1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,144 {\an8}月への打ち上げ 8時間前 3 00:00:19,144 --> 00:00:22,105 {\an8}月への打ち上げ 8時間前 彼ら勇敢な乗組員を 誇りに思う 4 00:00:22,105 --> 00:00:22,772 {\an8}彼ら勇敢な乗組員を 誇りに思う 5 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 我が国 最高の人材である 6 00:00:28,028 --> 00:00:28,862 我々アメリカは 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 我々アメリカは 8 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 {\an8}〝アメリカ合衆国 宇宙軍〞 9 00:00:30,238 --> 00:00:30,321 {\an8}〝アメリカ合衆国 宇宙軍〞 10 00:00:30,321 --> 00:00:31,614 {\an8}〝アメリカ合衆国 宇宙軍〞 11 00:00:30,321 --> 00:00:31,614 月と その先を目指している 12 00:00:31,614 --> 00:00:33,616 月と その先を目指している 13 00:00:33,700 --> 00:00:36,953 {\an8}我々は非常に 安心している 14 00:00:37,037 --> 00:00:41,249 {\an8}このチームは 必ず目標を達成する 15 00:00:41,332 --> 00:00:46,171 {\an8}多くの技術者と科学者が 彼らを支える 16 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 素晴らしいお言葉です 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,509 質問がある方はいますか? 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,053 眼鏡の男性 19 00:00:53,511 --> 00:00:57,015 乗組員の大半は 宇宙飛行士ではない? 20 00:01:00,101 --> 00:01:05,148 処女喪失と同じで 経験するまでは全員 違う 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,320 宇宙へ行く者の中には― 22 00:01:10,403 --> 00:01:15,033 溶接する人員もいるし 配線する者もいる 23 00:01:15,116 --> 00:01:17,327 素晴らしいお答えです 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,496 君は もう座って 25 00:01:19,579 --> 00:01:21,206 他の質問は? 26 00:01:21,706 --> 00:01:24,375 メレディス? 来るなら言えよ 27 00:01:24,459 --> 00:01:26,336 {\an8}3列目の彼女 28 00:01:26,419 --> 00:01:29,672 {\an8}計画を4年 前倒していますね 29 00:01:30,507 --> 00:01:33,593 驚きです 準備は万端ですか? 30 00:01:33,676 --> 00:01:37,597 {\an8}新人ばかり乗せるのは 無謀では? 31 00:01:38,431 --> 00:01:40,100 いい質問だ 32 00:01:40,683 --> 00:01:45,146 {\an8}ご指摘の通り 予定より何年も早いが 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,273 {\an8}忘れないでほしい 34 00:01:47,357 --> 00:01:50,110 {\an8}乗組員の業者は全員― 35 00:01:50,193 --> 00:01:53,154 {\an8}その世界で何十年も 第一人者だ 36 00:01:53,238 --> 00:01:58,159 {\an8}長年 訓練を積んできた この瞬間のためにね 37 00:01:58,243 --> 00:02:01,913 すごい イヤな質問を乗り切った 38 00:02:01,996 --> 00:02:02,747 座って 39 00:02:03,123 --> 00:02:06,209 ほぼ答えましたが 他に質問は? 40 00:02:06,376 --> 00:02:09,754 {\an8}無いようですね それでは解散 41 00:02:13,341 --> 00:02:15,426 どうだ 自信は? 42 00:02:15,510 --> 00:02:20,014 私のキャリアは これから36時間で決まる 43 00:02:20,098 --> 00:02:22,642 チャンスは この1度きり 44 00:02:22,725 --> 00:02:25,603 その重みを もろに感じる 45 00:02:25,687 --> 00:02:26,771 不安だろ? 46 00:02:26,855 --> 00:02:27,730 大丈夫 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,190 大丈夫じゃない 48 00:02:29,274 --> 00:02:32,694 失敗すれば 確実に地位を追われる 49 00:02:32,777 --> 00:02:33,611 成功する 50 00:02:33,695 --> 00:02:37,490 ムリだ 世間の目が注がれている 51 00:02:37,574 --> 00:02:38,700 もう よせ 52 00:02:38,783 --> 00:02:40,869 分かったから落ち着け 53 00:02:40,952 --> 00:02:42,245 取り乱すな 54 00:03:09,522 --> 00:03:11,441 “宇宙軍 アンジェラ・アリ大尉” 55 00:03:12,567 --> 00:03:13,568 感想は? 56 00:03:14,110 --> 00:03:14,903 なに? 57 00:03:14,986 --> 00:03:17,405 月に立つ初の女性です 58 00:03:17,488 --> 00:03:19,824 すごいですよ おめでとう 59 00:03:20,658 --> 00:03:23,161 どうかな 仕事をするだけ 60 00:03:23,244 --> 00:03:26,664 何十億もの人が あなたの口に注目する 61 00:03:28,499 --> 00:03:29,375 何て言う? 62 00:03:30,335 --> 00:03:33,171 早く着替えなさい 下着で乗る? 63 00:03:33,254 --> 00:03:34,130 はい 64 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 アクチュエータは? 65 00:04:05,578 --> 00:04:07,789 問題なし 準備完了 66 00:04:07,872 --> 00:04:08,957 幸運を 67 00:04:09,832 --> 00:04:11,334 行きたくない 68 00:04:11,417 --> 00:04:12,168 遅い 69 00:04:12,252 --> 00:04:13,503 あと45秒 70 00:04:13,586 --> 00:04:14,170 降りる 71 00:04:14,254 --> 00:04:15,588 降りるな 72 00:04:15,672 --> 00:04:16,339 私も 73 00:04:16,422 --> 00:04:17,131 よせ 74 00:04:17,215 --> 00:04:21,094 素晴らしい旅になる 楽しんでくれ 75 00:04:21,177 --> 00:04:22,428 月は楽しい 76 00:04:22,512 --> 00:04:24,180 違ったら返金を 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 乗船代など払ったか? 78 00:04:26,766 --> 00:04:27,976 あと30秒 79 00:04:28,059 --> 00:04:29,978 ベルトが外れない 80 00:04:30,061 --> 00:04:31,271 外すなよ 81 00:04:31,354 --> 00:04:32,689 鳥の世話が! 82 00:04:32,772 --> 00:04:36,109 私が面倒見る 鳥の名前は? 83 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 全員 死ぬ 84 00:04:37,277 --> 00:04:38,361 ここに いた 85 00:04:41,114 --> 00:04:42,365 鳥を乗せた 86 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 発射を中止しろ! 87 00:04:44,575 --> 00:04:45,785 不可能だ 88 00:04:45,868 --> 00:04:49,580 宇宙飛行士には 中止する権利がある 89 00:04:49,664 --> 00:04:50,665 発射しろ 90 00:04:59,549 --> 00:05:00,842 無事 発射 91 00:05:09,726 --> 00:05:11,185 クソすげえ! 92 00:05:13,104 --> 00:05:14,439 ベアリング分離 93 00:05:14,522 --> 00:05:15,606 最大動圧点に 94 00:05:15,690 --> 00:05:17,191 サイドブースターを 95 00:05:17,275 --> 00:05:19,277 今 分離しました 96 00:05:21,446 --> 00:05:24,407 地球周回軌道を抜け 遷移軌道に到達 97 00:05:24,866 --> 00:05:26,868 次の停船は月です 98 00:05:37,795 --> 00:05:39,088 36時間だ 99 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 36時間か 100 00:05:55,480 --> 00:05:56,898 いいロケットね 101 00:05:57,690 --> 00:05:58,733 飛んだよ 102 00:05:59,150 --> 00:06:00,318 すごく高く 103 00:06:09,660 --> 00:06:10,745 何か言う? 104 00:06:10,828 --> 00:06:11,871 もうすぐ 105 00:06:15,208 --> 00:06:18,044 今夜 夕食に行かないか? 106 00:06:18,544 --> 00:06:21,339 会話を続けられるし… 107 00:06:21,672 --> 00:06:23,299 他の話題でも 108 00:06:24,050 --> 00:06:26,177 仕事関係の会食? 109 00:06:26,260 --> 00:06:27,553 デートだ 110 00:06:27,637 --> 00:06:29,931 あら そうなのね 111 00:06:30,014 --> 00:06:31,557 もちろん いいわ 112 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 よかった 113 00:06:33,267 --> 00:06:34,143 ええ 114 00:06:35,186 --> 00:06:36,312 だけど… 115 00:06:37,271 --> 00:06:40,650 結婚指輪をしての デートになる 116 00:06:41,109 --> 00:06:43,486 そういうことなのね 117 00:06:43,569 --> 00:06:47,657 君に正直でありたい 知ってるかもしれないが 118 00:06:48,408 --> 00:06:50,785 妻は刑務所にいる 119 00:06:50,868 --> 00:06:51,828 うわさは 120 00:06:51,911 --> 00:06:54,497 私の立場は微妙なんだ 121 00:06:54,622 --> 00:06:59,460 結婚してはいるが 同時にフリーでね 122 00:07:01,087 --> 00:07:02,505 重すぎるね 123 00:07:02,588 --> 00:07:04,590 いえ 別にいいわ 124 00:07:05,508 --> 00:07:08,719 奥さんは気の毒だけど 私はラッキー 125 00:07:08,803 --> 00:07:11,013 冗談よ でも大丈夫 126 00:07:11,431 --> 00:07:12,140 8時に 127 00:07:12,223 --> 00:07:13,516 分かったわ 128 00:07:15,393 --> 00:07:16,477 それと… 129 00:07:17,603 --> 00:07:20,815 私は単に交際を求めてる 130 00:07:21,983 --> 00:07:22,942 分かった 131 00:07:23,776 --> 00:07:24,944 友達ね? 132 00:07:25,027 --> 00:07:28,322 最初は友達のつもりでいた 133 00:07:29,574 --> 00:07:31,325 いいわ 分かった 134 00:07:31,576 --> 00:07:33,494 もしも その先に 135 00:07:33,578 --> 00:07:37,165 何かあれば 感情的にというか肉体… 136 00:07:37,248 --> 00:07:38,749 今のは気色悪い 137 00:07:38,833 --> 00:07:42,712 理解できたわ 自然に任せましょう 138 00:07:42,795 --> 00:07:43,588 賛成だ 139 00:07:43,671 --> 00:07:44,464 それじゃ 140 00:07:44,547 --> 00:07:45,923 妻を愛してる 141 00:07:46,382 --> 00:07:49,719 妻は間違いなく 私の人生の一部だ 142 00:07:49,802 --> 00:07:52,805 だが今後40~60年は離れる 143 00:07:53,389 --> 00:07:57,435 とりあえずデート中 奥さんの話はやめない? 144 00:07:57,518 --> 00:07:58,186 賛成 145 00:07:58,269 --> 00:07:59,979 普通の話題を 146 00:08:00,062 --> 00:08:03,566 妻の話はしない セックスの話も… 147 00:08:04,066 --> 00:08:04,650 なに? 148 00:08:04,734 --> 00:08:06,027 また今夜 149 00:08:07,236 --> 00:08:08,946 うまくいった 150 00:08:17,246 --> 00:08:17,830 エリン 151 00:08:18,372 --> 00:08:19,290 パパ! 152 00:08:19,415 --> 00:08:21,292 また走り始めたのか 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,668 一緒に走る? 154 00:08:23,294 --> 00:08:23,794 ああ 155 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 手加減する 156 00:08:24,962 --> 00:08:25,922 私がな 157 00:08:31,594 --> 00:08:32,261 何だ 158 00:08:32,345 --> 00:08:34,764 緊急事態で… 今どこに? 159 00:08:34,847 --> 00:08:36,474 走ってる 何だ? 160 00:08:36,557 --> 00:08:38,809 時計電話ですね? カッコいい 161 00:08:38,893 --> 00:08:40,019 用件を言え 162 00:08:40,102 --> 00:08:43,147 中国の件です 来てください 163 00:08:43,231 --> 00:08:44,649 行かないと 164 00:08:45,149 --> 00:08:46,150 分かった 165 00:08:49,487 --> 00:08:55,159 “静かの海”を中国の 研究領域と主張しています 166 00:08:55,243 --> 00:08:57,203 月は占領できない 167 00:08:57,286 --> 00:08:59,664 宇宙条約に違反する 168 00:08:59,747 --> 00:09:02,750 建前は占領ではなく研究です 169 00:09:02,833 --> 00:09:04,835 中国の基地はここ 170 00:09:05,419 --> 00:09:09,173 我々が基地を 築くのは ここです 171 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 160キロ先 172 00:09:10,591 --> 00:09:13,302 遠いから侵害にはならん 173 00:09:13,386 --> 00:09:17,598 着陸地点の変更は 失敗に つながるわ 174 00:09:17,682 --> 00:09:20,560 科学者は研究を尊重する 175 00:09:20,643 --> 00:09:23,187 中国の基地と直に話そう 176 00:09:23,271 --> 00:09:24,480 知り合いが? 177 00:09:24,564 --> 00:09:29,235 科学の世界は友愛だ 他人でも分かり合える 178 00:09:29,986 --> 00:09:31,320 チョウ博士 179 00:09:31,404 --> 00:09:34,115 私はエイドリアン・ マロリー博士 180 00:09:34,198 --> 00:09:40,788 まずは あなたと科学者同士 話ができてとても光栄だ 181 00:09:40,871 --> 00:09:44,375 あなたが研究していた酵素は 182 00:09:44,458 --> 00:09:48,087 人毛の消化を可能にした 183 00:09:48,170 --> 00:09:49,797 かなり画期的だ 184 00:09:49,880 --> 00:09:53,676 私は清華大学を尊敬している 185 00:09:55,011 --> 00:09:55,886 だれ? 186 00:09:56,929 --> 00:09:59,682 私はマロリー博士だが 187 00:10:00,266 --> 00:10:01,058 マガモ? 188 00:10:01,809 --> 00:10:02,643 違う… 189 00:10:03,853 --> 00:10:09,066 中国の月での成功に お祝いを申し上げたい 190 00:10:09,150 --> 00:10:11,235 月の最初の住人だ 191 00:10:11,652 --> 00:10:14,280 誰が最初かは別として 192 00:10:14,363 --> 00:10:18,451 人類にとっては 偉大な成果となった 193 00:10:18,534 --> 00:10:19,785 最初だ 194 00:10:20,119 --> 00:10:22,997 アポロ計画のニュースは 195 00:10:23,080 --> 00:10:26,167 中国には届いていたかな? 196 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 真偽のほどは不明だがね 197 00:10:29,462 --> 00:10:31,714 {\an8}〝アポロ11号着陸地点〞 198 00:10:29,462 --> 00:10:31,714 合成だという話も 199 00:10:32,757 --> 00:10:34,967 そちらは船だったが 200 00:10:35,051 --> 00:10:37,928 こちらは基地だ 中国が先 201 00:10:39,221 --> 00:10:40,056 まあ… 202 00:10:41,015 --> 00:10:42,558 チャン博士 203 00:10:42,642 --> 00:10:46,687 電話したのは 確認したかったからだ 204 00:10:46,771 --> 00:10:51,692 メディアが中国の声明を 報道したんだが 205 00:10:51,776 --> 00:10:56,405 解釈ミスか誤訳ではないかと 思ってね 206 00:10:56,822 --> 00:11:00,951 メディアは中国に代わり こう報道した 207 00:11:01,035 --> 00:11:05,414 中国が“静かの海”の 占領を主張したと 208 00:11:05,498 --> 00:11:06,957 邪魔するな 209 00:11:07,041 --> 00:11:10,336 でも 博士 お分かりかな? 210 00:11:10,419 --> 00:11:13,756 どの国も月は占領できない 211 00:11:13,839 --> 00:11:15,675 取ることはできない 212 00:11:15,758 --> 00:11:16,926 取ってない 213 00:11:17,051 --> 00:11:20,721 研究目的で 占有しているだけだ 214 00:11:20,805 --> 00:11:22,473 月面温度の調査だ 215 00:11:22,556 --> 00:11:26,060 アメリカが着陸すると 温度が変動する 216 00:11:26,143 --> 00:11:29,563 他のクレーターを探せ 来るな では 217 00:11:34,568 --> 00:11:36,779 大げさに動くな 218 00:11:36,862 --> 00:11:39,031 長官に相談しよう 219 00:11:39,532 --> 00:11:42,785 その間に他の着地点を 探してくれ 220 00:11:42,868 --> 00:11:45,121 下手(したて)にも出るな 221 00:11:45,204 --> 00:11:47,498 国際紛争はご免だ 222 00:11:47,581 --> 00:11:50,251 我々の計画を台無しに? 223 00:11:50,334 --> 00:11:55,339 それに“来るな”という セリフには友愛もクソもない 224 00:11:56,173 --> 00:11:57,133 大将 225 00:11:58,217 --> 00:12:02,054 ブローザー氏の犯罪歴は 1998年にさかのぼります 226 00:12:02,054 --> 00:12:02,763 ブローザー氏の犯罪歴は 1998年にさかのぼります 227 00:12:02,054 --> 00:12:02,763 {\an8}〝乗組員は犯罪者〞 228 00:12:02,763 --> 00:12:02,888 {\an8}〝乗組員は犯罪者〞 229 00:12:02,888 --> 00:12:03,597 {\an8}〝乗組員は犯罪者〞 230 00:12:02,888 --> 00:12:03,597 サンブルーノマウンテン 州立公園に放火しました 231 00:12:03,597 --> 00:12:07,601 サンブルーノマウンテン 州立公園に放火しました 232 00:12:07,685 --> 00:12:11,480 どうせアフガンで 撃たれると思ったのに 233 00:12:11,564 --> 00:12:15,109 月に行ったのか 戻ってほしくないね 234 00:12:16,777 --> 00:12:18,571 バカかよ ブラッド 235 00:12:18,654 --> 00:12:20,990 前歴を調べないとはね 236 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 調査方法を知らない 237 00:12:22,992 --> 00:12:26,579 簡単だ 広報主任に頼めばいい 238 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 そうだろ トニー 239 00:12:30,624 --> 00:12:31,500 トニー? 240 00:12:33,377 --> 00:12:34,211 なに? 241 00:12:34,295 --> 00:12:35,171 こっちを 242 00:12:35,671 --> 00:12:37,339 話があるとさ 243 00:12:37,423 --> 00:12:38,132 見ろ 244 00:12:38,215 --> 00:12:38,966 あっち 245 00:12:39,550 --> 00:12:40,426 トニー? 246 00:12:40,509 --> 00:12:41,594 目を見ろ 247 00:12:42,428 --> 00:12:43,137 外へ 248 00:12:43,220 --> 00:12:44,054 はい 249 00:12:44,138 --> 00:12:45,431 調査されるぜ 250 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 殺してやる 251 00:12:46,974 --> 00:12:48,851 首をへし折ってやる 252 00:12:49,351 --> 00:12:50,060 大将 253 00:12:50,144 --> 00:12:54,398 どういうことだ! 百万回 言っただろ! 254 00:12:54,482 --> 00:12:58,736 あいつの前歴を調べろと 言ったのに怠った 255 00:12:58,819 --> 00:13:00,404 次は やれよ! 256 00:13:02,031 --> 00:13:05,159 みんな 過去を白状してくれ 257 00:13:05,493 --> 00:13:07,495 どんな悪事でもいい 258 00:13:07,578 --> 00:13:08,996 誰から話す? 259 00:13:11,624 --> 00:13:13,417 どうせバレるぜ 260 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 早く言っちまおう 261 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 始めて! 262 00:13:16,796 --> 00:13:19,381 祖父がアイルランドでテロを 263 00:13:19,465 --> 00:13:21,842 すごい話が出たな 264 00:13:21,926 --> 00:13:23,177 誰か殺した? 265 00:13:23,260 --> 00:13:26,013 人は殺さないテロリストです 266 00:13:26,347 --> 00:13:27,932 そうかい 267 00:13:28,015 --> 00:13:31,560 数年前ハロウィンで ネガフィルムのコスプレを 268 00:13:31,644 --> 00:13:33,854 つまり黒い顔で? 269 00:13:33,938 --> 00:13:35,022 何したって? 270 00:13:35,105 --> 00:13:37,441 ネガフィルムよ 頭いい 271 00:13:37,525 --> 00:13:38,359 そうか 272 00:13:38,442 --> 00:13:39,652 俺はガンジーを 273 00:13:39,735 --> 00:13:41,904 それは よくないぞ 274 00:13:42,363 --> 00:13:43,197 だろ? 275 00:13:43,280 --> 00:13:44,323 よくない 276 00:13:44,406 --> 00:13:47,409 もういい 質問が悪かった 277 00:13:47,493 --> 00:13:50,996 従業員の前で マスかいたことは? 278 00:13:52,748 --> 00:13:54,416 “マスかく”とは? 279 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 言うかよ 280 00:13:55,584 --> 00:13:59,088 どんな意味だとしても したことある 281 00:13:59,171 --> 00:14:00,256 マジかよ 282 00:14:00,840 --> 00:14:02,258 難しいな 283 00:14:02,341 --> 00:14:05,845 下手(したて)に出れば 中国の言いなりで 284 00:14:05,928 --> 00:14:08,931 怒らせれば緊張が高まる 285 00:14:09,014 --> 00:14:11,600 なので指示をください 286 00:14:13,602 --> 00:14:16,313 それか これは内緒にする 287 00:14:16,397 --> 00:14:18,232 君は話さなかった 288 00:14:18,315 --> 00:14:20,067 君1人で対処した 289 00:14:20,150 --> 00:14:21,652 私のメモには 290 00:14:22,027 --> 00:14:25,239 君が売春婦と会った話を 書いとく 名前は? 291 00:14:25,322 --> 00:14:27,324 売春婦って誰です? 292 00:14:27,408 --> 00:14:30,202 名前は“カリスマ”に しておこう 293 00:14:30,995 --> 00:14:32,496 なんてこった 294 00:14:40,337 --> 00:14:41,630 他の着地点を? 295 00:14:41,714 --> 00:14:42,673 まさか 296 00:14:43,090 --> 00:14:45,676 23時間後には月周回軌道だ 297 00:14:45,759 --> 00:14:47,094 そうなのか? 298 00:14:47,177 --> 00:14:49,263 エイドリアン 休め 299 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 風呂に入って気分転換しろ 300 00:14:51,974 --> 00:14:55,436 入れないね 月曜に言った通りだ 301 00:14:55,519 --> 00:14:57,479 バスソルトが切れてる 302 00:14:57,563 --> 00:14:59,481 君は話を聞かない 303 00:14:59,565 --> 00:15:02,276 “バックウッド・イン 炭火焼きステーキ” 304 00:15:06,196 --> 00:15:07,406 あなたのは? 305 00:15:11,952 --> 00:15:13,203 おいしいよ 306 00:15:13,704 --> 00:15:17,750 牛肉は環境破壊につながると 言うけれど 307 00:15:17,833 --> 00:15:21,795 牛に言わせたら “人間はどうなんだ?” 308 00:15:22,212 --> 00:15:24,340 “牛の屁(へ)を責めるな” 309 00:15:25,007 --> 00:15:27,134 大声で言っちゃった 310 00:15:28,969 --> 00:15:33,349 環境を心配してるのが 店内の客に伝わった 311 00:15:36,352 --> 00:15:38,979 私とデートしても いいの? 312 00:15:40,314 --> 00:15:42,232 お互い了解した 313 00:15:42,316 --> 00:15:45,194 軍の規律には反しない? 314 00:15:45,277 --> 00:15:49,448 君は業者で 軍人じゃないから大丈夫 315 00:15:53,327 --> 00:15:56,288 じゃあ なぜこんな遠くへ? 316 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 私は 全然 平気よ 317 00:16:00,334 --> 00:16:05,422 この ちょっとおかしな 関係で何が起きても… 318 00:16:06,215 --> 00:16:09,426 でも人目を恐れて 会うのはイヤだわ 319 00:16:09,510 --> 00:16:12,471 昔むかしの妾(めかけ)みたいで 320 00:16:15,057 --> 00:16:17,309 娘に知られたくない 321 00:16:17,393 --> 00:16:19,436 他人の口からはね 322 00:16:19,895 --> 00:16:21,730 自分で話したい 323 00:16:24,358 --> 00:16:27,111 そういうことなら分かるわ 324 00:16:27,194 --> 00:16:28,112 ごめん 325 00:16:28,195 --> 00:16:30,489 理解に感謝するよ 326 00:16:30,572 --> 00:16:31,323 そんな 327 00:16:31,407 --> 00:16:33,993 父親だもの 当然よ 328 00:16:35,202 --> 00:16:37,204 セックス前には話して 329 00:16:37,287 --> 00:16:39,456 ああ もちろん 330 00:16:44,420 --> 00:16:47,464 私に着地場所を指示するな 331 00:16:47,548 --> 00:16:50,759 私を知らん他人のくせに 332 00:16:54,346 --> 00:16:56,015 研究論文だって― 333 00:16:56,098 --> 00:16:59,935 同じことを繰り返し書いて 冗長でクソだ 334 00:17:00,019 --> 00:17:01,395 タマ袋野郎 335 00:17:01,478 --> 00:17:04,106 データも信頼に欠ける 336 00:17:04,189 --> 00:17:07,276 マガモとマロリーを 混同しやがって 337 00:17:07,359 --> 00:17:08,694 殴ってやる 338 00:17:09,069 --> 00:17:12,239 その地位に就いたのも― 339 00:17:12,322 --> 00:17:17,536 おじさんが全国人民会議の 議員になった後だ 340 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 偶然かな? 341 00:17:20,164 --> 00:17:21,540 絶対 違うね 342 00:17:21,957 --> 00:17:24,585 私はお前を ぶちのめす 343 00:17:24,960 --> 00:17:27,796 絶対にぶちのめしてやる 344 00:17:39,933 --> 00:17:41,935 チャン いる? 345 00:17:45,981 --> 00:17:46,815 チャンだ 346 00:17:47,274 --> 00:17:48,233 “チャンだ” 347 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 本気だったのか 348 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 切り替えて 349 00:17:53,113 --> 00:17:53,989 うん 350 00:17:58,160 --> 00:18:00,496 それで 宇宙はどう? 351 00:18:00,579 --> 00:18:01,789 いい感じよ 352 00:18:01,872 --> 00:18:05,626 それより準備しなくちゃ いけないの 353 00:18:05,709 --> 00:18:09,254 月に立った時に言う コメントよ 354 00:18:09,588 --> 00:18:12,341 もう何人も月に立ってるよ 355 00:18:12,424 --> 00:18:16,887 最初の黒人で女性だから 注目される 356 00:18:16,970 --> 00:18:19,473 プレッシャーだな それで? 357 00:18:19,556 --> 00:18:21,642 そうね こんな感じ 358 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 “月に戻れて最高” 359 00:18:24,520 --> 00:18:26,355 “戻れて最高”? 360 00:18:26,438 --> 00:18:30,234 ひどいな 誰に聞かせたいんだよ 361 00:18:30,651 --> 00:18:32,361 こういうのは? 362 00:18:32,444 --> 00:18:35,572 “25キロ痩せたい 女性諸君は月へ” 363 00:18:35,656 --> 00:18:37,282 どこが いいのよ 364 00:18:37,366 --> 00:18:38,325 物理だ 365 00:18:38,408 --> 00:18:39,451 性差別よ 366 00:18:40,285 --> 00:18:41,078 そうか 367 00:18:41,161 --> 00:18:43,747 “月の評判が落ちた”は? 368 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 帰ったら殺すわ 369 00:18:46,333 --> 00:18:48,460 みんな好き放題 言うの 370 00:18:48,544 --> 00:18:53,924 女性の代弁者になれとか キング牧師に言及しろとか 371 00:18:54,007 --> 00:18:56,301 “ゴー ブロンコス”と 叫べとか 372 00:18:56,385 --> 00:18:57,261 いいね 373 00:18:57,344 --> 00:18:59,763 よくない 私の努力は? 374 00:19:00,139 --> 00:19:02,599 “月に戻れて最高”がいい 375 00:19:02,975 --> 00:19:04,810 言いたいことよ 376 00:19:04,893 --> 00:19:06,311 尊重するよ 377 00:19:06,562 --> 00:19:08,564 “月に戻れて最高” 378 00:19:09,940 --> 00:19:11,316 カッコいい 379 00:19:13,360 --> 00:19:14,444 ありがとう 380 00:19:14,945 --> 00:19:18,115 “月の評判が落ちた”も 面白いよ 381 00:19:18,198 --> 00:19:19,992 じゃあね 忙しいの 382 00:19:24,454 --> 00:19:25,372 おはよ 383 00:19:25,455 --> 00:19:26,498 おはよう 384 00:19:26,582 --> 00:19:28,167 今朝は腹ぺこ 385 00:19:28,250 --> 00:19:30,335 走ってるからだろ 386 00:19:30,961 --> 00:19:34,423 ちょっと聞きたいことが あるんだが 387 00:19:35,215 --> 00:19:35,966 なに? 388 00:19:37,050 --> 00:19:41,138 私が誰かとデートしたら どう思う? 389 00:19:41,722 --> 00:19:42,431 何て? 390 00:19:42,764 --> 00:19:43,640 いや… 391 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 ママと… 392 00:19:46,727 --> 00:19:49,313 離れ離れになったし… 393 00:19:49,730 --> 00:19:50,689 イヤよ 394 00:19:52,816 --> 00:19:56,653 パパは既婚者よ ママが傷つくわ 395 00:19:56,737 --> 00:19:57,863 どうかな 396 00:19:58,155 --> 00:20:00,240 傷つくわ ダメよ 397 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 何を言い出すの? 398 00:20:02,659 --> 00:20:04,244 夫婦面会がある 399 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 気持ち悪いけど十分でしょ 400 00:20:07,122 --> 00:20:10,542 年齢を考えて デートの時間 あるの? 401 00:20:10,626 --> 00:20:12,753 宿題も見てくれないのに 402 00:20:12,836 --> 00:20:15,339 デートなんか やめて 403 00:20:15,881 --> 00:20:17,549 仕事に行くわ 404 00:20:17,633 --> 00:20:19,259 あら エリン 405 00:20:22,554 --> 00:20:23,680 そうなんだ 406 00:20:23,764 --> 00:20:25,849 エリン 彼女はケリー 407 00:20:26,808 --> 00:20:28,810 構造設計者なんだ 408 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 信じらんない 409 00:20:30,187 --> 00:20:31,772 待てよ エリン 410 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 参ったな 411 00:20:37,611 --> 00:20:39,071 フラ・マウロは? 412 00:20:39,154 --> 00:20:40,322 小惑星が 413 00:20:42,574 --> 00:20:45,118 “晴れの海”なら安全です 414 00:20:45,202 --> 00:20:48,372 軌道が違う 何日も遅れる 415 00:20:48,956 --> 00:20:53,543 マーク 私は一晩 この事態を考え続けた 416 00:20:53,627 --> 00:20:55,545 これはイジメだ 417 00:20:55,963 --> 00:20:57,130 そうかもな 418 00:20:57,214 --> 00:21:01,093 自分たちのために 立ち上がるべきだ 419 00:21:02,678 --> 00:21:04,429 仮の話をしよう 420 00:21:04,513 --> 00:21:07,641 仮に海軍大将にお願いして 421 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 空母打撃群を動かせば? 422 00:21:10,769 --> 00:21:16,024 打撃群2つを南シナ海に 配備したらどうだ? 423 00:21:16,108 --> 00:21:19,361 それは相手を挑発する行為だ 424 00:21:19,444 --> 00:21:20,862 でも効果が 425 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 緊張を減らしたい 戦争はダメだ 426 00:21:24,032 --> 00:21:25,909 スポーツの格言だ 427 00:21:25,993 --> 00:21:30,789 “緊張を減らすために あえて緊張を高める” 428 00:21:30,872 --> 00:21:32,749 君も言ってただろう 429 00:21:33,166 --> 00:21:37,963 空軍は打つ手がない時は 爆弾を落とすと! 430 00:21:38,297 --> 00:21:40,841 宇宙軍も やればいい 431 00:21:40,924 --> 00:21:46,471 私たちの利益を守る方法が 他にあるなら説明を… 432 00:21:46,555 --> 00:21:48,390 分かった 待て 433 00:21:48,473 --> 00:21:50,892 センジャン大将と 話したい 434 00:21:50,976 --> 00:21:51,935 冗談だろ 435 00:21:52,019 --> 00:21:56,023 核不拡散会議で 会ったが いいやつだ 436 00:21:56,106 --> 00:22:01,486 個人レベルの外交では もはや解決不可能なんだよ 437 00:22:01,570 --> 00:22:04,406 冷静に考えるのも大切だ 438 00:22:05,407 --> 00:22:07,367 中国の国コードは? 439 00:22:07,451 --> 00:22:08,869 86だ! 440 00:22:09,328 --> 00:22:11,872 また走ってるんですって? 441 00:22:13,415 --> 00:22:14,541 パパから? 442 00:22:14,624 --> 00:22:16,710 囚人仲間から聞いた 443 00:22:17,627 --> 00:22:20,172 あなたの話ばかりするの 444 00:22:20,255 --> 00:22:22,090 高校生と伝えたけど 445 00:22:23,467 --> 00:22:26,595 夢中みたいね でも会っちゃダメよ 446 00:22:28,013 --> 00:22:29,890 知らせがあるの 447 00:22:29,973 --> 00:22:33,685 私が言うのはイヤだけど 他にいない 448 00:22:34,603 --> 00:22:35,479 実は… 449 00:22:36,146 --> 00:22:37,647 どう言おう… 450 00:22:38,857 --> 00:22:40,442 パパが浮気を 451 00:22:41,360 --> 00:22:42,361 パパが? 452 00:22:42,736 --> 00:22:43,612 うん 453 00:22:45,947 --> 00:22:47,824 彼女は優しい? 454 00:22:48,575 --> 00:22:49,618 クソかよ 455 00:22:49,701 --> 00:22:51,203 言葉が悪い 456 00:22:51,787 --> 00:22:52,662 クソです 457 00:22:52,746 --> 00:22:54,331 そんな表現はない 458 00:22:54,414 --> 00:22:56,875 パパが浮気してるのよ 459 00:22:56,958 --> 00:22:58,502 分かったわ 460 00:22:58,668 --> 00:23:02,172 娘に内緒と言ったけど 考え直したのね 461 00:23:03,340 --> 00:23:04,424 知ってたの? 462 00:23:04,508 --> 00:23:05,801 私の提案よ 463 00:23:07,803 --> 00:23:10,389 私も看守とデキてる 464 00:23:10,597 --> 00:23:11,807 ルイーズよ 465 00:23:11,890 --> 00:23:13,308 楽しい人なの 466 00:23:18,313 --> 00:23:19,147 そう… 467 00:23:19,981 --> 00:23:21,024 分かった 468 00:23:22,109 --> 00:23:22,859 いいわ 469 00:23:22,943 --> 00:23:23,735 エリン 470 00:23:25,112 --> 00:23:26,613 やっちゃった 471 00:23:28,949 --> 00:23:30,909 大将 数年ぶりだな 472 00:23:30,992 --> 00:23:33,286 そうだな 子供たちは? 473 00:23:33,370 --> 00:23:35,539 子供は1人だ 政策で 474 00:23:35,622 --> 00:23:36,415 確かに 475 00:23:36,498 --> 00:23:37,666 ご用件は? 476 00:23:37,749 --> 00:23:41,628 月面基地を めぐる争いを 解決したい 477 00:23:41,711 --> 00:23:43,255 対話は重要だ 478 00:23:43,338 --> 00:23:44,464 その通り 479 00:23:44,548 --> 00:23:45,924 米国は先導力が 480 00:23:46,007 --> 00:23:48,009 そちらは反応が早い 481 00:23:48,093 --> 00:23:49,469 くだらない 482 00:23:49,553 --> 00:23:53,473 “静かの海”の共有に 異存はないが… 483 00:23:53,557 --> 00:23:55,600 重機を動かせないし 484 00:23:55,684 --> 00:23:58,854 フォークリフトから 車を作った後だ 485 00:23:59,312 --> 00:24:00,105 なるほど 486 00:24:00,188 --> 00:24:04,860 悪いが気温調査の領域を 侵害しないでほしい 487 00:24:05,277 --> 00:24:06,486 いいかな? 488 00:24:06,570 --> 00:24:07,612 もちろん 489 00:24:07,696 --> 00:24:10,949 対話は続けよう それではまた 490 00:24:11,867 --> 00:24:14,536 売春婦並みに無抵抗だな 491 00:24:14,619 --> 00:24:15,829 重機だぞ 492 00:24:15,912 --> 00:24:18,415 なぜ月に重機を運ぶ? 493 00:24:20,625 --> 00:24:26,339 “静かの海”の上を通った 衛星の写真はあるか? 494 00:24:30,469 --> 00:24:31,219 何だ? 495 00:24:31,303 --> 00:24:33,013 醜い基地だな 496 00:24:33,096 --> 00:24:35,557 米国の10倍はある 497 00:24:35,640 --> 00:24:36,600 下品だ 498 00:24:36,683 --> 00:24:38,727 もういい 何が見える? 499 00:24:39,561 --> 00:24:42,147 軽めの建設機材と… 500 00:24:42,230 --> 00:24:43,190 それと… 501 00:24:43,398 --> 00:24:45,400 なぜフォークリフトが? 502 00:24:45,484 --> 00:24:46,693 離れてくれ 503 00:24:47,777 --> 00:24:49,362 待て 戻せ 504 00:24:50,280 --> 00:24:51,281 あれは? 505 00:24:53,617 --> 00:24:54,784 ドリルだな 506 00:24:54,868 --> 00:24:55,911 H3? 507 00:24:56,453 --> 00:24:59,498 月に豊富に存在すると されている 508 00:24:59,581 --> 00:25:00,665 H3? 509 00:25:00,749 --> 00:25:04,252 ヘリウム3は原子炉無しで 発電可能です 510 00:25:04,336 --> 00:25:06,838 地球に持ち帰れば価値が 511 00:25:06,922 --> 00:25:11,676 貨物1つ分で 全米の電気を1年まかなえる 512 00:25:11,760 --> 00:25:14,763 センジャン大将は 宇宙計画と関係ないが 513 00:25:14,846 --> 00:25:17,057 気温の研究だと知っていた 514 00:25:17,140 --> 00:25:20,977 研究内容を把握する 大将がいるか? 515 00:25:21,061 --> 00:25:21,937 いない 516 00:25:22,020 --> 00:25:22,938 ゼロだ 517 00:25:23,021 --> 00:25:24,231 クソども 518 00:25:24,314 --> 00:25:28,443 掘削基地を 隠してんじゃねえぞ こら 519 00:25:28,985 --> 00:25:33,782 船は“静かの海”の 80キロ圏内に入りました 520 00:25:33,865 --> 00:25:36,993 困ったな 次はどうする? 521 00:25:37,077 --> 00:25:38,453 覚悟を決めろ 522 00:25:38,537 --> 00:25:40,914 いいか これは繊細な… 523 00:25:40,997 --> 00:25:42,791 武器があるだろ 524 00:25:42,874 --> 00:25:44,209 少し落ち着け 525 00:25:44,292 --> 00:25:44,960 大将! 526 00:25:45,043 --> 00:25:48,046 アメは十分だ ムチを使おう 527 00:25:48,129 --> 00:25:51,258 いつも甘すぎるんだ ムチを使わん 528 00:25:51,341 --> 00:25:54,094 大将なんだからムチを使え 529 00:25:55,053 --> 00:25:55,929 エリン 530 00:25:56,846 --> 00:25:58,056 どうした? 531 00:25:58,515 --> 00:26:03,061 パパもママも消えたら “家族”がなくなる 532 00:26:04,521 --> 00:26:06,481 私は独りぼっちよ 533 00:26:07,274 --> 00:26:10,193 たった1つの よりどころもない 534 00:26:10,277 --> 00:26:11,820 私がいるだろ 535 00:26:11,903 --> 00:26:13,989 みんなの大将だわ 536 00:26:14,322 --> 00:26:16,449 私は いつも後回し 537 00:26:16,533 --> 00:26:18,076 そうじゃない 538 00:26:18,660 --> 00:26:22,122 今は科学者や宇宙飛行士… 539 00:26:22,205 --> 00:26:26,710 中国政府も私の次の一手を 待っているが 540 00:26:26,793 --> 00:26:28,169 どうでもいい 541 00:26:28,670 --> 00:26:31,339 お前といるだろ こうして 542 00:26:32,048 --> 00:26:33,842 お前が最優先だ 543 00:26:34,509 --> 00:26:35,385 ホント? 544 00:26:36,052 --> 00:26:36,970 本当だ 545 00:26:40,432 --> 00:26:41,600 何してる? 546 00:26:45,604 --> 00:26:48,481 後で話そう いいな? 547 00:26:50,150 --> 00:26:51,234 40秒 548 00:26:51,776 --> 00:26:52,569 なに? 549 00:26:52,652 --> 00:26:56,281 私がパパと 過ごせるのは40秒よ 550 00:26:56,364 --> 00:26:57,782 何を言うんだ 551 00:26:57,866 --> 00:27:00,869 クソみたいな話で ごまかさないで 552 00:27:00,952 --> 00:27:02,537 言葉が悪いぞ 553 00:27:03,204 --> 00:27:03,997 エリン 554 00:27:07,792 --> 00:27:09,711 父さんに会いたいな 555 00:27:09,794 --> 00:27:10,962 電話しよう 556 00:27:11,921 --> 00:27:13,548 家で会えるか 557 00:27:31,107 --> 00:27:35,320 スペースフォース・ワン “静かの海”に着陸せよ 558 00:27:36,071 --> 00:27:37,781 乗組員が優先だ 559 00:27:38,740 --> 00:27:40,575 高度制御よし 560 00:27:40,659 --> 00:27:43,745 了解だ 着陸を始めてくれ 561 00:27:43,828 --> 00:27:46,206 了解しました 開始します 562 00:27:46,706 --> 00:27:47,666 900メートル 563 00:27:48,958 --> 00:27:52,671 600メートル AGSに切り替え 47度 564 00:27:53,004 --> 00:27:54,005 100メートル 565 00:27:54,506 --> 00:27:56,716 途中下船がなかった 566 00:27:56,800 --> 00:27:57,717 傾きすぎ 567 00:27:57,801 --> 00:27:58,385 いいえ 568 00:27:58,468 --> 00:27:59,844 傾いてるよ 569 00:27:59,928 --> 00:28:01,721 全員 黙りなさい 570 00:28:01,805 --> 00:28:03,139 平らな地面だ 571 00:28:03,223 --> 00:28:03,765 黙れ 572 00:28:03,848 --> 00:28:04,683 了解 573 00:28:04,766 --> 00:28:08,478 18メートル 3.5ダウン 9で前進 574 00:28:08,561 --> 00:28:09,354 出るぞ 575 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 出るな 576 00:28:14,526 --> 00:28:15,485 着陸 577 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 エンジン停止 578 00:28:17,278 --> 00:28:19,739 下降エンジン オーバーライドオフ 579 00:28:20,782 --> 00:28:23,410 スペースフォース・ワン 着陸完了 580 00:28:23,493 --> 00:28:24,994 第一居住者です 581 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 建設開始します エディ 準備を 582 00:28:41,594 --> 00:28:42,846 待ってくれ 583 00:28:43,972 --> 00:28:45,181 長い船旅だ 584 00:28:45,265 --> 00:28:47,434 脚を伸ばすといい 585 00:28:48,101 --> 00:28:51,646 アリ大尉 散歩してきたまえ 586 00:28:52,939 --> 00:28:54,774 月面をですか? 587 00:28:54,858 --> 00:28:56,818 きっといい天気だ 588 00:28:57,402 --> 00:28:58,695 また言うか? 589 00:28:58,778 --> 00:29:00,530 いえ 分かりました 590 00:29:07,996 --> 00:29:08,955 よし… 591 00:29:31,811 --> 00:29:34,606 “減圧中” 592 00:29:34,898 --> 00:29:36,232 “完了” 593 00:30:26,407 --> 00:30:28,326 月で黒いの最高! 594 00:30:29,702 --> 00:30:30,703 間違った 595 00:30:43,424 --> 00:30:44,717 地位は安泰 596 00:30:45,385 --> 00:30:47,387 取り乱してしまった 597 00:30:49,556 --> 00:30:52,600 本当に月に着陸したのか? 598 00:30:54,227 --> 00:30:55,228 そうとも 599 00:31:48,364 --> 00:31:52,201 “ライブ映像 アポロ11号着陸地点” 600 00:32:06,883 --> 00:32:09,636 怒ってるなら口で言えよ 601 00:33:39,600 --> 00:33:42,228 日本語字幕 藤原 千春