1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,522 Falls es Aliens gibt, wären sie nett? 3 00:00:21,606 --> 00:00:23,524 -Mögen sie Menschen? -Weiß nicht. 4 00:00:23,608 --> 00:00:26,110 Sie entführten meine Frau bei einer Dienstreise. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 -Sie musste mit ihrem Chef schlafen. -Ich weiß. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Guten Morgen. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Ich bekomme gleich Informationen zu unserer Rolle bei der Europa-Mission. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Meine Damen und Herren, wir sind wieder im Spiel! 9 00:00:39,999 --> 00:00:40,833 Ja! 10 00:00:40,917 --> 00:00:43,419 Sie wissen gar nicht, was mir das bedeutet. 11 00:00:43,503 --> 00:00:46,047 Europa war immer mein Lieblingsjupitermond. 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Vielleicht finden wir Leben! 13 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 -Ich hoffe, die Drake-Gleichung stimmt. -Ich hoffe, Aliens mögen Drake. 14 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Es geht los. 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Mr. Secretary. 16 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 Nun, Naird, Sie haben alles gegeben 17 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 und lösten jeden Gefallen ein, den man Ihnen in Washington schuldete und… 18 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ja? 19 00:01:07,610 --> 00:01:08,736 Es geht klar. 20 00:01:08,820 --> 00:01:12,824 Sorry. Das war keine dramatische Pause. Ich verschluckte mein Bonbon. 21 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Sie machen beim Europa-Projekt mit. 22 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Das ist toll! 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 Tolle Neuigkeiten, Mr. Secretary. 24 00:01:19,539 --> 00:01:23,626 Mein Team soll es erfahren. Sie sollen mithören. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Wirklich? Das ganze Team soll es hören? 26 00:01:26,504 --> 00:01:28,506 Ok. Hi, alle zusammen. 27 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 Eigentlich übernimmt die NASA den Großteil des Europa-Projekts. 28 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 Was? 29 00:01:35,138 --> 00:01:39,517 Erst Congressman Bob White aus Oklahoma schlug Sie für eine Funktion vor. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 Er ist Kongressmitglied seit Beginn des Raumfahrtprogramms. 31 00:01:42,520 --> 00:01:44,981 Oh mein Gott. Das war 1952. 32 00:01:45,064 --> 00:01:47,859 Gott segne Bob White. Unser treuster Verfechter. 33 00:01:47,942 --> 00:01:49,569 Er ist 103 Jahre alt. 34 00:01:49,652 --> 00:01:50,736 Rüstige 103 Jahre. 35 00:01:50,820 --> 00:01:55,533 Sie werden eine PowerPoint-Präsentation über den Verteidigungsfall erstellen. 36 00:01:55,616 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 37 00:01:56,951 --> 00:01:59,036 Verteidigung gegen wen? 38 00:01:59,120 --> 00:02:04,125 Dies ist ein globaler Einsatz, an dem quasi jedes Land beteiligt ist. 39 00:02:04,208 --> 00:02:07,170 Verteidigung gegen außerirdische Lebensformen. 40 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Wir wollen gewappnet sein, sie zu töten. 41 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Ich sehe Ihre Gesichter nicht, 42 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 aber ich wette, Sie sehen jetzt ziemlich angepisst aus. 43 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Congressman White ist besessen von einer potenziellen Alieninvasion, 44 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 und wir erfüllen ihm den Wunsch, 45 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 da es sein letzter sein könnte. 46 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie Aliens begegnen werden. 47 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 Und noch unwahrscheinlicher, dass sie feindselig sind. 48 00:02:31,861 --> 00:02:34,447 Aber diese Arbeit kann wichtig sein. 49 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Ok. Ich kann das nicht. 50 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Ist unser Job unglaublich wichtig oder unglaublich unwichtig? 51 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Unwichtig, Naird. 52 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Aber für Sie ist er unglaublich wichtig, 53 00:02:47,126 --> 00:02:50,504 denn wenn Sie versagen, sind Sie am Arsch. 54 00:02:51,797 --> 00:02:53,925 Und so beendet man einen Anruf. 55 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Ok. 56 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Nun, aber immerhin: 57 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 Wir sind Teil des Europa-Projekts. 