1 00:00:06,089 --> 00:00:08,842 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,943 --> 00:00:29,029 {\an8}ΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΣΤΕΛΝΩ ΑΤΟΜΟ ΝΑ ΜΑΖΕΨΕΙ ΤΟ ΧΑΛΙ ΣΟΥ. 3 00:00:31,823 --> 00:00:35,035 Ο Πρόεδρος είναι ακόμα θυμωμένος με το θέμα της Ινδίας. 4 00:00:35,118 --> 00:00:38,913 Ως τιμωρία, θέλει να συνεργαστούμε με τον ιδιωτικό τομέα. 5 00:00:38,997 --> 00:00:40,206 Πιο συγκεκριμένα, 6 00:00:40,373 --> 00:00:43,460 να βάλουμε το καύσιμο αυτού του τεχνολογικού γκουρού 7 00:00:43,543 --> 00:00:45,462 για την εκτόξευση του δορυφόρου. 8 00:00:45,545 --> 00:00:46,504 Όχι αυτή. 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,966 {\an8}Η Έντισον Τζέιμς; Πλάκα μου κάνεις; 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,760 Όχι. Θα έρθει σε λίγο 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,636 για να επιθεωρήσει τη βάση 12 00:00:53,928 --> 00:00:56,681 και να βεβαιωθεί ότι αξίζουμε το προϊόν της. 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,807 Διάβασα γι' αυτό. 14 00:00:57,891 --> 00:01:01,686 Έχει το μισό βάρος των συμβατικών καυσίμων και καθόλου ρύπους. 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,730 Αν ισχύει, θα φέρει ριζική αλλαγή. 16 00:01:04,147 --> 00:01:07,358 Βαρέθηκα να τρελαίνονται όλοι για τους νέους μεγιστάνες. 17 00:01:07,776 --> 00:01:09,319 Κι η κυβέρνηση καινοτομεί. 18 00:01:09,402 --> 00:01:11,988 Ήξερες ότι η Ταχυδρομική Υπηρεσία των ΗΠΑ 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,574 εκδίδει νέα γραμματόσημα κάθε Χριστούγεννα 20 00:01:14,657 --> 00:01:16,409 εδώ και 200 χρόνια; 21 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 Μαρκ, η Ταχυδρομική Υπηρεσία δεν υπάρχει πια. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,540 - Νομίζω υπάρχει. - Όχι. 23 00:01:22,957 --> 00:01:25,085 Από πού λες πήραμε τη χρηματοδότηση; 24 00:01:33,968 --> 00:01:36,471 - Άργησε. - Παραείναι πλούσια για να αργεί. 25 00:01:36,554 --> 00:01:38,181 Οι πλούσιοι κάνουν σαν μωρά. 26 00:01:44,395 --> 00:01:45,355 Να τη. 27 00:01:46,648 --> 00:01:49,400 Τζιν και διαμάντια αξίας 100.000 δολαρίων. 28 00:01:49,484 --> 00:01:50,443 Ωραίο λουκ. 29 00:01:50,527 --> 00:01:51,986 Μπερδεμένο λουκ είναι. 30 00:01:52,070 --> 00:01:54,572 Πάει στον χορό της Σταχτοπούτας 31 00:01:54,656 --> 00:01:55,657 ή σε μπάρμπεκιου; 32 00:01:56,491 --> 00:01:58,284 Γαμώτο. Γάμησέ τα. 33 00:01:58,743 --> 00:02:01,287 - Δάγκωσες το στόμα σου; Το έχω πάθει. - Όχι. 34 00:02:01,371 --> 00:02:04,457 Η Χάνα Χάουαρντ. Μαζί ανελιχθήκαμε στις Δημόσιες Σχέσεις. 35 00:02:04,541 --> 00:02:07,919 Ήταν η αυτουργός της απόλυσής μου από την American Apparel 36 00:02:08,002 --> 00:02:10,088 διαρρέοντας τα μηνύματά μου. 37 00:02:10,588 --> 00:02:14,425 Είναι το χειρότερο άτομο που έχω γνωρίσει ποτέ στη ζωή μου. 38 00:02:14,509 --> 00:02:16,886 Χάνα! Θεέ μου, κατεβαίνω. 39 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 Είσαι θεά! 40 00:02:18,388 --> 00:02:19,514 Κυρία Τζέιμς; 41 00:02:23,017 --> 00:02:23,852 Να τος. 42 00:02:24,686 --> 00:02:25,520 Χαίρω πολύ. 43 00:02:25,603 --> 00:02:27,564 - Πτέραρχε Νερντ. - Καλώς ήρθατε... 44 00:02:29,983 --> 00:02:30,817 Τουιτάρεται; 45 00:02:31,359 --> 00:02:33,695 - Με τις συνήθεις διορθώσεις. - Φυσικά. 46 00:02:34,237 --> 00:02:37,198 Γούσταρα όταν μου είπε ο Πρόεδρος να σας βοηθήσω. 47 00:02:37,615 --> 00:02:39,242 Κι εγώ γούσταρα. 48 00:02:39,325 --> 00:02:40,535 Και πωρώθηκα. 49 00:02:40,952 --> 00:02:42,495 Ναι. Όχι μόνο για τη χώρα, 50 00:02:42,579 --> 00:02:45,290 αλλά το πυραυλικό μου καύσιμο θέλει πελάτες. 51 00:02:45,456 --> 00:02:48,209 Συγγνώμη αν ακούγομαι σαν γυναίκα με σκοπό, 52 00:02:48,918 --> 00:02:50,086 αλλά είμαι. 53 00:02:50,962 --> 00:02:54,924 Βλέπετε, το καύσιμό μου κάνει τον πύραυλό σας να καίει πιο καθαρά. 54 00:02:55,842 --> 00:02:56,843 Μπράβο. 55 00:02:57,552 --> 00:02:58,511 Παρακαλώ. 56 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Έκανες καινούριους φίλους; 57 00:03:02,223 --> 00:03:05,310 Όχι, παππού. Έχω ακόμα τους παλιούς στην Ουάσινγκτον. 58 00:03:05,393 --> 00:03:08,771 Δεν τους έχεις. Οι συνομήλικοί σου προχωρούν γρήγορα. 59 00:03:09,439 --> 00:03:12,525 Δεν θυμάμαι ούτε έναν φίλο μου από το λύκειο. 60 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 Υποθέτω ότι υπήρχε κάποιος Αλ. 61 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 Υπήρχαν πολλοί Αλ τότε. 62 00:03:17,363 --> 00:03:19,574 Οι περισσότεροι πέθαναν στον πόλεμο. 63 00:03:20,283 --> 00:03:22,118 Γι' αυτό δεν υπάρχουν Αλ πια. 64 00:03:22,869 --> 00:03:23,703 Ωραία. 65 00:03:24,287 --> 00:03:25,538 Δώσ' μου τη μαμά σου. 66 00:03:26,372 --> 00:03:28,833 Δεν έχω μπαταρία κι η μαμά είναι φυλακή. 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 Θεέ μου. 68 00:03:30,293 --> 00:03:32,337 Αγάπη μου, πρέπει να φορτίζεις... 69 00:03:35,298 --> 00:03:36,132 Τέλεια. 70 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΕ ΠΕΝΤΕ ΕΤΗ ΦΩΤΟΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ 71 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 Ωραίο. 72 00:04:04,452 --> 00:04:05,411 Πολύ... 73 00:04:06,412 --> 00:04:07,413 πολύ... 74 00:04:08,414 --> 00:04:09,791 ωραίο. 75 00:04:13,628 --> 00:04:15,630 ΕΝΤΙΣΟΝ ΤΖΕΪΜΣ 76 00:04:30,895 --> 00:04:31,729 Κυριλέ. 77 00:04:32,355 --> 00:04:34,274 Άδεια και δίπλωμα, δεσποινίς. 78 00:04:35,441 --> 00:04:36,693 Χριστέ μου! 79 00:04:36,776 --> 00:04:38,528 Ντάνκαν, με κατατρόμαξες! 80 00:04:38,611 --> 00:04:39,821 Συγγνώμη. 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 - Να φέρω πανί ή χαρτοπετσέτες; - Όχι. 82 00:04:42,282 --> 00:04:44,617 - Η μαμά μου δεν τις σπαταλά... - Όχι. 83 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 Δεν πουλούν πανιά στο Κολοράντο. 84 00:04:47,120 --> 00:04:48,079 Κάνε άκρη! 85 00:04:48,162 --> 00:04:49,914 Πάμε! Γρήγορα! 86 00:04:51,332 --> 00:04:55,336 Αυτό είναι ένα δείγμα της θεραπείας που ανέπτυξα πρόσφατα 87 00:04:55,420 --> 00:04:58,589 για παθογόνα ανθεκτικά στη μεθικιλλίνη στο Διάστημα. 88 00:04:58,673 --> 00:05:02,385 Έλεος με αυτό. Έξι μήνες και τόσοι αρουραίοι εκτός προϋπολογισμού. 89 00:05:02,885 --> 00:05:04,762 Στο τμήμα βιοτεχνολογίας μου, 90 00:05:04,846 --> 00:05:08,057 θα μας έπαιρνε τον μισό χρόνο και το 25% των αρουραίων. 91 00:05:08,141 --> 00:05:11,311 Το 'λεγα εγώ ότι ξοδεύουμε πολλά για αρουραίους. 92 00:05:11,394 --> 00:05:12,854 Δεν πήρε και τόσο χρόνο. 93 00:05:13,396 --> 00:05:16,858 Φάρμακο εφηύρα, άλλωστε. 94 00:05:17,233 --> 00:05:19,819 Ευχαριστώ για τα συμφωνητικά εχεμύθειας. Τυπικότητα. 95 00:05:19,902 --> 00:05:21,654 Ευχαριστώ. Καταλαβαίνετε. 96 00:05:22,572 --> 00:05:24,824 Ξέρεις τι είναι, Σκαραπιντούτσι; 97 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 Χαριτωμένο. Τα δικά μας δεν θέλουν υπογραφή. 98 00:05:27,535 --> 00:05:30,621 - Τα υπογράφεις όντας εδώ. - Δεν το έχω ξανακούσει. 99 00:05:30,705 --> 00:05:33,708 Όσα δεν ξέρεις για εδώ γεμίζουν ένα γιγάντιο υπόγειο σιλό 100 00:05:33,791 --> 00:05:35,001 που αγνοείς τελείως. 101 00:05:35,084 --> 00:05:36,711 Εκεί έχουν το γραφείο σου; 102 00:05:37,378 --> 00:05:38,212 Όχι. 103 00:05:41,716 --> 00:05:43,718 Έμαθα ότι ξέρεις διάφορα για φυτά. 104 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 Είμαι αστροβοτανολόγος 105 00:05:46,429 --> 00:05:50,391 με πτυχίο στη διασταυρούμενη επικονίαση και στα συστήματα ξηρού εδάφους. 106 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Δηλαδή; 107 00:05:51,893 --> 00:05:53,728 Ξέρω διάφορα για φυτά. 108 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 Ποια είσαι εσύ; 109 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 Σμηναγός Άντζελα Αλί. 110 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Θέλω να μάθω αστροβοτανική. 111 00:06:00,401 --> 00:06:01,402 Για πλάκα. 112 00:06:01,486 --> 00:06:04,030 Κοίτα, δεν είμαι δάσκαλος φυσικής. 113 00:06:04,447 --> 00:06:05,823 Δίνω 50 δολάρια την ώρα. 114 00:06:06,532 --> 00:06:08,659 Μπορώ κάθε μέρα 12:00 με 13:00. 115 00:06:08,743 --> 00:06:12,163 Τέλεια. Έλα εδώ. Να έρχεσαι οργανωμένος, έτοιμος και νωρίς. 116 00:06:12,246 --> 00:06:14,707 Και δεν πληρώνω για κουβεντούλα και μαλακίες. 117 00:06:14,791 --> 00:06:15,625 Τέλεια! 118 00:06:15,708 --> 00:06:18,211 Ακόμα δεν άρχισα και θέλω να παραιτηθώ. 119 00:06:18,336 --> 00:06:20,046 Χαίρομαι για την επιλογή μου. 120 00:06:20,129 --> 00:06:21,756 Ναι. Κι εγώ. 121 00:06:27,303 --> 00:06:29,305 Ποιο βραβείο είναι πιο σημαντικό; 122 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 Το Χάλκινο Αστέρι. 123 00:06:32,850 --> 00:06:37,063 Με κατέρριψαν πάνω από τη Βοσνία. Έτρωγα σκουλήκια για έξι μέρες. 124 00:06:37,146 --> 00:06:39,649 Κι εγώ. Σε ένα επεισόδιο του Μπέαρ Γκριλς. 125 00:06:39,732 --> 00:06:41,234 Ναι. Πολύ κετογονικό. 126 00:06:41,651 --> 00:06:42,527 Μάλιστα. 127 00:06:44,362 --> 00:06:48,282 Μάζευα βρόχινο νερό με ένα σφουγγάρι μέσα σε πλαστικές σακούλες. 128 00:06:49,200 --> 00:06:51,285 Πού βρήκατε σφουγγάρι και σακούλες; 129 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 Περιπεϊκοί καθετήρες. 130 00:06:53,454 --> 00:06:55,581 Με αυτούς οι πιλότοι ανακουφίζονται. 131 00:06:56,040 --> 00:06:57,041 Σεξουαλικά; 132 00:06:58,584 --> 00:07:01,462 Όχι. Όπως λέμε, πηγαίνουν στην τουαλέτα. 133 00:07:02,713 --> 00:07:03,881 Θεέ μου. 134 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 - Πτέραρχε Μαρκ Νερντ, ξέρετε τι είστε; - Όχι. 135 00:07:08,219 --> 00:07:09,387 Δεν είμαι ανώμαλος. 136 00:07:09,470 --> 00:07:12,932 Δεν κατούρησα στο σφουγγάρι με το οποίο μάζευα το νερό. 137 00:07:13,015 --> 00:07:15,643 - Δεν μου αρέσουν αυτά. - Σωστά. Όχι. 138 00:07:16,310 --> 00:07:18,563 Είστε ένας νεωτεριστής! 139 00:07:19,605 --> 00:07:20,857 - Μάλιστα. - Είστε. 140 00:07:20,940 --> 00:07:22,358 - Ναι... - Σκεφτείτε το. 141 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Αυτό θύμιζε πολύ Μαγκάιβερ. 142 00:07:24,485 --> 00:07:26,529 Τι είναι, αν όχι καινοτομία; 143 00:07:26,612 --> 00:07:29,365 Δεν θα το έλεγα καινοτομία. Απλώς το έκανα. 144 00:07:29,449 --> 00:07:32,285 - Με τα εργαλεία που είχα στη διάθεσή μου. - Ελάτε. 145 00:07:34,162 --> 00:07:36,539 - Κατεβάζω ιδέες καμιά φορά. - Το ήξερα. 146 00:07:36,622 --> 00:07:39,417 Δεν είμαι τεχνολογική διάνοια όπως εσείς, 147 00:07:39,500 --> 00:07:41,085 αλλά έχω μερικές ιδέες. 148 00:07:41,169 --> 00:07:43,588 - Πείτε μου. - Όχι, είναι ανόητες. 149 00:07:44,547 --> 00:07:45,590 Θέλω να τις μάθω. 150 00:07:46,883 --> 00:07:47,717 Εντάξει. 151 00:07:49,135 --> 00:07:51,512 Οι άνθρωποι κάνουν χειραψίες παντού. 152 00:07:52,054 --> 00:07:53,264 Είναι οικουμενικό. 153 00:07:53,473 --> 00:07:56,684 Είναι σύμβολο σεβασμού, ευπρέπειας. 154 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Ναι. Μια φυσιολογική χειραψία. 155 00:07:59,770 --> 00:08:02,190 Ακριβώς. Φανταστείτε μια συσκευή, 156 00:08:02,523 --> 00:08:05,818 σαν κούκλα βιτρίνας, με χέρι για χειραψίες. 157 00:08:06,319 --> 00:08:09,614 Βάζεις μία στην Τάιμς Σκουέρ, μία στην Πλατεία Τιενανμέν. 158 00:08:10,031 --> 00:08:12,116 Συνδέονται με τεχνολογικά μέσα. 159 00:08:12,200 --> 00:08:13,743 Υπάρχουν οθόνες βίντεο. 160 00:08:13,826 --> 00:08:16,454 Μπορείς να σφίξεις το χέρι κάποιου στην Κίνα. 161 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 Είναι ιδιοφυές. 162 00:08:24,003 --> 00:08:26,714 - Φέρνουμε ξένους κοντά. - Ακριβώς! 163 00:08:27,089 --> 00:08:28,299 Αυτό λέω κι εγώ! 164 00:08:28,382 --> 00:08:29,217 Το λατρεύω. 165 00:08:29,300 --> 00:08:31,469 Χειραψίες από την άλλη άκρη του κόσμου. 166 00:08:31,552 --> 00:08:32,929 Έτσι θα το λένε; 167 00:08:33,679 --> 00:08:34,639 Ναι. 168 00:08:35,097 --> 00:08:36,015 Ωραίο. 169 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 Και μέσα στον θάλαμο, θα υπάρχει ένας υπάλληλος. 170 00:08:39,560 --> 00:08:42,855 Για να αποτρέπει τυχόν σεξουαλικά καμώματα. 171 00:08:44,023 --> 00:08:47,652 Δεν θα δίνεις φιλοδώρημα. Θα είναι μέσα στην τιμή εισόδου. 172 00:08:47,902 --> 00:08:49,403 - Θα το καλύπτει. - Εντάξει. 173 00:08:49,487 --> 00:08:52,532 - Ακούγεται ανόητο όταν το λέω, αλλά... - Όχι. 174 00:08:52,615 --> 00:08:53,533 Δεν είναι. 175 00:08:53,616 --> 00:08:55,952 Μαρκ, αυτό είναι το όραμά σου. 176 00:08:56,077 --> 00:08:57,328 Μην ντρέπεσαι. 177 00:08:57,745 --> 00:08:58,913 Πιστεύεις σ' αυτό. 178 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 Και θα αλλάξεις τον κόσμο. 179 00:09:02,833 --> 00:09:03,709 Λοιπόν... 180 00:09:09,048 --> 00:09:11,300 Λοιπόν. Πρέπει να πούμε τα ίδια. 181 00:09:11,884 --> 00:09:14,345 Ο τύπος που έριξε το παγωτό 182 00:09:14,428 --> 00:09:18,099 ήταν ένας πλούσιος λευκός με μπλούζα "Πού είναι ο Γουόλι". 183 00:09:18,474 --> 00:09:21,269 Είναι πολύ συγκεκριμένο, ο κόσμος θα το χάψει. 184 00:09:21,769 --> 00:09:23,854 Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να το φανταστώ. 185 00:09:24,355 --> 00:09:25,982 Το ότι θα το πιστέψουν; 186 00:09:26,315 --> 00:09:29,860 Όχι, την εικόνα αυτού που περιγράφεις. Δεν έχω την ικανότητα. 187 00:09:31,696 --> 00:09:32,530 Εντάξει. 188 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Κλείσε τα μάτια. 189 00:09:35,575 --> 00:09:37,785 Ο Ρόναλντ ΜακΝτόναλντ σε σανίδα σερφ. 190 00:09:38,327 --> 00:09:39,287 Τι βλέπεις; 191 00:09:39,912 --> 00:09:42,498 Τίποτα. Σαν να κοιτάζω κενή σελίδα. 192 00:09:43,374 --> 00:09:44,625 Θεέ μου. 193 00:09:45,376 --> 00:09:47,878 Δεν έχεις καθόλου φαντασία. Αυτό... 194 00:09:48,546 --> 00:09:49,797 είναι αξιολάτρευτο. 195 00:09:50,881 --> 00:09:52,758 Είναι πραγματική πάθηση. 196 00:09:52,842 --> 00:09:54,176 Αφαντασία. 197 00:09:54,385 --> 00:09:56,512 Ναι. Ωραία προμοτάρεσαι. 198 00:09:56,846 --> 00:09:58,848 Ποια είναι τα προτερήματά σου; 199 00:09:58,931 --> 00:10:00,766 Αυτό είναι ένα προτέρημά μου. 200 00:10:00,933 --> 00:10:02,685 Όταν βλέπω κουτί δημητριακών, 201 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 είναι σαν να βλέπω τηλεόραση. 202 00:10:07,481 --> 00:10:09,567 Ανυπομονώ να σας μιλήσω 203 00:10:09,650 --> 00:10:13,529 για τις λεπτομέρειες του καυσίμου σας, τη χημεία και το τι... 204 00:10:13,613 --> 00:10:16,949 Υπομονή, δρ Μάλορι. Θα απαντήσω όλες τις ερωτήσεις σας. 205 00:10:17,408 --> 00:10:20,620 Μπορώ να σας καλέσω σε ένα μικρό μπάρμπεκιου; 206 00:10:24,540 --> 00:10:26,417 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΝΤΙΣΟΝ ΤΖΕΪΜΣ ΕΛΑΦΡΥ ΚΑΥΣΙΜΟ 207 00:10:27,001 --> 00:10:28,919 - Το κινητό σου. - Όχι, ευχαριστώ. 208 00:10:29,003 --> 00:10:32,381 Θα μπει σε ασφαλή θήκη που θα ανοίξει μετά την παρουσίαση. 209 00:10:32,465 --> 00:10:33,799 Όχι κινητά, υπέγραψες. 210 00:10:33,883 --> 00:10:35,217 Όχι, δεν θα το κάνω. 211 00:10:35,301 --> 00:10:37,803 Τελευταία φορά που σου έδωσα το κινητό μου, 212 00:10:37,887 --> 00:10:41,057 δεν μ' άφηναν να πλησιάσω καν το κωλο-γραφείο μου. 213 00:10:41,140 --> 00:10:43,851 Ακόμα μου το κρατάς; Πολύ παιδιάστικο, Άντονι. 214 00:10:43,934 --> 00:10:46,062 "Πολύ παιδιάστικο". Είσαι δαίμονας. 215 00:10:47,772 --> 00:10:49,774 - Τι; Τι κάνεις; - Στον αστράγαλο. 216 00:10:50,149 --> 00:10:51,776 Στη θήκη στον αστράγαλο 217 00:10:51,859 --> 00:10:53,527 - που έραψες ο ίδιος. - Πόσο χαζό. 218 00:10:53,611 --> 00:10:55,321 - Είσαι αξιολύπητος. Έλεος. - Χαζό. 219 00:10:56,072 --> 00:10:59,450 Για γενιές, οι χημικοί κοιτούσαν τα αστέρια 220 00:10:59,617 --> 00:11:01,118 και αναρωτιόντουσαν: 221 00:11:01,577 --> 00:11:03,663 Μπορεί να δημιουργηθεί ένα καύσιμο 222 00:11:03,746 --> 00:11:05,873 που καταναλώνει τα καυσαέριά του; 223 00:11:06,624 --> 00:11:08,167 Οι χημικοί ήταν άντρες 224 00:11:08,626 --> 00:11:10,044 κι η απάντηση ήταν όχι. 225 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 Ώσπου εμφανίστηκα εγώ. 226 00:11:12,338 --> 00:11:13,881 Κυρίες και κύριοι, 227 00:11:14,298 --> 00:11:16,300 σας παρουσιάζω το Ελαφρύ Καύσιμο. 228 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 Ένα ροζέ πυραυλικό καύσιμο, 229 00:11:18,636 --> 00:11:21,514 πιο φτηνό, πιο ελαφρύ και πιο καθαρό 230 00:11:21,597 --> 00:11:23,891 από κάθε καύσιμο που φτιάχτηκε ποτέ. 231 00:11:24,433 --> 00:11:27,144 Δεν μπορώ παρά να εντυπωσιαστώ. 232 00:11:27,561 --> 00:11:30,648 - Ευχαριστώ. - Αλλά οι αστροχημικοί της ΝΑΣΑ 233 00:11:30,731 --> 00:11:34,860 προσπαθούν να παρασκευάσουν ένα μείγμα με το ίδιο αποτέλεσμα 234 00:11:34,944 --> 00:11:36,278 για χρόνια, οπότε, 235 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 ποια είναι η μοριακή δομή 236 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 και πώς καταλήξατε σε αυτή; 237 00:11:41,367 --> 00:11:42,576 Τέλεια. Ευχαριστώ. 238 00:11:43,327 --> 00:11:46,831 Η Έντισον Τζέιμς είναι εισηγμένη εταιρία 239 00:11:46,914 --> 00:11:51,043 και θα ήταν άδικο για τους μετόχους μας να αποκαλύψουμε εμπορικές πληροφορίες. 240 00:11:51,127 --> 00:11:52,002 Ωστόσο, 241 00:11:52,962 --> 00:11:54,797 μπορώ να σας κάνω μία επίδειξη. 242 00:11:58,342 --> 00:11:59,218 Με αυτό... 243 00:11:59,927 --> 00:12:01,929 το απλό υγρό προσάναμμα Kingsford. 244 00:12:05,266 --> 00:12:06,600 Κι αυτό είναι... 245 00:12:07,601 --> 00:12:08,853 το Ελαφρύ Καύσιμο. 246 00:12:15,109 --> 00:12:16,277 Ευχαριστώ. 247 00:12:18,320 --> 00:12:22,450 Γιατί δεν μιλάει ανοιχτά για τη χημεία; 248 00:12:22,533 --> 00:12:24,201 Φαίνεται πολύ ύποπτο. 249 00:12:24,285 --> 00:12:25,911 Δεν ζηλεύεις, έτσι; 250 00:12:25,995 --> 00:12:28,998 Επειδή απάντησε αυτό που δεν μπόρεσε άντρας χημικός. 251 00:12:29,081 --> 00:12:30,708 Να με συγχωρείς, Μαρκ. 252 00:12:30,791 --> 00:12:34,670 Είμαι στην επιτροπή Επιστημών για τις Γυναίκες του Σινσινάτι. 253 00:12:35,087 --> 00:12:36,797 Αυτό αφορά την επιστήμη. 254 00:12:37,548 --> 00:12:39,341 Το κάλυψε στην παρουσίασή της. 255 00:12:39,759 --> 00:12:41,010 Δεν μας είπε τίποτα. 256 00:12:41,093 --> 00:12:42,887 Και να μη δουλέψει το καύσιμο, 257 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 μπορεί να εισπράξει κεφάλαια 258 00:12:44,764 --> 00:12:48,267 μόνο και μόνο επειδή το καύσιμό της θα μπει σε πύραυλο 259 00:12:48,350 --> 00:12:51,312 και μετά θα κατηγορήσει εμάς, αν το πράγμα στραβώσει. 260 00:12:51,395 --> 00:12:52,271 Συνηθισμένο. 261 00:12:52,688 --> 00:12:54,732 Μόλις με θεωρήσει κάποιος έξυπνο, 262 00:12:54,815 --> 00:12:56,233 κρίνεις ότι είναι χαζός. 263 00:12:57,234 --> 00:12:59,487 Τι ακριβώς συζητήσατε εδώ; 264 00:12:59,904 --> 00:13:03,199 Μερικές ιδέες ανταλλάξαμε. Ανέφερα κάποιες δικές μου. 265 00:13:03,282 --> 00:13:05,951 Όπως την εβδομάδα των έξι εργάσιμων ημερών; 266 00:13:06,035 --> 00:13:08,412 Το υβρίδιο αχλαδιού-σταφυλιού; 267 00:13:10,539 --> 00:13:12,917 Συζήτησες μαζί της 268 00:13:13,000 --> 00:13:16,170 την ιδέα σου για το μηχάνημα χειραψίας, 269 00:13:16,253 --> 00:13:17,630 που, σου το ορκίζομαι, 270 00:13:17,713 --> 00:13:21,801 όλοι θα χρησιμοποιούν μόνο για να τραβάνε μαλακία εκεί μέσα; 271 00:13:21,967 --> 00:13:26,013 Πρόσθεσα υπάλληλο μετά τα σχόλιά σου, Έντριαν. 272 00:13:27,765 --> 00:13:29,975 Κοίτα, εγώ κάνω κουμάντο εδώ. 273 00:13:30,059 --> 00:13:32,228 Θα πάρουμε το καύσιμό της. Τέλος. 274 00:13:32,645 --> 00:13:33,562 Να πάρει. 275 00:13:33,646 --> 00:13:35,439 - Έντριαν! Περίμενε. - Τι; 276 00:13:36,273 --> 00:13:38,359 Θα πάμε Walmart για γραβάτες πιο μετά; 277 00:13:38,776 --> 00:13:40,694 Για το συζυγικό επισκεπτήριο. 278 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 Όχι. Έχεις τέλειες ιδέες. Πήγαινε εσύ. 279 00:13:43,781 --> 00:13:46,951 Άλλωστε, έχουν φανταστικούς συμβούλους μόδας. 280 00:13:47,034 --> 00:13:49,370 Κόκκινα γιλέκα φοράνε, εξάλλου. 281 00:13:49,453 --> 00:13:50,287 Μαλάκα. 282 00:13:54,041 --> 00:13:55,042 Διακόπτω; 283 00:13:55,125 --> 00:13:57,753 Όχι, απλώς μια έντονη συζήτηση με συνάδελφο. 284 00:13:58,170 --> 00:14:01,549 Ξέρω κάτι λίγα από μόδα, αν θες και μια δεύτερη γνώμη. 285 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 Φίλε, άργησες. 286 00:14:06,512 --> 00:14:09,265 - Σου έστειλα μήνυμα. - Θέλω έκπτωση για την ώρα. 287 00:14:09,682 --> 00:14:11,934 Για πλάκα τάχα μαθαίνεις βοτανική. 288 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 Πολύ σοβαρά παίρνεις το θέμα. 289 00:14:14,395 --> 00:14:18,941 Καλά. Είναι για το Τεστ Ικανοτήτων. Θέλω να γίνω αστροναύτης. 290 00:14:19,692 --> 00:14:22,736 - Αστροναύτης; Εσύ; - Λες δεν μπορώ να πιλοτάρω διαστημόπλοιο; 291 00:14:22,820 --> 00:14:24,947 Δεν είπα αυτό. Να το πιλοτάρεις. 292 00:14:25,030 --> 00:14:27,283 Σίγουρα θα ήσουν η ήρεμη δύναμη. 293 00:14:27,700 --> 00:14:30,911 Πολύ θα θέλουν οι άλλοι να παγιδευτούν μαζί σου σε μια κάψουλα 294 00:14:30,995 --> 00:14:32,746 στο κενό του Διαστήματος. 295 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 Λοιπόν, θα μελετήσουμε φυτά; 296 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 Η νέα μου ιστοσελίδα μόδας. "Πκμισο". 297 00:14:42,006 --> 00:14:43,090 ΡΟΥΧΑ ΜΕ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ 298 00:14:43,173 --> 00:14:46,468 Έφαγες μερικά γράμματα. Να το φτιάξεις πριν κυκλοφορήσει. 299 00:14:47,094 --> 00:14:48,345 Ήταν ομαδική δουλειά. 300 00:14:48,762 --> 00:14:50,723 Δεν χωρούν "εγώ" στο "πουκάμισο". 301 00:14:52,349 --> 00:14:53,183 Εντάξει. 302 00:14:53,601 --> 00:14:55,561 Απάντησες τις έξι ερωτήσεις; 303 00:14:55,644 --> 00:14:56,979 - Ναι. - Εντάξει. 304 00:14:57,062 --> 00:14:59,189 Ας δούμε τι προτείνει ο αλγόριθμος. 305 00:14:59,273 --> 00:15:01,025 Αλγόριθμος. Είναι τρελό. 306 00:15:06,196 --> 00:15:08,407 Μάλιστα. Λοιπόν... 307 00:15:11,035 --> 00:15:12,077 Ποτέ... 308 00:15:12,494 --> 00:15:15,247 δεν έχω βάλει κάτι που δεν καλύπτει αστράγαλο. 309 00:15:15,331 --> 00:15:16,373 Τέλειο δεν είναι; 310 00:15:16,457 --> 00:15:18,125 Όχι, δεν είναι, βασικά. 311 00:15:18,208 --> 00:15:19,919 - Φαίνεται χαζό. - Χαζό; 312 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Δεν μου πάει. 313 00:15:21,295 --> 00:15:24,089 Μαρκ, πρέπει να πιστέψεις στον εαυτό σου. 314 00:15:24,548 --> 00:15:26,634 Οι αστράγαλοί σου είναι πανέμορφοι. 315 00:15:27,509 --> 00:15:29,261 Δείχνεις εκπληκτικός. 316 00:15:29,803 --> 00:15:32,681 Η γυναίκα σου θα το λατρέψει. 317 00:15:33,432 --> 00:15:34,475 Αλήθεια; 318 00:15:37,186 --> 00:15:39,146 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; 319 00:15:39,647 --> 00:15:41,815 Είσαι υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων μιας διάσημης, 320 00:15:41,899 --> 00:15:45,402 εγώ εκπροσωπώ την ανθρωπότητα στην αναζήτηση κάτι μεγαλειώδους, 321 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 κάτι που υπερβαίνει αυτόν τον κόσμο. 322 00:15:48,072 --> 00:15:50,699 Άντε γαμήσου. Ζηλεύω τόσο πολύ. 323 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 Τι κάνουν πια εκεί μέσα; 324 00:15:52,618 --> 00:15:55,663 Είναι νέο εγχείρημα. Συνδυασμός Blue Apron και Bonobos. 325 00:15:55,746 --> 00:15:59,124 Ο αλγόριθμος προτείνει το παντελόνι, κι ας σε παχαίνει στον κώλο. 326 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 Κάνει αυτό κι έχει και πυραυλικό καύσιμο; 327 00:16:02,086 --> 00:16:05,589 Ναι. Το Ελαφρύ Καύσιμο είναι μόνο ένα από τα πρότζεκτ της. 328 00:16:05,673 --> 00:16:08,258 Αν πετύχει ένα, ξεχνιούνται οι αποτυχίες. 329 00:16:08,884 --> 00:16:11,011 Τι εννοείς "αν" πετύχει ένα; 330 00:16:11,929 --> 00:16:13,013 Εννοώ "όταν". 331 00:16:14,098 --> 00:16:15,975 Χάνα, δουλεύει το καύσιμο; 332 00:16:16,809 --> 00:16:17,685 Ναι. 333 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 Χάνα. 334 00:16:24,316 --> 00:16:26,485 Η βοτανική είναι αρκετά αυτονόητη. 335 00:16:26,568 --> 00:16:29,279 "Χλωροπλάστες και επισκληρίδια στόματα". 336 00:16:29,363 --> 00:16:31,448 Είναι πασιφανές από αυτές τις λέξεις. 337 00:16:31,532 --> 00:16:32,408 Είδες; 338 00:16:33,701 --> 00:16:34,910 Δεν ξέρεις Λατινικά; 339 00:16:34,994 --> 00:16:37,830 Λοιπόν, δίδαξέ με λες και είμαι ένα ανίδεο παιδί, 340 00:16:37,913 --> 00:16:39,456 αλλά όχι σαν να 'μαι χαζή. 341 00:16:39,540 --> 00:16:42,501 Μάλιστα, σαν να ακροβατώ σε τεντωμένο σκοινί. 342 00:16:42,584 --> 00:16:44,003 Και το πάμε πιο γρήγορα; 343 00:16:44,086 --> 00:16:47,047 Έχουν περάσει 20 λεπτά και δεν έχω μάθει τίποτα. 344 00:16:47,131 --> 00:16:48,340 Εντάξει, ηρέμησε. 345 00:16:48,424 --> 00:16:51,135 Θα το κάνουμε με τον δικό μου τρόπο. Εντάξει; 346 00:16:51,218 --> 00:16:52,803 Πάω να πάρω κάτι να φάω. 347 00:16:52,886 --> 00:16:55,889 Τέλεια! Ναι, άραξε! Άντε να φας κάτι. 348 00:16:55,973 --> 00:16:57,558 Να δούμε και καμιά σειρά; 349 00:16:57,641 --> 00:16:59,893 Έχω δουλειές, μεγάλε. Τα βλέπεις αυτά; 350 00:17:00,227 --> 00:17:01,478 Εντάξει, "μεγάλε". 351 00:17:01,562 --> 00:17:04,231 Ωραία τα είπαμε για δεύτερη φορά στη ζωή μου. 352 00:17:05,482 --> 00:17:07,609 Εντάξει. Περίμενε. Συγγνώμη. 353 00:17:07,693 --> 00:17:08,569 Απλώς... 354 00:17:10,696 --> 00:17:14,283 Όταν λες ότι θα γίνεις αστροναύτης και δεν είσαι οκτώ χρονών, 355 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 νιώθεις πολύ χαζή. 356 00:17:16,952 --> 00:17:19,163 Θέλω να με πάρεις στα σοβαρά. 357 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 Σε παίρνω στα σοβαρά. 358 00:17:23,751 --> 00:17:25,210 Ίσως όχι όσο εσύ εσένα, 359 00:17:25,294 --> 00:17:27,129 αλλά εκεί δεν υπάρχει σύγκριση. 360 00:17:28,005 --> 00:17:29,006 Ναι. 361 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 Αφού πας για σνακ, θέλω Πυραυλόπιτα. 362 00:17:33,010 --> 00:17:34,553 Φυστικοβούτυρο ή μπανάνα. 363 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 Αν έχουν και τα δύο; 364 00:17:36,972 --> 00:17:37,973 Καλή ερώτηση. 365 00:17:38,432 --> 00:17:39,725 Φυστικο... 366 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 μπανάνα... 367 00:17:41,477 --> 00:17:44,271 βουτυρο-φυστικο-μπανάνα. 368 00:17:44,354 --> 00:17:46,523 Όχι, καρύδα ή λάιμ. 369 00:17:47,483 --> 00:17:49,359 Αν πεθάνεις στο Διάστημα, 370 00:17:49,443 --> 00:17:51,361 θα είναι από φόνο. 371 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 - Ενθουσιασμένη; - Εννοείται. 372 00:17:58,160 --> 00:18:00,454 Εσύ πώς νιώθεις, Μαρκ; Ενθουσιασμένος; 373 00:18:00,746 --> 00:18:01,872 Για την εκτόξευση; 374 00:18:01,955 --> 00:18:03,707 Θα το λατρέψεις. 375 00:18:04,750 --> 00:18:05,584 Αλήθεια; 376 00:18:07,711 --> 00:18:10,214 - Θεέ μου.Τι κάνει; - Να σας μιλήσω; 377 00:18:10,297 --> 00:18:13,217 Μην αποτεφρώσουμε τον υπεύθυνο ΜΜΕ μου. Επιστρέφω. 378 00:18:16,637 --> 00:18:20,557 Πτέραρχε, δεν ασχολούμαι με το αν κάποιος λέει αλήθεια ή ψέματα. 379 00:18:20,641 --> 00:18:22,935 Αυτές οι λέξεις έχουν ελάχιστο νόημα, 380 00:18:23,018 --> 00:18:26,396 αλλά κάτι που είπε άτομο της Έντισον με ανησύχησε. 381 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Τι είπε; 382 00:18:28,732 --> 00:18:29,608 "Ναι". 383 00:18:31,151 --> 00:18:34,196 Ήταν το πώς το είπε. Ρώτησα αν δουλεύει το καύσιμο. 384 00:18:34,279 --> 00:18:35,572 Κι εκείνη είπε... 385 00:18:35,697 --> 00:18:36,615 "Ναι". 386 00:18:37,825 --> 00:18:40,786 Χάλια το λέω. Έτσι το είπε. 387 00:18:41,703 --> 00:18:42,663 "Ναι". 388 00:18:42,746 --> 00:18:43,956 Γαμώτο. Είπε... 389 00:18:44,456 --> 00:18:45,290 "Ναι". 390 00:18:46,333 --> 00:18:47,167 Τέλος πάντων. 391 00:18:47,251 --> 00:18:50,838 Ως υπεύθυνος Δημοσίων Σχέσεων, δεν αποκαλύπτω τις πηγές μου, 392 00:18:50,921 --> 00:18:52,005 αλλά η Χάνα ήταν. 393 00:18:57,845 --> 00:18:59,304 Δρ Μάλορι, έλα μαζί μου. 394 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 Τόνι, μπράβο σου. 395 00:19:05,519 --> 00:19:07,354 Άντε γαμήσου, American Apparel. 396 00:19:07,729 --> 00:19:09,022 Τι συμβαίνει; 397 00:19:09,106 --> 00:19:10,899 Είναι απλή επιστημονική εξίσωση. 398 00:19:10,983 --> 00:19:14,486 Όταν κάποιος σκάρτος όπως ο Τόνι λέει κάποιον άλλον σκάρτο, 399 00:19:14,570 --> 00:19:16,238 έχουμε σκάρτο στο τετράγωνο. 400 00:19:16,321 --> 00:19:19,700 Δεν θα το έλεγα επιστημονική εξίσωση, 401 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 αλλά εντάξει. 402 00:19:23,579 --> 00:19:25,038 Το πρώτο μας έγκλημα. 403 00:19:26,331 --> 00:19:27,833 Είθε να υπάρξουν κι άλλα. 404 00:19:32,713 --> 00:19:33,630 Λοιπόν... 405 00:19:35,340 --> 00:19:36,216 Τι... 406 00:19:36,967 --> 00:19:38,677 Τι διαβάζεις τελευταία; 407 00:19:39,636 --> 00:19:40,470 Ορίστε; 408 00:19:40,888 --> 00:19:42,014 Τίποτα. 409 00:19:42,431 --> 00:19:46,226 Το αεροδρόμιο του Ντένβερ είναι τελείως τρελό, έτσι; 410 00:19:47,352 --> 00:19:50,606 Ντάνκαν, διάβασες για να με εντυπωσιάσεις; 411 00:19:50,772 --> 00:19:52,191 Όχι. 412 00:19:52,608 --> 00:19:55,027 Αλλά αν το είχα κάνει, θα εντυπωσιαζόσουν; 413 00:19:55,986 --> 00:19:57,279 Πολύ... 414 00:19:58,113 --> 00:19:59,156 πιθανόν. 415 00:20:01,491 --> 00:20:02,868 Που λες... 416 00:20:03,952 --> 00:20:04,786 αυτό... 417 00:20:05,787 --> 00:20:07,331 το αεροδρόμιο του Ντένβερ. 418 00:20:08,665 --> 00:20:11,251 Διάβασα ότι κόστισε δύο δισ. παραπάνω. 419 00:20:12,044 --> 00:20:14,087 - Δεν το γνώριζα. - Ναι. 420 00:20:14,171 --> 00:20:16,340 Και πολλοί πιστεύουν ότι με τα λεφτά 421 00:20:16,423 --> 00:20:18,800 έφτιαξαν υπόγειες αίθουσες συνεδριάσεων 422 00:20:18,884 --> 00:20:21,386 για όσους ελέγχουν την παγκόσμια οικονομία. 423 00:20:21,929 --> 00:20:23,513 Τους Αλλουμινάτι. 424 00:20:24,556 --> 00:20:25,474 Κάτσε. 425 00:20:26,350 --> 00:20:27,976 Τι διαβάζεις; 426 00:20:28,518 --> 00:20:29,478 Ιστοσελίδες. 427 00:20:35,901 --> 00:20:38,779 Ήξερες ότι η βασίλισσα της Αγγλίας... 428 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 είναι ο μεγαλύτερος έμπορος ναρκωτικών; 429 00:20:41,615 --> 00:20:42,741 Αλήθεια. 430 00:20:42,824 --> 00:20:45,786 Σκότωσε τον Τζέφρι Έπσταϊν με τα ίδια της τα χέρια. 431 00:20:46,078 --> 00:20:48,914 Αφήνει ένα από τα νύχια της να μακρύνει πολύ 432 00:20:49,081 --> 00:20:50,749 κι έχει δηλητήριο στην άκρη. 433 00:20:56,922 --> 00:20:59,925 Δέκα, εννιά, οκτώ, 434 00:21:00,342 --> 00:21:02,844 εφτά, έξι, πέντε, 435 00:21:03,512 --> 00:21:05,347 τέσσερα, τρία, 436 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 δύο, ένα. 437 00:21:10,227 --> 00:21:11,895 Εντάξει, μέχρι εδώ καλά. 438 00:21:12,479 --> 00:21:13,355 Μακάρι. 439 00:21:14,189 --> 00:21:16,984 Μην ανησυχείς. Προσάρμοσα τις αναλογίες καυσίμων. 440 00:21:17,067 --> 00:21:18,151 Ανεπίσημα. 441 00:21:18,902 --> 00:21:20,320 Ελπίζω να μην πειράζει. 442 00:21:21,571 --> 00:21:24,741 Λοιπόν, πόσο Ελαφρύ Καύσιμο χρησιμοποίησες στο τέλος; 443 00:21:26,243 --> 00:21:27,077 Μηδέν. 444 00:21:27,744 --> 00:21:28,787 Ευχαριστώ. 445 00:21:30,497 --> 00:21:33,709 Είναι τελείως ανεπίσημο; 446 00:21:33,917 --> 00:21:35,002 Εκατό τοις εκατό. 447 00:21:35,711 --> 00:21:37,379 Διαχωρισμός κινητήρα. 448 00:21:42,801 --> 00:21:45,178 Αν ποτέ μπορώ να κάνω κάτι για σένα... 449 00:21:47,306 --> 00:21:48,974 Τηλεφώνησε στον Πρόεδρο. 450 00:21:49,057 --> 00:21:51,184 Και πες του ότι τα πάμε μια χαρά. 451 00:21:51,268 --> 00:21:54,604 Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια από τον ιδιωτικό τομέα. 452 00:21:56,189 --> 00:21:57,691 - Κάτι τέτοιο. - Έγινε. 453 00:21:57,774 --> 00:21:58,692 Εντάξει. 454 00:22:01,737 --> 00:22:02,904 Πανέμορφο, έτσι; 455 00:22:03,322 --> 00:22:05,449 Δεν καίει υγρό προσάναμμα Kingsford. 456 00:22:06,616 --> 00:22:08,327 Εντάξει. Χαριτωμένο. 457 00:22:10,495 --> 00:22:12,289 Συγχαρητήρια, κα Τζέιμς. 458 00:22:12,372 --> 00:22:14,374 Σήμερα φάνηκε ότι είχατε 459 00:22:14,458 --> 00:22:17,294 μια πολύ επιτυχημένη εκτόξευση με το καύσιμό σας. 460 00:22:17,377 --> 00:22:18,295 Ευχαριστώ. 461 00:22:19,129 --> 00:22:20,380 Μην το πάρετε στραβά, 462 00:22:20,464 --> 00:22:22,632 αλλά χρειάζεστε στοματικό διάλυμα. 463 00:22:23,216 --> 00:22:25,761 Ίσως στον τομέα της δροσερής αναπνοής 464 00:22:25,844 --> 00:22:28,638 πρέπει να εστιάσετε τις προσπάθειές σας. 465 00:22:28,722 --> 00:22:31,308 Μοιάζει λίγο πιο εφικτό για εσάς. 466 00:22:33,560 --> 00:22:35,812 Αν αποκτήσεις ποτέ κύρος, έλα βρες με. 467 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Ίσως σου έχω καμιά χαμηλή θέση. 468 00:22:37,814 --> 00:22:40,525 Κι εσύ ίσως αποκτήσεις κύρος για να σε υπολογίζω. 469 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 - Ίσως κι οι δυο μας αποκτήσουμε. - Ίσως. 470 00:22:54,373 --> 00:22:55,332 Γαμώτο! 471 00:22:56,458 --> 00:22:57,626 Καλά, να... 472 00:23:02,714 --> 00:23:04,591 Γιατί μυρίζει εμετός μωρού εδώ; 473 00:23:13,141 --> 00:23:13,975 Λοιπόν... 474 00:23:14,768 --> 00:23:15,977 τι γνώμη έχεις... 475 00:23:17,562 --> 00:23:18,522 γι' αυτήν εδώ; 476 00:23:19,648 --> 00:23:21,983 Είναι καφέ. Το καφέ δεν πάει με τίποτα. 477 00:23:22,526 --> 00:23:25,278 Κάτι θα πηγαίνει με το καφέ, σίγουρα. 478 00:23:28,073 --> 00:23:29,491 Ευτυχώς που έχω εσένα. 479 00:23:31,243 --> 00:23:33,161 Ήταν πολύ όμορφο αυτό που είπες. 480 00:23:34,079 --> 00:23:36,081 - Μ' αρέσει αυτή. - Όμορφη είναι. 481 00:23:36,164 --> 00:23:39,626 ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 482 00:23:40,127 --> 00:23:41,002 Ναι. 483 00:23:41,586 --> 00:23:45,757 Ο δορυφόρος εξερεύνησης μπήκε σε τροχιά γύρω από τη Σελήνη. 484 00:23:45,841 --> 00:23:48,385 Ωραία. Μεταδίδει η κάμερα; 485 00:23:48,468 --> 00:23:51,096 Μάλιστα. Έχουμε τις πρώτες μας εικόνες. 486 00:23:51,179 --> 00:23:52,431 Πολύ καλά. 487 00:23:53,682 --> 00:23:55,058 Εξαιρετικά. 488 00:23:56,852 --> 00:23:58,353 Πολύ όμορφη λήψη. 489 00:23:58,437 --> 00:24:01,356 Θα σας αρέσουν πιο πολύ, αν τις δείτε στα πεταχτά. 490 00:24:03,024 --> 00:24:03,942 Τι είναι αυτό; 491 00:24:06,236 --> 00:24:08,989 Δεν είμαστε ακόμα εντελώς σίγουροι. 492 00:24:12,701 --> 00:24:14,119 Η κινεζική σημαία. 493 00:24:14,202 --> 00:24:15,662 Τι πράμα; 494 00:24:16,788 --> 00:24:17,873 Τι; 495 00:24:18,165 --> 00:24:19,374 Είπατε... 496 00:24:20,417 --> 00:24:21,501 Δείτε εδώ! 497 00:24:22,043 --> 00:24:24,421 Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο μπροστά. 498 00:24:24,504 --> 00:24:25,839 Είναι το κάτι άλλο. 499 00:24:27,215 --> 00:24:28,633 Μπράβο τους! 500 00:24:28,717 --> 00:24:30,969 Αυτό... είναι υπέροχο. 501 00:24:31,052 --> 00:24:31,970 Πρέπει... 502 00:24:34,890 --> 00:24:36,725 Χαίρομαι γι' αυτούς. 503 00:24:37,225 --> 00:24:39,978 Είναι όντως εκεί. Για δες. 504 00:24:44,149 --> 00:24:45,442 Σκατά! 505 00:24:46,109 --> 00:24:49,196 Τα κατάφεραν τα καθάρματα οι Κινέζοι. 506 00:24:49,488 --> 00:24:51,031 Τα κατάφεραν! 507 00:24:52,949 --> 00:24:54,659 Πολύ πρώτο. 508 00:26:16,783 --> 00:26:19,703 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη