ζώο μέσα στον κάδο". 192 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Σοφός άνδρας. 193 00:09:48,339 --> 00:09:49,423 Και ίσως ρωτούσε 194 00:09:49,506 --> 00:09:51,258 "Για τι εξωγήινους μιλάμε; 195 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 Είναι εξωγήινοι με σκληρά καβούκια σαν αυτά που έχουν οι χελώνες; 196 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 Αν ναι, τι σφαίρες διαπερνούν αυτά τα καβούκια;" 197 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Όλες οι σφαίρες. 198 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Τα καβούκια δεν είναι αλεξίσφαιρα. 199 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Ακούστε με, κάντε μου μια χάρη, 200 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 βρείτε δημιουργικούς τρόπους να σκοτώνουμε ζωντανά πλάσματα. 201 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 -Ευχαριστώ. -Κατανοητό. 202 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Όλα μόνος μου πρέπει να τα κάνω, διάολε. 203 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 -Να σου πω… -Δεν δίνω τη θέση πάρκιν μου. 204 00:10:25,834 --> 00:10:27,961 -Για τον Τσαν. -Τι έγινε; Είναι καλά; 205 00:10:28,045 --> 00:10:30,839 Θεέ μου. Αν αυτό σε ανησυχεί, θα τα πάω τέλεια. 206 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Ο Τσαν είναι μια χαρά. 207 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Για την ακρίβεια, είναι μια χαρά παιδί, 208 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 τον λες και κούκλο… 209 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 -Δεν μου αρέσει αυτό. -Φυσικά. Κοίτα εκεί. 210 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 -Εκεί είναι. -Τι; 211 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Ήξερες ότι όταν ήταν δέκα χρονών, 212 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 ο Τσαν ήταν πρωταθλητής στο πινγκ πονγκ; 213 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Όχι, δεν το ήξερα. 214 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Ήξερες ότι είναι ευαίσθητος και νοιάζεται για τους άλλους; 215 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Αν φέρεται έτσι σε ένα ποντίκι, 216 00:10:56,240 --> 00:10:59,201 φαντάσου πώς θα φερόταν σε εσένα, αν τα είχατε. 217 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 Τόνι, αυτό είναι χαζό. 218 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Σε πλήρωσε για να το κάνεις; 219 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 -Το κάνω δωρεάν. -Έχω εντυπωσιαστεί. 220 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 -Το ξέρω. Είναι φοβερός. -Από εσένα, εννοώ. 221 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Πάντα πίστευα ότι είσαι εγωκεντρικός, χειριστικός, 222 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 ξέρεις τώρα, ένας άκαρδος καλλιτέχνης της εξαπάτησης. 223 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Καλλιτέχνης, έτσι; Ευχαριστώ. 224 00:11:20,681 --> 00:11:21,598 Τι λες; 225 00:11:21,682 --> 00:11:24,476 Θα βγείτε ραντεβού; Πίστεψέ με, μόλις τον δεις, 226 00:11:24,560 --> 00:11:26,854 θα νιώσεις ό,τι νιώθω εγώ τώρα. 227 00:11:26,937 --> 00:11:27,896 Όχι. 228 00:11:27,980 --> 00:11:30,774 Απλώς, δεν ξέρω. Δεν φταίει ο Τσαν. 229 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Μίλα μου. Αν δεν φταίει ο Τσαν, τι φταίει; 230 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Χρειάζομαι ένα ποτό. 231 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Κοίτα αυτό. 232 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Ένα κολπάκι που έμαθα στο λύκειο. Πάμε. 233 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Εντάξει. Σε τι να κάνουμε πρόποση; 234 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Στον Τσαν. 235 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Τον αγαπάς. Μήπως να βγεις εσύ μαζί του; 236 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Γιατί όχι; Είμαι ολομόναχος. 237 00:11:52,463 --> 00:11:54,757 Αποκλείεται. Έχεις άπειρους γνωστούς. 238 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 Κάποια επαφή σου θα αξίζει μια δεύτερη ματιά. 239 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 -Μην το αγγίζεις. -Τι; 240 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Η θέση του είναι στην τσέπη μου. 241 00:12:01,764 --> 00:12:03,015 Δεν θα κάνω 242 00:12:03,098 --> 00:12:06,351 -κάτι κακό. -Κανείς ποτέ δεν έχει ψάξει το κινητό μου. 243 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 Άσε με… Σε παρακαλώ. Ηρέμησε. 