1
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:26,943 --> 00:00:29,029
LÄHETÄN JONKUN SIIVOAMAAN SOTKUSI.
3
00:00:31,906 --> 00:00:35,035
Presidentti on yhä vihainen
siitä Intia-jutusta.
4
00:00:35,118 --> 00:00:38,913
Rangaistukseksi joudumme
liittoutumaan yksityissektorin kanssa.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,709
Hän haluaa meidän käyttävän
tämän teknologiagurun -
6
00:00:42,792 --> 00:00:45,462
uutta polttoainetta
kuusatelliitin laukaisuun.
7
00:00:45,545 --> 00:00:46,504
Ei kai hän?
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,966
{\an8}Edison Jaymes? Pelleiletkö?
9
00:00:50,050 --> 00:00:53,553
En. Hän on kohta täällä
ja aikoo tarkistaa tukikohdan,
10
00:00:53,928 --> 00:00:56,681
että olemmeko hänen tuotteensa veroisia.
11
00:00:56,765 --> 00:01:01,186
Olen lukenut polttoaineesta.
Se on puolet normaalia kevyempää -
12
00:01:01,269 --> 00:01:03,730
ilman saasteita. Se muuttaisi kaiken.
13
00:01:04,105 --> 00:01:07,358
Että tympäisee pokkuroida
noita nuoria teknomoguleita.
14
00:01:07,442 --> 00:01:11,988
Kyllä julkishallintokin innovoi.
Tiesitkö, että Yhdysvaltain postilaitos -
15
00:01:12,072 --> 00:01:16,409
on julkaissut uuden joulumerkin
joka joulu viimeiset 200 vuotta?
16
00:01:16,826 --> 00:01:19,496
Mark, en usko,
että postia on enää olemassa.
17
00:01:20,747 --> 00:01:22,540
Kyllä minusta.
- Ei.
18
00:01:22,624 --> 00:01:24,876
Mistä luulet rahoituksemme tulleen?
19
00:01:33,885 --> 00:01:36,471
Hän on myöhässä.
- Hän on liian rikas siihen.
20
00:01:36,554 --> 00:01:38,181
Rikkaat ovat lellivauvoja.
21
00:01:44,312 --> 00:01:45,313
Siinä hän on.
22
00:01:46,648 --> 00:01:49,442
Farkut ja timantteja
100 000 dollarin arvosta.
23
00:01:49,526 --> 00:01:51,903
Tyylikäs look.
- Minusta hämmentävä.
24
00:01:52,153 --> 00:01:55,657
Onko hän menossa
Tuhkimon tanssiaisiin vai sikajuhliin?
25
00:01:56,366 --> 00:01:58,284
Voi helvetin helvetti.
26
00:01:58,368 --> 00:02:00,161
Puraisitko poskeen?
27
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
En. Tuo on Hannah Howard.
28
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
Tulimme alalle yhtä aikaa.
29
00:02:04,457 --> 00:02:07,710
Hän junaili minut ulos
American Apparel -vaateketjusta -
30
00:02:07,794 --> 00:02:09,963
vuotamalla tekstiviestini julki.
31
00:02:10,505 --> 00:02:14,425
Ehdottomasti ilkein ihminen,
jonka olen ikinä tavannut.
32
00:02:14,509 --> 00:02:16,845
Hannah! Voi taivas! Tulen sinne.
33
00:02:16,928 --> 00:02:18,012
Näytät upealta!
34
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
Nti Jaymes?
35
00:02:22,684 --> 00:02:23,810
Siinä hän on.
36
00:02:24,686 --> 00:02:25,520
Hauska tavata.
37
00:02:25,603 --> 00:02:27,438
Kenraali Naird.
- Tervetuloa...
38
00:02:29,941 --> 00:02:30,900
Twiitataanko?
39
00:02:31,359 --> 00:02:33,069
Normaalisäädöillä.
- Totta kai.
40
00:02:34,237 --> 00:02:37,198
Kun presidentti pyysi apuani,
olin ihan intona.
41
00:02:37,615 --> 00:02:40,535
Minäkin olin ihan intona. Ja täpinöissäni.
42
00:02:40,952 --> 00:02:45,290
En vain maamme puolesta, mutta
rakettipolttoaineeni tarvitsee asiakkaita.
43
00:02:45,373 --> 00:02:48,459
Anteeksi, jos kuulostan naiselta,
joka haluaa jotain,
44
00:02:48,918 --> 00:02:50,044
mutta niin olenkin.
45
00:02:50,962 --> 00:02:54,924
Polttoaineeni saa nähkääs rakettinne
palamaan puhtaammin.
46
00:02:55,842 --> 00:02:56,801
Hienoa.
47
00:02:57,552 --> 00:02:58,636
Olkaa hyvä.
48
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Joko olet saanut kavereita?
49
00:03:02,223 --> 00:03:05,310
En, ukki. Kaikki vanhat kaverini
ovat yhä DC:ssä.
50
00:03:05,393 --> 00:03:08,771
Eivätkä ole. Sinun iässäsi
mennään vauhdilla eteenpäin.
51
00:03:09,439 --> 00:03:12,525
En muista yhdenkään
kaverini nimeä kouluajoilta.
52
00:03:12,609 --> 00:03:14,569
Siellä taisi olla joku Al.
53
00:03:15,153 --> 00:03:16,863
Al-nimisiä oli ennen paljon.
