1 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,934 --> 00:00:21,521 1:13 Π.Μ. 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 ΤΣΑΝ ΚΙΝΗΤΟ 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,288 8:00 Π.Μ. 5 00:00:38,371 --> 00:00:43,126 Σας ευχαριστούμε  που ήρθατε από την Ουάσινγκτον για να συναντηθούμε. 6 00:00:43,209 --> 00:00:48,089 Κι αν θέλετε κάτι πριν ξεκινήσουμε, έναν καφέ ή… 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 Πτέραρχε, νέα διοίκηση σημαίνει νέο μπάτζετ, 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,803 το μπάτζετ σας μειώθηκε σημαντικά. 9 00:00:54,679 --> 00:00:57,474 Άρα, δεν θέλετε καφέ ή ντόνατ; 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,185 Όχι. Εντάξει. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,854 Ξέρουμε ότι μπαίνουμε σε περίοδο λιτότητας. 12 00:01:02,937 --> 00:01:05,273 Για τι μείωση μιλάμε; 13 00:01:05,356 --> 00:01:06,566 Σχεδόν 50%. 14 00:01:06,649 --> 00:01:07,692 Απαράδεκτο! 15 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 -Θεέ μου. -Η επιστήμη δεν επιδέχεται εκπτώσεις. 16 00:01:11,029 --> 00:01:12,322 Εντάξει. Ξέρετε κάτι; 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,617 Θα μειώσουμε τα έξοδα. Όταν ήμουν σε εχθρικά εδάφη, 18 00:01:15,700 --> 00:01:19,662 έκανα το φαγητό μίας μέρας να κρατάει για τρεις εβδομάδες. 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 Το μυστικό είναι να καταπίνεις πολύ αέρα. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Νιώθεις ότι έχεις γεμάτο στομάχι. 21 00:01:25,710 --> 00:01:28,797 Δεν είναι καλό για την υγεία σου. 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 Φουσκώνει το έντερό σου σαν μπαλόνι… 23 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Το μεσημέρι να ξέρετε τι θα αλλάξετε. 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,428 Εντάξει. 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,264 Αλλιώς, θα αποφασίσουμε εμείς για εσάς. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 Δεν έχει τρόπους. 27 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 Ορίστε; 28 00:01:41,434 --> 00:01:42,477 Τι; 29 00:01:44,229 --> 00:01:45,939 Ευχαριστούμε πολύ, κυρία… 30 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 Αχώνευτη. 31 00:01:48,942 --> 00:01:51,694 Δεν πρέπει να ακυρώσουν την αποστολή στον Άρη. 32 00:01:51,778 --> 00:01:54,697 Την οργανώσαμε μαζί με τον δρα Τσαν. 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,324 Δεν θα… Όλα καλά. 34 00:01:56,407 --> 00:02:00,662 Άσε που ο αστροναύτης είναι στα μισά της διαδρομής για τον Άρη. 35 00:02:00,745 --> 00:02:01,996 Τι θα του πω; 36 00:02:02,080 --> 00:02:05,834 "Σμηναγέ Λανκάστερ, σχετικά με την οστική μάζα που έχασες 37 00:02:05,917 --> 00:02:09,129 ταξιδεύοντας στο διάστημα για εννέα μήνες. 38 00:02:09,212 --> 00:02:12,132 Τσάμπα την έχασες. Με γεια την οστεοπόρωση". 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 Το ξέρω, Έντριαν. 40 00:02:13,925 --> 00:02:17,011 Θα διαλέξουμε προσεκτικά τις περικοπές μας και τέλος. 41 00:02:17,512 --> 00:02:20,306 Εκείνη η γυναίκα πήρε την καρέκλα μου. 42 00:02:20,390 --> 00:02:24,519 Ποιος χέστηκε για την καρέκλα σου, Μπραντ; 43 00:02:24,602 --> 00:02:27,230 Είναι ειδικά σχεδιασμένη για τον όρχι μου. 44 00:02:27,313 --> 00:02:31,067 Θα βολευτείς και με κανονική καρέκλα. Δεν είσαι αυγό Φαμπερζέ. 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,862 Πρέπει να βρούμε πώς θα μειώσουμε τα έξοδα. 46 00:02:33,945 --> 00:02:35,947 Εντάξει. Να ένα τέλειο παράδειγμα. 47 00:02:36,030 --> 00:02:39,576 Ας κοπούν οι τρισδιάστατοι εκτυπωτές για επισκευές ρόβερ. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,788 Φυσικά, ας κοπούν, δεν είναι ότι ασχολούμαστε με πυραυλική επιστήμη. 49 00:02:43,872 --> 00:02:46,457 Σωστά; Μισό λεπτό. Αυτό κάνουμε.  Ή μάλλον, 50 00:02:46,541 --> 00:02:47,625 αυτό κάναμε. 51 00:02:47,709 --> 00:02:51,921 Μια θεία μου κατουράει με κλειστό φως. Κάνει οικονομία στο ρεύμα έτσι. 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 Δεν βοηθάς. 53 00:02:54,632 --> 00:02:57,886 Αγόρασες μια μετοχή; Ξέρεις από χρηματιστήριο; 54 00:02:57,969 --> 00:02:59,012 Δεν έχω ιδέα. 55 00:02:59,095 --> 00:03:02,473 Μου το πρότεινε το αγόρι μου. Έβγαλα 2.000 σε μία μέρα. 56 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 Χωρίς να κάνω τίποτα απολύτως. 57 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 Στα αλήθεια; 58 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Ακούγεται πολύ καλό για να είναι αληθινό. 59 00:03:08,521 --> 00:03:12,775 Βέβαια, πάντα ονειρευόμουν να πληρώνομαι για να κάθομαι. 60 00:03:12,859 --> 00:03:15,486 Πρέπει να πάρεις τώρα που είναι φθηνές. 61 00:03:15,570 --> 00:03:17,113 Πόσα πρέπει να επενδύσω; 62 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 Πόσα θέλεις να βγάλεις; Θες λεφτά για να βγάλεις λεφτά. 63 00:03:20,533 --> 00:03:23,953 -Να βάλω τα λεφτά που φυλάω για σπουδές; -Φοβερή ιδέα. 64 00:03:25,455 --> 00:03:26,414 Όντως; 65 00:03:28,541 --> 00:03:29,709 ΦΛΕΡΤ; 66 00:03:29,792 --> 00:03:34,130 Εντάξει. Νομίζω ότι τα δεδομένα μπορούν να ερμηνευτούν με πολλούς τρόπους. 67 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 Αν δούμε το πρώτο τεταρτημόριο… 68 00:03:36,549 --> 00:03:37,634 Μετοχές. 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,969 Τι πιστεύετε; Είναι καλές, σωστά; 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,095 Τι; 71 00:03:43,264 --> 00:03:44,849 Συγγνώμη. Σας διέκοψα; 72 00:03:44,933 --> 00:03:47,060 -Να… -Λέγατε τα επιστημονικά σας. 73 00:03:47,143 --> 00:03:50,104 Θέλουμε να καταλάβουμε αν με γουστάρει η Άντζελα. 74 00:03:50,188 --> 00:03:55,360 Έχεις άσχημα στατιστικά. Απαντάει σε ένα από τα πέντε μηνύματα που στέλνεις. 75 00:03:55,443 --> 00:03:57,528 Ίσως φταίνε τα ιμότζι που βάζεις. 76 00:03:57,612 --> 00:04:01,574 Δεν βάζω ιμότζι. Βάζω φατσούλες. Δες πόσο χαριτωμένη είναι αυτή. 77 00:04:02,158 --> 00:04:04,661 Κανείς δεν στέλνει φατσούλες πια. 78 00:04:04,744 --> 00:04:05,828 Αλήθεια; 79 00:04:07,163 --> 00:04:08,414 Γιατί δεν το έμαθα; 80 00:04:08,498 --> 00:04:12,293 Τόσες ιδιοφυΐες μαζεμένες, και δεν μου το είπε κανείς; 81 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 Μοιάζω με ηλίθιο! 82 00:04:14,629 --> 00:04:16,631 Μισό. Εσύ και η Άντζελα βγαίνετε; 83 00:04:16,714 --> 00:04:18,049 Αυτό εξετάζουμε. 84 00:04:18,132 --> 00:04:21,135 Ας το πάρουμε από την αρχή για ακόμα μία φορά. 85 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 Η Άντζελα γυρίζει από το φεγγάρι, 86 00:04:24,597 --> 00:04:27,934 φιλιόμαστε και κοιμόμαστε σε ένα δωμάτιο ξενοδοχείου 87 00:04:28,017 --> 00:04:31,646 και ξέρετε, χαριεντιζόμαστε, όλα πάνε καλά και μετά, μπαμ! 88 00:04:31,729 --> 00:04:34,816 Για κάποιον μυστηριώδη λόγο, εξαφανίζεται. 89 00:04:36,359 --> 00:04:37,610 Σε ποιο ξενοδοχείο; 90 00:04:39,862 --> 00:04:41,281 Στο Courtyard by Marriott. 91 00:04:41,364 --> 00:04:45,868 Έχω έκπτωση μέλους εκεί. Τι; Με πέρασε για τσιγκούνη; 92 00:04:47,161 --> 00:04:49,622 Ξόδεψα πόντους! Είχαμε δωμάτιο με θέα. 93 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 Ήταν δωμάτιο μεσαίου στελέχους. 94 00:04:51,958 --> 00:04:53,793 Δεν πήρα το καλύτερο δωμάτιο. 95 00:04:53,876 --> 00:04:57,839 Ήταν πολύ ακριβό. Δεν είχα τόσα λεφτά. Δικαιούμασταν και πρωινό… 96 00:04:57,922 --> 00:05:00,925 Φίλε. Σου γύρισε το μάτι λες και είναι OJ287. 97 00:05:02,093 --> 00:05:05,722 Ένα κβάζαρ. Το ταχύτερο περιστρεφόμενο πράγμα στο σύμπαν. 98 00:05:05,805 --> 00:05:06,764 -Πολύ κουλ. -Ναι. 99 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Ναι. 100 00:05:15,189 --> 00:05:16,274 Το υπεραναλύεις. 101 00:05:17,775 --> 00:05:19,861 Συγκεντρωθείτε, παρακαλώ. 102 00:05:19,944 --> 00:05:21,070 Προσέξτε με. 103 00:05:21,154 --> 00:05:24,324 Κρατάω το πρόγραμμα της συνέντευξης τύπου. 104 00:05:24,407 --> 00:05:27,452 Ξέρετε ότι η Διαστημική Δύναμη περνάει από κόσκινο. 105 00:05:27,535 --> 00:05:30,038 Ο Τύπος έχει σχέση μίσους-αγάπης με εμάς. 106 00:05:30,121 --> 00:05:32,040 Θα σας εξηγήσω τι σημαίνει αυτό. 107 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Αγαπά να μας μισεί και μισεί να μας αγαπά. 108 00:05:34,834 --> 00:05:36,961 Άρα, πρέπει να έχουμε σύμπνοια 109 00:05:37,045 --> 00:05:40,089 όταν θα εξηγούμε το τι έγινε στο φεγγάρι. 110 00:05:40,173 --> 00:05:43,968 Σε φάση "Αστροναύτες, πήγατε να ξεκινήσετε πόλεμο με την Κίνα;" 111 00:05:44,052 --> 00:05:47,096 Ακριβώς. Έγινε κάτι τέτοιο, όμως; 112 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 -Αμέ. -Ναι. 113 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 Ή μήπως "Υπήρξαν προβλήματα στην επικοινωνία, 114 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 αλλά με διπλωματία και συνεργασία, 115 00:05:56,064 --> 00:05:59,317 τα δύο έθνη γύρισαν μαζί στη Γη"; 116 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Φίλοι μου, αυτή είναι η λεγόμενη διαστρέβλωση. 117 00:06:04,614 --> 00:06:07,492 Θα πούμε τι έπαθε το πουλί μου; 118 00:06:07,575 --> 00:06:10,745 Με τίποτα. Αυτό το πουλί είναι το πουλί από τη Σελήνη. 119 00:06:10,828 --> 00:06:13,331 Ο Έντι ούτε σκότωσε ούτε έφαγε κάτι. 120 00:06:13,414 --> 00:06:15,291 Δεν μετανιώνω. Θα το ξανάκανα. 121 00:06:15,375 --> 00:06:17,126 Τι θα απογίνει αυτό το πουλί; 122 00:06:17,210 --> 00:06:20,546 Δεν θα το φας γιατί είναι το κατοικίδιο της Πέλα. 123 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 Εγώ κι αυτό το πουλί είμαστε ξένοι. 124 00:06:22,924 --> 00:06:25,051 Η σχέση μας είναι ένα ψέμα. 125 00:06:25,134 --> 00:06:27,804 Έχεις 30 λεπτά για να γίνει αλήθεια. Το 'χεις; 126 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 Όχι. 127 00:06:30,348 --> 00:06:32,975 Εντάξει. Να θυμάστε το μότο μας. 128 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 Ό,τι έγινε στο φεγγάρι… 129 00:06:36,646 --> 00:06:37,814 μένει στο φεγγάρι! 130 00:06:38,815 --> 00:06:41,025 Ό,τι έγινε στο φεγγάρι… 131 00:06:41,109 --> 00:06:42,527 Μένει στο φεγγάρι. 132 00:06:42,610 --> 00:06:45,071 Ώρα να εξασκηθείτε στις απαντήσεις σας. 133 00:06:45,154 --> 00:06:46,239 Θα κάνω τον Τύπο. 134 00:06:46,322 --> 00:06:47,532 -Έτοιμοι; -Ναι. 135 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 Όλοι μαζί. Έτοιμοι; 136 00:06:48,950 --> 00:06:50,576 -Ναι, πάμε. -Πανέτοιμοι. 137 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 Ο κύριος εκεί πίσω. 138 00:06:52,036 --> 00:06:55,081 Εγώ; Ευχαριστώ που με διαλέξατε. 139 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Ρον Στίμπλι, National Geographic. 140 00:06:57,625 --> 00:07:02,046 Μια παράκληση για όλους σας. Πείτε μας κάτι ενδιαφέρον για το φεγγάρι. 141 00:07:02,130 --> 00:07:04,924 Ναι. Γεια. Θα σου πω, Ρον Στίμπλι. 142 00:07:05,007 --> 00:07:06,509 Ναι, εγώ είμαι αυτός. 143 00:07:06,592 --> 00:07:09,262 Δείχνει πάντα την ίδια πλευρά του στη Γη. 144 00:07:09,345 --> 00:07:12,807 Θεέ μου! Φοβερό το πόσο σου αρέσει το διάστημα. 145 00:07:12,890 --> 00:07:17,145 Και τώρα θα μου πείτε και οι υπόλοιποι. Εσείς, κύριε. 146 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 Είναι επίπεδο, Ρον. 147 00:07:20,356 --> 00:07:22,900 Φυσικά και όχι. Είναι στρογγυλό. 148 00:07:22,984 --> 00:07:24,777 Όπως και μια πίτσα. 149 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 Αλλά είναι και επίπεδη. 150 00:07:27,947 --> 00:07:29,449 Έχω φάει εγώ και ξέρω. 151 00:07:29,532 --> 00:07:32,326 Κάποιος είπε αυτό που όλοι σκεφτόμασταν. 152 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 -Ναι. -Ναι. 153 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 Εντάξει, αλλαγή σχεδίων. 154 00:07:35,246 --> 00:07:38,708 Μόνο η Άντζελα και το πουλί θα πάνε στη συνέντευξη. 155 00:07:38,791 --> 00:07:40,084 -Μισό. -Όχι! 156 00:07:40,168 --> 00:07:42,336 Όχι, δεν μπορώ να το κάνω μόνη μου. 157 00:07:42,420 --> 00:07:44,422 Εγώ και ο Νερντ πιστεύουμε 158 00:07:44,505 --> 00:07:47,258 ότι η Άντζελα Αλί είναι το μέλλον μας. 159 00:07:47,341 --> 00:07:51,929 Η επόμενη "Αμερικανηρωίδα" που θα γράψει ιστορία για τις γυναίκες. 160 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 Δεν είναι καλή ιδέα. 161 00:07:53,473 --> 00:07:56,642 Εγώ είπα "Είναι ωραίο να είσαι μαύρη στο φεγγάρι". 162 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 -Το θυμάσαι; -Ναι. 163 00:07:57,810 --> 00:08:02,315 Και η Αμερική το λάτρεψε, εθίστηκε σε αυτό σαν να ήταν ναρκωτικό. 164 00:08:02,398 --> 00:08:04,108 Άντζελα, είσαι βασίλισσα. 165 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Η βασίλισσα της Αμερικής. 166 00:08:05,985 --> 00:08:07,320 Φόρα το στέμμα σου. 167 00:08:08,154 --> 00:08:10,907 Ξόδεψα 600 δολάρια για να αλλάξω το λουκ μου. 168 00:08:11,782 --> 00:08:12,825 Και είσαι όμορφη. 169 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Αυτό θα πάει έξω. 170 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 Βάλε τον εκτυπωτή στο αμάξι μου. 171 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 Τι άλλο θα πάρουν; 172 00:08:22,210 --> 00:08:23,419 Αυτά είναι βλακείες. 173 00:08:24,462 --> 00:08:30,009 NASA; Φυσικά, NASA. Ντροπιασμένοι Ανόητοι που Στιγματίστηκαν Ανεξίτηλα. 174 00:08:30,092 --> 00:08:34,555 Ένα πουλάκι μού είπε ότι το μπάτζετ σας έπεσε κατά 50%. 175 00:08:34,639 --> 00:08:36,807 -Άντε γαμήσου. -Εσύ άντε γαμήσου. 176 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 Άντε γαμήσου! 177 00:08:38,601 --> 00:08:40,394 -Άντε γα… -Τέλος πάντων… 178 00:08:40,478 --> 00:08:44,190 Αυτό το δωμάτιο εκπέμπει αρνητική ενέργεια. 179 00:08:44,273 --> 00:08:48,152 Τι περίμενες; Απέλυσα το εν τρίτο της ομάδας μου. 180 00:08:48,236 --> 00:08:50,071 Καλά νέα. Πεινάει κανείς; 181 00:08:50,154 --> 00:08:52,823 -Κερνάω. -Ελπίζω να έχετε όρεξη. 182 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 Και τα γεύματα από την τραπεζαρία; 183 00:08:55,326 --> 00:08:58,162 Πάει η τραπεζαρία, θα φέρνουμε φαΐ από το σπίτι. 184 00:08:58,246 --> 00:09:01,916 Μα παρήγγειλα σολομό με μπαχαρικά και βινεγκρέτ κράνμπερι. 185 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Ακούστε με, ξέρω ότι περνάτε δύσκολα. 186 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Ξέρω ότι όλοι σας κάνετε θυσίες, 187 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 αλλά ακούστε μια ιστορία. 188 00:09:11,634 --> 00:09:13,553 Οι γονείς μου δυσκολευόντουσαν. 189 00:09:13,636 --> 00:09:17,807 Ήξερα ότι δεν θα βρω δώρα κάτω από το δέντρο εκείνα τα Χριστούγεννα. 190 00:09:18,307 --> 00:09:20,518 Το πρωί των Χριστουγέννων, 191 00:09:20,601 --> 00:09:23,396 ο μπαμπάς μου έπεσε κάτω 192 00:09:23,938 --> 00:09:26,566 και σύρθηκε κάτω από το δέντρο. 193 00:09:28,401 --> 00:09:32,863 Και το ίδιο έκανε και η μαμά μου. Και το ίδιο έκανα κι εγώ. 194 00:09:32,947 --> 00:09:37,618 Κι έτσι, γίναμε ο ένας το δώρο του άλλου. 195 00:09:39,161 --> 00:09:41,581 Κοιτώντας εκείνα τα νεκρά κλαδιά. 196 00:09:42,123 --> 00:09:45,918 Ήταν καταθλιπτικό. Και απαίσιο. 197 00:09:46,544 --> 00:09:49,046 Όμως, είχε και την ομορφιά του. 198 00:09:49,547 --> 00:09:54,260 Αυτό το πνεύμα θέλω να έχουμε κι εδώ στη Διαστημική Δύναμη. 199 00:09:55,261 --> 00:09:56,470 Δύο παρατηρήσεις. 200 00:09:56,554 --> 00:09:57,597 Είναι Μάρτιος, 201 00:09:58,097 --> 00:10:00,391 και η ιστορία είναι πολύ ανησυχητική. 202 00:10:00,474 --> 00:10:04,228 Ακόμα κι όταν οι γονείς μου ήταν άφραγκοι, παίρνανε δώρα. 203 00:10:04,312 --> 00:10:06,647 Μια χρονιά, δεν είχαν λεφτά για καραόκε 204 00:10:06,731 --> 00:10:10,026 και μου πήραν ένα πλαστικό μικρόφωνο αξίας τεσσάρων δολ. 205 00:10:10,109 --> 00:10:12,820 -Ωραίοι. -Σου πήραμε McNuggets, κακομαθημένε. 206 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 Ηρέμησε, Μπραντ. 207 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 "Πνεύμα Διαστημικής Δύναμης" με το τρία. Ένα, δύο, τρία. 208 00:10:17,825 --> 00:10:19,869 Πνεύμα Διαστημικής Δύναμης! 209 00:10:20,828 --> 00:10:21,787 Για όνομα. 210 00:10:21,871 --> 00:10:25,541 Απενεργοποιήσαμε δορυφόρους, απολύσαμε μέρος του προσωπικού. 211 00:10:26,208 --> 00:10:28,878 Η τραπεζαρία είναι πια παρελθόν. 212 00:10:29,378 --> 00:10:31,881 Δεν ήταν εύκολο, αλλά τα καταφέραμε. 213 00:10:31,964 --> 00:10:33,424 Ούτε καν. 214 00:10:34,008 --> 00:10:37,303 Πήρατε μέτρα για ημερολογιακό έτος, όχι για οικονομικό. 215 00:10:37,386 --> 00:10:42,183 Πρέπει να κόψετε έξοδα τριών μηνών ακόμα. Να κάτι που μπορεί να κοπεί. 216 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Όχι. 217 00:10:43,309 --> 00:10:47,104 Δεν θα κόψουμε με τίποτα την αποστολή στον Άρη. 218 00:10:47,980 --> 00:10:52,234 Είναι πολύ σημαντική για τον δρα Μάλορι. Αν ακυρωνόταν, θα κατέρρεε. 219 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Τότε, προτείνω να του το πείτε σύντομα. 220 00:10:56,781 --> 00:10:59,367 Είσαι πολύ κακιά. 221 00:11:07,500 --> 00:11:08,626 Είναι η κόρη μου. 222 00:11:21,472 --> 00:11:22,390 Β-7. 223 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 Ηλίθιο μηχάνημα. 224 00:11:26,644 --> 00:11:29,647 Έχεις προγραμματιστεί να κάνεις ένα πράγμα. 225 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 Τι είναι αυτό που σε δυσκολεύει τόσο; 226 00:11:33,442 --> 00:11:35,778 Το Β; Ή μήπως το επ… Γεια. 227 00:11:36,404 --> 00:11:37,446 Είσαι καλά; 228 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 Φανταστικά. 229 00:11:39,782 --> 00:11:41,450 Είναι απλώς ένα σνακ. 230 00:11:41,534 --> 00:11:45,830 Μόλις έμαθα μερικά δυσάρεστα νέα. 231 00:11:46,997 --> 00:11:47,832 Όντως; 232 00:11:48,749 --> 00:11:51,544 Ναι, με πήρε ο Τζερόμ. Έκανε ευθανασία στη γάτα. 233 00:11:55,589 --> 00:11:56,507 Λυπάμαι. 234 00:11:56,590 --> 00:11:59,093 Δεν ήξερα ότι είχες γάτα. 235 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 Του Τζερόμ ήταν, βασικά. 236 00:12:02,388 --> 00:12:03,764 Με ήθελες κάτι; 237 00:12:04,640 --> 00:12:06,934 Ήθελα να σου πω για την αποστολή… 238 00:12:07,017 --> 00:12:07,852 Τι; 239 00:12:08,602 --> 00:12:11,731 …Μου. Έχω αποστολή να βρω σοκολάτες Mars. Έχει εδώ; 240 00:12:12,606 --> 00:12:13,733 Έχει. 241 00:12:14,233 --> 00:12:15,484 Τις λατρεύω. 242 00:12:15,985 --> 00:12:19,864 Θα έτρωγα οποιοδήποτε σνακ έδινε αυτό το κωλομηχάνημα. 243 00:12:19,947 --> 00:12:21,490 Σε νιώθω. Εντάξει. Λοιπόν, 244 00:12:22,867 --> 00:12:25,327 καλή τύχη με τη γάτα. 245 00:12:27,747 --> 00:12:28,581 Γαμώτο. 246 00:12:30,291 --> 00:12:31,292 Καλώς ήρθατε! 247 00:12:31,375 --> 00:12:33,335 Γεια σας. Καθίστε. 248 00:12:33,419 --> 00:12:35,838 Τι συμβαίνει; 249 00:12:35,921 --> 00:12:39,425 Έχω δει πολλούς δημοσιογράφους, αλλά δεν έχω ξαναδεί 250 00:12:39,508 --> 00:12:43,304 τόσο όμορφους και έξυπνους δημοσιογράφους. 251 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 Πού σας βρήκαν; Είστε μοντέλα; 252 00:12:45,973 --> 00:12:48,392 Κοιτάξτε. Μοντέλο. 253 00:12:48,476 --> 00:12:49,685 Είναι απίθανο. 254 00:12:49,769 --> 00:12:52,688 Κυρίες και κύριοι, χωρίς περαιτέρω καθυστερήσεις, 255 00:12:52,772 --> 00:12:54,815 μια θρυλική ηρωίδα, 256 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 η φύλακας της Διαστημικής Δύναμης, 257 00:12:57,902 --> 00:12:59,904 χειροκροτήστε την Άντζελα Αλί. 258 00:12:59,987 --> 00:13:00,988 Πάμε! 259 00:13:02,406 --> 00:13:03,240 Γαμώτο! 260 00:13:03,324 --> 00:13:07,161 Γεια. Επέστρεψα. Για πάμε. Σας ευχαριστώ. 261 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 -Τι κάνεις, σμηναγέ; -Τέλεια. 262 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 Πολύ καλά. Ας ξεκινήσουμε. 263 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 Σηκώστε χέρια για να ρωτήσετε. 264 00:13:13,834 --> 00:13:14,835 Ο κύριος 265 00:13:14,919 --> 00:13:16,796 με τα κοφτερά ζυγωματικά. 266 00:13:16,879 --> 00:13:18,672 Κάνε την ερώτησή σου. 267 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 Πού είναι οι άλλοι; 268 00:13:20,257 --> 00:13:23,344 Έχουν προσωπικά ή ιατρικά ραντεβού. 269 00:13:23,427 --> 00:13:26,847 Μη σε νοιάζει. Έχεις κάποια ερώτηση για αυτήν την ηρωίδα; 270 00:13:26,931 --> 00:13:29,725 Ναι. Δύο υπερδυνάμεις ήταν μαζί στο φεγγάρι. 271 00:13:29,809 --> 00:13:33,354 Υπήρξε κάποια ένταση όταν οργανώνατε την ασφαλή επιστροφή 272 00:13:33,437 --> 00:13:35,397 των αστροναυτών από δύο έθνη; 273 00:13:35,981 --> 00:13:36,899 Ναι. 274 00:13:38,067 --> 00:13:43,197 Υπήρξαν προβλήματα στην επικοινωνία, αλλά με διπλωματία και συνεργασία, 275 00:13:43,280 --> 00:13:47,952 τα δύο έθνη γύρισαν μαζί με ασφάλεια στην γκι. 276 00:13:49,036 --> 00:13:49,912 Γκι; 277 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 Τι; Όχι, είπα "Γη". 278 00:13:52,456 --> 00:13:55,334 "Γη" άκουσα κι εγώ. Είπε "Γη". 279 00:13:55,417 --> 00:13:57,878 Απίστευτο. Διπλωματία και συνεργασία. 280 00:13:57,962 --> 00:14:00,548 Φοβερή ερώτηση. Φοβερή απάντηση. 281 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 Απίστευτο που είμαι εδώ. Άλλη ερώτηση; 282 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 Μείνετε ψύχραιμοι… 283 00:14:04,885 --> 00:14:07,638 Κλέβετε τον αέρα μας! Είναι αμερικάνικος αέρας! 284 00:14:07,721 --> 00:14:09,682 Νομίζετε ότι όλα είναι δικά σας. 285 00:14:09,765 --> 00:14:13,435 -Τρώτε το φαΐ μας στο σκάφος μας! -Είναι και δικό μας φαγητό! 286 00:14:13,519 --> 00:14:15,813 Έχουμε συνηθίσει να τρώμε πολύ. 287 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 Έχουμε πολύ αέρα. Αρκεί για όλους. 288 00:14:18,107 --> 00:14:21,193 -Έχουμε και πολύ φαγητό. Όλα καλά! -Και πουλερικά. 289 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 Όλα καλά. Μείνετε ψύχραιμοι, αλλιώς θα πεθάνουμε. 290 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Σμηναγέ Αλί. 291 00:14:25,948 --> 00:14:26,949 Σμηναγέ Αλί; 292 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 Συγγνώμη. Τι… Ποια ήταν η ερώτηση; 293 00:14:29,326 --> 00:14:32,037 Να ρωτάτε, μην ψιθυρίζετε. 294 00:14:32,121 --> 00:14:33,205 Είναι ηρωίδα, 295 00:14:33,289 --> 00:14:36,792 αλλά δεν έχει σούπερ ακοή σαν τον Ντερντέβιλ. 296 00:14:36,876 --> 00:14:39,962 Άρα, να μιλάτε δυνατά. Πάμε ξανά. Εσύ στο κέντρο. 297 00:14:40,045 --> 00:14:43,674 Σμηναγέ, ποιος ή τι σου έλειψε πιο πολύ όταν ήσουν στη Σελήνη; 298 00:14:43,757 --> 00:14:45,050 Ησυχία. Ήρθε η ώρα. 299 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 Ποιος ή τι μου έλειψε πιο πολύ; 300 00:14:51,515 --> 00:14:52,892 Τα πικάντικα Corn Nuts. 301 00:14:54,435 --> 00:14:57,605 Πόνεσε αυτό. Εκτός αν είναι το παρατσούκλι σου. 302 00:14:58,689 --> 00:14:59,899 Σκάσε, Ζάιλερ. 303 00:14:59,982 --> 00:15:01,150 Δεν είπα τίποτα. 304 00:15:01,942 --> 00:15:04,653 Πάρε της αυτό το σνακ καλαμποκιού που είπε. 305 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 Λες; Δεν θα φανώ πιεστικός; 306 00:15:07,197 --> 00:15:10,242 Όχι. Νομίζω ότι δείχνει ότι ακούς. 307 00:15:10,910 --> 00:15:14,914 Είναι ωραία και ρομαντική χειρονομία. Και κάπως πικάντικη. 308 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Φοβερή ιδέα. 309 00:15:16,457 --> 00:15:21,337 Corn Nuts; Ξέρεις πόσα λεφτά θα βγάζαμε; Δεν κάνουμε δωρεάν διαφήμιση. 310 00:15:21,420 --> 00:15:23,130 Είναι το μότο μας. Τι έπαθες; 311 00:15:23,213 --> 00:15:25,799 Το πουλί με απέσπασε. Αφαιρέθηκα. 312 00:15:25,883 --> 00:15:28,260 Το πουλί σαρώνει αυτήν τη στιγμή. 313 00:15:28,344 --> 00:15:31,180 Όλοι μιλάνε για το σεληνιακό πουλί, δεν κατάλαβαν 314 00:15:31,263 --> 00:15:33,807 ότι δεν είναι αυτό. Το αγαπώ αυτό το πουλί. 315 00:15:33,891 --> 00:15:37,978 -Ας σκεφτούμε την επόμενη συνέντευξη. -Δεν μπορώ άλλες συνεντεύξεις. 316 00:15:38,062 --> 00:15:41,899 Θα σου πω την αλήθεια. Νιώθω ότι τα έχω βρει σκούρα. 317 00:15:41,982 --> 00:15:45,527 Εντάξει; Από όταν γύρισα, δεν μπορώ να κάνω ούτε τα βασικά. 318 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 Δεν βάζω μπουγάδα. 319 00:15:46,779 --> 00:15:50,991 Αγοράζω ρούχα, τα φοράω μέχρι να λερωθούν και τα πετάω από το παράθυρο! 320 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 -Είναι φυσιολογικό! -Όχι! 321 00:15:52,826 --> 00:15:54,495 Είναι απολύτως φυσιολογικό. 322 00:15:54,578 --> 00:15:58,582 Όλοι λατρεύουν τα νέα ρούχα και μισούν την μπουγάδα. 323 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 Πρέπει να σταματήσω να μιλάω για το φεγγάρι. 324 00:16:02,002 --> 00:16:05,422 Παντού τα ίδια. "Το σεληνιακό κορίτσι. Θέλουμε αυτόγραφο". 325 00:16:05,506 --> 00:16:07,925 -Πρέπει να σταματήσει αυτό. -Εντάξει. 326 00:16:09,718 --> 00:16:11,345 Ίσως να σε βοηθήσει αυτό. 327 00:16:11,428 --> 00:16:12,429 Δόξα τω Θεώ. 328 00:16:12,930 --> 00:16:14,473 -Όχι. Φυσικά και όχι. -Τι; 329 00:16:14,556 --> 00:16:16,642 -Γιατί πήγες να το φας; -Δεν ξέρω. 330 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 Είναι ακουστικό. 331 00:16:18,060 --> 00:16:20,104 Βάλε το στο αυτί σου. Θα σου λέω 332 00:16:20,187 --> 00:16:21,063 τι να λες. 333 00:16:21,146 --> 00:16:24,024 Θα λες ό,τι λέω. Δεν θα χρειάζεται να σκέφτεσαι. 334 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 Λες να δουλέψει; 335 00:16:25,818 --> 00:16:28,696 Είμαι σίγουρος, μωρό μου. Είμαι σίγουρος. 336 00:16:32,157 --> 00:16:34,660 Άλμπερτσον, δεν είναι καλή ώρα. 337 00:16:34,743 --> 00:16:37,997 Δεν έχω όρεξη για τις μαλακίες σου περί NASA. 338 00:16:38,080 --> 00:16:40,624 Στη θέση σου δεν θα το έκλεινα, Έντριαν. 339 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 Έχω πληροφορίες που σε ενδιαφέρουν. 340 00:16:42,876 --> 00:16:44,169 Ήδη βαριέμαι. 341 00:16:44,253 --> 00:16:47,006 Το πουλάκι που μου είπε για τις περικοπές σας 342 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 έχει έναν φίλο στο Πεντάγωνο, 343 00:16:49,216 --> 00:16:52,386 και ψάχνουν αντικαταστάτη για τον πτέραρχο Νερντ. 344 00:16:52,469 --> 00:16:55,180 Έχεις αποδείξεις για όσα λες; 345 00:16:55,723 --> 00:16:58,350 Ή μήπως το πουλάκι σου λέει μαλακίες; 346 00:16:58,434 --> 00:17:01,228 Θα σε πείσει ένα αντίγραφο της λίστας υποψηφίων; 347 00:17:01,311 --> 00:17:04,481 Σκατά. Αυτή η μέρα γίνεται όλο και χειρότερη. 348 00:17:07,234 --> 00:17:09,486 Θα πάρω εκείνο εκεί. Ευχαριστώ. 349 00:17:11,739 --> 00:17:13,866 -Αγοράζεις μάφιν; -Ναι. 350 00:17:13,949 --> 00:17:16,076 Καλή επιλογή. Είναι με κράνμπερι; 351 00:17:16,160 --> 00:17:18,787 Ναι. Τελείωσαν τα μάφιν με μύρτιλο, έτσι… 352 00:17:18,871 --> 00:17:20,205 Κρίμα. Τέλος πάντων. 353 00:17:20,289 --> 00:17:21,373 Λατρεύω τα μάφιν. 354 00:17:22,958 --> 00:17:24,460 Μαρκ, αναρωτιόμουν, 355 00:17:24,543 --> 00:17:27,546 μπορούμε να τα πούμε κατ' ιδίαν; 356 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 Φυσικά. Ναι. 357 00:17:29,840 --> 00:17:32,676 Βασικά, ήθελα κι εγώ να τα πούμε κατ' ιδίαν. 358 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Εντάξει. 359 00:17:34,762 --> 00:17:36,597 Πάμε έξω; Να κάνουμε μια βόλτα. 360 00:17:36,680 --> 00:17:38,182 Ναι. Ας… 361 00:17:38,265 --> 00:17:42,811 Ναι, πάμε έξω. Νομίζω. Σε εξωτερικό χώρο. Έξω. 362 00:17:42,895 --> 00:17:44,897 Καλή ιδέα. Να πάρουμε καθαρό αέρα. 363 00:17:44,980 --> 00:17:46,356 -Ναι. -Χωρίς άλλο κόσμο. 364 00:17:46,440 --> 00:17:48,525 Χωρίς κόσμο και εύθραυστα πράγματα. 365 00:17:48,609 --> 00:17:50,486 Ναι, θα φάω έξω το μάφιν μου. 366 00:17:50,569 --> 00:17:51,695 Θες μια σακούλα; 367 00:17:51,779 --> 00:17:54,031 -Όχι, όλα καλά. -Μια χαρτοπετσέτα; 368 00:17:54,114 --> 00:17:55,449 Όχι, δεν θέλω τίποτα. 369 00:17:55,532 --> 00:17:56,617 Εντάξει. 370 00:17:57,743 --> 00:17:59,411 -Είναι ωραία έξω. -Ναι. 371 00:18:00,079 --> 00:18:01,705 Είναι ωραία γιατί… 372 00:18:03,707 --> 00:18:05,334 Δες πόσους φρουρούς έχουμε. 373 00:18:05,417 --> 00:18:09,755 Μαρκ, άκου με, δεν υπάρχει τρόπος να σου χρυσώσω το χάπι. 374 00:18:09,838 --> 00:18:13,383 Σου έχω πολύ άσχημα νέα. 375 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 Μου έχεις άσχημα νέα; 376 00:18:15,385 --> 00:18:17,179 Ναι, θα θυμώσεις, όπως κι εγώ. 377 00:18:17,262 --> 00:18:19,848 Κι εγώ σου έχω άσχημα νέα. 378 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 Εγώ σου έχω χειρότερα. 379 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Κάνεις λάθος. 380 00:18:22,559 --> 00:18:26,396 Πώς θα αποφασίσουμε, αν δεν μάθουμε πρώτα τα νέα; 381 00:18:26,480 --> 00:18:29,066 Τι είναι χειρότερο; Να μάθεις τα νέα πρώτος… 382 00:18:29,149 --> 00:18:31,026 -Πρώτος. Δεύτερος. -Δεύτερος. 383 00:18:31,110 --> 00:18:32,402 -Λοιπόν… -Ή πρώτος. 384 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 Ξέρεις κάτι; Μπήξε το μαχαίρι. Πες μου τα άσχημα νέα. 385 00:18:36,073 --> 00:18:38,450 Η διοίκηση ψάχνει ένα άτομο 386 00:18:38,534 --> 00:18:40,536 για να σε αντικαταστήσει. 387 00:18:41,662 --> 00:18:42,621 Τι; 388 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Ένας συνάδελφός μου 389 00:18:44,206 --> 00:18:48,585 ή μάλλον ένα παράσιτο που προσκολλήθηκε πάνω μου 390 00:18:48,669 --> 00:18:52,798 στη NASA το έμαθε και μου έστειλε τη λίστα πιθανών αντικαταστατών. 391 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Όχι. Δεν θέλω να δω τη λίστα… 392 00:18:55,509 --> 00:18:57,052 Είπες να μπήξω το μαχαίρι. 393 00:18:57,136 --> 00:19:01,932 Ναι, δεν είπα να το στρίψεις και μετά να με μαχαιρώσεις ξανά! 394 00:19:02,015 --> 00:19:03,976 Τα νέα μου ήταν χειρότερα. 395 00:19:04,059 --> 00:19:05,727 -Κάνεις λάθος. -Σ' το είπα. 396 00:19:05,811 --> 00:19:08,480 -Δεν… Πες μου. -Ακυρώθηκε η αποστολή στον Άρη. 397 00:19:08,564 --> 00:19:09,815 -Όχι! -Ναι. 398 00:19:10,315 --> 00:19:11,400 -Λυπάμαι. -Όχι! 399 00:19:11,483 --> 00:19:14,111 -Σε προειδοποίησα… Ναι. -Όχι! Πες όχι! 400 00:19:14,194 --> 00:19:16,905 -Θα γίνει. -Σε παρακαλώ! Πες όχι. 401 00:19:16,989 --> 00:19:18,240 -Δεν μπορώ. -Γαμώτο! 402 00:19:18,323 --> 00:19:19,533 Γαμώτο! Το ξέρω. 403 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Γαμώτο! 404 00:19:22,452 --> 00:19:23,495 Γαμώτο! 405 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Εντάξει. 406 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Εκτονώσου. 407 00:19:41,263 --> 00:19:43,098 -Είσαι καλύτερα; -Ναι. Μια χαρά. 408 00:19:44,474 --> 00:19:46,185 -Εσύ; -Μια χαρά. 409 00:19:46,685 --> 00:19:47,811 Το μάφιν σου πάλι… 410 00:19:48,395 --> 00:19:49,229 Ναι. 411 00:19:51,190 --> 00:19:52,524 Είπαν ότι έχω 4 μήνες. 412 00:19:52,608 --> 00:19:55,986 Ναι. Είναι τσιγκούνηδες και ψεύτες. Τους μισώ. 413 00:19:56,069 --> 00:19:58,572 Το ξέρω. Λυπάμαι για την αποστολή στον Άρη. 414 00:19:58,655 --> 00:20:00,949 Ξέρω ότι θα την έσωζες, αν γινόταν. 415 00:20:01,033 --> 00:20:02,117 Και πάλι, λυπάμαι. 416 00:20:03,243 --> 00:20:04,119 Λυπάμαι. 417 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 Χριστέ μου. 418 00:20:06,496 --> 00:20:09,583 Ξέρεις ποιον πρέπει να ενημερώσουμε για την αποστολή; 419 00:20:09,666 --> 00:20:10,500 Ποιον; 420 00:20:14,504 --> 00:20:15,339 Αμάν. 421 00:20:15,422 --> 00:20:16,798 Ακριβώς. Αμάν. 422 00:20:17,841 --> 00:20:19,468 ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΑΚΑΤΟ ΠΡΟΣ ΑΡΗ 423 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 Εντάξει. 424 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 Πρέπει να γίνει. Θες να το κάνω εγώ; 425 00:20:22,888 --> 00:20:25,140 Θα το κάνω εγώ. Είναι δουλειά μου. 426 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 Εντάξει. 427 00:20:27,392 --> 00:20:29,311 Ναι! Μια κλήση! 428 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 Τέλεια. Γεια σας, παιδιά! 429 00:20:33,232 --> 00:20:36,193 -Γεια, σμηναγέ Λανκάστερ. Τι κάνεις; -Είμαι… 430 00:20:36,276 --> 00:20:37,945 Καλά. Είμαι μια χαρά. 431 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 Ξέρετε, μου λείπει η Γη 432 00:20:39,988 --> 00:20:41,990 και η οικογένειά μου 433 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 και το φαγητό 434 00:20:43,825 --> 00:20:47,287 και η βαρύτητα, ξέρετε τι εννοώ. 435 00:20:47,371 --> 00:20:50,165 Φαίνεται πως η καρδιά μου συρρικνώθηκε λίγο. 436 00:20:50,249 --> 00:20:51,875 Αλλά αυτό… Είμαι καλά. 437 00:20:51,959 --> 00:20:55,087 Οι κλαψιάρηδες δεν έχουν φίλους, το βουλώνω, λοιπόν. 438 00:20:55,170 --> 00:20:56,338 Το σημαντικό είναι 439 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 ότι θα φτάσω στον Άρη. 440 00:20:57,965 --> 00:20:59,174 Ανείπωτη χαρά. 441 00:20:59,258 --> 00:21:02,386 Περίμενα όλη μου τη ζωή για αυτήν τη στιγμή. 442 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 Θα γράψω ιστορία. 443 00:21:06,014 --> 00:21:09,935 Ναι, για αυτό ήθελα να σου μιλήσω. 444 00:21:10,018 --> 00:21:13,146 Μισό λεπτό. Εγώ… Συγγνώμη. Έχω πολλές ερωτήσεις. 445 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 Πώς είναι ο γιος μου; Έχω να τον δω από νεογέννητο. 446 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 Είναι καλά. 447 00:21:18,485 --> 00:21:20,946 Είπε τις πρώτες του λέξεις. 448 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 Ποιες ήταν; 449 00:21:23,073 --> 00:21:26,326 "Αγαπώ μπαμπά". 450 00:21:26,410 --> 00:21:28,412 Τι στον διάολο κάνεις; 451 00:21:28,495 --> 00:21:30,122 Υπέροχα νέα. 452 00:21:32,708 --> 00:21:33,875 -Μια στιγμή. -Ναι. 453 00:21:33,959 --> 00:21:36,670 Εντάξει. Πώς πάει η ομάδα μου, οι Τζετς; 454 00:21:37,462 --> 00:21:38,922 -Πες του το. -Οι Τζετς… 455 00:21:40,257 --> 00:21:41,508 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΙ 456 00:21:43,802 --> 00:21:45,012 -Δεν μπορώ. -Μπορείς. 457 00:21:45,095 --> 00:21:47,472 Ο πτέραρχος Νερντ έχει κάτι να σου πει. 458 00:21:47,556 --> 00:21:49,683 Όχι. Εντάξει. Ναι. 459 00:21:50,225 --> 00:21:51,893 -Εμπρός. -Εντάξει. Ναι. 460 00:21:51,977 --> 00:21:54,980 Γεια, σμηναγέ Λανκάστερ. Εδώ πτέραρχος Νερντ. 461 00:21:56,648 --> 00:21:58,317 Και πρέπει να σου πω κάτι. 462 00:22:00,610 --> 00:22:02,696 Οι Τζετς πήγαν στον τελικό! 463 00:22:03,697 --> 00:22:05,741 -Μάλλον θα κερδίσουν. -Θεέ μου. 464 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 Θαύμα. 465 00:22:08,076 --> 00:22:09,036 Ναι. 466 00:22:09,119 --> 00:22:10,871 Χριστέ μου. 467 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Έχω μεγάλο άγχος. Κι αν μου γυρίσει μπούμερανγκ; 468 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 Ετοιμάσου να πλουτίσεις. 469 00:22:18,754 --> 00:22:20,464 Εντάξει. Έτοιμη. 470 00:22:20,547 --> 00:22:23,842 Τρία, δύο, ένα. 471 00:22:25,177 --> 00:22:26,136 Το έκανα. 472 00:22:26,762 --> 00:22:28,638 Σμηναγέ Αλί, έχεις τραβήξει 473 00:22:28,722 --> 00:22:31,433 πολλή προσοχή από όταν γύρισες από το φεγγάρι. 474 00:22:31,516 --> 00:22:35,604 -Σε ενοχλούν τα φώτα της δημοσιότητας; -Περίεργα αυτά τα φώτα. 475 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 Φωτίζουν το εξωτερικό μέρος, 476 00:22:38,315 --> 00:22:40,525 ενώ το αληθινό φως ενός ατόμου 477 00:22:40,609 --> 00:22:43,737 -πηγάζει από μέσα του. -πηγάζει από μπέσα του. 478 00:22:44,571 --> 00:22:45,739 Μπέσα; 479 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 Τι εννοείς; 480 00:22:47,908 --> 00:22:50,952 -Μέσα του. Έκανα λάθος. -Μέσα του. Έκανα λάθος. 481 00:22:51,036 --> 00:22:52,746 -Μέσα του. -Μέσα του. 482 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 -Εντάξει. -Συγγνώμη. 483 00:22:55,290 --> 00:22:59,127 Κινέζοι και Αμερικανοί αστροναύτες γύρισαν με την ίδια άκατο. 484 00:22:59,211 --> 00:23:01,046 -Ναι. -Όσο ήσουν στο φεγγάρι, 485 00:23:01,129 --> 00:23:02,047 σκέφτηκες ποτέ 486 00:23:03,256 --> 00:23:04,674 "Ίσως δεν γυρίσω σπίτι"; 487 00:23:04,758 --> 00:23:06,218 -Σίγουρα όχι. -Σίγουρα. 488 00:23:06,301 --> 00:23:08,512 -Όχι. Σίγουρα όχι. -Πες "Σίγουρα όχι". 489 00:23:08,595 --> 00:23:10,055 Σί… Είπα "Σίγουρα όχι", 490 00:23:10,138 --> 00:23:11,014 αυτό είπα. 491 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 Εντάξει. Πάμε παρακάτω; 492 00:23:14,851 --> 00:23:15,769 -Ναι. -Εντάξει. 493 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Κάτι που πολλοί θέλουν να μάθουν: 494 00:23:18,522 --> 00:23:22,859 σε έχουν πει Αμερικανή ηρωίδα. Τι σημαίνει η λέξη "Ηρωίδα" για εσένα; 495 00:23:22,943 --> 00:23:24,403 Πολύ καλή ερώτηση. 496 00:23:24,486 --> 00:23:26,738 -Πολύ καλή… Ναι, μπράβο… -Μπράβο σου. 497 00:23:26,822 --> 00:23:28,615 Ηρωίδες. Ρόζα Παρκς. 498 00:23:28,698 --> 00:23:30,700 -Δεν μπορώ άλλο. -Σερένα Γουίλιαμς. 499 00:23:30,784 --> 00:23:32,911 -Τι κάνεις; -Τέρμα η λέξη "Ηρωίδα". 500 00:23:32,994 --> 00:23:35,705 Αρκετά με αυτήν. Τέλος. Δεν είμαι ηρωίδα. 501 00:23:35,789 --> 00:23:36,832 Αλλά αστροναύτης. 502 00:23:37,332 --> 00:23:40,752 Ο πτέραρχος Νερντ μού έδωσε μια ευκαιρία να πάω στη Σελήνη. 503 00:23:40,836 --> 00:23:43,130 Το έκανα και γύρισα σώα. 504 00:23:43,213 --> 00:23:44,923 Το κάναμε υπό την ηγεσία του. 505 00:23:45,006 --> 00:23:48,468 Απλώς κάναμε τη δουλειά μας. Δεν ξέρω. 506 00:23:48,552 --> 00:23:51,388 Δεν είμαι ηρωίδα. Ξέρεις ποιοι είναι όντως ήρωες; 507 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Και μιλάω σοβαρά. 508 00:23:52,722 --> 00:23:55,350 Αυτοί που φτιάχνουν τα πικάντικα Corn Nuts. 509 00:23:56,309 --> 00:23:57,269 Ξέρω. 510 00:23:57,352 --> 00:24:00,480 Αλλά είναι. Ή αυτοί που έφτιαξαν τα φοβερά ντραμς μου. 511 00:24:00,564 --> 00:24:01,565 Είναι ήρωες. 512 00:24:02,190 --> 00:24:04,192 Τα παιδιά που μελετούν κάθε μέρα. 513 00:24:04,276 --> 00:24:07,821 Όσοι βάζουν μπουγάδα. Δεν κάνω τίποτα από αυτά και… 514 00:24:08,363 --> 00:24:10,157 Αυτοί είναι ήρωες. Όχι εγώ. 515 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 Το ακούσατε πρώτοι εδώ. Είμαστε όλοι ήρωες. 516 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 Έτσι είπε μια αληθινή, Αμερικανή ηρωίδα. 517 00:24:18,498 --> 00:24:20,625 Που μάθαμε ότι είναι και ντράμερ. 518 00:24:20,709 --> 00:24:23,086 Ευχαριστώ πολύ. Απίθανη δουλειά. 519 00:24:23,170 --> 00:24:25,005 -Ευχαριστώ. -Είμαστε όλοι ήρωες; 520 00:24:25,088 --> 00:24:27,549 -Ξέρω. -Ήταν φανταστικό. Κοίτα εδώ. 521 00:24:28,175 --> 00:24:30,510 Το "Σεληνιακό κορίτσι ντράμερ" σαρώνει. 522 00:24:30,594 --> 00:24:33,054 Σε έκαναν μιμίδιο. Δες εδώ. 523 00:24:33,138 --> 00:24:35,015 Η ΣΜΗΝΑΓΟΣ ΑΛΙ ΛΑΤΡΕΥΕΙ ΤΑ ΝΤΡΑΜΣ… 524 00:24:36,141 --> 00:24:38,059 -Καλή φάση. -Ναι. Πολύ καλή φάση. 525 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 Τι μέρα κι αυτή. 526 00:24:40,353 --> 00:24:42,439 Σκατά πήγε. 527 00:24:42,522 --> 00:24:44,399 Πάνε οι πόροι μας. 528 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 Πάει η αποστολή στον Άρη. 529 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 Πάει η καρέκλα του Μπραντ. 530 00:24:49,529 --> 00:24:51,740 Έτσι, σκέφτηκα ότι είναι καλή ιδέα 531 00:24:51,823 --> 00:24:53,825 να σας μαζέψουμε όλους εδώ 532 00:24:53,909 --> 00:24:56,953 και να σας ευχηθούμε καλά Χριστούγεννα! 533 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 Καλά Χριστούγεννα. 534 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 -Είναι Μάρτιος. -Ελάτε μέσα! 535 00:25:00,332 --> 00:25:02,334 Καλές γιορτές. Καλά Χριστούγεννα. 536 00:25:02,417 --> 00:25:04,336 -Καλά Χριστούγεννα. -Ωραία. 537 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Θα βοηθήσω. 538 00:25:09,633 --> 00:25:11,176 Σύστημα καραόκε! 539 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 Το Party Rocker Max. 540 00:25:13,178 --> 00:25:15,096 -Τέλειο. -Ευχαριστώ, πτέραρχε. 541 00:25:15,180 --> 00:25:17,682 Δεν βρίσκω μουσική χορού. 542 00:25:17,766 --> 00:25:20,352 -Έχει Ντούα Λίπα; -Έχει το "Jingle Bells". 543 00:25:20,435 --> 00:25:22,729 Έχει κυρίως χριστουγεννιάτικη μουσική. 544 00:25:22,812 --> 00:25:26,316 Έχει τραγούδια από το Ο Άλβιν και η Παρέα του; 545 00:25:28,068 --> 00:25:29,027 "O Holy Night". 546 00:25:29,110 --> 00:25:32,072 ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΟΥΝ. ΕΛΑ ΓΙΑ ΚΑΡΑΟΚΕ. ΔΩΜΑΤΙΟ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ! 547 00:25:32,155 --> 00:25:33,198 Μαράια Κάρεϊ. 548 00:25:33,281 --> 00:25:34,324 Μαράια Κάρεϊ. 549 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 Πώς σου φαίνεται αυτό το μήνυμα; 550 00:25:36,409 --> 00:25:38,662 Θα βάλω ένα ιμότζι μικρόφωνο. 551 00:25:39,329 --> 00:25:40,205 Χαριτωμένο. 552 00:25:40,288 --> 00:25:41,122 Ναι; 553 00:26:21,538 --> 00:26:22,497 Η Άντζελα; 554 00:26:22,581 --> 00:26:24,249 Δεν ξέρω. Απλώς έφυγε. 555 00:26:24,958 --> 00:26:29,087 -Πες μου την αλήθεια. Βγαίνει με άλλον; -Δεν ξέρω. Ας τραγουδήσουμε. 556 00:28:11,398 --> 00:28:16,319 Υποτιτλισμός: Χρήστος Κανελλόπουλος