244 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 Για να δούμε τι θα δούμε. 245 00:12:11,190 --> 00:12:14,568 Μισό. "Περάσαμε άσχημα στο Ρίνο". 246 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Έχει εμμονή με την τζαζ". 247 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Δύο άτομα τα έχεις ονομάσει "Ίου" και "Ωχ". Τι φάση; 248 00:12:20,407 --> 00:12:23,577 Είναι το αψεγάδιαστο σύστημά μου. Βάζω περιγραφές. 249 00:12:23,660 --> 00:12:25,704 Δεν με βολεύει να θυμάμαι ονόματα. 250 00:12:26,955 --> 00:12:27,873 Πώς με λες; 251 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 -Δεν έχει σημασία. Μόνο… -Θέλω να δω. 252 00:12:34,546 --> 00:12:37,007 Αφού είσαι. Είσαι ηρωίδα. 253 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Έλα, πες την αλήθεια. Τι κακό έχει ο Τσαν; 254 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Τίποτα. Ο Τσαν είναι απίθανος. Ειλικρινά. 255 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Περνάω καλά μαζί του. 256 00:12:47,726 --> 00:12:52,397 Απλώς δεν είμαι έτοιμη για το πλήρες πακέτο, με πιάνεις; 257 00:12:53,232 --> 00:12:56,527 Επίσης, αν έβαλε να τον διαφημίσουν, τότε, έχει τρελαθεί. 258 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Είναι έτοιμος για το πλήρες πακέτο, άρα, αν δεν είσαι έτοιμη για σχέση… 259 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Δεν είμαι. 260 00:13:03,033 --> 00:13:05,077 Δεν πρέπει να κοιμάστε μαζί. 261 00:13:06,078 --> 00:13:08,413 Είναι μια ευαίσθητη ψυχούλα. 262 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Ναι. 263 00:13:12,042 --> 00:13:15,379 Έχεις απόλυτο δίκιο. Κι εγώ αποσυντονίζομαι. 264 00:13:15,462 --> 00:13:18,131 Τέλος πάντων. Άρα, τέρμα ο Τσαν. 265 00:13:18,715 --> 00:13:19,550 Ωραία. 266 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 -Θα του το πεις; -Όχι. Θες να του το πω εγώ; 267 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 -Ναι. -Δεν θέλω. 268 00:13:25,556 --> 00:13:30,227 Δρ Τσαν, θέλω να δεις κάτι στον υπολογιστή μου, σε παρακαλώ. 269 00:13:30,894 --> 00:13:33,897 Θέλω την επιστημονική σου άποψη. 270 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Τι συμβαίνει εδώ; 271 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Αυτό το είδος βακτηρίου 272 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 παρουσιάζει ασυνήθιστη συμπεριφορά. 273 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Θέλω να το παρακολουθήσεις προσεκτικά για λίγο 274 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 και να δεις αν παρουσιάζει σημάδια… 275 00:13:48,996 --> 00:13:50,706 -Θεέ μου! -Σκατά! 276 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 Σας την έφερα! 277 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Σας την έφερα! 278 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Έτσι κάναμε φάρσες στο MIT τη δεκαετία του '70. 279 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Απλές φάρσες, αλλά αποτελεσματικές. 280 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 -Ήταν καλή φάρσα. -Δωρεάν ανύψωση ηθικού. 281 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Δεν κάνει τίποτα. 282 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 -Θεέ μου. -Ας αρχίσουν τα παιχνίδια. 283 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Αμάν! Όχι! 284 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Ρίχνω, 285 00:15:36,895 --> 00:15:37,729 κόψε. 286 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Κάνατε πρόοδο με το PowerPoint που σας ζήτησα; 287 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Μάλιστα, κύριε. Το έχουν αναλάβει τα πιο ικανά μας άτομα. 288 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Τι συμβαίνει; Σου έριξαν Mentos στο αναψυκτικό; 289 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Θα σε πάρω αργότερα. 290 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Τα έχεις κάνει μούσκεμα. Εντελώς μούσκεμα. 291 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Ποιος το έκανε αυτό; 292 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις τη δημιουργική διαδικασία. 293 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Το παιχνίδι ενισχύει τη δημιουργικότητα. 294 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Όχι. Εσύ δεν καταλαβαίνεις. 295 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Υπάρχει διαφορά μεταξύ δημιουργικότητας και φάρσας! 296 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Μια φάρσα οδηγεί στην απόλυση ατόμων που δουλεύουν σε κρατικές υπηρεσίες  297 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 και στην ενσωμάτωση κρατικών υπηρεσιών σε άλλες κρατικές υπηρεσίες. 