58 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Ein erbärmlicher und unbedeutender Teil. 59 00:03:07,396 --> 00:03:09,565 Es gibt keine unwichtigen Jobs. 60 00:03:09,649 --> 00:03:12,068 Doch. Und wir haben den unwichtigsten. 61 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 Wow. Was ist gerade passiert? 62 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 Oh nein. Tut mir leid. War das dein erstes Mal? 63 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 -Das zweite Mal mit dir… -Also dein zweites Mal. 64 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 -Dreimal mindestens. -Ok, gut. 65 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Also, was ist das mit uns? 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Was machen wir hier? 67 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Du schreibst mir einfach spontan um drei Uhr morgens. 68 00:03:44,392 --> 00:03:47,311 Ich will nur herausfinden, was das hier ist. 69 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Es ist, was es ist. 70 00:03:54,402 --> 00:03:55,945 Danke für die Erklärung. 71 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Schön. 72 00:04:00,616 --> 00:04:04,620 Ok. Mehr Bandbreite kann ich im Moment nicht bieten, ok? 73 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 -Bandbreite? -Ja. 74 00:04:07,415 --> 00:04:09,500 Sagt die Nichtwissenschaftlerin? 75 00:04:10,626 --> 00:04:14,755 Ich weiß, was Bandbreite bedeutet, aber erkläre mir doch, was es heißt? 76 00:04:14,839 --> 00:04:16,048 Oh. Gott. 77 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Was machst du da? 78 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Ich räume auf. 79 00:04:25,224 --> 00:04:29,812 Und dann bestelle ich online Laufschuhe und zahle ein paar Rechnungen. 80 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 -Jetzt spiele ich Schlagzeug. -Vier Uhr morgens? 81 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Wahnsinn, was man alles schafft, wenn man nicht mehr schläft. 82 00:04:37,570 --> 00:04:39,363 Können wir kurz darüber reden? 83 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angela! 84 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Hör auf! 85 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Der Schutz von Menschenleben ist wichtig für den Erfolg der Mission. 86 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Im unwahrscheinlichen, aber möglichen Fall feindlichen Alienkontakts 87 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 müssen wir reagieren können. 88 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Ich unterbreche Sie mal. 89 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 -Was? -Vielleicht hilft das. 90 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Sagen Sie, was unsere Mission ist. Unter Freunden. Los. 91 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Unsere Astronauten vor feindlichen Aliens zu schützen. 92 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Unglaublich. Genauso! Das war perfekt. 93 00:05:11,812 --> 00:05:15,191 Und jetzt weiter so. Sagen Sie, was Sie eben sagten. 94 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 -Im unwahrsch… -Ganz mies. 95 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 -Diese Stimme geht gar nicht. -Welche? 96 00:05:21,113 --> 00:05:24,325 -"General Naird spricht zu einer Gruppe." -Was? 97 00:05:24,408 --> 00:05:29,830 Diese komische, fast künstliche Tonlage, wenn Sie zu einer Gruppe sprechen. 98 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 Lächerlich. 99 00:05:31,665 --> 00:05:33,542 Ja. Sie haben recht. 100 00:05:33,626 --> 00:05:36,170 Vielleicht bin ich ein Idiot. Noch mal. Los. 101 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Im unwahrscheinlichen, aber möglichen Fall feindlichen Alienkontakts… 102 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 -Ok, hier… -Lächerlich. 103 00:05:44,470 --> 00:05:45,679 Ja. Sie haben recht. 104 00:05:46,347 --> 00:05:48,808 Vielleicht bin ich ein Idiot. Noch mal. Los. 105 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Im unwahrscheinlichen, aber möglichen Fall feindlichen Alienkontakts… 106 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Verdammt. 107 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 Und die sind alphabetisch geordnet. 108 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 Finde den Buchstaben und steck die Notiz dazwischen. 109 00:06:00,611 --> 00:06:02,822 Aber aufpassen, sonst pikst du dich. 110 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Das hier ist vielleicht der wichtigste Teil meines Jobs. 111 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 Dad Kaffee zu kochen? 112 00:06:09,954 --> 00:06:12,915 "Dad Kaffee zu kochen." Es steckt mehr dahinter. 113 00:06:12,998 --> 00:06:16,293 Er muss über den Tag einen optimalen Koffeinpegel halten. 