1 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,934 --> 00:00:21,521 1:13 UHR MORGENS 3 00:00:28,028 --> 00:00:30,113 CHAN HANDY 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,288 8:00 UHR MORGENS 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,958 Wir möchten uns bedanken, dass Sie aus Washington DC kommen, 6 00:00:42,042 --> 00:00:43,126 um uns zu treffen. 7 00:00:43,209 --> 00:00:48,089 Und wenn wir Ihnen etwas anbieten können, einen Kaffee oder… 8 00:00:48,173 --> 00:00:50,967 General Naird, neue Regierung bedeutet neues Budget, 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 und Ihr Budget wurde drastisch gekürzt. 10 00:00:54,679 --> 00:00:57,474 Also keinen Kaffee… oder Krapfen? 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,185 Nicht. Na gut. 12 00:01:00,268 --> 00:01:02,854 Wir wissen, es kommt eine Sparpolitik-Phase. 13 00:01:02,937 --> 00:01:05,273 Wie drastisch ist die Kürzung? 14 00:01:05,356 --> 00:01:06,566 Um fast die Hälfte. 15 00:01:06,649 --> 00:01:07,692 Inakzeptabel! 16 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 -Oh Gott. -Bei der Wissenschaft geizt man nicht. 17 00:01:11,029 --> 00:01:13,907 Ach, wir können den Gürtel etwas enger schnallen. 18 00:01:13,990 --> 00:01:19,662 Im Feindgebiet lernte ich, wie eine Tagesration drei Wochen hält. 19 00:01:19,746 --> 00:01:23,416 Das Geheimnis ist: Man muss viel Luft schlucken. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,627 Dann denkt der Magen, er sei voll. 21 00:01:25,710 --> 00:01:28,797 Das schadet dem Körper allerdings. 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,800 Es bläst den Darm wie einen Ballon auf und… 23 00:01:31,883 --> 00:01:34,135 Ich erwarte Ihre Kürzungen bis 12 Uhr. 24 00:01:34,219 --> 00:01:35,428 Ok. 12 Uhr. 25 00:01:35,512 --> 00:01:38,264 Liefern Sie nicht, wird ein anderer kürzen. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 Manieren wäre nett. 27 00:01:40,517 --> 00:01:41,351 Verzeihung? 28 00:01:41,434 --> 00:01:42,477 Was? 29 00:01:44,229 --> 00:01:45,939 Vielen Dank, Miss… 30 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 So ein Biest. 31 00:01:48,858 --> 00:01:51,694 Ich hoffe, die Marsmission wird nicht abgeblasen. 32 00:01:51,778 --> 00:01:54,697 Dr. Chan und ich riefen das Projekt ins Leben. 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,407 Das wird schon. 34 00:01:56,491 --> 00:02:00,662 Ganz zu schweigen vom Astronauten, der auf dem Weg zum Mars ist. 35 00:02:00,745 --> 00:02:01,996 Was sage ich ihm? 36 00:02:02,080 --> 00:02:05,834 "Hey, Captain Lancaster, Sie wissen ja, wie viel Knochenmasse 37 00:02:05,917 --> 00:02:09,129 Sie in den 9 Monaten allein im All verloren haben? 38 00:02:09,212 --> 00:02:12,132 War umsonst. Viel Spaß mit der Osteoporose." 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 Ich weiß, Adrian. 40 00:02:13,925 --> 00:02:17,011 Wir müssen nur genau und präzise vorgehen. 41 00:02:17,512 --> 00:02:20,306 Sie nahm mir meinen medizinischen Bürostuhl. 42 00:02:20,390 --> 00:02:24,519 Wen kümmert Ihr Bürostuhl, Brad? 43 00:02:24,602 --> 00:02:27,230 Er wurde speziell für meinen Hoden entwickelt. 44 00:02:27,313 --> 00:02:31,067 Sie können jeden Bürostuhl benutzen. Sie sind kein Fabergé-Ei. 45 00:02:31,151 --> 00:02:33,862 Wir müssen nur irgendwie sparen. 46 00:02:33,945 --> 00:02:35,947 Ok. Hier, das perfekte Beispiel: 47 00:02:36,030 --> 00:02:39,576 3D-Drucker für Vor-Ort-Rover-Reparatur. Da kann man kürzen. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,788 Klar, kürzen wir da. Wir machen schließlich keine Raketenwissenschaft. 49 00:02:43,872 --> 00:02:47,625 Nicht wahr? Wobei, doch, machen wir. Früher jedenfalls. 50 00:02:47,709 --> 00:02:49,169 Weiß nicht, ob das hilft: 51 00:02:49,252 --> 00:02:51,921 Meine Tante pinkelt ohne Licht, um zu sparen. 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 Hilft nicht. 53 00:02:54,632 --> 00:02:57,886 Du hast Aktien gekauft? Weißt du überhaupt was darüber? 54 00:02:57,969 --> 00:02:59,012 Überhaupt nichts. 55 00:02:59,095 --> 00:03:02,724 Mein Freund erzählte davon. Ich verdiente fast 2000 an einem Tag. 56 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 Ich musste gar nichts tun. 57 00:03:04,475 --> 00:03:05,310 Wirklich? 58 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Das klingt zu schön, um wahr zu sein. 59 00:03:08,521 --> 00:03:12,775 Aber fürs Nichtstun bezahlt zu werden, ist eigentlich mein Traumjob. 60 00:03:12,859 --> 00:03:15,486 Mein Freund sagt: kaufen, wenn es billig ist. 61 00:03:15,570 --> 00:03:17,113 Was muss ich investieren? 62 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 Kommt aufs Ziel an. Hohe Einsätze bringen hohe Erträge. 63 00:03:20,533 --> 00:03:22,452 Ich könnte mein Uni-Geld nehmen. 64 00:03:22,535 --> 00:03:23,953 Das ist eine tolle Idee. 65 00:03:25,455 --> 00:03:26,414 Ja? 66 00:03:28,541 --> 00:03:29,709 FLIRTEN? 