1 00:00:06,174 --> 00:00:08,468 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,312 --> 00:00:21,606 Existuje-li mimozemský život, je přátelský? 3 00:00:21,689 --> 00:00:23,775 - Budou jako lidé? - Nevím, Brade. 4 00:00:23,858 --> 00:00:26,110 Moji ženu unesli na služební cestě. 5 00:00:26,194 --> 00:00:28,780 - Nutili ji k sexu se šéfem. - Já vím, Brade. 6 00:00:28,863 --> 00:00:30,239 Dobré ráno vespolek. 7 00:00:30,323 --> 00:00:34,994 Mám obdržet přesné pokyny ohledně naší role v misi Europa. 8 00:00:35,078 --> 00:00:39,040 Dámy a pánové, jsme zpátky ve hře! 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,377 Ano. Generále, netušíte, jak moc to pro mě znamená. 10 00:00:43,461 --> 00:00:46,047 Europa vždy byla můj favorit mezi měsíci Jupiteru. 11 00:00:46,130 --> 00:00:48,007 Můžeme objevit mimozemský život! 12 00:00:48,091 --> 00:00:51,636 - Snad je Drakeova rovnice přesná. - Drakea maj ufouni snad taky rádi. 13 00:00:52,386 --> 00:00:53,304 Jdeme na to. 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,431 Pane ministře. 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,809 No, Nairde, naléhal jste a naléhal 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,480 a tahal ve Washingtonu za všechny možné nitky a… 17 00:01:05,983 --> 00:01:06,818 Ano? 18 00:01:07,610 --> 00:01:08,486 Uspěl jste. 19 00:01:09,070 --> 00:01:12,824 Pardon. Nechtěl jsem to dramatizovat, jen jsem spolkl bonbon. 20 00:01:12,907 --> 00:01:15,284 Získali jste část projektu Europa. 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,244 Skvělé! 22 00:01:16,327 --> 00:01:19,455 To jsou báječné zprávy, pane ministře. 23 00:01:19,539 --> 00:01:23,584 Rád bych se o ně podělil se svým týmem. Dám vás na velkou obrazovku. 24 00:01:23,668 --> 00:01:26,462 Vážně si to chcete vyslechnout před zaměstnanci? 25 00:01:26,546 --> 00:01:28,506 Dobře. Zdravím vás. 26 00:01:28,589 --> 00:01:33,636 NASA bude řešit většinu projektu Europa. 27 00:01:34,220 --> 00:01:35,054 Cože? 28 00:01:35,138 --> 00:01:38,015 Než si vás vyžádal kongresman White za Oklahomu, 29 00:01:38,099 --> 00:01:39,517 nebyli jste tam vůbec. 30 00:01:39,600 --> 00:01:42,436 V Kogresu je od počátku vesmírného programu. 31 00:01:42,520 --> 00:01:45,106 Můj bože. To byl rok 1952. 32 00:01:45,189 --> 00:01:47,859 Bůh žehnej Bobu Whiteovi. Náš skalní příznivec. 33 00:01:47,942 --> 00:01:50,695 - Je mu 103 let. - Je to 103letý čipera. 34 00:01:50,778 --> 00:01:52,405 Vaším úkolem bude připravit 35 00:01:52,488 --> 00:01:55,616 detailní powepointovou prezentaci o obraně astronautů. 36 00:01:55,700 --> 00:01:56,868 PowerPoint? 37 00:01:56,951 --> 00:01:58,327 Obraně před kým? 38 00:01:59,120 --> 00:02:00,997 Jde o mezinárodní projekt, 39 00:02:01,080 --> 00:02:04,083 do něhož jsou zapojeny téměř všechny státy světa. 40 00:02:04,167 --> 00:02:07,170 O obraně před formami života, na něž můžeme narazit. 41 00:02:07,253 --> 00:02:09,505 Posádky je musí být schopny zabít. 42 00:02:09,589 --> 00:02:11,549 Dobře. Nevidím, jak se tváříte, 43 00:02:11,632 --> 00:02:15,052 ale vsadil bych se, že vypadáte pěkně nakrknutě. 44 00:02:15,136 --> 00:02:20,016 Podívejte, kongresman White je posedlý představou možné mimozemské invaze 45 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 a my mu jen chceme splnit přání, 46 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 protože může být jeho poslední. 47 00:02:24,604 --> 00:02:28,316 Je extrémně nepravděpodobné, že na mimozemšťany narazíte. 48 00:02:28,399 --> 00:02:31,777 A ještě více nepravděpodobné, že budou nepřátelští. 