114 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Nicht zittrig, erst recht nicht lethargisch. 115 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 -Ja. -Aha. 116 00:06:20,631 --> 00:06:24,677 -Damit er gute Entscheidungen trifft. -Damit er nicht wütend wird. 117 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Wir nehmen einen Filter. Wir falten ihn auseinander. 118 00:06:30,933 --> 00:06:33,185 Sie sagte, sie hätte keine Bandbreite. 119 00:06:33,269 --> 00:06:36,105 So muss sie nicht sagen: "Du bist unzulänglich." 120 00:06:36,814 --> 00:06:37,982 An dir liegt's nicht. 121 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Ich dachte immer, es wäre toll, ein Sex-Spielzeug zu sein. 122 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Wer würde das nicht wollen? 123 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Aber niemand sagt einem, dass das nicht einfach ist. 124 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Hast du ihr gesagt, was du empfindest? 125 00:06:50,244 --> 00:06:53,289 Ich hab's versucht, aber ich kann das nicht gut. 126 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Oh mein Gott. Chan, du bist ein toller Mensch. 127 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Sieh her. Du bist ein toller Mensch. 128 00:06:59,211 --> 00:07:01,589 Sehe ich dich an, sehe ich einen Adonis. 129 00:07:01,672 --> 00:07:03,048 Einen, der so klug ist, 130 00:07:03,132 --> 00:07:06,510 dass ich Angst habe, was zu sagen, um nicht dumm zu wirken. 131 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Ich sehe einen liebevollen, sensiblen Raketenwissenschaftler. 132 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Das sehe ich vor mir. 133 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Das klingt echt begehrenswert. 134 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 Ach was. 135 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Sagst du ihr das? 136 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Ich soll was tun? 137 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Sagen, ich sei toll, attraktiv. Das von eben. Sag's ihr. 138 00:07:23,194 --> 00:07:25,738 -Ich soll dich anpreisen? -Das wäre toll! 139 00:07:25,821 --> 00:07:29,074 Nein. Das ging schon in der Highschool nach hinten los. 140 00:07:29,158 --> 00:07:32,661 -Das willst du nicht. -Tut mir leid. Ich ging zu weit. 141 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Ja. 142 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 -Das war jetzt schräg. -Das war irre. 143 00:07:36,081 --> 00:07:38,542 -Du musst es nicht tun. Schon ok. -Danke. 144 00:07:50,888 --> 00:07:52,848 Das sind aber viele Nuggets, was? 145 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Nicht… 146 00:07:56,936 --> 00:07:58,479 -Ok, ich mach's. -Ja? 147 00:07:58,562 --> 00:07:59,605 -Für dich. -Echt? 148 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Ja, ich mach's. 149 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 -Im Ernst? -Gott. Ja. Im Ernst. 150 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Oh Gott. Du bist großartig! 151 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Hier, bitte. 152 00:08:09,240 --> 00:08:10,658 Danke, Liebes. 153 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Wie ist er? 154 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Gut. 155 00:08:17,122 --> 00:08:18,624 Ich will dich was fragen. 156 00:08:19,291 --> 00:08:24,255 Wieso hast du dir für dein Praktikum ausgerechnet Brad ausgesucht? 157 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Ich weiß nicht. 158 00:08:27,341 --> 00:08:28,217 Ich meine… 159 00:08:29,969 --> 00:08:32,096 Mich schüchtern hier alle ein. 160 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Wissenschaftler, Astronauten und Soldaten. 161 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Raumfahrer. 162 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 Egal. Brad ist ein guter Einstieg. 163 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Ok? Und du sagst immer, es gibt keine unwichtigen Jobs. 164 00:08:43,023 --> 00:08:45,818 Nun, wir beide wissen, das ist Quatsch. 165 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Sollten wir nicht mit den Aliens reden, bevor wir sie töten? 166 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Hey. Wie geht es meinen Genies? Was haben Sie bis jetzt? 167 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Ok. Nun, basierend darauf 168 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 können wir sie entweder erschießen oder zu Tode bleichen. 169 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Ich weiß, niemand von Ihnen ist Fan dieser Mission, 170 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 aber kommen Sie schon. 171 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Wir brauchen etwas Besseres. 