67 00:03:29,792 --> 00:03:34,130 Ok. Die Daten erlauben vielfältige Interpretationen. 68 00:03:34,214 --> 00:03:36,507 Betrachten wir den ersten Quadranten… 69 00:03:36,591 --> 00:03:39,969 Aktien. Ihre Meinung? Die sind doch gut, oder? 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,095 Was? 71 00:03:42,055 --> 00:03:44,849 Oh, tut mir leid. Störe ich bei etwas? 72 00:03:44,933 --> 00:03:45,892 Nun… 73 00:03:45,975 --> 00:03:46,976 Raketenzeug. 74 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 Nein. Wir wollen rausfinden, ob Angela auf mich steht. 75 00:03:50,188 --> 00:03:52,523 Also mir gefallen diese Zahlen nicht. 76 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 Das Nachricht-Antwort-Verhältnis liegt bei 5:1. 77 00:03:55,443 --> 00:03:57,528 Vielleicht liegt's an Ihren Emojis. 78 00:03:57,612 --> 00:04:01,574 Ich benutze keine Emojis. Sondern Emoticons. Ist das nicht süß? 79 00:04:02,158 --> 00:04:04,661 Na ja, niemand benutzt mehr Emoticons. 80 00:04:04,744 --> 00:04:05,828 Wirklich? 81 00:04:07,163 --> 00:04:08,373 Das sagt mir keiner? 82 00:04:08,456 --> 00:04:12,293 So viele Genies, und keiner sagt, dass man die nicht mehr benutzt? 83 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 Ich wirke wie ein Idiot! 84 00:04:14,629 --> 00:04:18,049 -Halt. Sie und Angela daten? -Das wollen wir herausfinden. 85 00:04:18,132 --> 00:04:21,552 Ich führe Sie noch mal chronologisch durch die Abläufe, ja? 86 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 Also, Angela kehrt vom Mond zurück, 87 00:04:24,597 --> 00:04:27,934 wir küssen uns und verbringen die Nacht im Hotel, 88 00:04:28,017 --> 00:04:31,646 wir machen rum, es läuft super und dann… Boom! 89 00:04:31,729 --> 00:04:34,816 Aus irgendeinem Grund ghostet sie mich. 90 00:04:36,192 --> 00:04:37,026 Welches Hotel? 91 00:04:39,862 --> 00:04:41,281 Courtyard by Marriott. 92 00:04:41,364 --> 00:04:45,868 Ich sammle Rabattpunkte. Was? Hält sie mich für geizig? 93 00:04:47,161 --> 00:04:49,622 Wir hatten ein Upgrade mit Gartenblick. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 Es war eine Junior Executive Suite. 95 00:04:51,958 --> 00:04:55,962 Die Executive Suite ging nicht. Zu teuer. Kann ich mir nicht leisten. 96 00:04:56,045 --> 00:04:57,839 Das kontinentale Frühstück… 97 00:04:57,922 --> 00:05:00,925 Mann, Sie drehen durch wie OJ 287. 98 00:05:02,051 --> 00:05:05,138 Ein Quasar. Schnellstrotierendes Objekt im Universum. 99 00:05:05,221 --> 00:05:06,347 Das ist so cool. 100 00:05:06,431 --> 00:05:07,598 Ja. Oh. 101 00:05:10,476 --> 00:05:12,603 -Ja. -Oh. 102 00:05:15,106 --> 00:05:16,274 Sie zerdenken das. 103 00:05:17,775 --> 00:05:21,070 Konzentration, bitte. Alle Augen auf mich. 104 00:05:21,154 --> 00:05:24,324 Ich halte den Presse-Plan in meiner Hand, ok? 105 00:05:24,407 --> 00:05:27,452 Wie Sie wissen, stehen wir auf dem Prüfstand. 106 00:05:27,535 --> 00:05:32,040 Die Presse bringt uns Hassliebe entgegen. "Was heißt das?" Ich erkläre es. 107 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 Sie lieben es, uns zu hassen und hassen es, uns zu lieben. 108 00:05:34,834 --> 00:05:36,961 Also müssen wir uns einig sein, 109 00:05:37,045 --> 00:05:40,089 wie wir die Fragen zur Mondmission beantworten. 110 00:05:40,173 --> 00:05:43,968 So wie: "Hey, habt ihr fast einen Mondkrieg mit China begonnen?" 111 00:05:44,052 --> 00:05:47,096 Genau. Aber haben wir das? 112 00:05:47,180 --> 00:05:48,348 -Schon. -Ja. 113 00:05:48,431 --> 00:05:53,561 Oder gab es "einen kurzen Kommunikationsausfall, 114 00:05:53,644 --> 00:05:55,980 doch mit Diplomatie und Kooperation 115 00:05:56,064 --> 00:05:59,317 haben beide Nationen die Rückkehr zur Erde ermöglicht"? 116 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Das nennen wir in der Branche "Spin". 117 00:06:04,614 --> 00:06:07,492 Verraten wir, was mit meinem Vogel passiert ist? 118 00:06:07,575 --> 00:06:10,745 Auf keinen Fall. Dieser Vogel ist der Vogel vom Mond. 119 00:06:10,828 --> 00:06:13,331 Eddie hat kein Lebewesen getötet oder gegessen. 120 00:06:13,414 --> 00:06:17,210 Keine Reue. Würde es wieder tun. Was wird aus diesem Vogel später? 121 00:06:17,293 --> 00:06:20,546 Sie essen diesen Vogel nicht. Das ist Pellas Haustier. 122 00:06:20,630 --> 00:06:25,051 Mich verbindet nichts mit diesem Vogel. Unsere Beziehung ist eine Lüge. 123 00:06:25,134 --> 00:06:28,096 Sie haben 30 Minuten zum Anfreunden. Reicht das? 124 00:06:28,930 --> 00:06:29,764 Nein. 125 00:06:30,348 --> 00:06:32,975 Ok. Denken Sie an unser Mantra. 126 00:06:33,059 --> 00:06:34,936 Was auf dem Mond geschah… 127 00:06:36,646 --> 00:06:37,939 …bleibt auf dem Mond! 128 00:06:38,022 --> 00:06:42,026 -Wow! Was auf dem Mond geschah… -…bleibt auf dem Mond. 129 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 Ok. Gehen wir ein paar Übungsfragen durch. 130 00:06:45,154 --> 00:06:46,280 Ich bin die Presse. 131 00:06:46,364 --> 00:06:47,532 -Bereit? -Ja. 132 00:06:47,615 --> 00:06:48,866 Eine Person. Bereit? 