49 00:02:31,861 --> 00:02:34,488 Nicméně tento úkol může být životně důležitý. 50 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Hele, to nezvládnu. 51 00:02:38,034 --> 00:02:41,621 Takže ten úkol je neuvěřitelně důležitý, nebo nedůležitý? 52 00:02:41,704 --> 00:02:42,955 Nedůležitý, Nairde. 53 00:02:43,623 --> 00:02:47,043 Ale na druhou stranu, pro vás je neuvěřitelně důležitý, 54 00:02:47,126 --> 00:02:50,630 protože pokud neodvedete dobrou práci, budete v hajzlu. 55 00:02:51,756 --> 00:02:53,549 Krásná tečka na závěr. 56 00:02:55,676 --> 00:02:56,802 Tak jo. 57 00:02:56,886 --> 00:02:59,472 Dívejme se na to pozitivně. 58 00:03:00,973 --> 00:03:04,060 Jsme součástí projektu Europa. 59 00:03:04,143 --> 00:03:07,313 Zahanbující a zanedbatelnou součástí. 60 00:03:07,396 --> 00:03:09,523 Adriane, nevýznamé úkoly neexistují. 61 00:03:09,607 --> 00:03:12,068 Ale existují, a my máme ten nejnevýznamnější. 62 00:03:23,955 --> 00:03:27,083 No teda. Co se to právě stalo? 63 00:03:27,166 --> 00:03:29,919 To ne. Promiň, tys to zažil poprvé? 64 00:03:30,002 --> 00:03:32,922 - Podruhé s tebou, takže… - Takže tvoje podruhé. 65 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 - Minimálně potřetí. - Dobře. 66 00:03:36,259 --> 00:03:38,427 Co to mezi náma probíhá? 67 00:03:38,511 --> 00:03:40,513 Jako co to děláme? 68 00:03:40,596 --> 00:03:43,891 Zničehonic mě ve tři ráno zavoláš. 69 00:03:44,392 --> 00:03:47,103 Jen se snažím přijít na to, o co mezi náma jde. 70 00:03:49,689 --> 00:03:52,233 Je to, však víš, prostě tohle. 71 00:03:54,402 --> 00:03:55,486 Díky za objasnění. 72 00:03:57,863 --> 00:03:58,739 Fajn. 73 00:04:00,616 --> 00:04:04,203 Tak jo, tohle je můj maximální kmitočet. Co na to říkáš? 74 00:04:05,788 --> 00:04:07,331 - Kmitočet? - Jo. 75 00:04:07,415 --> 00:04:09,166 To říká laik? 76 00:04:10,668 --> 00:04:14,630 Vím, co to znamená, ale proč mi nevysvětlíš ty, co myslíš kmitočtem? 77 00:04:14,714 --> 00:04:15,923 Ach bože. 78 00:04:21,262 --> 00:04:22,596 Co to děláš? 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,141 Uklízím tu. 80 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Jo, pak si asi přes internet objednám běžecké boty, 81 00:04:28,728 --> 00:04:29,812 zaplatím pár účtů. 82 00:04:30,396 --> 00:04:33,274 - Teď budu hrát na bicí. - Ve čtyři ráno? 83 00:04:33,357 --> 00:04:37,028 Úžasné, co se dá stihnout, když úplně eliminuješ spánek. 84 00:04:37,653 --> 00:04:39,363 Můžeme si o tomhle promluvit? 85 00:04:42,241 --> 00:04:43,117 Angelo! 86 00:04:46,787 --> 00:04:48,456 Ticho! 87 00:04:49,081 --> 00:04:52,877 Ochrana života lidí je klíčová pro úspěch mise Europa. 88 00:04:52,960 --> 00:04:57,214 Při nepravděpodobném, leč stále možném nepřátelském mimozemském kontaktu, 89 00:04:57,298 --> 00:04:58,966 musíme být připraveni reagovat. 90 00:04:59,050 --> 00:05:00,468 Zastavím vás hned tady. 91 00:05:00,551 --> 00:05:02,094 - Co? - Možná pomůže tohle. 92 00:05:02,178 --> 00:05:05,306 Řekněte mi cíl naší mise. Jen mně. Jako příteli. 93 00:05:06,098 --> 00:05:09,268 Aby nepřátelští mimozemšťané nezabili naše astronauty. 94 00:05:09,352 --> 00:05:11,729 Neuvěřitelné. Tohle. Teď jste to vystihl. 95 00:05:11,812 --> 00:05:14,940 Zopakujte to. Řekněte jim to samé, co mně. 96 00:05:17,068 --> 00:05:18,486 - Při ne… - A zase. 97 00:05:18,569 --> 00:05:21,030 - Ten tón nepoužívejte. - Jaký tón? 98 00:05:21,113 --> 00:05:23,157 Tón „generál Naird hovoří k lidu“. 99 00:05:23,240 --> 00:05:24,325 Cože? 100 00:05:24,408 --> 00:05:25,618 Máte takový divný, 101 00:05:25,701 --> 00:05:29,830 skoro umělý témbr v hlase, když mluvíte ke skupinám lidí. 102 00:05:29,914 --> 00:05:30,831 To je směšné. 103 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Jo. Máte pravdu. 104 00:05:33,751 --> 00:05:36,170 Asi blbnu. Zkuste to znovu. Do toho. 105 00:05:38,089 --> 00:05:42,551 Při nepravděpodobném, leč stále možném nepřátelském mimozemském kontaktu… 106 00:05:42,635 --> 00:05:44,387 - Fajn. Budu… - To je směšné. 107 00:05:44,470 --> 00:05:45,638 Jo. Máte pravdu. 108 00:05:46,472 --> 00:05:48,808 Asi blbnu. Zkuste to znovu. Do toho. 109 00:05:48,891 --> 00:05:52,895 Při nepravděpodobném, leč stále možném nepřátelském mimozemském kontaktu… 110 00:05:52,978 --> 00:05:53,854 Kurva práce. 111 00:05:54,563 --> 00:05:57,108 A pak tyhle, ty jsou podle abecedy. 112 00:05:57,191 --> 00:06:00,528 Najdeš příslušné písmeno, odklopíš, vložíš a dáš to zpět. 113 00:06:00,611 --> 00:06:02,279 Pozor na prsty. Je to ostré. 114 00:06:02,905 --> 00:06:06,534 Dobře. Tohle může být asi ta nejdůležitější část mojí práce. 115 00:06:08,536 --> 00:06:09,870 Vařit tátovi kafe? 116 00:06:09,954 --> 00:06:13,207 „Vařit tátovi kafe.“ Je v tom trochu víc, Erin. 117 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 Během dne musí mít optimální hladinu saturace kofeinem. 118 00:06:16,377 --> 00:06:18,838 Nerozklepaný, ale rozhodně ne letargický. 119 00:06:19,713 --> 00:06:20,548 - Jo. - Jasně. 120 00:06:20,631 --> 00:06:23,134 Aby mu to myslelo a dělal správná rozhodnutí. 121 00:06:23,217 --> 00:06:24,677 Aby se na mě nenaštval. 122 00:06:25,344 --> 00:06:28,973 Takže vezmeme filtr. Rozložíme ho. 123 00:06:30,975 --> 00:06:32,893 Prý nemá dostatečný kmitočet. 124 00:06:33,394 --> 00:06:36,105 Mohla by totiž říct: „Nejsi pro mě dost dobrý?“ 125 00:06:36,856 --> 00:06:37,982 Kámo, o tebe nejde. 126 00:06:38,065 --> 00:06:41,610 Já si říkal, že bude super, když mě někdo bude chtít jen na sex. 127 00:06:41,694 --> 00:06:43,696 Kdo by to nechtěl, že? 128 00:06:43,779 --> 00:06:46,991 Ale víš, co ti neřeknou? Že to není žádná brnkačka. 129 00:06:47,074 --> 00:06:50,161 Nenapadlo tě za ní jít a říct jí o svých citech? 130 00:06:50,744 --> 00:06:53,289 Já se o to pokusil, ale vůbec mi to nejde. 131 00:06:53,372 --> 00:06:56,917 Panebože. Chane, jsi úžasný člověk. 132 00:06:57,001 --> 00:06:59,128 Podívej se na mě. Jsi úžasný člověk. 133 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Když tě vidím, vidím krásného Adonise. 134 00:07:01,755 --> 00:07:03,132 Někoho tak chytrého, 135 00:07:03,215 --> 00:07:06,510 že se okolo něho bojím promluvit, ať nejsem za blba. 136 00:07:06,594 --> 00:07:10,890 Vidím laskavého, citlivého raketového vědce. 137 00:07:10,973 --> 00:07:12,475 Zrovna teď ho vidím před sebou. 138 00:07:12,558 --> 00:07:14,643 Od tebe to zní, jako bych byl žádoucí. 139 00:07:14,727 --> 00:07:15,603 No? 140 00:07:16,228 --> 00:07:17,271 Můžeš jí to říct? 141 00:07:18,564 --> 00:07:19,607 Co mám udělat? 142 00:07:19,690 --> 00:07:23,110 Že jsem úžasný, pohledný. Přesně cos říkal, jen to říct jí. 143 00:07:23,194 --> 00:07:25,946 - Mám tě vychvalovat? - To by bylo úžasné! 144 00:07:26,030 --> 00:07:29,909 Nemůžu. Já to zkoušel na střední. Pokaždé si naběhnu. To nechceš. 145 00:07:30,993 --> 00:07:32,661 Promiň. Přehnal jsem to. 146 00:07:32,745 --> 00:07:33,621 Tos přehnal. 147 00:07:33,704 --> 00:07:35,998 - To bylo divný. Fakt divný. - Šílený. 148 00:07:36,081 --> 00:07:38,000 - To nemusíš. V pohodě. - Děkuju. 149 00:07:50,888 --> 00:07:52,097 Hodně nuggetů, že? 150 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 Ne… 151 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 - Tak to udělám. - Vážně? 152 00:07:58,521 --> 00:07:59,605 - Pomůžu ti - Fakt? 153 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Helfnu ti. Udělám to. 154 00:08:01,065 --> 00:08:02,608 - Vážně? - Bože. Jo, vážně. 155 00:08:02,691 --> 00:08:04,318 Panebože. Jseš borec! 156 00:08:08,155 --> 00:08:09,156 Tady to máš. 157 00:08:09,740 --> 00:08:10,616 Díky, zlato. 158 00:08:12,826 --> 00:08:13,661 Jaké je? 159 00:08:14,912 --> 00:08:15,788 Dobré. 160 00:08:17,122 --> 00:08:18,207 Na něco se zeptám. 161 00:08:19,291 --> 00:08:22,920 Proč sis ze všech lidí tady, ke kterým jsi mohla jít na stáž, 162 00:08:23,003 --> 00:08:24,255 vybrala zrovna Brada? 163 00:08:25,172 --> 00:08:26,090 Já nevím. 164 00:08:27,341 --> 00:08:28,259 Teda chci říct… 165 00:08:30,135 --> 00:08:32,096 Všichni tady budí slušný respekt. 166 00:08:32,179 --> 00:08:35,391 Jsou tu vědci, kosmonauti a vojáci. 167 00:08:35,474 --> 00:08:36,517 Astronauti. 168 00:08:36,600 --> 00:08:38,894 To je fuk. Brad mi na začátek přijde fajn. 169 00:08:39,395 --> 00:08:42,940 Dobře? A sám říkáváš, že „nevýznamné úkoly neexistujou“. 170 00:08:43,023 --> 00:08:45,276 Oba víme, že je to jen kupa keců. 171 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Neměli bychom s mimozemšťany zkusit komunikovat, než je zabijeme? 172 00:08:50,322 --> 00:08:54,618 Ahoj. Jak si vede můj mozkový trust? Na co jste zatím přišli? 173 00:08:55,202 --> 00:08:57,997 Tak dobře. Podle tohodle 174 00:08:58,581 --> 00:09:02,209 je buď můžeme zastřelit, nebo vybělit k smrti. 175 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 Fajn. Vím, že nikdo z vás není touhle misí nadšený, 176 00:09:05,879 --> 00:09:07,631 ale lidičky, no tak. 177 00:09:07,715 --> 00:09:09,883 Chce to něco trochu lepšího. 178 00:09:09,967 --> 00:09:14,221 Můžeme je unudit k smrti powerpointem o tom, jak zabíjet mimozemšťany. 179 00:09:15,848 --> 00:09:19,184 Hele, občas každý musí dělat věci, 180 00:09:19,268 --> 00:09:21,562 do kterých se mu fakt nechce. 181 00:09:21,645 --> 00:09:23,772 To má být motivační proslov? 182 00:09:23,856 --> 00:09:27,276 Ne každá práce je sexy, ale každou se vyplatí udělat dobře. 183 00:09:27,359 --> 00:09:31,697 Můj táta říkával: „Marku, vynes odpadky, 184 00:09:31,780 --> 00:09:34,950 ale nevynášej je jen tak. Vynes je do popelnice. 185 00:09:35,034 --> 00:09:38,454 A neházej je jen tak do popelnice. Strč je až na její dno. 186 00:09:38,537 --> 00:09:41,582 To ale nestačí. Popelnici taky zavři víkem, Marku. 187 00:09:41,665 --> 00:09:46,545 A musíš to víko zavřít pořádně, aby se dovnitř nedostala havěť.“ 188 00:09:46,629 --> 00:09:48,255 Byl to moudrý muž. 189 00:09:48,339 --> 00:09:51,342 Mohl by se ptát: „O jakém mimozemšťanovi se tu bavíme? 190 00:09:51,425 --> 00:09:55,346 Má pevný krunýř podobně jako želva? 191 00:09:55,429 --> 00:10:00,142 A pokud ano, jakou ráži střeliva použít na proniknutí tím krunýřem?“ 192 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Jakoukoli? 193 00:10:01,518 --> 00:10:04,063 Protože želví krunýře nejsou neprůstřelné. 194 00:10:04,146 --> 00:10:08,067 Hele… Prostě… mi jen vyjděte vstříc 195 00:10:08,150 --> 00:10:12,905 a zkuste přijít s nápaditými způsoby, jak něco zabít. Prosím. 196 00:10:12,988 --> 00:10:14,657 - Děkuji. - Rozumíme. 197 00:10:14,740 --> 00:10:17,660 Krucinál. Všechno si to tu odedřu sám. 198 00:10:23,290 --> 00:10:25,751 - Máš chvilku? - Parkovací místo ti nedám. 199 00:10:25,834 --> 00:10:27,836 - Jde o Chana. - Co je? Je v pořádku? 200 00:10:27,920 --> 00:10:30,839 Bože, jestli tě to trápí, půjde to jako po másle. Prosím. 201 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 Zaprvé, Chan je v pořádku. 202 00:10:32,841 --> 00:10:35,177 A tím myslím, že se mu daří dobře, 203 00:10:35,260 --> 00:10:37,680 ale taky, že ten kluk vypadá špica… 204 00:10:37,763 --> 00:10:40,391 - To se mi nelíbí. - Jo, jasně. Dívej se, ano? 205 00:10:40,474 --> 00:10:41,684 - A tu ho máme. - Co? 206 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Páni! 207 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 Víš, že v deseti letech 208 00:10:45,604 --> 00:10:48,649 se Chan stal misterem ve stolním tenise? 209 00:10:48,732 --> 00:10:50,067 Ne, to jsem nevěděla. 210 00:10:50,150 --> 00:10:53,946 Víš, že je neskutečně citlivý a záleží mu na tolika lidech? 211 00:10:54,029 --> 00:10:58,325 Když se ke kryse chová tak pěkně, jak by se choval ke své partnerce? 212 00:10:58,409 --> 00:10:59,243 Třeba k tobě. 213 00:10:59,326 --> 00:11:00,953 Tony, to je pitomost. 214 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Zaplatil ti za tu habaďůru? 215 00:11:03,580 --> 00:11:05,999 - Dělám to pro bono. - Překvapuje mě to. 216 00:11:06,083 --> 00:11:08,711 - Já vím. Je úžasný, že? - Ne. Ty. 217 00:11:08,794 --> 00:11:13,507 Vždycky jsem tě považovala za sebestředného, manipulativního, 218 00:11:13,590 --> 00:11:17,052 však víš, bezcitného kecala. 219 00:11:17,136 --> 00:11:18,053 No teda. 220 00:11:18,595 --> 00:11:20,597 K umění to má blízko. Převelice díky. 221 00:11:20,681 --> 00:11:22,725 Co říkáš? Půjdete spolu na rande? 222 00:11:22,808 --> 00:11:26,311 Na mou duši. Když ho uvidíš, budeš cítit to samé, co teď já. 223 00:11:26,937 --> 00:11:30,774 Ne. Jen… Já nevím. Nejde ani o Chana. 224 00:11:30,858 --> 00:11:33,402 Proberme to. Jestli nejde o Chana, tak o co? 225 00:11:34,945 --> 00:11:35,946 Potřebuju drink. 226 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 Tak sleduj. 227 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Tenhle trik jsem se naučila na střední. A je to. 228 00:11:41,827 --> 00:11:44,830 Jo. Dobře. Na co si připijeme? 229 00:11:46,707 --> 00:11:47,541 Na Chana. 230 00:11:47,624 --> 00:11:50,002 Bože, Chana zbožňuješ. Tak s ním choď ty. 231 00:11:50,085 --> 00:11:51,837 Možná bych měl. Nikoho nemám. 232 00:11:52,504 --> 00:11:54,757 To ne. Znáš víc lidí než kdokoli jiný. 233 00:11:54,840 --> 00:11:57,676 V tom mobilu musí být někdo, kdo stojí za seznámení. 234 00:11:57,760 --> 00:11:59,219 - Nesahej na to. - Co? 235 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Nosím ho v kapse. Nechci, ať na něj někdo kouká. 236 00:12:01,764 --> 00:12:03,974 Neprovedu ti s ním nic. 237 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Nikdy jsem svůj mobil nikomu nesvěřil. 238 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Dovol… Můžu? Prosím? Uklidni se. 239 00:12:08,937 --> 00:12:10,689 Koho to tu máme? Tak co? 240 00:12:11,231 --> 00:12:14,568 Fajn. Počkat. „Depka v Renu.“ 241 00:12:15,277 --> 00:12:17,196 „Jazz má rád až moc.“ 242 00:12:17,279 --> 00:12:20,324 A dva lidi pojmenovaní jako „Fuj“ a „Ou“. Kdo to je? 243 00:12:20,407 --> 00:12:23,619 Můj systém. Bezchybný. Lidi si pojmenovávám podle věcí. 244 00:12:23,702 --> 00:12:25,704 Lehčí, než si pamatovat jména. 245 00:12:26,955 --> 00:12:29,541 - Jak jsem tu já? - To je fuk. Pod jménem… 246 00:12:29,625 --> 00:12:30,459 Ne, ukaž. 247 00:12:34,505 --> 00:12:37,007 No, to jsi. Jsi hrdinka. 248 00:12:38,050 --> 00:12:41,220 Nalijme si čistého vína. Co ti na Chanovi vadí? 249 00:12:41,303 --> 00:12:45,057 Ale nic. Ne. Chan je skvělý. Opravdu. 250 00:12:45,849 --> 00:12:47,643 Ráda se s ním bavím. 251 00:12:47,726 --> 00:12:52,397 Jen prostě nejsem připravená jít do toho naplno, víš? 252 00:12:53,190 --> 00:12:56,527 Jestli za mnou posílá profi dohazovače, tak se pomátl. 253 00:12:56,610 --> 00:13:00,739 Je připravený se zavázat, takže pokud nejsi na vztah připravená… 254 00:13:00,823 --> 00:13:02,157 Ne. 255 00:13:02,908 --> 00:13:05,077 …myslím, že byste spolu neměli spát. 256 00:13:06,078 --> 00:13:08,330 Je to drahocené, křehké ptáčátko. 257 00:13:10,415 --> 00:13:11,250 Jo. 258 00:13:12,000 --> 00:13:15,420 Ne. Máš naprostou pravdu. A takové rozptýlení nepotřebuju. 259 00:13:15,504 --> 00:13:18,131 Každopádně s Chanem už nic nebude. 260 00:13:18,715 --> 00:13:19,633 Dobře. 261 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 - Řekneš mu to? - Ne. Chceš, abych mu to řekl já? 262 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 - Jo. - Nechci mu to říct. 263 00:13:25,556 --> 00:13:30,394 Doktore Chane, chci, ať se na něco podíváte na mém počítači, prosím. 264 00:13:30,936 --> 00:13:33,897 Chci jen váš vědecký názor. 265 00:13:33,981 --> 00:13:35,691 Znamená to něco? 266 00:13:35,774 --> 00:13:39,027 Tento druh bakterií 267 00:13:39,111 --> 00:13:41,238 vykazuje velmi nezvyklé chování. 268 00:13:41,321 --> 00:13:45,075 Chci jen, ať to chvilku jen velmi pozorně sledujete 269 00:13:45,158 --> 00:13:48,412 a jestli uvidíte nějaké náznaky… 270 00:13:48,495 --> 00:13:49,663 Bože! Ježiši! 271 00:13:49,746 --> 00:13:50,706 Kurva! 272 00:13:50,789 --> 00:13:51,748 Naletěli jste! 273 00:13:52,708 --> 00:13:53,709 A mám vás! 274 00:13:53,792 --> 00:13:57,129 Tak se to dělalo v 70. letech na MIT. 275 00:13:57,212 --> 00:13:59,298 Jednoduché, ale účinné. 276 00:13:59,965 --> 00:14:03,010 - To bylo hezký. - Morální vzpruha. Zadarmo. 277 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Rádo se stalo. 278 00:14:04,344 --> 00:14:06,513 - Bože. - Nechť hrátky započnou. 279 00:14:41,506 --> 00:14:42,716 Ježiši, ne! 280 00:15:34,142 --> 00:15:36,812 Hodit tam… kousíček. 281 00:15:47,155 --> 00:15:50,242 Pokročili jste s powerpointem o obraně před mimozemšťany? 282 00:15:50,826 --> 00:15:54,413 Ano, pane. Pracují na tom naši nejlepší lidé. 283 00:15:56,999 --> 00:16:00,585 Co se to tam děje, Nairde? Mentosková bomba? 284 00:16:00,669 --> 00:16:02,129 Ozvu se vám. 285 00:16:02,212 --> 00:16:05,465 Jste pěkný smolař, Nairde. Naprostý tragéd. 286 00:16:12,723 --> 00:16:14,057 Kdo to spískal? 287 00:16:16,226 --> 00:16:20,147 Marku, myslím, že nechápeš podstatu tvůrčího procesu. 288 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 Hra je pro tvůrčí mysl naprosto klíčová. 289 00:16:23,233 --> 00:16:25,819 Ne, ty to nechápeš. 290 00:16:25,902 --> 00:16:30,449 Mezi tvořením a vydrbáním s někým je obrovský rozdíl. 291 00:16:30,532 --> 00:16:35,579 Vydrbat s někým? To je zaručený způsob, jak ve vládním aparátu přijít o práci 292 00:16:35,662 --> 00:16:40,333 a jak se dopracovat podřazení jedné vládní agentury pod druhou. 293 00:16:40,417 --> 00:16:42,377 Přišlo mi to zábavné. 294 00:16:42,461 --> 00:16:43,378 Zábavné? 295 00:16:44,421 --> 00:16:46,048 Víš, co přijde zábavné mně? 296 00:16:46,882 --> 00:16:51,219 Když má někdo zmrzlinu na obličeji a neví o tom. 297 00:16:51,303 --> 00:16:55,057 Když jedno zvíře jede na druhém! 298 00:16:55,140 --> 00:16:56,433 Přiblblé ksichtíky! 299 00:16:57,893 --> 00:17:00,020 Když někoho kopnou do rozkroku! 300 00:17:00,103 --> 00:17:03,774 Pes, co má na sobě trencle! 301 00:17:03,857 --> 00:17:06,985 Nebo pes, co se snaží sežrat burákové máslo! 302 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 To je humor! 303 00:17:09,446 --> 00:17:11,364 Tati, šlo jen o pitomý vtípek. 304 00:17:11,948 --> 00:17:13,033 Jo, na můj účet. 305 00:17:14,201 --> 00:17:16,328 A Spojených států amerických. 306 00:17:19,623 --> 00:17:20,749 Jejda. 307 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 Zněl opravdu dotčeně. 308 00:17:23,210 --> 00:17:24,461 Přehnali jsme to. 309 00:17:24,544 --> 00:17:28,215 Asi musíme zatnout zuby a prokousat se tím mord-manuálem Marťanů. 310 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 Už žádné žertíky. 311 00:17:37,516 --> 00:17:41,311 Doktore Mallory, nechejte to tady. Nechce být rušen. 312 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 Stále namíchnutý, co? 313 00:17:44,564 --> 00:17:46,608 Powerpoint hotov. 314 00:17:52,155 --> 00:17:53,281 Tady to máte, šéfe. 315 00:18:06,086 --> 00:18:06,920 Docela dobrý. 316 00:18:20,642 --> 00:18:22,352 Stážistka u Brada? 317 00:18:22,894 --> 00:18:25,480 Je to hrdinná, leč unáhlená volba. 318 00:18:26,398 --> 00:18:29,484 Co táta říkal na powerpoint? Vyžehlili jsme si to? 319 00:18:29,568 --> 00:18:32,112 Aha, to. Ještě to nestihl projít. 320 00:18:32,195 --> 00:18:35,866 Vyšel rozhozený. Že se prý staví do podzemního podlaží šest. 321 00:18:35,949 --> 00:18:38,326 Podzemní podlaží šest? Co je tam dole? 322 00:18:39,744 --> 00:18:42,164 - Netuším. - Má tam trucovnu? 323 00:18:42,247 --> 00:18:44,541 To mám vědět já? Jsem tu první den. 324 00:18:44,624 --> 00:18:45,834 Ale je v pořádku? 325 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 Jako by ho něco vyvedlo z míry. 326 00:18:47,836 --> 00:18:50,297 Nevím. Nechtěl o tom se mnou mluvit. 327 00:19:07,814 --> 00:19:10,942 - Odkud to máš? - Vzala jsem to z tátova šuplíku. 328 00:19:12,068 --> 00:19:13,195 PP6. 329 00:19:13,987 --> 00:19:14,905 Překvapivě, že? 330 00:19:15,488 --> 00:19:17,991 Takže kdo začne s omluvou? 331 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 V popisu práce to mám asi já. 332 00:19:30,253 --> 00:19:31,463 Co to kurva je? 333 00:19:38,261 --> 00:19:40,222 Co je pod tou pokrývkou? 334 00:19:40,305 --> 00:19:41,806 Nemám tušení. 335 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Jsou na té ruce plovací blány? 336 00:19:48,146 --> 00:19:49,439 Panebože. 337 00:19:49,522 --> 00:19:50,857 Hýbe se to. 338 00:19:52,025 --> 00:19:52,943 Aha. 339 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 - Bože! - Marku, pozor! 340 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - Ne! - Marku, udeř ho! 341 00:20:14,130 --> 00:20:15,840 Vy parchanti. 342 00:20:17,300 --> 00:20:20,387 Dostali jsme vás! Pěkně jsme vás vypekli. 343 00:20:20,470 --> 00:20:22,138 Výborně. Bravo. 344 00:20:23,556 --> 00:20:25,517 - Kdybyste se viděli! - Jo. 345 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 I tys v tom jela? 346 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Skočili na to? 347 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 - Skočili. - Já se pokoušel začít a stupňovat napětí. 348 00:20:36,945 --> 00:20:40,615 Angela je žena dobrodružného a svobodného ducha. 349 00:20:40,699 --> 00:20:41,533 A samozřejmě 350 00:20:41,616 --> 00:20:42,951 to je hrdinka. 351 00:20:44,244 --> 00:20:45,912 Ty mají svých problémů dost. 352 00:20:46,579 --> 00:20:49,291 Vím, já už ji rád mám. Proč mi to ukazuješ? 353 00:20:49,374 --> 00:20:52,627 Fajn. Víš, jak jsi mě poprosil, ať se jí na vás zeptám? 354 00:20:52,711 --> 00:20:54,462 - Jo. A? - Tak jsem to udělal. 355 00:20:54,546 --> 00:20:58,842 Rozhodli jsme, že teď není nejvhodnější doba na to, abyste spolu chodili. 356 00:20:58,925 --> 00:21:03,513 Cože? Já chtěl, ať mi pomůžeš. A takhle mi chceš pomoct? 357 00:21:03,596 --> 00:21:06,599 Já ti pomáhám. Záleží mi na tobě. Nechci, ať trpíš. 358 00:21:06,683 --> 00:21:07,851 Shrnu to takhle. 359 00:21:09,060 --> 00:21:09,894 Je konec. 360 00:21:10,979 --> 00:21:11,855 Cože? 361 00:21:13,565 --> 00:21:16,359 Ty se se mnou rozcházíš v jejím zastoupení? 362 00:21:16,443 --> 00:21:18,820 Ano. A není to kvůli tobě, ale kvůli ní. 363 00:21:19,571 --> 00:21:23,575 - Vídá někoho jiného? - Jistěže ne. To by ti nikdy neudělala. 364 00:21:25,368 --> 00:21:27,954 - V čem je problém? - Teď vztah mít nemůže. 365 00:21:28,038 --> 00:21:30,582 Vůbec nemusím mít vztah. 366 00:21:30,665 --> 00:21:32,459 - Beru cokoli. - Chane. 367 00:21:32,542 --> 00:21:34,419 Řekni jí to. Na pohodu, klídek. 368 00:21:34,502 --> 00:21:37,464 Fakt by ti nevadilo, kdybyste spolu nechodili 369 00:21:37,964 --> 00:21:39,799 a jen se vídali tak jako doteď? 370 00:21:41,384 --> 00:21:43,720 V pohodě? Dáš si jogurt? 371 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 - Jo. - No tak, jseš pašák. 372 00:21:45,555 --> 00:21:47,265 Koupíme tomu pašákovi jogurt. 373 00:21:47,349 --> 00:21:49,100 Budeš v pořádku. 374 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 Komu čest, tomu čest. 375 00:21:52,312 --> 00:21:54,814 Byl to vynikající šprým. 376 00:21:55,523 --> 00:21:58,777 - Naprosto přesvědčivý, vskutku. - Taky umím být vtipný. 377 00:22:00,612 --> 00:22:02,113 A měl jsi pravdu. 378 00:22:02,197 --> 00:22:05,784 Sem tam tým nějaký ten žertík potřebuje. 379 00:22:05,867 --> 00:22:06,785 Tak ti děkuju. 380 00:22:07,327 --> 00:22:08,203 Děkuji. 381 00:22:13,750 --> 00:22:15,668 - Kdo to spáchal? - Co? 382 00:22:15,752 --> 00:22:18,129 To je nádhera. Kdo to byl? 383 00:22:19,798 --> 00:22:20,799 Pozor, všichni. 384 00:22:20,882 --> 00:22:23,635 Chci vám všem sdělit, že jsem právě obdržel 385 00:22:23,718 --> 00:22:25,470 svoje rozvodové papíry. 386 00:22:25,553 --> 00:22:27,055 Jsem zničený, 387 00:22:27,138 --> 00:22:30,683 protože mě očividně opouští žena 388 00:22:30,767 --> 00:22:32,018 a naše manželství skončilo. 389 00:22:32,102 --> 00:22:33,269 ZDE PODEPSAT 390 00:22:33,353 --> 00:22:36,564 - Marku… - Stanu se tátou samoživitelem. To ne! 391 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Co si počnu? 392 00:22:40,652 --> 00:22:43,571 Zemřu opuštěný. 393 00:22:44,864 --> 00:22:49,285 Velký obdiv vám všem za tak skvělou práci. 394 00:22:49,369 --> 00:22:53,706 Ukaž mi to, ať si prohlédnu tu ďábelsky dobrou práci. 395 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Podívej se na to. 396 00:22:55,708 --> 00:22:56,751 No teda! 397 00:22:57,335 --> 00:22:59,295 Zpracování těch detailů je… 398 00:23:01,923 --> 00:23:02,882 No… 399 00:23:06,177 --> 00:23:07,971 Ta coloradská státní pečeť je… 400 00:23:09,431 --> 00:23:10,765 velice věrohodná. 401 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Vypadá opravdově. 402 00:23:26,281 --> 00:23:27,407 Panebože. 403 00:23:27,490 --> 00:23:29,284 Panebože, Adriane! 404 00:23:30,285 --> 00:23:31,494 Bože! 405 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 Je to tady! 406 00:23:34,914 --> 00:23:37,917 Bože, co si počnu?