298 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Απλώς μου φάνηκε αστείο. 299 00:16:42,461 --> 00:16:43,295 Αστείο; 300 00:16:44,463 --> 00:16:45,881 Ξέρεις τι θεωρώ αστείο; 301 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Κάποιον που έχει παγωτό στο πιγούνι του και δεν το ξέρει. 302 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Τα ζώα που καβαλάνε άλλα ζώα! 303 00:16:55,140 --> 00:16:56,475 Τις χαζές γκριμάτσες! 304 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Μια κλοτσιά στον καβάλο κάποιου! 305 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Ένα σκυλί που περπατάει φορώντας παντελόνι! 306 00:17:03,857 --> 00:17:08,111 Ή ένα σκυλί που τρώει φυστικοβούτυρο! Αυτό είναι χιούμορ! 307 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Ήταν απλώς μια χαζή φάρσα. 308 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Ναι, σε εμένα. 309 00:17:14,242 --> 00:17:15,827 Και στις ΗΠΑ. 310 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Αμάν. 311 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Φαίνεται ότι πληγώθηκε αληθινά. 312 00:17:23,210 --> 00:17:24,503 Μάλλον το παρακάναμε. 313 00:17:24,586 --> 00:17:28,131 Ώρα να ασχοληθούμε σοβαρά με το εγχειρίδιο φόνου Αρειανών. 314 00:17:28,215 --> 00:17:29,716 Τέρμα οι φάρσες. 315 00:17:37,516 --> 00:17:41,019 Δρ Μάλορι. Άσε το εδώ. Δεν θέλει να τον ενοχλήσουν. 316 00:17:41,812 --> 00:17:43,188 Είναι ακόμα κακόκεφος; 317 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 Τελειώσαμε το PowerPoint. 318 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Ορίστε, αφεντικό. 319 00:18:06,044 --> 00:18:06,878 Πολύ καλό. 320 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Κάνεις πρακτική με τον Μπραντ; 321 00:18:22,853 --> 00:18:25,522 Ηρωική, αλλά απερίσκεπτη επιλογή. 322 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Του άρεσε του Μαρκ το PowerPoint; Μας συγχώρεσε; 323 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Σωστά. Δεν το τελείωσε. 324 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Κάτι τον τάραξε. Είπε ότι πάει στο βοηθητικό υπόγειο έξι. 325 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Βοηθητικό υπόγειο έξι; Τι έχει εκεί; 326 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 -Δεν έχω ιδέα. -Πάει εκεί όταν έχει νεύρα; 327 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Πώς να ξέρω; Είναι η πρώτη μου μέρα. 328 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Αλλά είναι καλά; 329 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Φάνηκε ταραγμένος με κάτι. 330 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 Δεν ξέρω. Δεν ήθελε να το συζητήσει. 331 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 -Πού το βρήκες αυτό; -Στο συρτάρι του μπαμπά μου. 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 Β.Υ. 6. 333 00:19:14,070 --> 00:19:14,905 Κοίτα να δεις. 334 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Λοιπόν, ποιος θα απολογηθεί πρώτος; 335 00:19:18,074 --> 00:19:19,743 Μάλλον είναι δουλειά μου. 336 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Τι στον διάολο; 337 00:19:38,220 --> 00:19:40,222 Τι είναι αυτό κάτω από το σεντόνι; 338 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Δεν έχω ιδέα. 339 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Παραμορφωμένο χέρι είναι αυτό; 340 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Θεέ μου. 341 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Κουνιέται. 342 00:19:54,861 --> 00:19:57,030 -Θεέ μου! -Μαρκ, πρόσεξε! 343 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 -Όχι! -Μαρκ, χτύπα τον! 344 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Παλιοκαριόληδες. 345 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Σας τη φέραμε! Σας τη φέραμε για τα καλά. 346 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Συγχαρητήρια. Μπράβο. 347 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 -Μείνατε κάγκελο! -Ναι. 348 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Ήσουν στο κόλπο; 349 00:20:26,851 --> 00:20:27,686 Φυσικά. 350 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Το χάψατε; 351 00:20:29,271 --> 00:20:32,482 Ξεκίνησα ξαφνικά και άφησα την ένταση να αυξηθεί. 352 00:20:36,945 --> 00:20:37,821 Η Άντζελα 353 00:20:37,904 --> 00:20:40,615 λατρεύει την περιπέτεια, είναι ελεύθερο πνεύμα. 354 00:20:40,699 --> 00:20:41,533 Και φυσικά, 355 00:20:41,616 --> 00:20:42,951 είναι ηρωίδα. 