133 00:06:48,950 --> 00:06:50,576 -Los. -So was von bereit. 134 00:06:50,660 --> 00:06:51,994 Sie, Sir, da hinten. 135 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 Ich? Danke, dass Sie mich aufrufen. 136 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Ron Stimply, National Geographic. 137 00:06:57,625 --> 00:07:02,046 Kurze Frage an euch Guardians. Kennen Sie spannende Fakten über den Mond? 138 00:07:02,130 --> 00:07:04,924 Ja. Hallo. Ich kenne welche, Ron Stimply. 139 00:07:05,007 --> 00:07:06,509 Der bin ich. Ron Stimply. 140 00:07:06,592 --> 00:07:09,262 Von der Erde aus sieht man immer dieselbe Mondseite. 141 00:07:09,345 --> 00:07:12,807 Wow, sehr spannend. Toll, wie begeistert Sie sind. 142 00:07:12,890 --> 00:07:17,145 Jetzt stelle ich anderen dieselbe Frage. Sie, Sir. 143 00:07:18,187 --> 00:07:20,273 Nun, er ist flach, Ron. 144 00:07:20,356 --> 00:07:22,900 Nein, natürlich nicht. Er ist rund. 145 00:07:22,984 --> 00:07:24,861 Pizza auch. 146 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 Und die ist auch flach. 147 00:07:27,864 --> 00:07:29,449 Echt. Ich hab eine gegessen. 148 00:07:29,532 --> 00:07:32,326 Toll, dass endlich jemand sagt, was wir denken. 149 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 -Ja. -Ja. 150 00:07:33,453 --> 00:07:35,163 Ok. Planänderung. 151 00:07:35,246 --> 00:07:38,708 Nur Angela und der Vogel werden auf die Presse treffen. 152 00:07:38,791 --> 00:07:40,084 -Moment. -Nein! 153 00:07:40,168 --> 00:07:42,336 Ich weiß nicht, ob ich das alleine kann. 154 00:07:42,420 --> 00:07:47,258 General Naird und ich glauben, Angela Ali ist die Zukunft der Space Force 155 00:07:47,341 --> 00:07:51,929 und dass sie als Heldin in die US-Frauengeschichte eingehen wird. 156 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 Gar keine gute Idee. 157 00:07:53,473 --> 00:07:56,642 Ich sagte: "Schön, Schwarz auf dem Mond zu sein." 158 00:07:56,726 --> 00:07:58,895 -Wissen Sie noch? -Man stürzte sich drauf. 159 00:07:58,978 --> 00:08:02,315 Wie auf frittierte Snickers mit Meth-Streuseln vom Jahrmarkt. 160 00:08:02,398 --> 00:08:04,108 Sie sind eine Königin. 161 00:08:04,192 --> 00:08:05,902 Sie sind Amerikas Königin. 162 00:08:05,985 --> 00:08:07,320 Tragen Sie Ihre Krone. 163 00:08:08,154 --> 00:08:10,907 Ich habe 600 $ für ein Makeover ausgegeben. 164 00:08:11,824 --> 00:08:13,326 Und Sie sehen toll aus. 165 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 Der kommt weg. 166 00:08:16,829 --> 00:08:20,958 -Bringen Sie den Kopierer in mein Auto. -Was nehmen sie als Nächstes? 167 00:08:22,210 --> 00:08:23,461 Das ist Schwachsinn. 168 00:08:24,462 --> 00:08:30,009 NASA, ja? NASA? Natürlich: "NASA". Nichts als stupide Amateure. 169 00:08:30,092 --> 00:08:34,555 Adrian, ein kleiner Vogel zwitscherte mir, dass Ihr Budget halbiert wurde. 170 00:08:34,639 --> 00:08:35,848 Sie können mich mal. 171 00:08:35,932 --> 00:08:36,807 Selber. 172 00:08:37,308 --> 00:08:38,518 Sie können mich mal! 173 00:08:38,601 --> 00:08:40,394 -Selb… -Jedenfalls… 174 00:08:40,478 --> 00:08:44,190 Hier herrscht ja eine bleierne Stimmung. 175 00:08:44,273 --> 00:08:48,152 Was erwarten Sie? Ich musste einem Drittel meines Teams kündigen. 176 00:08:48,236 --> 00:08:50,071 Gute Neuigkeiten. Wer hat Hunger? 177 00:08:50,154 --> 00:08:52,823 -Ich gebe was aus. -Hoffentlich haben Sie McAppetit. 178 00:08:52,907 --> 00:08:55,243 Was ist mit dem Essen im Speisesaal? 179 00:08:55,326 --> 00:08:58,162 Der Speisesaal ist weg. Wir bringen selbst was mit. 180 00:08:58,246 --> 00:09:01,916 Aber ich wollte Cajun-Räucherlachs mit Cranberry-Vinaigrette. 181 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 Hören Sie. Ich weiß, es ist schwer. 182 00:09:05,211 --> 00:09:08,673 Ich weiß, dass Sie alle Opfer bringen, 183 00:09:09,924 --> 00:09:11,551 aber ich erzähle Ihnen was. 184 00:09:11,634 --> 00:09:13,553 Meine Eltern hatten kaum Geld. 185 00:09:13,636 --> 00:09:17,974 Ich wusste, dass es an Weihnachten keine Geschenke geben würde. 186 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 Und was hat Dad am Weihnachtsmorgen getan? 187 00:09:20,643 --> 00:09:26,566 Dad ging auf die Knie und kroch unter den Baum. 188 00:09:28,401 --> 00:09:32,863 Und dann kroch Mom unter den Baum. Dann kroch ich unter den Baum. 189 00:09:32,947 --> 00:09:37,618 Wir drei lagen unter dem Baum und waren gegenseitig unsere Geschenke. 190 00:09:39,161 --> 00:09:41,581 Wir schauten auf zu all den toten Ästen. 191 00:09:42,123 --> 00:09:45,918 Und es war deprimierend. Und furchtbar. 192 00:09:46,544 --> 00:09:49,463 Aber trotzdem lag darin eine gewisse Schönheit. 193 00:09:49,547 --> 00:09:54,260 Und genau diese Haltung will ich hier bei der Space Force sehen. 194 00:09:55,261 --> 00:09:56,470 Zwei Anmerkungen. 195 00:09:56,554 --> 00:10:00,391 Es ist März, und die Geschichte ist besorgniserregend. 196 00:10:00,474 --> 00:10:04,228 Selbst als meine Eltern pleite waren, lag etwas unter den Baum. 197 00:10:04,312 --> 00:10:06,647 Als die Karaoke-Maschine zu teuer war, 198 00:10:06,731 --> 00:10:10,026 bekam ich trotzdem ein 4-Dollar-Plastikmikrofon. 199 00:10:10,109 --> 00:10:12,820 -Schön. -Das sind McNuggets, Sie verwöhntes Balg. 200 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 Ist gut, Brad. 201 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 Bei drei höre ich "Space-Force-Haltung"! Eins, zwei, drei. 202 00:10:17,825 --> 00:10:19,285 Space-Force-Haltung! 203 00:10:20,828 --> 00:10:21,787 Herrgott. 204 00:10:21,871 --> 00:10:25,541 Wir deaktivierten Satelliten und strichen unwichtige Stellen. 205 00:10:26,208 --> 00:10:29,086 Der Exklusiv-Speisesaal für die Führung ist weg. 206 00:10:29,170 --> 00:10:31,881 Nicht leicht, aber wir haben das Ziel erreicht. 207 00:10:31,964 --> 00:10:33,758 Nicht mal annähernd. 208 00:10:33,841 --> 00:10:37,303 Sie haben das Kalenderjahr berechnet, nicht das Steuerjahr. 209 00:10:37,386 --> 00:10:42,183 Sie müssen noch Ausgaben für 3 Monate kürzen. Das zum Beispiel. 210 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Nein. 211 00:10:43,309 --> 00:10:47,188 Die Marsmission wird nicht angerührt. 212 00:10:47,938 --> 00:10:52,234 Das Projekt ist Dr. Mallory sehr wichtig. Das würde ihn zerstören. 213 00:10:52,318 --> 00:10:54,987 Dann sollten Sie es ihm zügig beibringen. 214 00:10:56,781 --> 00:10:59,367 Sie sind so gemein. 215 00:11:07,416 --> 00:11:08,793 Das ist meine Tochter. 216 00:11:21,472 --> 00:11:22,598 B-7. 217 00:11:24,725 --> 00:11:26,102 Blöder Automat. 218 00:11:26,644 --> 00:11:29,647 Du bist für eine Aufgabe programmiert, 219 00:11:29,730 --> 00:11:32,942 was, bitte schön, kriegst du nicht hin? 220 00:11:33,442 --> 00:11:35,778 Liegt's am B? An der Sieben? Hey. 221 00:11:36,404 --> 00:11:37,446 Geht's Ihnen gut? 222 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 Fantastisch. 223 00:11:39,782 --> 00:11:41,450 Es ist doch nur ein Snack. 224 00:11:41,534 --> 00:11:45,830 Ach, ich habe gerade eine unangenehme Nachricht erhalten. 225 00:11:46,997 --> 00:11:47,915 Ach ja? 226 00:11:48,749 --> 00:11:52,211 Jerome rief an. Er musste die Katze einschläfern lassen. 227 00:11:53,087 --> 00:11:56,507 Ach! Das tut mir so leid. 228 00:11:56,590 --> 00:11:59,093 Wusste nicht, dass Sie eine Katze haben. 229 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 Es ist Jeromes Katze. 230 00:12:02,388 --> 00:12:03,764 Sie wollten mich sprechen? 231 00:12:04,640 --> 00:12:06,934 Ich wollte mit Ihnen über die Mars…. 232 00:12:07,017 --> 00:12:07,852 Was? 233 00:12:08,602 --> 00:12:11,731 …Riegel reden. Gibt's im Automaten auch Mars-Riegel? 234 00:12:12,606 --> 00:12:13,733 Da sind sie ja. 235 00:12:14,233 --> 00:12:15,901 Mann, wie ich die liebe. 236 00:12:15,985 --> 00:12:19,864 Inzwischen würde ich jeden Snack aus dem Scheißautomaten nehmen. 237 00:12:19,947 --> 00:12:25,327 Wem sagen Sie das? Na gut. Dann jedenfalls viel Glück mit der Katze. 238 00:12:26,996 --> 00:12:28,330 Oh, Scheiße. 239 00:12:30,291 --> 00:12:33,335 Willkommen. Hallo, zusammen. Setzen Sie sich. 240 00:12:33,419 --> 00:12:35,838 Was geht denn hier ab? 241 00:12:35,921 --> 00:12:39,425 Ich habe schon viel Presse gesehen, aber ihr seid bei Weitem 242 00:12:39,508 --> 00:12:43,304 die attraktivste und klügste Presse, die ich je gesehen habe. 243 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 Wo fand man euch? Seid ihr Models? Fake Presse? 244 00:12:45,973 --> 00:12:48,392 Man sehe sich das an. Model… 245 00:12:48,476 --> 00:12:49,685 Das ist verrückt. 246 00:12:49,769 --> 00:12:52,688 Meine Damen und Herren, ohne weitere Umschweife: 247 00:12:52,772 --> 00:12:54,815 eine Heldin, eine Legende, 248 00:12:54,899 --> 00:12:57,818 der Guardian der Space Force… 249 00:12:57,902 --> 00:13:00,988 Einen großen Applaus für Captain Angela Ali! Na los! 250 00:13:02,406 --> 00:13:03,240 Scheiße! 251 00:13:03,324 --> 00:13:07,161 Hey! Ich bin wieder da! Es geht los. Vielen Dank. 252 00:13:07,745 --> 00:13:09,914 -Wie geht's, Captain? -Super. 253 00:13:09,997 --> 00:13:11,832 Sehr gut. Fangen wir an. 254 00:13:11,916 --> 00:13:13,751 Hand hoch. Wer will was fragen? 255 00:13:13,834 --> 00:13:18,672 Sie, mit den markanten Wangenknochen in Reihe eins. Sie stellen gute Fragen. 256 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 Wo sind die anderen? 257 00:13:20,257 --> 00:13:23,344 Die anderen haben Privat- oder Zahnarzttermine. 258 00:13:23,427 --> 00:13:26,847 Aber egal. Haben Sie eine Frage an diese Heldin? 259 00:13:26,931 --> 00:13:29,725 Ja. Zwei Militärmächte waren auf dem Mond. 260 00:13:29,809 --> 00:13:35,397 Gab's Spannungen unter den Astronauten beider Nationen bei der sicheren Rückkehr? 261 00:13:35,981 --> 00:13:41,237 Ja. Es gab einen kurzen Kommunikationsausfall, 262 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 aber mit Diplomatie und Kooperation 263 00:13:43,280 --> 00:13:47,952 konnten wir zusammenarbeiten, um sicher zur Erpe zurückzukehren. 264 00:13:49,036 --> 00:13:49,912 "Erpe"? 265 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 Was? Nein, ich sagte Erde. 266 00:13:52,456 --> 00:13:55,334 Ich hörte Erde. Sie sagten Erde. Sie sagte Erde. 267 00:13:55,417 --> 00:13:57,878 Unglaublich. Diplomatie und Kooperation. 268 00:13:57,962 --> 00:14:00,548 Schöne Antwort. Tolle Frage. Tolle Antwort. 269 00:14:00,631 --> 00:14:03,217 Dass ich das erleben darf. Noch eine Frage? 270 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 Wir müssen ruhig bleiben. 271 00:14:04,885 --> 00:14:09,682 -Ihr atmet unsere Luft! Das ist US-Luft! -Typisch USA. Denkt, euch gehört alles. 272 00:14:09,765 --> 00:14:12,059 Das ist unser Schiff. Ihr esst unser Essen. 273 00:14:12,142 --> 00:14:13,435 Es ist auch unser Essen! 274 00:14:13,519 --> 00:14:15,813 Amerikaner essen aber große Portionen. 275 00:14:15,896 --> 00:14:18,023 Es gibt genug Luft. Die bleibt uns. 276 00:14:18,107 --> 00:14:21,193 -Genug Essen gibt's auch. Alles gut. -Und Geflügel. 277 00:14:21,277 --> 00:14:24,238 Alles gut. Bleiben wir ruhig. Sonst sterben wir. 278 00:14:24,321 --> 00:14:25,322 Captain Ali. 279 00:14:25,948 --> 00:14:26,949 Captain Ali? 280 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 Tut mir leid. Wie lautete die Frage? 281 00:14:29,326 --> 00:14:31,912 Bitte nicht die Fragen flüstern. 282 00:14:31,996 --> 00:14:36,792 Sie ist zwar eine Heldin, hört aber nicht so gut wie Daredevil oder Spider-Man, ok? 283 00:14:36,876 --> 00:14:40,004 Lauter und mit echten Stimmen! Noch mal. In der Mitte. 284 00:14:40,087 --> 00:14:41,922 Captain Ali, wen oder was 285 00:14:42,006 --> 00:14:43,674 haben Sie am meisten vermisst? 286 00:14:43,757 --> 00:14:45,050 Still. Jetzt kommt's. 287 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 Wen oder was ich am meisten vermisst habe? 288 00:14:51,599 --> 00:14:52,892 Mini-Chili-Nüsse. 289 00:14:54,435 --> 00:14:57,605 Das tut weh. Es sei denn, Ihr Spitzname ist Mininuss. 290 00:14:58,522 --> 00:14:59,899 Seien Sie still, Xyler. 291 00:14:59,982 --> 00:15:01,150 Hab nichts gesagt. 292 00:15:01,233 --> 00:15:04,653 Hey, kaufen Sie ihr doch Mini-Chili-Nüsse. 293 00:15:04,737 --> 00:15:07,114 Wirklich? Ist das nicht zu aufdringlich? 294 00:15:07,197 --> 00:15:10,242 Nein. Das zeigt, dass Sie zuhören. 295 00:15:10,910 --> 00:15:14,914 Es ist eine nette Geste und romantisch. Auf die etwas scharfe Art. 296 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Tolle Idee. 297 00:15:16,457 --> 00:15:21,295 Mini-Nüsse? Was wir verdienen könnten! Wir nennen keine Marke, ehe Kraft zahlt. 298 00:15:21,378 --> 00:15:25,799 -Unser Motto. Was ist denn los? -Sorry. Der Vogel hat mich rausgebracht. 299 00:15:25,883 --> 00:15:28,385 An den lasse ich nichts kommen. Er trendet. 300 00:15:28,469 --> 00:15:31,221 "Mondvogel" ist auf Platz 1, und niemand weiß, 301 00:15:31,305 --> 00:15:33,807 dass er das gar nicht ist. Super Vogel. 302 00:15:33,891 --> 00:15:37,978 -Denken Sie ans nächste Interview. -Ich kann keine mehr geben. 303 00:15:38,062 --> 00:15:41,899 Ich will ehrlich sein. Mir fällt alles sehr schwer. 304 00:15:41,982 --> 00:15:45,527 Seit ich zurück bin. Ich kann nicht mal unwichtige Dinge tun. 305 00:15:45,611 --> 00:15:46,695 Auch keine Wäsche. 306 00:15:46,779 --> 00:15:50,991 Ich kaufe neue Kleidung, trage sie und werfe sie dann aus dem Fenster. 307 00:15:51,075 --> 00:15:52,743 -Ganz normal! -Ist es nicht! 308 00:15:52,826 --> 00:15:54,495 Das ist normal. Absolut. 309 00:15:54,578 --> 00:15:58,582 Jeder kauft gern neue Kleidung. Und wer macht schon gern die Wäsche? 310 00:15:58,666 --> 00:16:01,919 Ich brauche eine Auszeit davon, über den Mond zu reden. 311 00:16:02,002 --> 00:16:05,422 Es verfolgt mich. "Moon Girl! Signieren Sie den Rücken meines Mannes!" 312 00:16:05,506 --> 00:16:08,509 -Ich muss aufhören, vom Mond zu reden. -Ok. 313 00:16:09,718 --> 00:16:11,345 Vielleicht hilft Ihnen das. 314 00:16:11,428 --> 00:16:12,471 Gott sei Dank. 315 00:16:12,972 --> 00:16:14,473 -Nein! Bloß nicht! -Was? 316 00:16:14,556 --> 00:16:16,642 -Sie essen das? -Weiß auch nicht. 317 00:16:16,725 --> 00:16:19,019 Das ist ein Kopfhörer. Für die Ohren. 318 00:16:19,103 --> 00:16:20,938 Ich gebe Ihnen Ihren Text vor. 319 00:16:21,021 --> 00:16:24,024 Sie sagen, was ich sage, und können kurz abschalten. 320 00:16:24,108 --> 00:16:25,734 Und das funktioniert? 321 00:16:25,818 --> 00:16:28,696 Ich weiß es. Baby, ich weiß es. 322 00:16:32,157 --> 00:16:34,660 Albertson, jetzt ist kein guter Zeitpunkt. 323 00:16:34,743 --> 00:16:37,997 Keinen Bock auf Ihren NASA-Scheiß! 324 00:16:38,080 --> 00:16:42,751 An Ihrer Stelle würde ich nicht auflegen. Ich habe interessante Infos für Sie. 325 00:16:42,835 --> 00:16:44,169 Mallory gähnt. 326 00:16:44,253 --> 00:16:47,006 Die Person, die mir von den Budgetkürzungen erzählte, 327 00:16:47,089 --> 00:16:49,133 hat einen Freund im Pentagon. 328 00:16:49,216 --> 00:16:51,427 Man sucht Ersatz für… raten Sie mal! 329 00:16:51,552 --> 00:16:52,386 General Naird. 330 00:16:52,469 --> 00:16:55,180 Hey, haben Sie echte Beweise dafür? 331 00:16:55,723 --> 00:16:58,350 Oder zwitschert Ihnen das bloß Ihr Vögelchen? 332 00:16:58,434 --> 00:17:01,311 Reicht die Kopie der offiziellen Kandidatenliste? 333 00:17:01,395 --> 00:17:04,481 Scheiße. Dieser Tag wird immer schlimmer. 334 00:17:07,234 --> 00:17:09,903 Den hätte ich gern. Danke. 335 00:17:11,739 --> 00:17:13,866 -Sie kaufen einen Muffin? -Ja. 336 00:17:13,949 --> 00:17:16,076 Gute Wahl. Ist das Cranberry? 337 00:17:16,160 --> 00:17:18,787 Cranberry, ja. Blaubeere war aus, daher… 338 00:17:18,871 --> 00:17:20,205 Mist. Na ja. 339 00:17:20,289 --> 00:17:21,373 Ich liebe Muffins. 340 00:17:22,916 --> 00:17:24,460 Ich habe mich was gefragt. 341 00:17:24,543 --> 00:17:27,546 Dürfte ich mit Ihnen unter vier Augen sprechen? 342 00:17:28,589 --> 00:17:29,757 Aber ja. 343 00:17:29,840 --> 00:17:32,676 Ich muss auch vertraulich mit Ihnen reden. 344 00:17:33,427 --> 00:17:34,261 Ok. 345 00:17:34,762 --> 00:17:36,597 Gehen wir draußen eine Runde. 346 00:17:36,680 --> 00:17:38,182 Ja, wir… 347 00:17:38,265 --> 00:17:42,811 Ja, wir sollten rausgehen. Aus der Tür raus. Nach draußen. 348 00:17:42,895 --> 00:17:44,897 Klingt gut. An die frische Luft. 349 00:17:44,980 --> 00:17:46,356 -Ja. -Weg von Menschen. 350 00:17:46,440 --> 00:17:48,442 Und zerbrechlichen Gegenständen. 351 00:17:48,525 --> 00:17:51,695 -Ich esse dort meinen Muffin. -Lassen Sie ihn einpacken? 352 00:17:51,779 --> 00:17:53,155 Nein, nicht nötig. 353 00:17:53,238 --> 00:17:55,449 -Eine Serviette? -Splitterfasernackt. 354 00:17:55,532 --> 00:17:56,617 Ok. 355 00:17:57,743 --> 00:17:59,411 -Schön, draußen zu sein. -Ja. 356 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 Es ist schön draußen… 357 00:18:03,582 --> 00:18:05,334 Wir haben aber viele Wachen! 358 00:18:05,417 --> 00:18:09,755 Also, Mark, man kann es nicht beschönigen. 359 00:18:09,838 --> 00:18:13,592 Ich habe sehr schlechte Nachrichten. 360 00:18:13,675 --> 00:18:15,302 Was? Für mich? 361 00:18:15,385 --> 00:18:17,179 Ganz schlimm. Für mich auch. 362 00:18:17,262 --> 00:18:19,848 Ich habe schlechte Nachrichten für Sie. 363 00:18:19,932 --> 00:18:21,266 Meine sind schlimmer. 364 00:18:21,350 --> 00:18:22,476 Nein, meine. 365 00:18:22,559 --> 00:18:26,396 Wie sollen wir das überhaupt im Vorfeld einschätzen können? 366 00:18:26,480 --> 00:18:29,066 Doch was ist schlimmer? Die schlechten zuerst… 367 00:18:29,149 --> 00:18:31,026 -Zuerst. Als Zweites. -Als Zweites. 368 00:18:31,110 --> 00:18:32,402 -Nun… -Oder als Erstes. 369 00:18:32,486 --> 00:18:35,989 Machen Sie es kurz und schmerzlos. Sagen Sie es mir. 370 00:18:36,073 --> 00:18:40,536 Die Regierung sucht für die Space Force einen Ersatz für Sie. 371 00:18:41,662 --> 00:18:42,621 Was? 372 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Mein NASA-Kollege, 373 00:18:44,206 --> 00:18:49,837 der eher wie ein Parasit ist, der sich an meine Kiemen geheftet hat, 374 00:18:49,920 --> 00:18:52,798 schickte mir die Liste potenzieller Nachfolger. 375 00:18:52,881 --> 00:18:55,425 Nein. Ich will keine Liste der… 376 00:18:55,509 --> 00:18:57,052 Sie wollten es doch hören! 377 00:18:57,136 --> 00:19:01,932 Ja, aber reiben Sie kein Salz in die Wunde und drücken eine Zigarette darauf aus! 378 00:19:02,015 --> 00:19:03,976 Ich sagte ja, meine ist schlimmer. 379 00:19:04,059 --> 00:19:05,727 -Nein, meine. -Ich warnte Sie. 380 00:19:05,811 --> 00:19:08,480 -Nein… Wie lautet sie? -Das Ende der Marsmission. 381 00:19:08,564 --> 00:19:09,982 -Nein! -Doch. 382 00:19:10,065 --> 00:19:11,400 -Tut mir leid. -Nein! 383 00:19:11,483 --> 00:19:14,111 -Ich hab Sie gewarnt. -Sagen Sie das nicht. 384 00:19:14,194 --> 00:19:16,905 -Ich sag's, weil es so ist. -Sagen Sie das nicht. 385 00:19:16,989 --> 00:19:18,323 -Ist aber so. -Scheiße! 386 00:19:18,407 --> 00:19:19,533 Scheiße! Ich weiß. 387 00:19:19,616 --> 00:19:20,617 Scheiße! 388 00:19:22,286 --> 00:19:23,495 Scheiße! 389 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Ok. 390 00:19:29,001 --> 00:19:30,210 Lassen Sie es raus. 391 00:19:41,263 --> 00:19:43,015 -Geht's besser? -Ja. Gut. 392 00:19:44,474 --> 00:19:46,185 -Und Ihnen? -Ja. 393 00:19:46,685 --> 00:19:47,811 Ihrem Muffin nicht. 394 00:19:48,395 --> 00:19:49,229 Ja. 395 00:19:51,231 --> 00:19:52,524 Man gab mir 4 Monate. 396 00:19:52,608 --> 00:19:55,986 Ich hasse diese geizigen, verlogenen Erbsenzähler aus DC. 397 00:19:56,069 --> 00:19:58,572 Ich weiß. Tut mir leid wegen der Marsmission. 398 00:19:58,655 --> 00:20:00,949 Ich weiß, Sie haben alles getan. 399 00:20:01,033 --> 00:20:02,242 Tut mir leid. 400 00:20:03,243 --> 00:20:04,119 Tut mir leid. 401 00:20:04,620 --> 00:20:06,413 Herrgott. 402 00:20:06,496 --> 00:20:09,541 Sie wissen, wer von der Marsmission erfahren muss? 403 00:20:09,625 --> 00:20:10,500 Wer? 404 00:20:14,504 --> 00:20:15,339 Oh Mann. 405 00:20:15,422 --> 00:20:16,965 Ja. "Oh Mann." 406 00:20:17,841 --> 00:20:19,468 VERBINDUNGSAUFBAU ZU MARSKAPSEL 407 00:20:19,551 --> 00:20:20,552 Ok. 408 00:20:20,636 --> 00:20:22,804 Es muss erledigt werden. Soll ich? 409 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 Schon ok. Ich mach's. Das ist mein Job. 410 00:20:25,766 --> 00:20:26,767 Ok. 411 00:20:27,392 --> 00:20:32,648 Oh, ja! Ein Anruf! Mensch, Leute, wie toll. Hi! 412 00:20:33,232 --> 00:20:35,692 Hallo, Captain Lancaster. Wie geht's? 413 00:20:35,776 --> 00:20:37,945 Mir… Mir geht's gut. 414 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 Ich vermisse die Erde 415 00:20:39,988 --> 00:20:41,990 und meine Familie 416 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 und Essen 417 00:20:43,825 --> 00:20:47,287 und in der Schwerkraft aufzustehen. 418 00:20:47,371 --> 00:20:50,165 Offenbar ist mein Herz etwas geschrumpft. 419 00:20:50,249 --> 00:20:51,875 Aber das… Mir geht's gut. 420 00:20:51,959 --> 00:20:55,087 Niemand mag Heulsusen. Ich höre ja schon auf. 421 00:20:55,170 --> 00:20:57,881 Das war's wert, wenn ich endlich den Mars betrete. 422 00:20:57,965 --> 00:21:02,552 Der Nervenkitzel meines Lebens, auf den ich mein Leben gewartet habe. 423 00:21:04,096 --> 00:21:05,931 Ich gehe in die Geschichte ein. 424 00:21:06,014 --> 00:21:09,935 Ja, darüber wollte ich mit Ihnen sprechen. 425 00:21:10,018 --> 00:21:13,146 Moment. Verzeihung, aber ich habe so viele Fragen. 426 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 Wie geht's meinem Sohn? Ich hatte ihn erst einmal im Arm. 427 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 Gut. 428 00:21:18,485 --> 00:21:20,946 Er sprach seine ersten Worte. 429 00:21:21,029 --> 00:21:22,406 Wie lauteten die? 430 00:21:23,073 --> 00:21:26,326 "Ich liebe Daddy." 431 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 Was soll denn das? 432 00:21:27,995 --> 00:21:30,330 Das ist einfach wunderbar. 433 00:21:32,708 --> 00:21:33,875 -Moment. -Ja. 434 00:21:33,959 --> 00:21:36,670 Ok. Hey, was machen meine New York Jets? 435 00:21:37,337 --> 00:21:39,256 -Sagen Sie es ihm. -Die Jets… 436 00:21:40,257 --> 00:21:41,508 LETZTER PLATZ 437 00:21:43,343 --> 00:21:45,012 -Ich kann das nicht. -Doch. 438 00:21:45,095 --> 00:21:47,472 General Naird muss Ihnen etwas sagen. 439 00:21:47,556 --> 00:21:49,683 Nein. Ok. Ja. 440 00:21:50,225 --> 00:21:51,893 -Los. -Ok. Ja. 441 00:21:51,977 --> 00:21:54,980 Hallo, Captain Lancaster. Hier spricht General Naird. 442 00:21:56,648 --> 00:21:58,734 Und ich muss Ihnen etwas sagen. 443 00:22:00,610 --> 00:22:02,696 Ihre Jets spielen beim Super Bowl! 444 00:22:03,697 --> 00:22:05,782 -Sie werden wohl gewinnen. -Meine Güte! 445 00:22:05,866 --> 00:22:07,993 Ein Wunder! 446 00:22:08,076 --> 00:22:09,036 Ja. 447 00:22:09,119 --> 00:22:10,871 Herrgott. 448 00:22:10,954 --> 00:22:12,456 ONLINEBROKER 449 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Ich bin so nervös. Was, wenn es nach hinten losgeht? 450 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 Gleich bist du reich, Bitch. 451 00:22:18,754 --> 00:22:20,464 Ok. Gleich. 452 00:22:20,547 --> 00:22:23,842 Drei, zwei, eins. 453 00:22:25,177 --> 00:22:26,678 Ich habe es getan. 454 00:22:26,762 --> 00:22:31,433 Captain Ali, Sie waren das Hauptthema seit Ihrer Rückkehr vom Mond. 455 00:22:31,516 --> 00:22:33,226 Mögen Sie das Rampenlicht? 456 00:22:33,310 --> 00:22:35,604 Das Interessante am Rampenlicht ist, 457 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 dass es nur das Äußere beleuchtet. 458 00:22:38,315 --> 00:22:40,525 Aber ein Mensch leuchtet eigentlich… 459 00:22:40,609 --> 00:22:43,737 -…von innen. -…in einem Inn. 460 00:22:44,571 --> 00:22:45,906 Einem "Inn"? 461 00:22:46,698 --> 00:22:47,824 Einem Gasthaus? 462 00:22:47,908 --> 00:22:50,952 -Von innen. Sorry. Mein Fehler. -Von innen. Sorry. Mein Fehler. 463 00:22:51,036 --> 00:22:52,746 -Innen. -Innen. 464 00:22:52,829 --> 00:22:54,206 -Ok. -Tut mir leid. 465 00:22:55,165 --> 00:22:58,919 Chinas und unsere Astronauten kehrten in derselben Kapsel heim. 466 00:22:59,002 --> 00:22:59,836 Ja. 467 00:22:59,920 --> 00:23:04,674 Dachten Sie auf dem Mond jemals: "Ich komme vielleicht nicht nach Hause." 468 00:23:04,758 --> 00:23:05,759 -Definitiv. -Definitiv. 469 00:23:05,842 --> 00:23:08,512 -Nicht. Definitiv nicht. -Nicht. Definitiv nicht. 470 00:23:08,595 --> 00:23:11,556 Ich meinte: "Definitiv nicht." Das meinte ich. 471 00:23:12,224 --> 00:23:14,768 Ok, sollen wir weitermachen? 472 00:23:14,851 --> 00:23:15,769 -Ja. -Ok. 473 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Viele von uns wollen wissen… 474 00:23:18,522 --> 00:23:22,859 Man nennt Sie eine amerikanische Heldin. Was bedeutet "Heldin" für Sie? 475 00:23:22,943 --> 00:23:24,403 Das ist eine gute Frage. 476 00:23:24,486 --> 00:23:26,738 -Eine gute… -Danke für die Frage. 477 00:23:26,822 --> 00:23:28,615 Heldinnen. Rosa Parks. 478 00:23:28,698 --> 00:23:30,700 -Sorry. Ich kann nicht. -Serena Williams. 479 00:23:30,784 --> 00:23:32,911 -Was soll das? -"Heldin" ist problematisch. 480 00:23:32,994 --> 00:23:35,705 Ich habe genug davon, ok? Ich bin keine Heldin. 481 00:23:35,789 --> 00:23:37,249 Ich bin Astronautin. 482 00:23:37,332 --> 00:23:40,752 General Naird gab mir die Chance, zum Mond zu fliegen. 483 00:23:40,836 --> 00:23:44,923 Das tat ich. Und kam unversehrt zurück. Und zwar unter seiner Führung. 484 00:23:45,006 --> 00:23:48,468 Wir haben nur unsere Arbeit gemacht. Ich weiß nicht. 485 00:23:48,552 --> 00:23:51,388 Ich bin keine Heldin. Wissen Sie, wer wahre Helden sind? 486 00:23:51,471 --> 00:23:52,681 Ich meine das ernst. 487 00:23:52,764 --> 00:23:55,350 Die Leute, die Mini-Chili-Nüsse herstellen. 488 00:23:56,309 --> 00:23:57,269 Ich weiß das. 489 00:23:57,352 --> 00:24:00,480 Wirklich. Und wer mein tolles Schlagzeug baute. 490 00:24:00,564 --> 00:24:01,565 Das ist ein Held. 491 00:24:02,190 --> 00:24:04,192 Kinder, die Hausaufgaben machen. 492 00:24:04,276 --> 00:24:07,821 Leute, die ihre Wäsche waschen. Ich mache das nicht und… 493 00:24:08,363 --> 00:24:10,407 Das sind wahre Helden. Nicht ich. 494 00:24:12,451 --> 00:24:15,454 Jetzt wissen Sie es. Wir sind alle Helden. 495 00:24:15,537 --> 00:24:18,415 Und das sagt eine echte amerikanische Heldin. 496 00:24:18,498 --> 00:24:20,625 Und offenbar auch Schlagzeugerin. 497 00:24:20,709 --> 00:24:23,086 Vielen Dank. Sie haben das toll gemacht. 498 00:24:23,170 --> 00:24:24,921 -Danke. Sorry. -"Wir sind alle Helden"? 499 00:24:25,005 --> 00:24:28,049 -Ich weiß. -Das war unglaublich. Sehen Sie. 500 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 "Drummer Moon Girl" trendet gerade. 501 00:24:30,594 --> 00:24:33,054 Sie haben bereits ein Meme. Das geht ab. 502 00:24:36,141 --> 00:24:37,976 -Toll. -Ja! Wirklich toll. 503 00:24:38,768 --> 00:24:40,270 Was für ein Tag, was? 504 00:24:40,353 --> 00:24:42,439 Was für ein Desaster. 505 00:24:42,522 --> 00:24:44,608 Wir haben alle Ressourcen verloren. 506 00:24:45,275 --> 00:24:46,985 Die Marsmission ist vorbei. 507 00:24:47,611 --> 00:24:49,446 Brad verlor seinen Hodenstuhl. 508 00:24:49,529 --> 00:24:51,740 Also fanden wir es angemessen, 509 00:24:51,823 --> 00:24:56,953 Ihnen allen zusammen ein frohes Weihnachtsfest zu wünschen! 510 00:24:57,454 --> 00:24:58,538 Frohe Weihnachten. 511 00:24:58,622 --> 00:25:00,248 -Es ist März. -Kommen Sie! 512 00:25:00,332 --> 00:25:02,334 Frohe Feiertage. Fröhliche Weihnachten. 513 00:25:02,417 --> 00:25:04,336 -Frohe Weihnachten. -Schön. 514 00:25:05,795 --> 00:25:07,088 Ich mache mit. 515 00:25:09,633 --> 00:25:11,176 Eine Karaoke-Maschine! 516 00:25:11,259 --> 00:25:13,094 "Party Rocker Max." 517 00:25:13,178 --> 00:25:15,096 -Cool. -Danke, General. 518 00:25:15,180 --> 00:25:18,683 -Halt, es gibt keine Dance Music. -Sehen Sie nach Dua Lipa. 519 00:25:18,767 --> 00:25:20,352 Nein, dafür "Jingle Bells". 520 00:25:20,435 --> 00:25:22,729 Das ist lizenzfreie Weihnachtsmusik. 521 00:25:22,812 --> 00:25:26,316 Und die gesammelten Werke von Alvin und den Chipmunks? 522 00:25:28,068 --> 00:25:29,027 "Heilige Nacht." 523 00:25:29,110 --> 00:25:32,030 DENK GRAD AN DICH. KOMM ZUM KARAOKE IN DEN KONTROLLRAUM. 524 00:25:32,113 --> 00:25:33,198 Mariah Carey. 525 00:25:33,281 --> 00:25:34,324 Mariah Carey. 526 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 Was hältst du von der Nachricht? 527 00:25:36,409 --> 00:25:38,662 Ich schicke es mit einem Sing-Emoji. 528 00:25:39,329 --> 00:25:40,205 Süß. 529 00:25:40,288 --> 00:25:41,122 Ja? 530 00:26:07,482 --> 00:26:09,734 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 531 00:26:09,818 --> 00:26:12,195 Und ein frohes neues Jahr 532 00:26:12,279 --> 00:26:14,614 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 533 00:26:14,698 --> 00:26:17,117 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 534 00:26:17,200 --> 00:26:19,452 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 535 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 Und ein frohes neues Jahr… 536 00:26:21,538 --> 00:26:22,497 Wo ist Angela? 537 00:26:22,581 --> 00:26:24,874 Weiß nicht. Sie ist gerade gegangen. 538 00:26:24,958 --> 00:26:27,669 Hey, sei ehrlich. Hat sie einen anderen? 539 00:26:27,752 --> 00:26:29,379 Weiß nicht. Singen wir mit. 540 00:26:29,462 --> 00:26:31,548 …und ein frohes neues Jahr 541 00:26:31,631 --> 00:26:34,092 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 542 00:26:34,175 --> 00:26:36,511 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 543 00:26:36,595 --> 00:26:38,722 Wir wünschen euch frohe Weihnachten 544 00:26:38,805 --> 00:26:45,020 Und ein frohes neues Jahr 545 00:28:11,398 --> 00:28:16,319 Untertitel von: Karoline Doil