172 00:09:09,967 --> 00:09:14,680 Wir könnten sie mit einer Präsentation über Alientötungen zu Tode langweilen. 173 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Manchmal müssen wir Dinge tun, 174 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 auf die wir einfach keine Lust haben. 175 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 Kommt jetzt eine Motivationsrede? 176 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Nicht jeder Job ist sexy, aber jeder Job muss getan werden. 177 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Mein Dad sagte immer: "Mark, bring den Müll raus. 178 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 Bring ihn nicht nur raus. Wirf ihn in die Tonne. 179 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 Leg ihn nicht nur oben drauf. Drück ihn runter. 180 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 Und noch dazu musst du den Deckel zumachen. 181 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 Und verschließe alles gut, um die Tiere fernzuhalten." 182 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Er war ein weiser Mann. 183 00:09:48,339 --> 00:09:51,258 Und er würde fragen: "Was für Aliens sind das? 184 00:09:51,342 --> 00:09:55,346 Aliens mit einem harten, schildkrötenähnlichen Panzer? 185 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 Falls ja, welches Kaliber benutzen wir, um den Panzer zu durchdringen?" 186 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Ein beliebiges? 187 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Schildkrötenpanzer sind nicht kugelsicher. 188 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Hören Sie zu! Tun Sie mir einfach einen Gefallen 189 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 und denken Sie sich kreative Tötungsvarianten aus, bitte. 190 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 -Danke. -Verstanden. 191 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Alles muss ich selbst machen. 192 00:10:23,165 --> 00:10:25,751 -Haben Sie Zeit? -Ich behalte meinen Parkplatz. 193 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 -Es geht um Chan. -Was? Geht's ihm gut? 194 00:10:27,920 --> 00:10:31,256 Oh Gott. Wenn Sie das sorgt, wird das ein Erfolg. Bitte. 195 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Erstens: Chan geht's super. 196 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 Und Chan geht's nicht nur super, 197 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 er ist auch echt super… 198 00:10:37,763 --> 00:10:40,474 -Gefällt mir nicht. -Ok. Aber sehen Sie mal. 199 00:10:40,557 --> 00:10:41,684 -Da ist er. -Was? 200 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Wow! 201 00:10:43,394 --> 00:10:48,649 Hey, wussten Sie, dass Chan mit 10 Jahren Tischtennismeister wurde? 202 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Wusste ich nicht. 203 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Und dass er sensibel ist und ihm viele Menschen wichtig sind? 204 00:10:54,029 --> 00:10:56,156 Wenn er schon eine Ratte so liebt, 205 00:10:56,240 --> 00:10:59,243 stellen Sie sich ihn als Partner vor. Ihren Partner. 206 00:10:59,326 --> 00:11:03,497 Tony, das ist albern. Bezahlt er Sie dafür? War das seine Idee? 207 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 -Ich mache das pro bono. -Ich bin überrascht. 208 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 -Ja. Er ist unglaublich, oder? -Nein. Sie. 209 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Ja, ich hielt Sie immer für einen selbstsüchtigen, manipulativen, 210 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 seelenlosen professionellen Lügner. 211 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 Wow. 212 00:11:18,595 --> 00:11:20,514 Das ist eine Kunst. Vielen Dank. 213 00:11:20,597 --> 00:11:22,725 Und? Darf ich ein Date organisieren? 214 00:11:22,808 --> 00:11:26,854 Wirklich, wenn Sie ihm gegenübertreten, fühlen Sie dasselbe wie ich. 215 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Nein. Ach… Keine Ahnung. Es liegt nicht an Chan. 216 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Reden wir darüber. Was ist es denn dann? 217 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 Ich brauche einen Drink. 218 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Sieh mal. 219 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Das habe ich in der Highschool gelernt. Na bitte. 220 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 So, ok. Worauf sollen wir anstoßen? 221 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Auf Chan. 222 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Gott, du liebst Chan. Date du ihn doch. 223 00:11:50,085 --> 00:11:52,421 Stimmt. Ich habe sonst niemanden. 224 00:11:52,504 --> 00:11:57,676 Kann nicht sein. Du kennst so viele Leute. Du hast sicher irgendeinen Handykontakt… 225 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 -Hände weg. -Was? 226 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Es ist in meiner Tasche. Es ist geheim. 227 00:12:01,764 --> 00:12:03,849 Ich mache nichts Schlimmes. 228 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 Ich lasse keinen in mein Handy schauen. 229 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Darf ich? Beruhige dich. 230 00:12:08,937 --> 00:12:11,148 Wen haben wir hier? Mal sehen. 231 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Ok. Moment. "Schlechte Zeiten in Reno." 232 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 "Mag Jazz zu sehr." 233 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 Dann zwei namens "Igitt" und "Oh-oh". Wer sind die? 234 00:12:20,407 --> 00:12:23,619 Das ist mein perfektes System. Ich beschreibe Menschen. 235 00:12:23,702 --> 00:12:25,704 Leichter, als sich Namen zu merken. 236 00:12:26,830 --> 00:12:29,458 -Als was stehe ich drin? -Ach, nur dein Name… 237 00:12:29,541 --> 00:12:30,542 Ich will's sehen. 238 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 Bist du ja auch. Du bist eine Heldin. 239 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Ok, seien wir ehrlich. Was ist falsch an Chan? 240 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Ach, nichts. Chan ist toll. Wirklich. 241 00:12:45,766 --> 00:12:47,643 Ich verbringe gern Zeit mit ihm. 242 00:12:47,726 --> 00:12:52,606 Ich bin bloß nicht bereit für eine echte Beziehung. 243 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Wenn er einen Profi-Wingman einsetzt, ist er offiziell verrückt. 244 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Er ist bereit für eine echte Beziehung, aber wenn du es nicht bist… 245 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Nein. 246 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …solltet ihr nicht miteinander schlafen. 247 00:13:06,078 --> 00:13:09,081 Er ist wie ein sensibles, zerbrechliches Vögelchen. 248 00:13:10,415 --> 00:13:11,291 Ja. 249 00:13:12,042 --> 00:13:16,004 Ja, du hast recht. Und ich will dieses Drama sowieso nicht. 250 00:13:16,088 --> 00:13:18,131 Gut. Es ist vorbei mit Chan. 251 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Gut. 252 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 -Sagst du es ihm? -Nein. Ich soll es ihm sagen? 253 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 -Ja. -Will ich nicht. 254 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Dr. Chan, bitte sehen Sie sich etwas auf meinem Computer an. 255 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Ich will Ihre Expertenmeinung hören. 256 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Ist das von Bedeutung? 257 00:13:35,774 --> 00:13:41,238 Diese Bakterienart zeigt ein sehr ungewöhnliches Verhalten. 258 00:13:41,321 --> 00:13:45,993 Beobachten Sie es kurz und prüfen Sie, 259 00:13:46,076 --> 00:13:48,245 ob es Anzeichen gibt von… 260 00:13:48,328 --> 00:13:49,663 Herrgott! 261 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Scheiße! 262 00:13:50,789 --> 00:13:51,999 Reingelegt, Bitches! 263 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 Reingelegt! 264 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 So machte man es in den 70ern am MIT. 265 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Einfach, aber effektiv. 266 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 -Nicht schlecht. -Mal eben die Stimmung aufgehellt! 267 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Gern geschehen. 268 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 -Gott. -Lasst die Spiele beginnen. 269 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Herrgott, nein! 270 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Damit es reinfällt… abschneiden. 271 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Gibt's Fortschritte bei der PowerPoint-Präsentation? 272 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Jawohl, Sir. Unsere besten Leute arbeiten gerade daran. 273 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 Gott! 274 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Was ist da los, Naird? Ist das ein Mentos-Sprengsatz? 275 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Ich rufe Sie zurück. 276 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Sie sind am Arsch, Naird. Total am Arsch. 277 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Wer war das? 278 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Mark, Sie verstehen den kreativen Prozess nicht ganz. 279 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Spielerei ist wichtig für den Erfindergeist. 280 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Nein. Sie verstehen das nicht. 281 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Es gibt einen großen Unterschied zwischen Kreativität und Albernheit. 282 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Durch letztere verlieren Menschen in Regierungsbehörden ihre Jobs. 283 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 So werden Regierungsbehörden mit anderen Behörden zusammengelegt. 284 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Ich fand's halt witzig. 285 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Witzig? 286 00:16:44,379 --> 00:16:46,381 Wissen Sie, was ich witzig finde? 287 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Jemand, der Eis am Kinn hat, aber davon nichts mitbekommt. 288 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Tiere, die auf anderen Tieren reiten. 289 00:16:55,140 --> 00:16:56,683 Grimassen! 290 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Einen Tritt in den Schritt! 291 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Einen Hund, der eine Hose trägt! 292 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Oder einen Hund, der Erdnussbutter fressen will! 293 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Das ist Humor! 294 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 Dad, es war nur ein alberner Streich. 295 00:17:11,948 --> 00:17:13,366 Ja. Ich war das Opfer. 296 00:17:14,201 --> 00:17:16,578 Und die Vereinigten Staaten von Amerika. 297 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Ui… 298 00:17:20,832 --> 00:17:24,503 -Er klingt wirklich verletzt. -Wir sind zu weit gegangen. 299 00:17:24,586 --> 00:17:28,215 Klotzen wir ran, was das Marsianer-Meuchel-Manifest angeht. 300 00:17:28,298 --> 00:17:30,342 Keine Albernheiten mehr. 301 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Dr. Mallory. Geben Sie her. Er will nicht gestört werden. 302 00:17:41,853 --> 00:17:43,605 Immer noch verstimmt? 303 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 Die Präsentation ist fertig. 304 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Hier, Boss. 305 00:18:06,044 --> 00:18:07,087 Ziemlich gut. 306 00:18:20,642 --> 00:18:22,769 Ein Praktikum bei Brad? 307 00:18:22,853 --> 00:18:25,897 Welch heldenhafte, aber leichtsinnige Entscheidung. 308 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Wie fand dein Dad die Präsentation? Alles wieder gut? 309 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Was das angeht… Er las sie nicht zu Ende. 310 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Er kam aufgebracht raus und sagte, er gehe in die Kelleretage 6. 311 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Kelleretage 6? Was ist dort? 312 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 -Keine Ahnung. -Schmollt er dort immer? 313 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 Was weiß ich? Heute ist mein erster Tag. 314 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Aber geht's ihm gut? 315 00:18:45,917 --> 00:18:50,297 Er schien aufgebracht zu sein. Weiß nicht. Er wollte nicht darüber reden. 316 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 -Woher hast du die? -Aus Dads Schreibtischschublade. 317 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 SB6. 318 00:19:14,070 --> 00:19:15,405 Wer hätte das gedacht? 319 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Wer spricht die Entschuldigung aus? 320 00:19:18,074 --> 00:19:19,951 Ich denke, das sollte ich tun. 321 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Was zum Geier? 322 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Was ist das unter dem Laken? 323 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Keine Ahnung. 324 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Sind das Schwimmflossen? 325 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Mein Gott. 326 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Oh, es bewegt sich! 327 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Oh Gott! Mark, Vorsicht! 328 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 -Nein! -Mark, schlagen Sie zu! 329 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Ihr Arschlöcher. 330 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Wir haben Sie so was von reingelegt! 331 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Gut gemacht. Bravo. 332 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 -Ihre Gesichter! -Ja. 333 00:20:25,517 --> 00:20:26,768 Du warst eingeweiht? 334 00:20:26,851 --> 00:20:27,686 Klar. 335 00:20:28,228 --> 00:20:29,187 Sie glaubten es? 336 00:20:29,271 --> 00:20:32,524 -Ja. -Ich wollte subtil die Spannung aufbauen. 337 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela ist eine abenteuerlustige Frau und ein Freigeist. 338 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 Und natürlich ist sie eine Heldin. 339 00:20:44,202 --> 00:20:46,329 Und die haben viel um die Ohren. 340 00:20:46,413 --> 00:20:49,291 Ja. Ich mag sie bereits. Wieso zeigst du mir das? 341 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Du wolltest doch, dass ich mit ihr über euch rede. 342 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 -Ja. Und? -Das habe ich. 343 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Wir haben entschieden, dass es gerade ungünstig für euch ist. 344 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Was? Du solltest mein Wingman sein. Und so hilfst du mir? 345 00:21:03,596 --> 00:21:06,683 Tue ich. Du bist mir wichtig. Ich will dich schützen. 346 00:21:06,766 --> 00:21:08,184 Hier kommt mein Angebot. 347 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Es ist vorbei. 348 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Was? 349 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Machst du stellvertretend mit mir Schluss? 350 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ja. Es liegt nicht an dir, sondern an ihr. 351 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 -Hat sie einen anderen? -Natürlich nicht. 352 00:21:22,115 --> 00:21:23,575 Das würde sie dir nie antun. 353 00:21:25,243 --> 00:21:27,954 -Woran liegt's? -Sie will keine Beziehung. 354 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Ich brauche keine Beziehung. 355 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 -Ich nehme, was ich kriege. -Chan. 356 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Sag ihr das. Ich bin cool. Locker. 357 00:21:34,502 --> 00:21:37,881 Ist es wirklich ok für dich, keine Beziehung zu führen? 358 00:21:37,964 --> 00:21:39,883 Und nur zwanglosen Sex zu haben? 359 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 Alles ok? Willst du Joghurt? 360 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 -Ja. -Komm. Mein großer Junge. 361 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Komm. Holen wir dir Joghurt. 362 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Das wird schon. 363 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Das muss man Ihnen lassen. 364 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Das war ein toller Streich. 365 00:21:55,523 --> 00:21:59,194 -Absolut überzeugend. Ehrlich. -Ich kann auch witzig sein. 366 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 Sie hatten recht. 367 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Manchmal braucht ein Team nur ein bisschen Leichtigkeit. 368 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Also danke. 369 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Danke. 370 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 -Wer war das? -Was? 371 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 Das ist wunderschön. Wer war das? 372 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Alle herhören. 373 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Ich möchte Ihnen sagen, dass ich gerade 374 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 Scheidungsunterlagen erhielt. 375 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Und ich bin am Boden, 376 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 weil mich meine Frau offensichtlich verlässt 377 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 und die Ehe vorbei ist. 378 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 HIER UNTERSCHREIBEN 379 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 -Mark. -Ich bin alleinerziehend. Oh nein. 380 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Was soll ich nur tun? 381 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Ich werde allein sterben. 382 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Also ein großes Lob an alle da draußen für Ihre hervorragende Arbeit. 383 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Zeigen Sie mal her. Zeigen Sie mir das Teufelswerk. 384 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Sehen Sie nur. 385 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 Wow! 386 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Diese Liebe zum Detail… 387 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 Nun… 388 00:23:05,135 --> 00:23:07,804 Das Siegel Colorados wirkt… 389 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 …ziemlich authentisch. 390 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Sieht sehr echt aus. 391 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Oh mein Gott. 392 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Oh mein Gott, Adrian! 393 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Oh Gott! 394 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Es geschieht wirklich! 395 00:23:34,914 --> 00:23:38,585 Oh Gott. Was mache ich bloß? Was soll ich nur tun? 396 00:25:04,671 --> 00:25:09,676 Untertitel von: Karoline Doil