356 00:20:44,244 --> 00:20:45,704 Μια πολυάσχολη ηρωίδα. 357 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Το ξέρω. Ήδη μου αρέσει. Γιατί μου τα λες αυτά; 358 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Εντάξει. Θυμάσαι που μου είπες να της μιλήσω για εσάς; 359 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 -Ναι. Και; -Το έκανα. 360 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Και αποφασίσαμε ότι τώρα δεν είναι καλή στιγμή για να βγαίνετε. 361 00:20:58,925 --> 00:20:59,884 Τι; 362 00:21:00,552 --> 00:21:03,513 Σου ζήτησα να με διαφημίσεις. Έτσι με βοηθάς; 363 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Σε βοηθάω. Σε νοιάζομαι. Δεν θέλω να πληγωθείς. 364 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Άκου τον λόγο μου. 365 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Τελείωσε. 366 00:21:10,979 --> 00:21:11,813 Τι; 367 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Με χωρίζεις εκ μέρους της; 368 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ναι, αλλά δεν φταις εσύ. Εκείνη φταίει. 369 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Τα έχει με άλλον; 370 00:21:20,655 --> 00:21:23,575 Φυσικά και όχι. Δεν θα σου το έκανε ποτέ αυτό. 371 00:21:25,285 --> 00:21:26,119 Τότε, γιατί; 372 00:21:26,202 --> 00:21:27,954 Δεν θέλει σχέση τώρα. 373 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Δεν χρειάζεται να έχουμε σχέση. 374 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 -Καλά είμαστε κι έτσι. -Τσαν. 375 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Πες της το. Δεν με πειράζει. 376 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 Στα αλήθεια δεν σε πειράζει να μην είστε σε σχέση 377 00:21:37,964 --> 00:21:39,549 και μόνο να κοιμάστε μαζί; 378 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Είσαι καλά; Θες να πάμε για γιαούρτι; 379 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 -Ναι. -Έλα. Είσαι άνδρας. 380 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Πάμε για ανδρικό γιαούρτι. 381 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Θα είσαι εντάξει. 382 00:21:49,934 --> 00:21:52,145 Τα του Καίσαρος τω Καίσαρι. 383 00:21:52,228 --> 00:21:54,689 Ήταν μια εξαιρετική φάρσα. 384 00:21:55,523 --> 00:21:58,693 -Απόλυτα πειστική. -Μπορώ να γίνω κι εγώ πλακατζής. 385 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Είχες δίκιο. 386 00:22:02,197 --> 00:22:03,865 Μερικές φορές, μια ομάδα 387 00:22:03,948 --> 00:22:06,576 πρέπει να ξεδίνει. Οπότε, ευχαριστώ. 388 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Εγώ ευχαριστώ. 389 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 -Ποιος το έκανε αυτό; -Ποιο; 390 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Πολύ πετυχημένο. Ποιος το έκανε; 391 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Την προσοχή σας. 392 00:22:20,882 --> 00:22:22,050 Θέλω να σας πω 393 00:22:22,133 --> 00:22:23,635 ότι μόλις έλαβα 394 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 τα χαρτιά διαζυγίου μου. 395 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Και είμαι συντετριμμένος, 396 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 αφού, όπως φαίνεται, η γυναίκα μου με χωρίζει, 397 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 ο γάμος μας τελείωσε. 398 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ΥΠΟΓΡΑΨΤΕ ΕΔΩ 399 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 -Μαρκ… -Θα γίνω εργένης μπαμπάς. Όχι! 400 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Τι θα κάνω; 401 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Θα πεθάνω μόνος μου. 402 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Συγχαρητήρια σε όλους σας για την εξαιρετική σας δουλειά. 403 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Για να τα δω. Για να δω το έργο σας, διαβολάκια. 404 00:22:53,790 --> 00:22:55,250 Κοίτα εδώ. 405 00:22:57,335 --> 00:22:59,212 Προσέξατε κάθε λεπτομέρεια… 406 00:23:01,923 --> 00:23:02,757 Λοιπόν… 407 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Η σφραγίδα του Κολοράντο είναι 408 00:23:09,431 --> 00:23:10,640 πολύ πιστή. 409 00:23:12,725 --> 00:23:14,018 Μοιάζει αυθεντική. 410 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Θεέ μου. 411 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Θεέ μου, Έντριαν! 412 00:23:30,994 --> 00:23:33,913 Θεέ μου! Συμβαίνει στα αλήθεια! 413 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Θεέ μου, τι θα κάνω; 414 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος