1 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,934 --> 00:00:21,521 ‎(凌晨1点13分) 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 ‎(陈 手机来电) 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,288 ‎(上午8点) 5 00:00:38,371 --> 00:00:43,126 ‎感谢你从华府远道而来和我们见面 6 00:00:43,209 --> 00:00:48,089 ‎在开始之前 ‎你要不要来点咖啡什么的? 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 ‎内尔德将军 ‎新一届政府带来了新的预算 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,803 ‎你的预算已经被大幅削减 9 00:00:54,679 --> 00:00:57,474 ‎所以不用咖啡和甜甜圈了? 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,185 ‎不用 好的 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,854 ‎我们明白现在是紧缩时期 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,272 ‎削减了多少? 13 00:01:05,355 --> 00:01:06,566 ‎将近一半 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,692 ‎无法接受! 15 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 ‎-神啊! ‎-便宜买不来科学 16 00:01:11,029 --> 00:01:13,907 ‎好 这样吧? ‎我们可以勒紧点裤腰点 没问题 17 00:01:13,990 --> 00:01:15,617 ‎我在敌后工作的时候 18 00:01:15,700 --> 00:01:19,662 ‎我学会了如何用一天的补给支撑三周 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 ‎秘诀是要吞下很多空气 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 ‎欺骗胃以为已经饱了 21 00:01:25,710 --> 00:01:28,797 ‎对身体不好 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 ‎会使肠子像气球一样胀气 而且… 23 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 ‎你在中午之前把削减项目标红 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,428 ‎好的 中午 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,264 ‎如果你不标 就会有人帮你标 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 ‎最好是有礼貌一些 27 00:01:40,517 --> 00:01:42,477 ‎-不好意思 你说什么? ‎-什么? 28 00:01:44,229 --> 00:01:45,939 ‎非常感谢… 29 00:01:47,607 --> 00:01:48,858 ‎这人真难缠 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,694 ‎最好别取消我的火星任务 31 00:01:51,778 --> 00:01:54,697 ‎那个项目是我和陈博士一手创立的 32 00:01:54,781 --> 00:01:55,740 ‎不会… 33 00:01:55,824 --> 00:02:00,662 ‎-没事的 ‎-况且一位宇航员已在去火星的路上 34 00:02:00,745 --> 00:02:01,996 ‎我怎么跟他说? 35 00:02:02,080 --> 00:02:04,249 ‎“你好 兰卡斯特上尉 36 00:02:04,332 --> 00:02:09,128 ‎你在太空中独自旅行九个月 ‎造成的骨量减少 37 00:02:09,211 --> 00:02:10,547 ‎全都白费了 38 00:02:10,630 --> 00:02:12,132 ‎祝你骨质疏松愉快” 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 ‎我明白了 阿德里安 40 00:02:13,925 --> 00:02:17,011 ‎对于预算削减 ‎我们要非常具体和准确 就这样 41 00:02:17,512 --> 00:02:20,306 ‎那女人把我的医疗办公椅拿走了 42 00:02:20,390 --> 00:02:24,519 ‎谁在意你的办公椅呢 布拉德? 43 00:02:24,602 --> 00:02:27,230 ‎是为支撑我的睾丸而专门设计的 44 00:02:27,313 --> 00:02:29,649 ‎你用普通的办公椅也能支撑你的睾丸 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,067 ‎你的蛋又不是法贝热彩蛋 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,862 ‎听我说 我们得想办法省钱 47 00:02:33,945 --> 00:02:35,947 ‎好的 这里有一个好例子 48 00:02:36,030 --> 00:02:38,658 ‎用于现场巡视器维修的三维打印机 49 00:02:38,741 --> 00:02:39,576 ‎这可以削减掉 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,035 ‎没问题 削减掉好了 51 00:02:41,119 --> 00:02:43,788 ‎反正我们 ‎也不是在做火箭这么复杂的东西 52 00:02:43,872 --> 00:02:47,625 ‎对吧?噢 等一下 ‎还真是 或者说以前是 53 00:02:47,709 --> 00:02:49,127 ‎不知道说这个有没有用 54 00:02:49,210 --> 00:02:51,921 ‎我阿姨为了省电费关灯撒尿 55 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 ‎没用 56 00:02:54,632 --> 00:02:57,886 ‎你买了一支股票? ‎你对股票有了解吗? 57 00:02:57,969 --> 00:02:59,012 ‎毫不了解 58 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 ‎我男朋友跟我说了 ‎然后我一天就赚了将近2000美元 59 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 ‎而且我什么都不用做 60 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 ‎真的? 61 00:03:05,393 --> 00:03:07,520 ‎似乎好得有点不真实 62 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 ‎不过还是要说 63 00:03:09,606 --> 00:03:12,775 ‎什么都不做就拿钱 ‎还真是我梦想的工作 64 00:03:12,859 --> 00:03:15,486 ‎我男朋友说得趁现在便宜赶紧买 65 00:03:15,570 --> 00:03:17,113 ‎我得投资多少钱? 66 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 ‎看你想发多大的财 想赚钱得先投钱 67 00:03:20,533 --> 00:03:22,452 ‎我可以用我的大学基金 68 00:03:22,535 --> 00:03:23,953 ‎好主意 69 00:03:25,455 --> 00:03:26,414 ‎是吗? 70 00:03:28,541 --> 00:03:29,709 ‎(调情?) 71 00:03:29,792 --> 00:03:34,130 ‎好的 我想数据支持各种解释 72 00:03:34,214 --> 00:03:36,507 ‎如果看象限一… 73 00:03:36,591 --> 00:03:37,634 ‎股票! 74 00:03:37,717 --> 00:03:39,969 ‎大家觉得怎么样? ‎对人有好处 对吧? 75 00:03:40,053 --> 00:03:41,095 ‎什么? 76 00:03:42,055 --> 00:03:44,849 ‎噢 对不起 我是不是打断了什么? 77 00:03:44,933 --> 00:03:45,892 ‎呃 78 00:03:45,975 --> 00:03:47,060 ‎火箭的事? 79 00:03:47,143 --> 00:03:50,104 ‎不是 我们在分析安吉拉喜不喜欢我 80 00:03:50,188 --> 00:03:52,523 ‎我觉得这些数字肯定不行 81 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 ‎短信和回复的比例是五比一 82 00:03:55,443 --> 00:03:57,528 ‎嗯 也许是因为你用的表情符号 83 00:03:57,612 --> 00:04:00,365 ‎我不用表情符号 而是用颜文字 84 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 ‎看这个多可爱 85 00:04:02,158 --> 00:04:04,661 ‎现在没人用颜文字了 86 00:04:04,744 --> 00:04:05,828 ‎真的? 87 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 ‎为什么没人告诉我? 88 00:04:08,498 --> 00:04:09,624 ‎这么多学霸在 89 00:04:09,707 --> 00:04:12,293 ‎居然没人告诉我 ‎现在没人用颜文字了? 90 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 ‎把我弄得像笨蛋一样! 91 00:04:14,629 --> 00:04:18,048 ‎-等等 你和安吉拉在恋爱? ‎-我们现在正在分析 92 00:04:18,132 --> 00:04:21,219 ‎我再给大家说一遍时间线 好吗? 93 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 ‎安吉拉从月球回来 94 00:04:24,597 --> 00:04:27,934 ‎我们亲吻 在酒店房间过了一夜 95 00:04:28,017 --> 00:04:30,353 ‎我们在一起 情况非常好 96 00:04:30,436 --> 00:04:31,646 ‎然后突然之间 97 00:04:31,729 --> 00:04:34,816 ‎因为某个未知的原因 她不联系我了 98 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 ‎哪个酒店? 99 00:04:39,862 --> 00:04:41,281 ‎万怡 100 00:04:41,364 --> 00:04:45,868 ‎我是万豪旅享家会员 ‎怎么?她觉得我抠门? 101 00:04:47,161 --> 00:04:49,622 ‎我用积分升级成了花园景观房 102 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 ‎就等于初级行政套房 103 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 ‎我没办法升级到真正的行政套房 104 00:04:53,876 --> 00:04:56,045 ‎太贵了 我付不起 105 00:04:56,129 --> 00:04:57,839 ‎我们吃了欧陆早餐… 106 00:04:57,922 --> 00:05:00,925 ‎兄弟 你转得太快了 就像OJ 287一样 107 00:05:02,093 --> 00:05:05,138 ‎神啊!是一个类星体 ‎是宇宙中转速最快的物体 108 00:05:05,221 --> 00:05:06,347 ‎好棒 109 00:05:06,431 --> 00:05:07,598 ‎是啊 110 00:05:10,476 --> 00:05:12,603 ‎-嗯 ‎-哦 111 00:05:15,189 --> 00:05:16,274 ‎你想太多了 112 00:05:17,775 --> 00:05:19,861 ‎请注意 113 00:05:19,944 --> 00:05:21,070 ‎看这里 114 00:05:21,154 --> 00:05:24,324 ‎我手里的是新闻发布会的计划表 115 00:05:24,407 --> 00:05:27,452 ‎你们都知道 ‎太空部队现在被放在显微镜下挑刺 116 00:05:27,535 --> 00:05:30,038 ‎新闻媒体对我们是爱恨交加 117 00:05:30,121 --> 00:05:32,040 ‎什么意思呢?我给大家解释一下 118 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 ‎意思就他们特别爱恨我们 119 00:05:34,834 --> 00:05:36,961 ‎所以如果被问及月球上发生了什么事 120 00:05:37,045 --> 00:05:40,089 ‎该如何回答 我们要统一思想 121 00:05:40,173 --> 00:05:41,591 ‎对 比如提问:“哎 太空部队 122 00:05:41,674 --> 00:05:43,968 ‎你们有没有向中国发动月球战争?” 123 00:05:44,052 --> 00:05:47,096 ‎对!但是我们有没有呢? 124 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 ‎-有 ‎-有 125 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 ‎或者这样回答怎么样? ‎“出现了短暂的通信中断 126 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 ‎但通过外交努力与合作 127 00:05:56,064 --> 00:05:59,317 ‎两国携手返回地球” 128 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 ‎朋友们 这才叫周全的回答 129 00:06:04,614 --> 00:06:07,492 ‎那我们要告诉媒体我的鸟的事吗? 130 00:06:07,575 --> 00:06:10,745 ‎绝对不要 那只是月球来的鸟 131 00:06:10,828 --> 00:06:13,331 ‎埃迪从来没杀过或吃过活物 132 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 ‎我不后悔 下次我还是会这样做 133 00:06:15,375 --> 00:06:17,126 ‎表演结束之后这鸟怎么处理? 134 00:06:17,210 --> 00:06:20,546 ‎你不能吃这只鸟 ‎因为这是裴拉心爱的宠物 135 00:06:20,630 --> 00:06:22,799 ‎我对这只鸟没有感情 136 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 ‎说我们之间有关系就是谎言 137 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 ‎你有30分钟建立感情 时间够了吗? 138 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 ‎不够 139 00:06:30,348 --> 00:06:32,975 ‎好的 记住我们的格言 各位 140 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 ‎在月球上发生的事… 141 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 ‎留在月球上! 142 00:06:37,897 --> 00:06:41,025 ‎哇!在月球上发生的事… 143 00:06:41,109 --> 00:06:42,026 ‎…留在月球上 144 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 ‎很好 我们练习一下回答问题 145 00:06:45,154 --> 00:06:46,239 ‎我扮演媒体 146 00:06:46,322 --> 00:06:47,532 ‎-你们准备好了吗? ‎-嗯 147 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 ‎才一个人 你们准备好了吗? 148 00:06:48,950 --> 00:06:50,576 ‎-嗯 来吧 ‎-我完全准备好了 149 00:06:50,660 --> 00:06:51,994 ‎你 后面的这位先生 150 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 ‎噢 我?谢谢你让我提问 151 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 ‎我是 ‎《国家地理杂志》的罗恩·斯蒂普利 152 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 ‎问守护者们一个简单的问题 153 00:07:00,086 --> 00:07:02,046 ‎你们知道什么关于月球的趣事吗? 154 00:07:02,130 --> 00:07:04,924 ‎有的 你好 我知道 罗恩·斯蒂普利 155 00:07:05,007 --> 00:07:06,509 ‎对 是我 我是罗恩·斯蒂普利 156 00:07:06,592 --> 00:07:09,262 ‎月球总是以同一张脸对着地球 157 00:07:09,345 --> 00:07:12,807 ‎天哪!太有趣了 你们太投入了! 158 00:07:12,890 --> 00:07:16,310 ‎现在我会问其他人同样的问题 159 00:07:16,394 --> 00:07:18,104 ‎先生 请你回答 160 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 ‎月球上是平的 罗恩 161 00:07:20,356 --> 00:07:22,900 ‎不对 当然不是平的 是圆的 162 00:07:22,984 --> 00:07:24,861 ‎就像披萨一样 163 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 ‎但也是平的 164 00:07:27,947 --> 00:07:29,449 ‎相信我 我吃过 165 00:07:29,532 --> 00:07:32,326 ‎太好了 ‎终于有人说出了我们大家的想法 166 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 ‎-对 ‎-对 167 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 ‎好的 改变方案 168 00:07:35,246 --> 00:07:38,708 ‎只有安吉拉和这只鸟与媒体见面 169 00:07:38,791 --> 00:07:40,084 ‎-等等 ‎-不行! 170 00:07:40,168 --> 00:07:42,336 ‎不行 我不知道自己一个人行不行 171 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 ‎内尔德将军和我都相信 172 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 ‎安吉拉·阿里作为太空部队的未来 173 00:07:47,341 --> 00:07:51,929 ‎在伟大的美国历史中 ‎她将成为下一位女英雄 174 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 ‎我觉得这样不太好 175 00:07:53,473 --> 00:07:56,642 ‎那句话是我说的 ‎“作为黑人 在月球上真棒” 176 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 ‎-还记得吗? ‎-嗯 177 00:07:57,810 --> 00:08:02,315 ‎全国都把这句话捧成了香饽饽 178 00:08:02,398 --> 00:08:04,108 ‎安吉拉 你是女王 179 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 ‎你是美国的女王 180 00:08:05,985 --> 00:08:07,320 ‎戴上你的王冠 181 00:08:08,154 --> 00:08:10,907 ‎我花了600美元化妆 182 00:08:11,824 --> 00:08:12,742 ‎你很美 183 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 ‎立刻搬走 184 00:08:16,913 --> 00:08:18,539 ‎把这台打印机放我车里 185 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 ‎他们还要拿走什么? 186 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 ‎真是瞎搞 187 00:08:24,462 --> 00:08:27,840 ‎你说航空航天局?噢 对 航空航天局 188 00:08:27,924 --> 00:08:30,009 ‎一群平庸的书呆子 189 00:08:30,092 --> 00:08:34,554 ‎阿德里安 有一只小鸟告诉我 ‎你们的预算被砍了一半 190 00:08:34,639 --> 00:08:35,847 ‎去你妈的! 191 00:08:35,932 --> 00:08:36,807 ‎去你妈的! 192 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 ‎去你妈的! 193 00:08:38,601 --> 00:08:40,394 ‎-去你… ‎-随便吧 194 00:08:40,477 --> 00:08:44,190 ‎这房间气氛很压抑嘛 195 00:08:44,273 --> 00:08:45,191 ‎你以为呢? 196 00:08:45,274 --> 00:08:48,152 ‎早上我不得不 ‎把我三分之一的科学团队开了 197 00:08:48,236 --> 00:08:50,071 ‎有好消息 有谁饿了吗? 198 00:08:50,154 --> 00:08:52,823 ‎-我买了午餐 ‎-希望你们有“麦胃口” 199 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 ‎我们在行政餐厅订的午餐呢? 200 00:08:55,326 --> 00:08:58,162 ‎行政餐厅没了 ‎所以我们只能自带午餐 201 00:08:58,246 --> 00:09:01,916 ‎但是我订了 ‎卡津黑三文鱼配蔓越莓油醋汁 202 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 ‎大家听我说 我知道很难受 203 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 ‎你们都在作出牺牲 204 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 ‎但是我给你们讲一个故事 205 00:09:11,634 --> 00:09:13,553 ‎有一年 我父母很困难 206 00:09:13,636 --> 00:09:17,807 ‎我知道那年圣诞节树下不会有礼物了 207 00:09:18,307 --> 00:09:20,518 ‎于是在圣诞节的早上 ‎我爸怎么做的呢? 208 00:09:20,601 --> 00:09:23,396 ‎我爸趴下 209 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 ‎爬到了圣诞树下 210 00:09:28,401 --> 00:09:32,863 ‎然后我妈也爬到了树下 ‎然后我也爬了过去 211 00:09:32,947 --> 00:09:37,618 ‎我们三个躺在树下 互相当礼物 212 00:09:39,161 --> 00:09:41,581 ‎抬头看着枯死的树枝 213 00:09:42,123 --> 00:09:45,918 ‎非常压抑 很糟糕 214 00:09:46,544 --> 00:09:49,046 ‎但那其中还是存在一种美 215 00:09:49,547 --> 00:09:54,260 ‎在太空部队 我要的就是这种精神 216 00:09:55,261 --> 00:09:56,470 ‎两个点 217 00:09:56,554 --> 00:09:57,597 ‎现在是三月 218 00:09:58,097 --> 00:10:00,391 ‎还有这个故事很令人担忧 219 00:10:00,474 --> 00:10:04,228 ‎我父母穷得叮当响的时候 ‎还是在圣诞树下放一些东西 220 00:10:04,312 --> 00:10:06,647 ‎有一年 我们买不起卡拉OK机 221 00:10:06,731 --> 00:10:10,026 ‎他们还是给我 ‎在药店买了一个四美元的塑料话筒 222 00:10:10,109 --> 00:10:12,820 ‎-不错 ‎-有麦乐鸡给你吃 被宠坏的臭小子 223 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 ‎你先退下 布拉德 224 00:10:13,988 --> 00:10:16,824 ‎数到三 我要听到“太空部队精神” 225 00:10:16,907 --> 00:10:17,742 ‎一 二 三 226 00:10:17,825 --> 00:10:19,285 ‎太空部队精神! 227 00:10:20,828 --> 00:10:21,787 ‎神啊! 228 00:10:21,871 --> 00:10:25,541 ‎我们关闭了卫星 削减了非关键人员 229 00:10:26,208 --> 00:10:28,878 ‎行政主厨餐厅也没了 230 00:10:29,378 --> 00:10:31,881 ‎不容易 但我想我们实现了目标 231 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 ‎还差很远 232 00:10:34,008 --> 00:10:37,303 ‎你们算了一个日历年度 ‎而不是财政年度 233 00:10:37,386 --> 00:10:42,183 ‎还得削减三个月的费用 ‎有一项可以删掉 234 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 ‎不行 235 00:10:43,309 --> 00:10:47,188 ‎火星任务是禁飞区 236 00:10:47,938 --> 00:10:50,524 ‎这个项目对马洛里博士非常重要 237 00:10:50,608 --> 00:10:52,234 ‎如果削减 他会崩溃 238 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 ‎那我建议你早一点跟他说 239 00:10:56,781 --> 00:10:59,367 ‎你真刻薄 240 00:11:07,416 --> 00:11:08,626 ‎这是我女儿 241 00:11:21,472 --> 00:11:22,598 ‎B7 242 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 ‎笨蛋机器 243 00:11:26,644 --> 00:11:29,647 ‎你的程序只要做一件事 244 00:11:29,730 --> 00:11:32,942 ‎还有什么好弄不清的呢? 245 00:11:33,442 --> 00:11:35,778 ‎是“B”还是“7”?你好 246 00:11:36,404 --> 00:11:37,446 ‎你还好吗? 247 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 ‎好极了 248 00:11:39,782 --> 00:11:41,450 ‎只是一包零食罢了 阿德里安 249 00:11:41,534 --> 00:11:45,830 ‎不是 我刚收到一个坏消息 250 00:11:46,997 --> 00:11:47,915 ‎真的? 251 00:11:48,749 --> 00:11:51,669 ‎嗯 杰罗姆给我打电话 ‎说没办法 只能让猫安乐死 252 00:11:53,087 --> 00:11:54,213 ‎噢! 253 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 ‎噢 我很遗憾 254 00:11:56,590 --> 00:11:59,093 ‎我都还不知道你有一只猫 255 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 ‎其实是杰罗姆的猫 256 00:12:02,388 --> 00:12:03,764 ‎你要和我说什么? 257 00:12:04,640 --> 00:12:06,934 ‎嗯 我要和你说火星… 258 00:12:07,017 --> 00:12:07,852 ‎什么? 259 00:12:08,602 --> 00:12:09,687 ‎…巧克力棒 260 00:12:09,770 --> 00:12:11,731 ‎这机器有巧克力棒吗? 261 00:12:12,606 --> 00:12:13,733 ‎这里有 262 00:12:14,233 --> 00:12:15,484 ‎哎 我很喜欢吃 263 00:12:15,985 --> 00:12:19,864 ‎到了这一步 ‎这他妈机器吐任何零食出来我都要 264 00:12:19,947 --> 00:12:25,327 ‎可不是嘛 好的 对了 祝猫好运 265 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 ‎妈的 266 00:12:30,291 --> 00:12:33,335 ‎欢迎大家!请坐 267 00:12:33,419 --> 00:12:35,838 ‎怎么了? 268 00:12:35,921 --> 00:12:38,132 ‎新闻发布会我见多了 269 00:12:38,215 --> 00:12:43,304 ‎但这是我这辈子见过的 ‎最有魅力和智慧的发布会 270 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 ‎你们哪里来的? ‎是模特吗?是假媒体? 271 00:12:45,973 --> 00:12:48,392 ‎看看 模特 模特 好多模特 272 00:12:48,476 --> 00:12:49,685 ‎太离谱了 273 00:12:49,769 --> 00:12:54,815 ‎女士们 先生们 ‎即将到场的是一位英雄 一个传奇 274 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 ‎太空部队的守护者 275 00:12:57,902 --> 00:12:59,904 ‎大家欢迎安吉拉·阿里上尉 276 00:12:59,987 --> 00:13:00,988 ‎来吧! 277 00:13:02,406 --> 00:13:03,240 ‎操! 278 00:13:03,324 --> 00:13:07,161 ‎后面的朋友 你们好 谢谢! 279 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 ‎-你还好吗 上尉? ‎-非常好 280 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 ‎很好 我们开始吧 281 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 ‎要提问的举手 282 00:13:13,834 --> 00:13:16,796 ‎前排颧骨特别突出的这位 283 00:13:16,879 --> 00:13:18,672 ‎问一个问题吧 一定很精彩 284 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 ‎其他宇航员去哪儿了? 285 00:13:20,257 --> 00:13:23,344 ‎其他宇航员之前都有约了 ‎还有的约了看牙 286 00:13:23,427 --> 00:13:26,847 ‎不用担心 你有问题问这位英雄吗? 287 00:13:26,931 --> 00:13:29,725 ‎有 当时月球上同时存在 ‎两个军事超级大国 288 00:13:29,809 --> 00:13:32,812 ‎协调两国宇航员安全返航的过程中 289 00:13:32,895 --> 00:13:35,397 ‎有没有出现紧张的情况? 290 00:13:35,981 --> 00:13:41,237 ‎有的 出现了短暂的通信中断 291 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 ‎但通过外交努力与合作 292 00:13:43,280 --> 00:13:47,952 ‎我们一起安全地回到了地哎 293 00:13:49,036 --> 00:13:49,912 ‎“地哎”? 294 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 ‎什么?没有我说的是“地球” 295 00:13:52,456 --> 00:13:55,334 ‎我听见了“地球” 她说了“地球” 各位 296 00:13:55,417 --> 00:13:57,878 ‎真不可思议 外交与合作 297 00:13:57,962 --> 00:14:00,548 ‎我很喜欢这个回答 ‎问得好 回答得也精彩 298 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 ‎有幸见证真是荣幸 ‎第二个问题在哪里? 299 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 ‎我们得保持冷静 否则… 300 00:14:04,885 --> 00:14:07,638 ‎你们在吸我们的空气!美国空气! 301 00:14:07,721 --> 00:14:09,682 ‎典型的美国思维 觉得自己拥有一切 302 00:14:09,765 --> 00:14:12,059 ‎你们在我们的飞船里! ‎吃我们的食物! 303 00:14:12,142 --> 00:14:13,435 ‎也是我们的食物! 304 00:14:13,519 --> 00:14:15,813 ‎我们是美国人 习惯了大分量配给 305 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 ‎各位 空气足够 好吗?也不会跑! 306 00:14:18,107 --> 00:14:21,193 ‎-食物也足够 我们没事! ‎-还有禽类 307 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 ‎没事 我们得保持冷静 ‎否则我们会没命 308 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 ‎阿里上尉 309 00:14:25,948 --> 00:14:26,949 ‎阿里上尉? 310 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 ‎抱歉 什么?问题是什么? 311 00:14:29,326 --> 00:14:32,037 ‎哎 大家提问能不能声音大一些? 312 00:14:32,121 --> 00:14:33,205 ‎我知道她是英雄 313 00:14:33,289 --> 00:14:36,792 ‎但这不意味着她有 ‎夜魔侠或蜘蛛侠那样的超级听力 314 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 ‎所以提问的时候响亮一点 正常说话 ‎再来一次 中间的这位 315 00:14:40,087 --> 00:14:43,674 ‎阿里上尉 你在月球上最想念谁 ‎或者说最想念什么呢? 316 00:14:43,757 --> 00:14:45,050 ‎安静 来了 317 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 ‎我在月球上最想念谁 ‎或者说最想念什么? 318 00:14:51,599 --> 00:14:52,892 ‎辣味皮坎特玉米粒 319 00:14:54,435 --> 00:14:57,605 ‎伤人心啊 除非你的绰号是玉米粒 320 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 ‎闭嘴 赛勒 321 00:14:59,982 --> 00:15:01,150 ‎我什么都没说 322 00:15:01,233 --> 00:15:04,653 ‎哎 你应该给她 ‎买一些辣味皮坎特玉米粒 323 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 ‎真的?这样会不会逼得太紧? 324 00:15:07,197 --> 00:15:10,242 ‎不会 这会显示你倾听她的声音 325 00:15:10,910 --> 00:15:14,914 ‎这是一种好的姿态 也很浪漫 ‎中等辣度的浪漫 326 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 ‎好主意 327 00:15:16,457 --> 00:15:18,459 ‎玉米粒? ‎知道我们能用这个赚多少钱吗? 328 00:15:18,542 --> 00:15:21,378 ‎卡夫食品不付钱 我们就不提品牌 329 00:15:21,462 --> 00:15:23,130 ‎这是我们的格言 你怎么回事? 330 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 ‎对不起 那只鸟令我不知所措 ‎分散了注意力 331 00:15:25,883 --> 00:15:28,260 ‎别怪鸟 那只鸟现在上了热搜 332 00:15:28,344 --> 00:15:32,431 ‎“月球鸟”排名第一 ‎没人发现根本不是同一只鸟 333 00:15:32,514 --> 00:15:33,807 ‎我很喜欢这只鸟 334 00:15:33,891 --> 00:15:35,434 ‎我们休息一下 想想后面的采访 335 00:15:35,517 --> 00:15:37,978 ‎不行 我不能接受后面的采访 ‎不能接受任何采访 336 00:15:38,062 --> 00:15:41,899 ‎我跟你说实话 我现在很难受 337 00:15:41,982 --> 00:15:45,527 ‎好吗?自从我回来 ‎我连小事都做不了 338 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 ‎衣服也不洗 339 00:15:46,779 --> 00:15:48,072 ‎直接买新的 340 00:15:48,155 --> 00:15:50,991 ‎穿脏了就扔 从窗口扔出去 341 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 ‎-这很正常! ‎-不正常! 342 00:15:52,826 --> 00:15:54,495 ‎很正常 绝对正常! 343 00:15:54,578 --> 00:15:57,206 ‎任何人都喜欢买新衣服 344 00:15:57,289 --> 00:15:58,582 ‎谁又喜欢洗衣服呢? 345 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 ‎我不要谈月球了 我要休假 346 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 ‎我去哪里都这样 347 00:16:03,420 --> 00:16:05,422 ‎“哎 月球女孩在那里 ‎在我老公背上签名” 348 00:16:05,506 --> 00:16:08,092 ‎-我不能再谈月球了 ‎-好的 349 00:16:09,718 --> 00:16:11,345 ‎也许这可以有所帮助 350 00:16:11,428 --> 00:16:12,471 ‎噢 感谢神 351 00:16:12,972 --> 00:16:14,473 ‎-不对 不能吃 ‎-什么? 352 00:16:14,556 --> 00:16:16,642 ‎-问都不问就往嘴里放? ‎-我又不知道 353 00:16:16,725 --> 00:16:19,019 ‎这是主持人的耳机 戴在耳朵里 354 00:16:19,103 --> 00:16:21,063 ‎我到一边告诉你该说什么 355 00:16:21,146 --> 00:16:24,024 ‎我说什么 你就说什么 ‎你的大脑可以休息一下 356 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 ‎你真觉得这样可行? 357 00:16:25,818 --> 00:16:28,696 ‎我知道可行 宝贝 肯定的 358 00:16:32,157 --> 00:16:34,660 ‎艾伯森 现在时间不合适 359 00:16:34,743 --> 00:16:37,997 ‎我没心情谈你的航空航天局烂事 360 00:16:38,080 --> 00:16:40,624 ‎阿德里安 如果是你 我就不会挂电话 361 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 ‎我有一些消息 你可能会感兴趣 362 00:16:42,835 --> 00:16:44,169 ‎马洛里在打哈欠 363 00:16:44,253 --> 00:16:47,006 ‎把你们预算削减告诉我的那只小鸟 364 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 ‎在五角大楼有一个朋友 365 00:16:49,216 --> 00:16:52,386 ‎他们在找人替代内尔德将军 366 00:16:52,469 --> 00:16:55,180 ‎哎 你有没有确凿的证据? 367 00:16:55,723 --> 00:16:58,350 ‎还是只是你的小鸟在胡扯? 368 00:16:58,434 --> 00:17:01,228 ‎官方候选人名单复印件算吗? 369 00:17:01,311 --> 00:17:04,481 ‎妈的!祸不单行 370 00:17:07,233 --> 00:17:09,903 ‎我要这个吧 麻烦 谢谢 371 00:17:11,739 --> 00:17:13,866 ‎-买松饼? ‎-是的 372 00:17:13,949 --> 00:17:16,076 ‎很会选啊 是蔓越莓口味的吗? 373 00:17:16,160 --> 00:17:18,787 ‎是的 蔓越莓 蓝莓的卖光了 374 00:17:18,871 --> 00:17:20,204 ‎哎 375 00:17:20,289 --> 00:17:21,373 ‎我很喜欢吃松饼 376 00:17:22,958 --> 00:17:24,460 ‎马克 我在想啊 377 00:17:24,542 --> 00:17:27,546 ‎要不私下说几句? 378 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 ‎好的 379 00:17:29,840 --> 00:17:32,676 ‎其实我也要找你私下谈谈 380 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 ‎好的 381 00:17:34,762 --> 00:17:36,597 ‎要不我们出去吧?散散步 382 00:17:36,680 --> 00:17:38,182 ‎好的 走吧 383 00:17:38,265 --> 00:17:42,811 ‎我们出门去走走 384 00:17:42,895 --> 00:17:44,897 ‎好的 出去呼吸一下新鲜空气 385 00:17:44,980 --> 00:17:46,356 ‎-好的 ‎-远离人群 386 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 ‎远离人群和容易损坏的东西 387 00:17:48,567 --> 00:17:51,695 ‎-嗯 我可以出去吃松饼 ‎-要不要袋子? 388 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 ‎不用 389 00:17:53,238 --> 00:17:55,449 ‎-纸巾呢? ‎-不用 直接用手 390 00:17:55,532 --> 00:17:56,617 ‎好的 391 00:17:57,743 --> 00:17:59,411 ‎-出来真不错 ‎-嗯 392 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 ‎外面确实不错 393 00:18:03,707 --> 00:18:05,334 ‎没想到我们有这么多警卫 394 00:18:05,417 --> 00:18:09,755 ‎对了 马克 这件事只能直说 395 00:18:09,838 --> 00:18:13,383 ‎我有一些坏消息要告诉你 396 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 ‎有坏消息要告诉我? 397 00:18:15,385 --> 00:18:17,179 ‎是的 你会很不喜欢 我就很不喜欢 398 00:18:17,262 --> 00:18:19,848 ‎阿德里安 我有坏消息要告诉你 399 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 ‎相信我 我要说的更糟糕 400 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 ‎我觉得我要说的更糟糕 401 00:18:22,559 --> 00:18:26,396 ‎不了解一下双方要说的消息 ‎怎么能认定呢? 402 00:18:26,480 --> 00:18:29,066 ‎没错 但怎么样会更糟呢? ‎先知道自己的坏消息还是… 403 00:18:29,149 --> 00:18:31,026 ‎-先 后 ‎-我觉得后知道更糟糕 404 00:18:31,110 --> 00:18:32,402 ‎-呃… ‎-或者先知道 405 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 ‎这样吧?把创口贴撕掉吧 ‎把坏消息告诉我 406 00:18:36,073 --> 00:18:40,536 ‎政府在寻找人来太空部队替代你 407 00:18:41,662 --> 00:18:42,621 ‎什么? 408 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 ‎我的一个同事 409 00:18:44,206 --> 00:18:49,837 ‎在航空航天局寄生在我腮部的寄生虫 410 00:18:49,920 --> 00:18:51,130 ‎发现了这件事 411 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 ‎把可能的替代者名单发给了我 412 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 ‎不要 我不想看名单… 413 00:18:55,509 --> 00:18:57,052 ‎是你说撕掉创可贴 414 00:18:57,136 --> 00:19:00,055 ‎是的 但我没说在伤口上撒盐 415 00:19:00,139 --> 00:19:01,932 ‎然后用烟头烫! 416 00:19:02,015 --> 00:19:03,976 ‎我说了我的消息更糟糕 417 00:19:04,059 --> 00:19:05,727 ‎-不 我的更糟糕 ‎-我跟你说了 418 00:19:05,811 --> 00:19:07,104 ‎不可能 什么消息? 419 00:19:07,187 --> 00:19:08,480 ‎火星任务取消了 420 00:19:08,564 --> 00:19:09,815 ‎-不是吧! ‎-是的 421 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 ‎-我很抱歉 ‎-不是吧! 422 00:19:11,483 --> 00:19:14,111 ‎-我想要提醒你 是的 ‎-说不是! 423 00:19:14,194 --> 00:19:16,905 ‎-我不说不是 因为确实取消了 ‎-求你了!不要取消 424 00:19:16,989 --> 00:19:18,240 ‎-我没办法 ‎-操! 425 00:19:18,323 --> 00:19:19,533 ‎操!我知道 426 00:19:19,616 --> 00:19:23,495 ‎操! 427 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 ‎好吧 428 00:19:29,001 --> 00:19:30,002 ‎把气撒出来 429 00:19:41,263 --> 00:19:43,015 ‎-好点了吗? ‎-嗯 没事 430 00:19:44,474 --> 00:19:46,185 ‎-你呢? ‎-没事 431 00:19:46,685 --> 00:19:47,811 ‎你的松饼有事 432 00:19:48,395 --> 00:19:49,229 ‎是啊 433 00:19:51,190 --> 00:19:52,524 ‎他们之前说给我四个月整顿 434 00:19:52,608 --> 00:19:55,986 ‎嗯 我讨厌这些谎话连篇的华府人 ‎一天到晚抠得要死 435 00:19:56,069 --> 00:19:58,572 ‎我知道 火星任务的事 我很遗憾 436 00:19:58,655 --> 00:20:00,949 ‎我知道如果能救你一定会救 437 00:20:01,033 --> 00:20:04,119 ‎我很遗憾 438 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 ‎神啊! 439 00:20:06,496 --> 00:20:09,499 ‎还得把火星任务的事告诉那谁 440 00:20:09,583 --> 00:20:10,459 ‎谁? 441 00:20:14,504 --> 00:20:15,339 ‎哎 好惨 442 00:20:15,422 --> 00:20:16,965 ‎是啊 好惨 443 00:20:17,841 --> 00:20:19,468 ‎(正在连接火星舱) 444 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 ‎好的 445 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 ‎没办法的事 要我来吗? 446 00:20:22,888 --> 00:20:25,140 ‎没事 我来吧 这是我的工作 447 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 ‎好的 448 00:20:27,392 --> 00:20:32,648 ‎太好了!你们打来了! ‎各位 太好了!你们好! 449 00:20:33,232 --> 00:20:35,692 ‎你好 兰卡斯特上尉 你还好吗? 450 00:20:35,776 --> 00:20:37,945 ‎我挺好啊 451 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 ‎你们也知道 我想念地球 452 00:20:39,988 --> 00:20:41,990 ‎想念家人 453 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 ‎食物 454 00:20:43,825 --> 00:20:47,287 ‎想念在重力下站起来 455 00:20:47,371 --> 00:20:50,165 ‎我的心脏当然是缩了一点 456 00:20:50,249 --> 00:20:51,875 ‎但我没事 457 00:20:51,959 --> 00:20:55,087 ‎没人喜欢天天抱怨的人 ‎让我闭嘴吧 458 00:20:55,170 --> 00:20:57,881 ‎在我踏上火星的那一刻 ‎一切都会值得 459 00:20:57,965 --> 00:20:59,174 ‎人生巅峰 460 00:20:59,258 --> 00:21:02,552 ‎我等了一辈子 461 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 ‎我的名字将载入史册 462 00:21:06,014 --> 00:21:09,935 ‎是的 我就是想和你说这件事 463 00:21:10,018 --> 00:21:13,146 ‎嗯 不过等一下 ‎抱歉 我有很多问题想问 464 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 ‎我儿子怎么样? ‎他出生之后我还没抱过他 465 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 ‎他挺好 466 00:21:18,485 --> 00:21:20,946 ‎开口说了几个字 467 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 ‎说了什么? 468 00:21:23,073 --> 00:21:26,326 ‎“我爱爸爸” 469 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 ‎你他妈干什么啊? 470 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 ‎太好了 471 00:21:32,708 --> 00:21:33,875 ‎-稍等 ‎-嗯 472 00:21:33,959 --> 00:21:36,670 ‎好的 哎 ‎我的纽约喷气机队表现怎么样? 473 00:21:37,337 --> 00:21:39,256 ‎-你得跟他说 ‎-喷气机队… 474 00:21:40,257 --> 00:21:41,508 ‎(倒数第一) 475 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 ‎-我开不了口 ‎-你可以的 476 00:21:45,095 --> 00:21:47,472 ‎内尔德将军有事要跟你说 477 00:21:47,556 --> 00:21:49,683 ‎不是吧 好吧 是的 478 00:21:50,225 --> 00:21:51,893 ‎-来 ‎-好的 479 00:21:51,977 --> 00:21:54,980 ‎你好 兰卡斯特上尉 我是内尔德将军 480 00:21:56,648 --> 00:21:58,734 ‎有一件事 我要跟你说 481 00:22:00,610 --> 00:22:02,696 ‎你的喷气机队打进超级碗了! 482 00:22:03,697 --> 00:22:05,782 ‎-他们很可能会赢 ‎-天哪! 483 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 ‎真是奇迹 484 00:22:08,076 --> 00:22:09,036 ‎对 485 00:22:09,119 --> 00:22:10,871 ‎神啊! 486 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 ‎(股票交易) 487 00:22:13,332 --> 00:22:14,791 ‎噢 我好紧张 488 00:22:15,459 --> 00:22:16,710 ‎要是有意外呢? 489 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 ‎准备发财吧 姑娘 490 00:22:18,754 --> 00:22:20,464 ‎好的 准备好 491 00:22:20,547 --> 00:22:23,842 ‎三 二 一 492 00:22:25,177 --> 00:22:26,136 ‎好了 493 00:22:26,762 --> 00:22:28,638 ‎阿里上尉 从月球返回之后 494 00:22:28,722 --> 00:22:31,433 ‎你成为了关注焦点 495 00:22:31,516 --> 00:22:33,226 ‎适应聚光灯下的生活难不难? 496 00:22:33,310 --> 00:22:35,604 ‎聚光灯很有意思 497 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 ‎它照亮外部 498 00:22:38,315 --> 00:22:40,525 ‎而人的光 499 00:22:40,609 --> 00:22:43,737 ‎-…其实主要是从内在发出 ‎-…其实主要是从酒店发出 500 00:22:44,571 --> 00:22:45,906 ‎酒店? 501 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 ‎戴斯酒店的酒店? 502 00:22:47,908 --> 00:22:50,952 ‎-内在 抱歉 我说错了 ‎-内在 抱歉 我说错了 503 00:22:51,036 --> 00:22:52,746 ‎-从内在发出 ‎-噢 从内在发出 504 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 ‎-好的 ‎-抱歉 505 00:22:55,290 --> 00:22:58,919 ‎中美两国的宇航员 ‎都乘坐同一个太空舱返回地球 506 00:22:59,002 --> 00:22:59,836 ‎是的 507 00:22:59,920 --> 00:23:02,005 ‎在月球上 有没有哪个时刻你心想 508 00:23:03,256 --> 00:23:04,674 ‎“我可能回不了家了” 509 00:23:04,758 --> 00:23:06,259 ‎-肯定没有 没有 ‎-肯定 510 00:23:06,343 --> 00:23:08,512 ‎-没有 肯定没有 ‎-说:“肯定没有” 511 00:23:08,595 --> 00:23:11,139 ‎我说了 肯定没有 512 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 ‎好的 我们要不要继续? 513 00:23:14,851 --> 00:23:15,769 ‎-好的 ‎-好 514 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 ‎有一件事我们都想知道 515 00:23:18,522 --> 00:23:20,982 ‎你被称作美国英雄 516 00:23:21,066 --> 00:23:22,859 ‎“英雄”这个词对你来说意味着什么? 517 00:23:22,943 --> 00:23:24,403 ‎这是一个很好的问题 518 00:23:24,486 --> 00:23:26,738 ‎-这是一个很好…嗯 谢谢… ‎-谢谢提出这个问题 519 00:23:26,822 --> 00:23:28,615 ‎英雄 罗莎·帕克斯 520 00:23:28,698 --> 00:23:30,700 ‎-对不起 我不行了 ‎-塞雷娜·威廉姆斯 521 00:23:30,784 --> 00:23:32,911 ‎-你干什么? ‎-我受不了“英雄”这个词 522 00:23:32,994 --> 00:23:35,705 ‎今天到此为止 好吗?我不是英雄 523 00:23:35,789 --> 00:23:36,832 ‎我是宇航员 524 00:23:37,332 --> 00:23:40,752 ‎内尔德将军给了我去月球的机会 525 00:23:40,836 --> 00:23:43,046 ‎我去了 然后安全地回来 526 00:23:43,130 --> 00:23:44,923 ‎我们做到这些是在他的领导之下 527 00:23:45,006 --> 00:23:48,468 ‎我们只是在做自己的工作 528 00:23:48,552 --> 00:23:51,388 ‎我不是英雄 ‎但你知道谁是真正的英雄吗? 529 00:23:51,471 --> 00:23:52,681 ‎我是说真的 530 00:23:52,764 --> 00:23:55,350 ‎做辣味皮坎特玉米粒的人 531 00:23:56,309 --> 00:23:57,269 ‎我知道 532 00:23:57,352 --> 00:24:00,480 ‎但他们确实是英雄 ‎我那套很棒的架子鼓的制作者也是 533 00:24:00,564 --> 00:24:01,565 ‎他们是英雄 534 00:24:02,190 --> 00:24:04,192 ‎每天做作业的小孩 535 00:24:04,276 --> 00:24:07,821 ‎洗衣服的人 我不洗衣服 536 00:24:08,363 --> 00:24:10,157 ‎这些人是真正的英雄 我不是 537 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 ‎你们都抢先听到了 我们都是英雄 538 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 ‎这出自一位真正的美国英雄之口 539 00:24:18,498 --> 00:24:20,625 ‎而且她还是鼓手 540 00:24:20,709 --> 00:24:23,086 ‎非常感谢 太精彩了 541 00:24:23,170 --> 00:24:24,921 ‎-谢谢 抱歉 ‎-“我们都是英雄”? 542 00:24:25,005 --> 00:24:28,049 ‎-我知道 ‎-不 这非常好 看看这里 543 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 ‎“鼓手月球姑娘”现在上了热搜 544 00:24:30,594 --> 00:24:33,054 ‎已经有你的表情包了 看看 545 00:24:36,141 --> 00:24:37,976 ‎-好 ‎-是啊!太好了! 546 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 ‎今天真不容易 是吧? 547 00:24:40,353 --> 00:24:42,439 ‎真实一团糟 548 00:24:42,522 --> 00:24:44,608 ‎我们都没了资源 549 00:24:45,275 --> 00:24:46,860 ‎没了火星任务 550 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 ‎布拉德没了睾丸椅 551 00:24:49,529 --> 00:24:53,700 ‎所以我们想着应该把大家聚到一起 552 00:24:53,783 --> 00:24:56,953 ‎祝大家圣诞快乐! 553 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 ‎圣诞快乐 554 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 ‎-但现在是三月 ‎-进来吧! 555 00:25:00,332 --> 00:25:02,334 ‎节日快乐 圣诞快乐 556 00:25:02,417 --> 00:25:04,336 ‎-圣诞快乐 ‎-不错啊 557 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 ‎我来帮忙 558 00:25:09,633 --> 00:25:11,176 ‎卡拉OK机! 559 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 ‎“最大号派对歌手” 560 00:25:13,178 --> 00:25:15,096 ‎-太棒了 ‎-谢谢你 将军 561 00:25:15,180 --> 00:25:17,682 ‎等等 我找不到舞蹈音乐 562 00:25:17,766 --> 00:25:18,683 ‎看一下杜阿·利帕 563 00:25:18,767 --> 00:25:20,352 ‎没有 但是有《铃儿响叮当》 564 00:25:20,435 --> 00:25:22,729 ‎主要是公版圣诞音乐 565 00:25:22,812 --> 00:25:26,316 ‎《鼠来宝》合辑呢? 566 00:25:28,068 --> 00:25:29,027 ‎《圣善夜》 567 00:25:29,110 --> 00:25:32,030 ‎(哎 在想你 和我们一起唱K吧 ‎在午餐室!) 568 00:25:32,113 --> 00:25:33,198 ‎玛利亚·凯莉 569 00:25:33,281 --> 00:25:34,324 ‎玛利亚·凯莉 570 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 ‎你觉得这条短信怎么样? 571 00:25:36,409 --> 00:25:38,662 ‎我想发一个唱歌表情符号 572 00:25:39,329 --> 00:25:40,205 ‎挺好 573 00:25:40,288 --> 00:25:41,122 ‎真的? 574 00:26:07,482 --> 00:26:12,195 ‎我们祝你圣诞快乐 新年吉祥 575 00:26:12,279 --> 00:26:17,117 ‎我们祝你圣诞快乐 576 00:26:17,200 --> 00:26:21,454 ‎我们祝你圣诞快乐 新年吉祥 577 00:26:21,538 --> 00:26:22,497 ‎安吉拉去哪儿了? 578 00:26:22,581 --> 00:26:24,249 ‎我不知道 她刚走了 579 00:26:24,958 --> 00:26:27,669 ‎哎 说实话 ‎你说她是不是另有男朋友? 580 00:26:27,752 --> 00:26:29,254 ‎我不知道 我们一起唱吧 581 00:26:29,337 --> 00:26:31,548 ‎…新年吉祥 582 00:26:31,631 --> 00:26:36,511 ‎我们祝你圣诞快乐 583 00:26:36,595 --> 00:26:38,722 ‎我们祝你圣诞快乐 584 00:26:38,805 --> 00:26:45,020 ‎新年吉祥 585 00:28:11,398 --> 00:28:16,319 ‎字幕翻译:朱音