54
00:03:17,363 --> 00:03:19,574
Suurin osa heistä kuoli sodan aikana.
55
00:03:20,408 --> 00:03:22,076
Siksi Aleja ei ole enää.
56
00:03:22,869 --> 00:03:25,413
Kiva.
- Pyydä äitisi puhelimeen.
57
00:03:26,372 --> 00:03:28,833
Akku loppuu pian, ja äiti on vankilassa.
58
00:03:29,000 --> 00:03:30,043
Herran tähden.
59
00:03:30,293 --> 00:03:32,337
Pitää muistaa ladata puhelin...
60
00:03:35,423 --> 00:03:36,257
Loistavaa.
61
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
PALAAN VIIDEN VALOVUODEN PÄÄSTÄ
KIITOS
62
00:04:02,867 --> 00:04:03,826
Kiva.
63
00:04:04,577 --> 00:04:05,495
Tosi,
64
00:04:06,454 --> 00:04:07,580
tosi -
65
00:04:08,456 --> 00:04:09,791
kiva.
66
00:04:30,895 --> 00:04:31,729
Onpa hieno.
67
00:04:32,355 --> 00:04:34,399
Ajokortti ja rekisteriote, neiti!
68
00:04:35,441 --> 00:04:38,444
Jeesus sentään, Duncan!
Pelästyin kuoliaaksi!
69
00:04:38,528 --> 00:04:42,073
Anteeksi. Haenko talouspaperia?
- Voi ei.
70
00:04:42,156 --> 00:04:44,409
Äiti vihaa niiden tuhlaamista...
- Ei.
71
00:04:44,492 --> 00:04:48,413
...sillä Coloradossa ei myydä rättejä...
- Äkkiä nyt!
72
00:04:48,705 --> 00:04:49,914
Mennään!
73
00:04:51,332 --> 00:04:55,169
Täällä testataan lääkettä,
jonka vastikään kehitin -
74
00:04:55,253 --> 00:04:58,464
metisilliini-resistenteille
patogeeneille avaruudessa.
75
00:04:58,548 --> 00:05:02,093
Luoja, se. Puoli vuotta
ja rutosti rottia yli budjetin.
76
00:05:02,885 --> 00:05:04,470
Edison Jaymesin labrassa -
77
00:05:04,554 --> 00:05:07,682
tuo olisi tehty puolet nopeammin
neljäsosalla rotista.
78
00:05:08,099 --> 00:05:11,185
Kuten olen sanonut,
käytämme liikaa rahaa rottiin.
79
00:05:11,269 --> 00:05:12,854
Ei siinä nyt kauaa mennyt.
80
00:05:13,521 --> 00:05:16,816
Minä sentään keksin lääkkeen.
81
00:05:17,233 --> 00:05:21,529
Kiitos. Salassapitosopimus vaaditaan,
kyllähän te tajuatte.
82
00:05:22,572 --> 00:05:24,824
Kai sinäkin sen tajuat, Scarapiducci?
83
00:05:24,907 --> 00:05:27,410
Vitsikästä.
Meillä niitä ei allekirjoiteta.
84
00:05:27,535 --> 00:05:30,580
Täällä olo käy allekirjoituksesta.
- Vai niin.
85
00:05:30,663 --> 00:05:35,001
Täällä voisi olla valtava maanalainen
siilo, josta ei edes tiedettäisi.
86
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
Onko toimistosi siellä?
87
00:05:37,378 --> 00:05:38,212
Ei.
88
00:05:41,174 --> 00:05:43,718
Hei! Sinä kuulemma tiedät
hitosti kasveista.
89
00:05:44,344 --> 00:05:48,598
Katsotaanpa. Olen avaruusbotanisti,
jonka erikoisalaa ovat ristipölytys -
90
00:05:48,681 --> 00:05:50,391
ja kuivan maaperän juuristot.
91
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Eli?
92
00:05:51,893 --> 00:05:55,146
Tiedän hiton paljon kasveista.
Anteeksi, kuka olitkaan?
93
00:05:55,229 --> 00:05:56,773
Kapteeni Angela Ali.
94
00:05:58,358 --> 00:06:01,402
Haluan oppia avaruusbotaniaa.
Ihan huvikseni.
95
00:06:01,486 --> 00:06:03,738
En ole mikään tuutori.
96
00:06:04,364 --> 00:06:05,823
Maksan 50 tunnilta.
97
00:06:06,532 --> 00:06:08,659
Minulle käy joka päivä klo 12–13.
98
00:06:08,743 --> 00:06:11,871
Hienoa. Nähdään täällä.
Valmistauduthan hyvin?
99
00:06:11,954 --> 00:06:14,707
En halua maksaa
mistään tyhjänpäiväisyyksistä.
100
00:06:14,791 --> 00:06:17,627
Kiva! Haluan lopettaa
ennen kuin aloitinkaan.
101
00:06:18,336 --> 00:06:19,921
Teinpä hyvän valinnan.
102
00:06:20,004 --> 00:06:21,756
Niin. Niin minäkin.
103
00:06:26,177 --> 00:06:29,305
Vau. Mikä noista palkinnoista
merkitsee teille eniten?
104
00:06:31,265 --> 00:06:32,266
Pronssitähti.
105
00:06:32,850 --> 00:06:36,896
Minut ammuttiin alas Bosniassa
ja söin matoja kuusi päivää.
106
00:06:37,146 --> 00:06:41,234
Minäkin tein niin Bear Gryllsin
ohjelmassa. Se oli tosi ketoa.
107
00:06:41,651 --> 00:06:42,527
Vai niin.
108
00:06:44,445 --> 00:06:48,116
Keräsin sienellä sadevettä muovipusseihin.
109
00:06:49,283 --> 00:06:52,495
Mistä saitte sienen ja muovipussit?
- Pissapakkauksesta.
110
00:06:53,496 --> 00:06:56,916
Lentäjät helpottavat niillä oloaan.
- Seksuaalisestiko?
111
00:06:58,584 --> 00:07:01,421
Ei. Vaan he tekevät niihin tarpeensa.
112
00:07:02,797 --> 00:07:03,881
Voi luoja.
113
00:07:05,216 --> 00:07:07,093
Tiedättekö, mikä te olette?
114
00:07:07,176 --> 00:07:09,387
Ei, ei. En ole mikään perverssi.
115
00:07:09,470 --> 00:07:12,932
En pissannut sieneen
ja kerännyt sillä sienellä sadevettä.
116
00:07:13,015 --> 00:07:15,560
Se ei ole minun juttuni.
- Aivan. Ei.
117
00:07:16,394 --> 00:07:18,521
Te olette innovaattori!
118
00:07:19,605 --> 00:07:21,274
Jaaha. Selvä.
- Ihan totta.
119
00:07:21,357 --> 00:07:23,818
Miettikää nyt.
Ihmemies MacGyverin tyyliin.
120
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
Tuo jos mikä oli innovaatio.
121
00:07:26,612 --> 00:07:29,282
En kutsuisi sitä siksi.
Minä vain tein niin.
122
00:07:29,490 --> 00:07:32,535
Käytin vain mukanani olleita välineitä.
- Älkää nyt.
123
00:07:34,162 --> 00:07:35,580
Toki saan ideoitakin.
124
00:07:35,663 --> 00:07:39,375
Niin arvelinkin.
- En ole mikään nero kuten te,
125
00:07:39,459 --> 00:07:41,085
mutta ajattelen juttuja.
126
00:07:41,169 --> 00:07:43,588
Kertokaa.
- Ei, ne ovat ihan höpsöjä.
127
00:07:44,589 --> 00:07:45,506
Haluan kuulla.
128
00:07:46,883 --> 00:07:47,758
Hyvä on.
129
00:07:49,218 --> 00:07:51,512
Ihmisethän kättelevät kaikkialla.
130
00:07:52,096 --> 00:07:56,684
Se on universaali tapa.
Se on merkki kunnioituksesta.
131
00:07:57,560 --> 00:08:00,354
Aivan. Niin ihmiset tekevät.
- Juuri niin.
132
00:08:00,438 --> 00:08:03,733
Kuvitelkaa laitetta,
joka on eräänlainen mallinukke,
133
00:08:03,816 --> 00:08:05,818
ja sen kättä voi puristaa.
134
00:08:06,235 --> 00:08:09,614
Se on Times Squarella
ja Taivaallisen rauhan aukiolla.
135
00:08:09,697 --> 00:08:11,991
Ne ovat teknologisesti yhteydessä.
136
00:08:12,074 --> 00:08:13,701
Siellä on videonäyttöjä.
137
00:08:13,951 --> 00:08:16,454
Voi puristaa jonkun kättä Kiinassa.
138
00:08:20,917 --> 00:08:22,668
Nerokas idea.
139
00:08:24,003 --> 00:08:26,631
Se toisi ventovieraat yhteen.
- Juuri niin!
140
00:08:26,964 --> 00:08:28,299
Sitä olen toitottanut!
141
00:08:28,382 --> 00:08:31,093
Pidän siitä.
- Kädenpuristuksia ympäri maailmaa.
142
00:08:31,552 --> 00:08:32,887
Sekö on sen nimi?
143
00:08:33,679 --> 00:08:34,639
Kyllä.
144
00:08:35,056 --> 00:08:35,890
Se on hyvä.
145
00:08:36,390 --> 00:08:39,352
Ja kopin sisällä olisi valvoja,
146
00:08:39,602 --> 00:08:42,855
ettei tule mitään
kaksimielisiä vehkeilyjä.
147
00:08:44,023 --> 00:08:47,485
Tippiä ei tarvitse antaa,
koska se sisältyy pääsymaksuun.
148
00:08:47,902 --> 00:08:49,403
Se kuuluu hintaan.
- Selvä.
149
00:08:49,487 --> 00:08:53,533
Se kuulostaa hölmöltä, kun siitä puhuu.
- Ei kuulosta.
150
00:08:53,616 --> 00:08:55,952
Mark, kyse on sinun visiostasi.
151
00:08:56,160 --> 00:08:57,328
Älä mollaa sitä.
152
00:08:57,745 --> 00:08:58,871
Sinä uskot siihen -
153
00:08:59,622 --> 00:09:01,290
ja sinä muutat maailmaa.
154
00:09:02,833 --> 00:09:03,793
No...
155
00:09:05,753 --> 00:09:06,796
Vau.
156
00:09:09,048 --> 00:09:11,217
No niin. Mietitään, mitä sanotaan.
157
00:09:11,884 --> 00:09:14,262
Se pehmiksen läikyttäjä -
158
00:09:14,345 --> 00:09:17,974
oli rikas valkoinen tyyppi,
jolla oli Missä Vallu -T-paita.
159
00:09:18,558 --> 00:09:23,604
Yksityiskohdat ovat nimittäin uskottavia.
- Enpä tiedä. En osaa kuvitella sitä.
160
00:09:24,313 --> 00:09:26,190
Ai sitäkö, että joku uskoo sen?
161
00:09:26,357 --> 00:09:29,694
Ei, vaan sitä, mitä kuvailit.
En kykene siihen.
162
00:09:31,654 --> 00:09:33,823
Hyvä on. Sulje silmäsi.
163
00:09:35,700 --> 00:09:39,203
Ronald McDonald surffilaudalla. Mitä näet?
164
00:09:39,954 --> 00:09:42,456
En mitään. Kuin tuijottaisin tyhjää sivua.
165
00:09:43,416 --> 00:09:44,625
Voi luoja.
166
00:09:45,501 --> 00:09:47,837
Sinulla ei ole mielikuvitusta. Se on...
167
00:09:48,671 --> 00:09:49,755
Se on suloista.
168
00:09:50,965 --> 00:09:54,176
Se on ihan oikea ominaisuus. Afantasia.
169
00:09:54,385 --> 00:09:56,512
Aikamoinen tapa tehdä vaikutus.
170
00:09:57,013 --> 00:10:00,766
Mitkä ovat vahvat puolesi?
- Se on yksi vahvuuksistani.
171
00:10:00,975 --> 00:10:04,645
Minulle muropaketin tuijottaminen
on kuin katsoisi HBO:ta.
172
00:10:07,565 --> 00:10:11,902
En malta odottaa,
että kuulen tarkemmin polttoaineestanne -
173
00:10:11,986 --> 00:10:13,446
ja sen ominaisuuksista.
174
00:10:13,571 --> 00:10:16,949
Kärsivällisyyttä, tri Mallory.
Vastaan pian kysymyksiinne.
175
00:10:17,033 --> 00:10:20,578
Itse asiassa,
kiinnostaisiko teitä pienet grillijuhlat?
176
00:10:24,540 --> 00:10:26,417
EDISON JAYMES COMPANY
LAIHISLÖPÖ
177
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
Puhelimesi.
- Ei kiitos.
178
00:10:29,128 --> 00:10:32,173
Se pitää panna suojakoteloon,
kunnes demo on ohi.
179
00:10:32,256 --> 00:10:33,799
Allekirjoitit sopimuksen.
180
00:10:33,883 --> 00:10:37,637
Enpä taida.
Viimeksi, kun annoin sinulle puhelimeni,
181
00:10:37,720 --> 00:10:41,265
en saanut mennä sataa metriä lähemmäs
omaa toimistoani.
182
00:10:41,349 --> 00:10:45,895
Vieläkö vihoittelet siitä? Älä kiukuttele.
- Kiukuttele? Olet oikea peikko.
183
00:10:47,813 --> 00:10:49,607
Mitä osoittelet?
- Nilkkaasi.
184
00:10:50,191 --> 00:10:53,569
Tuo nilkkapussukka, jonka ompelit itse...
- Tosi typerää.
185
00:10:53,653 --> 00:10:55,321
Olet tosi säälittävä.
186
00:10:56,072 --> 00:11:00,534
Jo sukupolvien ajan kemistit
ovat tutkineet tähtiä ja kysyneet: -
187
00:11:01,577 --> 00:11:05,623
onko mahdollista tehdä polttoainetta,
joka käyttää omaa pakokaasuaan?
188
00:11:06,624 --> 00:11:10,044
Ne kemistit olivat miehiä,
ja vastaus oli ei.
189
00:11:10,795 --> 00:11:13,881
Sitten minä tulin kuvioihin.
Hyvät naiset ja herrat,
190
00:11:13,964 --> 00:11:15,925
saanko esitellä Laihislöpön,
191
00:11:16,759 --> 00:11:18,469
pinkin rakettipolttoaineen,
192
00:11:18,552 --> 00:11:23,641
joka on kevyempi ja puhtaampi
kuin mikään polttoaine koskaan.
193
00:11:24,433 --> 00:11:27,978
Tuo on todella vaikuttavaa.
- Kiitos.
194
00:11:28,062 --> 00:11:30,606
Se vain, että Nasan avaruuskemistit -
195
00:11:30,690 --> 00:11:35,611
ovat yrittäneet löytää
samaan kysymykseen ratkaisua vuosikausia.
196
00:11:35,736 --> 00:11:39,198
Eli millainen molekyylirakenne on,
197
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
ja miten saitte sen selville?
198
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
Erinomainen kysymys.
199
00:11:43,411 --> 00:11:46,872
Edison Jaymes on pörssiyhtiö,
200
00:11:47,039 --> 00:11:50,960
ja tietojen jakaminen
olisi epäreilua osakkeenomistajillemme.
201
00:11:51,043 --> 00:11:52,002
Mutta -
202
00:11:52,628 --> 00:11:54,547
voin demonstroida teille.
203
00:11:58,384 --> 00:12:01,846
Tämä on ihan tavallista
Kingsfordin grillinsytytysnestettä.
204
00:12:05,141 --> 00:12:05,975
Ja tämä...
205
00:12:07,727 --> 00:12:08,978
on Laihislöpöä.
206
00:12:14,859 --> 00:12:15,693
Kiitos.
207
00:12:18,404 --> 00:12:22,366
Miksi hän ei paljasta
kemiallisia ominaisuuksia?
208
00:12:22,533 --> 00:12:24,201
Se vaikuttaa tosi hämärältä.
209
00:12:24,285 --> 00:12:25,911
Et kai ole kateellinen?
210
00:12:25,995 --> 00:12:29,498
Koska hän teki jotain,
mihin miehet eivät kyenneet?
211
00:12:29,582 --> 00:12:34,670
Anteeksi vain, mutta olen mukana
Cincinnatin naisten STEM-johtokunnassa.
212
00:12:34,754 --> 00:12:39,341
Tässä on kyse tieteestä.
- Hän kertoi kylliksi esityksessään.
213
00:12:39,425 --> 00:12:43,012
Hän ei sanonut mitään.
Polttoaineen ei tarvitse edes toimia.
214
00:12:43,095 --> 00:12:48,267
Hän saa rahoitusta jo yksin sillä,
että polttoainetta käytetään raketissa,
215
00:12:48,350 --> 00:12:52,271
ja syyttää meitä, jos se menee pieleen.
- Näin käy aina.
216
00:12:52,354 --> 00:12:56,233
Heti kun joku pitää
minua fiksuna, sinä pidät heitä tyhminä.
217
00:12:57,234 --> 00:12:59,487
Mistä te oikein puhuitte täällä?
218
00:12:59,904 --> 00:13:03,115
Kunhan vaihdoimme ideoita,
ja esitin joitain omiani.
219
00:13:03,282 --> 00:13:06,076
Kuten siitä kuuden päivän työviikosta?
220
00:13:06,160 --> 00:13:08,412
Tai päärynä-viinirypälehybridistä?
221
00:13:10,664 --> 00:13:16,045
Vai puhuitteko
siitä kädenpuristuskoneideastasi,
222
00:13:16,337 --> 00:13:21,717
jota kaikki käyttäisivät oikeasti
vain runkkaamiseen?
223
00:13:22,468 --> 00:13:26,013
Lisäsin valvojan mukaan
palautteesi jälkeen, Adrian!
224
00:13:27,765 --> 00:13:32,228
Kuule. Minä johdan täällä.
Laihislöpö on valintamme, ja sillä hyvä.
225
00:13:32,645 --> 00:13:34,772
Hitto vie.
- Adrian!
226
00:13:34,855 --> 00:13:35,815
Odota.
- Mitä?
227
00:13:36,315 --> 00:13:40,820
Entä se solmion ostaminen Walmartista?
Puolisovierailu on ensi viikolla.
228
00:13:40,986 --> 00:13:43,656
Sinulla on loistoideoita. Mene sinä.
229
00:13:43,864 --> 00:13:46,951
Ja siellä on sitä paitsi
huippuja muotikonsultteja.
230
00:13:47,034 --> 00:13:50,204
Tunnistat heidät punaisista liiveistä.
- Mulkero.
231
00:13:54,124 --> 00:13:57,753
Onko nyt huono hetki?
- Ei, kinastelimme vain kollegani kanssa.
232
00:13:57,837 --> 00:14:01,549
Tiedän jonkin verran muodista,
jos haluat makutuomarin.
233
00:14:04,552 --> 00:14:07,346
Hei, olet myöhässä!
- Lähetin sinulle viestin.
234
00:14:07,429 --> 00:14:09,265
Haluan alennusta oppitunnista.
235
00:14:09,348 --> 00:14:13,978
Sellaiseksi, joka haluaa oppia jotain
huvikseen, otat tämän tosi vakavasti.
236
00:14:14,395 --> 00:14:18,858
Hyvä on. Se on soveltuvuustestiä varten.
Haluan pyrkiä astronautiksi.
237
00:14:19,692 --> 00:14:22,736
Sinäkö?
- Enkö muka voisi lentää avaruusalusta?
238
00:14:22,820 --> 00:14:27,283
En sanonut niin. Lennä toki.
Läsnäolosi olisi varmaan tosi rauhoittava.
239
00:14:27,366 --> 00:14:30,870
Muista on takuulla kiva
jumittaa kanssasi pikku kapselissa -
240
00:14:30,953 --> 00:14:32,746
avaruuden tyhjyydessä.
241
00:14:33,163 --> 00:14:34,915
Tutkitaanko jo niitä kasveja?
242
00:14:39,628 --> 00:14:41,922
Tämä on uusi muotisivustoni. "Shrt".
243
00:14:42,006 --> 00:14:43,257
TIEDOSTAVAA MUOTIA
244
00:14:43,340 --> 00:14:46,385
Tuo kirjoitusvirhe
on hyvä korjata ennen julkaisua.
245
00:14:47,261 --> 00:14:50,973
Tämä oli tiiviin tiimityön tulos.
Vähemmän on enemmän.
246
00:14:52,349 --> 00:14:53,517
Ahaa, selvä.
247
00:14:53,601 --> 00:14:55,561
Eli vastasit kuuteen kysymykseen?
248
00:14:55,644 --> 00:14:56,979
Kyllä.
- No niin.
249
00:14:57,062 --> 00:15:00,941
Katsotaan, mitä algoritmi ehdottaa.
- Algoritmi. Mieletöntä.
250
00:15:05,863 --> 00:15:08,532
Jaaha, no niin. Tuota...
251
00:15:11,118 --> 00:15:15,164
En ole ikinä antanut
nilkkojeni näkyä tarkoituksella.
252
00:15:15,372 --> 00:15:18,042
Mutta eikö olekin ihana asu?
- Ei oikeastaan.
253
00:15:18,125 --> 00:15:19,919
Se näyttää hölmöltä.
- Hölmöltä?
254
00:15:20,002 --> 00:15:21,211
Tuo ei ole tyyliäni.
255
00:15:21,295 --> 00:15:24,089
Mark, sinun pitää uskoa itseesi.
256
00:15:24,548 --> 00:15:26,634
Nilkkasi näyttävät kauniilta.
257
00:15:27,593 --> 00:15:29,720
Sinä näytät upealta.
258
00:15:29,803 --> 00:15:32,681
Vaimosi ihastuu ikihyviksi.
259
00:15:33,474 --> 00:15:34,475
Niinkö?
260
00:15:37,311 --> 00:15:39,313
Hyvä on. Kuule.
261
00:15:39,605 --> 00:15:41,774
Olet ehkä julkkiksen tiedottaja,
262
00:15:41,857 --> 00:15:45,402
mutta minä olen mukana
etsimässä jotain mahtavaa,
263
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
jotain paljon tätä maailmaa suurempaa.
264
00:15:48,072 --> 00:15:52,284
Haista paska. Olen niin kateellinen.
Mitä he edes tekevät tuolla?
265
00:15:53,118 --> 00:15:55,871
Uusi hanke.
Ateriapalvelu kohtaa verkkokaupan.
266
00:15:55,955 --> 00:15:59,083
Algoritmi löytää housut,
oli miten iso perse tahansa.
267
00:15:59,166 --> 00:16:01,669
Sen rakettipolttoainehankkeen lisäksi?
268
00:16:02,086 --> 00:16:05,506
Tietty. Laihislöpön lisäksi
on varmaan 100 muuta projektia.
269
00:16:05,589 --> 00:16:07,675
Jos yksi toimii, huonot unohtuvat.
270
00:16:09,009 --> 00:16:10,928
Miten niin "jos"?
271
00:16:12,054 --> 00:16:13,013
Siis "kun".
272
00:16:14,139 --> 00:16:17,726
Hannah, toimiiko se rakettipolttoaine?
- Joo.
273
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Hannah.
274
00:16:24,316 --> 00:16:26,485
Kasvitiede on aika itsestään selvää.
275
00:16:26,568 --> 00:16:31,323
"Kloroplasti ja epiduraalinen ilmarako".
Ne tosiaan kertovat heti, mistä on kyse.
276
00:16:31,407 --> 00:16:32,282
Eikö vaan?
277
00:16:33,784 --> 00:16:34,910
Etkö osaa latinaa?
278
00:16:34,994 --> 00:16:39,456
Voit opettaa minua kuin lasta,
mutta älä kohtele kuin tolloa.
279
00:16:39,540 --> 00:16:42,501
Selvä. Tästä tuleekin
melkoista nuorallatanssia.
280
00:16:42,584 --> 00:16:47,047
Tiivistetäänkö tahtia? On mennyt
jo 20 minuuttia, enkä ole oppinut mitään.
281
00:16:47,131 --> 00:16:48,340
Rauhoittuisit nyt.
282
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
Teemme tämän minun tavallani. Onko selvä?
283
00:16:51,218 --> 00:16:52,720
Haen jotain syötävää.
284
00:16:52,886 --> 00:16:57,516
Kiva, relataan! Miksei vaan
tilata ruokaa ja katsota Frasieria?
285
00:16:57,599 --> 00:17:00,144
Minulla on hitosti töitä, etkö näe?
286
00:17:00,227 --> 00:17:04,231
Selvä homma.
Oli kiva jutella toista kertaa elämässäni.
287
00:17:05,524 --> 00:17:08,444
Hei, odota. Olen pahoillani. Minä vain...
288
00:17:10,696 --> 00:17:14,158
Se, että on halunnut astronautiksi
jostain 8-vuotiaasta,
289
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
tuntuu tosi typerältä.
290
00:17:16,952 --> 00:17:19,288
Haluan vain, että otat minut vakavasti.
291
00:17:20,247 --> 00:17:21,915
Kyllä minä otankin.
292
00:17:23,751 --> 00:17:27,129
En yhtä vakavasti kuin sinä,
mutta siinä olet lyömätön.
293
00:17:27,880 --> 00:17:28,714
Niin.
294
00:17:30,758 --> 00:17:34,553
Jos haet jotain, otan rakettipiirakan.
Maapähkinävoi tai banaani.
295
00:17:34,970 --> 00:17:36,221
Entä jos on molempia?
296
00:17:37,181 --> 00:17:38,182
Hyvä kysymys.
297
00:17:38,432 --> 00:17:41,393
Maapähkinä... banaani...
298
00:17:41,477 --> 00:17:44,271
voi... pähkinä... banaani...
299
00:17:44,354 --> 00:17:46,482
Banaani. Ei, kookos tai lime.
300
00:17:47,524 --> 00:17:51,361
Jos kuolet avaruudessa,
kuolinsyy on murha.
301
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
Oletko innoissasi?
- Kyllä vain.
302
00:17:58,285 --> 00:18:00,579
Entä sinä, Mark? Oletko innoissasi?
303
00:18:00,788 --> 00:18:03,707
Laukaisusta siis? Ihastut ikihyviksi.
304
00:18:04,666 --> 00:18:05,542
Niinkö?
305
00:18:07,711 --> 00:18:10,422
Voi luoja. Mitä hän touhuaa?
- Voimmeko jutella?
306
00:18:10,506 --> 00:18:13,801
Ei käräytetä mediapäällikköäni.
Palaan pian.
307
00:18:16,720 --> 00:18:20,849
Kenraali, en ikinä puutu siihen,
puhuvatko ihmiset totta vai ei.
308
00:18:20,933 --> 00:18:22,935
Sillä ei ole minulle merkitystä.
309
00:18:23,018 --> 00:18:26,396
Mutta se, mitä Edisonin väki sanoi,
oli huolestuttavaa.
310
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Eli mitä?
311
00:18:28,774 --> 00:18:29,691
"Joo."
312
00:18:31,151 --> 00:18:32,694
Ja miten hän sanoi sen.
313
00:18:32,778 --> 00:18:36,615
Kysyin: "Toimiiko polttoaine?"
Ja hän sanoi: "Joo."
314
00:18:37,825 --> 00:18:40,869
Sanon tämän väärin. Hän sanoi siis näin: -
315
00:18:41,745 --> 00:18:42,746
"Joo."
316
00:18:42,871 --> 00:18:45,290
Helvetti. Hän sanoi: "Joo."
317
00:18:46,500 --> 00:18:47,668
Joka tapauksessa,
318
00:18:47,751 --> 00:18:52,089
tiedottajana en ikinä paljasta lähteitäni,
mutta se oli Hannah.
319
00:18:57,928 --> 00:19:01,223
Tri Mallory, mennään.
Ja Tony, hyvää työtä.
320
00:19:05,561 --> 00:19:07,646
Vedä käteen, American Apparel.
321
00:19:07,729 --> 00:19:10,858
Mistä on kyse?
- Helposta tieteellisestä kaavasta.
322
00:19:11,024 --> 00:19:14,695
Kun Tonyn kaltainen paskanpuhuja
haistaa toisen paskapuheet,
323
00:19:14,778 --> 00:19:16,363
siinä täytyy olla perää.
324
00:19:16,446 --> 00:19:21,034
En sanoisi tuota tieteelliseksi kaavaksi,
mutta selvä.
325
00:19:23,620 --> 00:19:27,791
Ensimmäinen yhteinen rikoksemme.
Tulkoon niitä monta lisää.
326
00:19:32,713 --> 00:19:33,922
Niin, tuota...
327
00:19:36,884 --> 00:19:39,261
Mitä olet lukenut viime aikoina?
328
00:19:39,553 --> 00:19:40,470
Anteeksi?
329
00:19:40,971 --> 00:19:42,014
Ei mitään.
330
00:19:42,347 --> 00:19:46,226
Tuli vain mieleen, että melkoista menoa
siellä Denverin kentällä.
331
00:19:47,436 --> 00:19:50,606
Duncan, oletko lukenut
tehdäksesi minuun vaikutuksen?
332
00:19:50,856 --> 00:19:52,191
En.
333
00:19:52,649 --> 00:19:55,027
Mutta jos olisin, olisiko se tehonnut?
334
00:19:56,111 --> 00:19:57,362
Aivan ehdottomasti -
335
00:19:58,197 --> 00:19:59,239
ehkä.
336
00:20:01,658 --> 00:20:02,826
Niin,
337
00:20:04,077 --> 00:20:07,122
siitä Denverin lentokentästä.
338
00:20:08,707 --> 00:20:11,251
Luin, että se ylitti budjetin
2 miljardilla.
339
00:20:11,960 --> 00:20:13,212
Sitä en tiennytkään.
340
00:20:13,295 --> 00:20:16,215
Niin. Ja moni uskoo,
että rahat käytettiin -
341
00:20:16,298 --> 00:20:21,136
rakentamaan maanalaisia kokoushuoneita
maailmantalouden johtajille.
342
00:20:22,012 --> 00:20:23,347
Illuminateille.
343
00:20:24,681 --> 00:20:27,976
Hetkinen. Mitä olet oikein lukenut?
344
00:20:28,477 --> 00:20:29,478
Nettisivuja.
345
00:20:35,984 --> 00:20:41,198
Tiesitkö, että Englannin kuningatar
on maailman suurin huumeparoni?
346
00:20:41,698 --> 00:20:42,783
Ihan oikeasti.
347
00:20:42,866 --> 00:20:45,619
Hän tappoi Jeffrey Epsteinin
paljain käsin.
348
00:20:46,078 --> 00:20:50,582
Ja yksi hänen kynsistään on tosi pitkä,
ja sen kärjessä on myrkkyä.
349
00:20:52,167 --> 00:20:53,126
Vau.
350
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,
351
00:21:00,008 --> 00:21:02,844
seitsemän, kuusi, viisi,
352
00:21:03,512 --> 00:21:05,389
neljä, kolme,
353
00:21:05,847 --> 00:21:07,182
kaksi, yksi.
354
00:21:10,227 --> 00:21:13,355
Toistaiseksi kaikki hyvin. Peukut pystyyn.
355
00:21:14,189 --> 00:21:18,110
Ei hätää. Säädin polttoaineiden suhteita.
Näin meidän kesken.
356
00:21:18,860 --> 00:21:20,570
Toivottavasti se ei haittaa.
357
00:21:21,738 --> 00:21:24,741
Paljonko te siis käytitte Laihislöpöä?
358
00:21:26,243 --> 00:21:27,077
Emme yhtään.
359
00:21:27,661 --> 00:21:28,787
Kiitos.
360
00:21:30,664 --> 00:21:33,875
Eli ihan vain meidän kesken?
361
00:21:33,959 --> 00:21:35,168
Sataprosenttisesti.
362
00:21:35,711 --> 00:21:37,379
Kantoraketti on irti.
363
00:21:42,968 --> 00:21:45,512
Jos voin mitenkään auttaa joskus...
364
00:21:47,306 --> 00:21:51,184
Voisit soittaa presidentille.
Kerro hänelle, että pärjäämme hyvin.
365
00:21:51,268 --> 00:21:54,563
Emme tarvitse
ulkopuolista apua yksityissektorilta.
366
00:21:56,231 --> 00:21:57,649
Jotain sellaista.
- Selvä.
367
00:21:57,774 --> 00:21:58,734
Hyvä.
368
00:22:01,737 --> 00:22:02,904
Eikö olekin kaunis?
369
00:22:03,322 --> 00:22:05,282
Eikä se kulje sytytysnesteellä.
370
00:22:06,575 --> 00:22:08,327
No niin. Vitsikästä.
371
00:22:10,620 --> 00:22:12,289
Onnittelut, nti Jaymes.
372
00:22:12,372 --> 00:22:17,294
Saitte laukaisun näyttämään siltä,
että se käytti polttoainettanne.
373
00:22:17,377 --> 00:22:18,295
Kiitos.
374
00:22:19,129 --> 00:22:22,049
Ei millään pahalla,
mutta suosittelisin suuvettä.
375
00:22:23,216 --> 00:22:28,555
Ehkäpä suuraikasteet ovatkin ala,
johon teidän tulisi suunnata energianne.
376
00:22:28,638 --> 00:22:31,892
Se voisi olla
toteuttamiskelpoisempi hanke.
377
00:22:33,518 --> 00:22:37,773
Jos joskus menestyt, sinulle voisi löytyä
joku aloittelijan paikka.
378
00:22:37,856 --> 00:22:40,525
Jos itse menestyt,
voin ottaa sinut vakavasti.
379
00:22:40,609 --> 00:22:42,027
Ehkä kumpikin menestyy.
380
00:22:42,110 --> 00:22:43,070
Ehkäpä.
381
00:22:54,373 --> 00:22:57,542
Helvetti! No niin, hyvää...
382
00:23:02,756 --> 00:23:04,716
Miksi täällä haisee vauvan puklu?
383
00:23:13,225 --> 00:23:15,977
No niin, mitä mieltä olisit -
384
00:23:17,687 --> 00:23:18,647
tästä?
385
00:23:19,731 --> 00:23:21,983
Ruskea. Se ei käy minkään kanssa.
386
00:23:22,067 --> 00:23:25,195
Kyllä ruskeakin käy vaikka minkä kanssa.
387
00:23:28,073 --> 00:23:29,574
Onneksi minulla on sinut.
388
00:23:31,243 --> 00:23:33,078
Tuo oli tosi kivasti sanottu.
389
00:23:33,954 --> 00:23:36,081
Pidän siitä.
- Tästäkö? Se on kaunis.
390
00:23:36,164 --> 00:23:39,626
KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN
391
00:23:40,168 --> 00:23:41,128
Niin?
392
00:23:41,711 --> 00:23:45,757
Prospector-satelliitti
on nyt Kuun kiertoradalla.
393
00:23:45,841 --> 00:23:48,301
Hyvä! Joko kamera on ottanut kuvia?
394
00:23:48,510 --> 00:23:52,431
Kyllä. Tässä ovat ensimmäiset kuvamme.
- Oikein hyvä.
395
00:23:52,889 --> 00:23:54,933
Erinomaista.
396
00:23:56,226 --> 00:23:58,353
Onpa hieno kuva.
397
00:23:58,437 --> 00:24:00,981
Voi olla mukavaa selata ne nopeasti läpi.
398
00:24:03,024 --> 00:24:03,942
Mikä tuo on?
399
00:24:06,236 --> 00:24:08,822
Emme ole vielä ihan täysin varmoja.
400
00:24:12,784 --> 00:24:15,662
Kiinan lippu.
- Mitä?
401
00:24:16,788 --> 00:24:17,747
Mitä?
402
00:24:18,248 --> 00:24:21,376
Oliko se siis...
- Vau. Kappas vain.
403
00:24:22,127 --> 00:24:26,089
En tiennyt yhtään,
että he ovat niin pitkällä. Jopas jotain.
404
00:24:26,548 --> 00:24:28,675
Hieno juttu heille.
405
00:24:28,842 --> 00:24:31,970
Onpas hienoa. Täytyypä...
406
00:24:34,181 --> 00:24:36,641
Olen iloinen heidän puolestaan.
407
00:24:37,225 --> 00:24:39,895
He ovat tosiaan siellä. Ajatella.
408
00:24:43,106 --> 00:24:45,400
Voi paska!
409
00:24:45,775 --> 00:24:49,237
Ne Kiinan paskiaiset tekivät sen.
410
00:24:49,571 --> 00:24:50,947
Ne tekivät sen!
411
00:24:52,782 --> 00:24:54,618
Aika paksua.
412
00:26:15,699 --> 00:26:17,701
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne