1 00:00:04,419 --> 00:00:16,419 سی نما تقدیم می‌کند 30nama.com 2 00:00:16,443 --> 00:00:18,443 مترجم: Mr. Price 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,986 چسب نواریت همراهته، فضانورد؟ 4 00:00:28,069 --> 00:00:29,154 بله، قربان - خوبه - 5 00:00:29,237 --> 00:00:32,115 اگه تیم قرمز بهتون شلیک کنه 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,577 فقط چند ثانیه قبل از اینکه اکسیژن لباستون تخلیه بشه 7 00:00:35,660 --> 00:00:38,204 فرصت دارین چسبش بزنین 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 وگرنه توسط داور بازی مُرده تلقی میشین 9 00:00:41,249 --> 00:00:42,876 چون روی سطح ماه هوایی وجود نداره، قربان؟ 10 00:00:42,959 --> 00:00:43,960 درسته، پسر 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 ...ژنرال، اگه تیر بخوریم 12 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 سعی کنین تیر نخورین 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,675 اول سعی کنین اون بچه‌های نیروی هوایی توی تیم قرمز رو بزنین 14 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 بله، قربان 15 00:00:52,635 --> 00:00:56,806 ولی مثلا اگه لباسمو سوراخ کردم مثل یه سوراخ توی یه کاکتوس 16 00:00:56,890 --> 00:00:59,559 باید دراز بکشم و منتظر باشم تا مسابقه پرچم فضایی تموم شه، قربان؟ 17 00:00:59,642 --> 00:01:01,061 صبر کن، صبر کن ببینم دراز بکشی؟ 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,480 یعنی چی دراز بکشی؟ 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,440 انگار خیلی دلت میخواد دراز بکشی 20 00:01:05,523 --> 00:01:07,585 این اصلا ربطی به دراز کشیدن نداره موضوع مبارزه‌ست 21 00:01:07,609 --> 00:01:08,860 ...آخه فقط 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,030 قربان، لباسمون خیلی سنگینه و هوا خیلی گرمه 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 "هوا گرمه" 24 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 آره، قراره برید وسط کویر، دیگه چی؟ 25 00:01:17,577 --> 00:01:18,937 یه خورده خوابمم میاد، قربان 26 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 خدای من 27 00:01:20,497 --> 00:01:24,000 نگران نباشید، توی میدون همتون یه شلوار مکانیکی میپوشید 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,844 این یارو چه مرگشه؟ 29 00:01:25,919 --> 00:01:27,253 "شلوار "مرد آهنی 30 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 یه دانشمند پشتیبانیتون میکنه 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,882 که میتونه از راه دور شما رو برگردونه به پایگاه 32 00:01:30,965 --> 00:01:33,093 چه بیهوش باشید چه نباشید 33 00:01:33,176 --> 00:01:35,071 مواقعی که شلوار داره ما رو برمیگردونه اجازه چرت زدن هست، قربان؟ 34 00:01:35,095 --> 00:01:36,095 نه 35 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 از چرت زدن خبری نیست چرت زدن مال نوزاداست 36 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 بسه دیگه، فضانورد 37 00:01:39,849 --> 00:01:41,851 این بازی جنگی خیلی مهمه 38 00:01:41,935 --> 00:01:44,771 بهمون کمک میکنه بفهمیم باید کدوم شلوار مکانیکی رو بخریم 39 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 لاکهید یا ریتیان 40 00:01:46,356 --> 00:01:48,233 آقای دانشمند، کدومش راحت تره؟ 41 00:01:48,316 --> 00:01:50,026 کافیه، بس کنین دیگه 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,986 تنها چیزی که لازم دارین اینه سخت مبارزه کنین 43 00:01:52,070 --> 00:01:53,238 با جون و دل 44 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 و اینو بدونین دکتر ملوری 45 00:01:54,739 --> 00:01:57,158 داره بهترین تجهیزات رو برای تیم نیروی فضایی فراهم میکنه 46 00:01:57,242 --> 00:02:01,162 و حتی در مواقعی که سیستم هیدرولیک دچار آسیب 90 درصدی شده 47 00:02:01,246 --> 00:02:03,957 شلوار مکانیکی ایکس آر 11 میتونه همچنان دووم بیاره 48 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 به کارش ادامه بده 49 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 حالا میپرسین حرکات پا چی میشه؟ 50 00:02:08,336 --> 00:02:09,379 داره پیام میاد 51 00:02:11,840 --> 00:02:14,121 فضانوردا باید به همدیگه کمک کنن" "نه که به هم شلیک کنن 52 00:02:14,175 --> 00:02:16,052 خب، هدف کارو درست نفهمیده 53 00:02:16,636 --> 00:02:18,054 خیلی طرفدار بازیای جنگی نیست 54 00:02:18,138 --> 00:02:21,307 و باید همون کسی باشه که درمورد تجهیزاتمون تصمیم گیری میکنه 55 00:02:21,683 --> 00:02:22,683 فضانوردان 56 00:02:23,434 --> 00:02:26,980 قراره یه ماجراجویی فوق العاده داشته باشین 57 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 داریم برای بدترین حالت ممکن تمرین میبینیم 58 00:02:29,524 --> 00:02:33,319 ولی بهترین حالت ممکن اینه که کهکشان رو قابل سکونت کنیم 59 00:02:34,112 --> 00:02:36,156 چندین سال دیگه رو تصور کنید 60 00:02:36,239 --> 00:02:41,202 ممکنه روی یه ستاره خیلی دور در حال درو کردن ذرت باشید 61 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 مارک 62 00:02:42,370 --> 00:02:43,621 آهان، خودشه 63 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 دکتر ملوری 64 00:02:44,789 --> 00:02:47,750 خب، توی هر دو جلسه شرکت کردم 65 00:02:47,834 --> 00:02:50,712 خیلی ارائه حوصله سر بر 66 00:02:50,795 --> 00:02:52,213 کسل کننده ای بود 67 00:02:52,297 --> 00:02:54,924 هه، ببخشید - کدومش بهمون برتری بیشتری میده؟ - 68 00:02:55,008 --> 00:02:56,384 من لاکهید رو انتخاب میکنم 69 00:02:56,759 --> 00:02:57,802 لاکهید، خوبه 70 00:02:57,886 --> 00:03:01,264 هر دوشون فقط به این منظور طراحی شدن که لباس فضانوردی رو 71 00:03:01,347 --> 00:03:03,600 بعد از اینکه فضانورد کشته شد به پایگاه برگردونن 72 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 لباسای فضانوردی میلیون‌ها دلار هزینه بردن 73 00:03:05,852 --> 00:03:08,271 فضانوردا، توی اولویت بعدین - خیلی خب - 74 00:03:08,354 --> 00:03:09,397 دریافت شد، تمام 75 00:03:09,480 --> 00:03:12,734 هیچکدومشون طوری طراحی نشدن که جون افراد رو نجات بدن 76 00:03:12,817 --> 00:03:14,170 ...این دستگاه‌ها - دارم چیکار میکنم؟ - 77 00:03:14,194 --> 00:03:16,529 اساسا کفن پیشرفته به حساب میان 78 00:03:16,613 --> 00:03:18,907 ...ولی کشت و کشتار تشریفاتی نظامی - ...اون یکیه - 79 00:03:18,990 --> 00:03:20,992 آهان، درست شد خیلی خب، از دست این گوشی‌ها 80 00:03:21,075 --> 00:03:22,869 خیلی خب 81 00:03:23,369 --> 00:03:25,330 خب، بهترین تجهیزات رو در اختیار داریم 82 00:03:25,830 --> 00:03:27,415 حالا بذارید درمورد تاکتیک‌های جنگی صحبت کنیم 83 00:03:28,917 --> 00:03:31,252 ژنرال نرد نشسته و قهوه‌اش را می‌نوشد 84 00:03:31,336 --> 00:03:32,837 چرا که شاید این آخرین فنجان قهوه‌اش باشد 85 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 داری چیکار میکنی؟ 86 00:03:34,380 --> 00:03:35,965 قراره به عنوان یه خبرنگار اعزامی جنگ رو ضبط کنم 87 00:03:36,424 --> 00:03:37,800 میخوام کارم در حد "وایس نیوز" باشه 88 00:03:37,884 --> 00:03:40,196 اگه توی میدون جنگ ببینمت یه گلوله حرومت میکنم 89 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 شما منو نمیبینید 90 00:03:41,763 --> 00:03:44,807 این ژنرال کارکشته فاصله‌اش را حفظ می‌کند و نمی‌داند چگونه احترامی را که 91 00:03:44,891 --> 00:03:46,611 برای این خبرنگار جوان قائل است، ابراز کند 92 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 خوبه، خوشحالم که اومدی 93 00:03:51,356 --> 00:03:54,943 ازت میخوام که امروز کاملا کنار خودم باشی 94 00:03:55,026 --> 00:03:57,695 تو نزدیک ترین گزینه‌ای هستی که به یه دست راست دارم 95 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 و توی بازی‌های جنگی دستیار شخصی من میشی 96 00:04:01,324 --> 00:04:04,744 ولی توی دنیای واقعی اصلا علاقه‌‌ای به این موضوع ندارم 97 00:04:04,827 --> 00:04:05,954 پنج سال 98 00:04:06,037 --> 00:04:09,332 پنج سال تموم توی بازی‌های جنگی نیروی هوایی دستیار کیک بودم 99 00:04:09,791 --> 00:04:13,461 عاشق این بود زمین خوردنمو ببینه 100 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 خب، پس به گمونم باید ازت بابت 101 00:04:15,463 --> 00:04:19,592 این مقام بدردنخور که هیچ قدرتی نداره اونم توی یه جنگ قلابی، تشکر کنم 102 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 خب، اول از همه میریم سراغ پیش مقدمه 103 00:04:22,178 --> 00:04:25,390 پیش مقدمه یه جور مسابقه زل زنی بین بوکسرها هست 104 00:04:25,473 --> 00:04:26,307 اوه 105 00:04:26,391 --> 00:04:30,853 پس تجربه سرشار من توی رینگ مسابقه بالاخره به کارم میاد 106 00:04:31,396 --> 00:04:32,230 ...میدونی 107 00:04:32,313 --> 00:04:35,275 خیلی خب، نمیخواستم خودمو ...قاطی این قضایا کنم، ولی 108 00:04:35,733 --> 00:04:37,402 ...چجوری بگم 109 00:04:37,485 --> 00:04:40,363 این بچه‌ها اصول رفتاری خیلی سخت‌گیرانه‌ای دارن 110 00:04:41,114 --> 00:04:45,702 شاید این اصول اختیاری و به شدت مردونه باشه 111 00:04:46,995 --> 00:04:51,249 چرا میخوای مسخره‌ بشی؟ 112 00:04:51,958 --> 00:04:55,503 یعنی رفتارم اینطور میطلبه که مسخره‌م کنن؟ 113 00:04:55,586 --> 00:04:56,586 ...خب 114 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 ...طرز راه رفتنت 115 00:04:59,757 --> 00:05:02,468 دستات... عین ماکارونیه 116 00:05:02,552 --> 00:05:03,553 ...یه جورایی 117 00:05:05,680 --> 00:05:08,725 خیلی خب، قراره وارد جنگ بشیم و تو هم مثل "انی هال" لباس پوشیدی 118 00:05:09,684 --> 00:05:11,144 ...شاید بتونی یه لباس 119 00:05:11,227 --> 00:05:13,229 یه جورایی... خیلی خب 120 00:05:14,105 --> 00:05:15,690 ...شاید بتونی بیشتر 121 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 اینو... وای خدا 122 00:05:19,569 --> 00:05:23,156 لطفا مجبورم نکن حرف توهین آمیزی بزنم 123 00:05:23,239 --> 00:05:24,949 یعنی الان کسی داره بهم میگه 124 00:05:25,033 --> 00:05:27,410 چجوری لباس بپوشم 125 00:05:27,493 --> 00:05:30,955 که 40 ساله گذشته رو 126 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 همین شلوار نایلونی-کتونی رنگ و رو رفته پاشه؟ 127 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 آدریان، هماهنگی قدرت میاره 128 00:05:35,001 --> 00:05:35,918 آره، میدونم چی میگی، مارک 129 00:05:36,002 --> 00:05:38,129 لباس پوشیدنت جنبه دفاعی داره - دقیقا - 130 00:05:38,212 --> 00:05:43,301 ولی تیپ من یه ابراز جسورانه از شخصیت بی باکمه 131 00:05:43,384 --> 00:05:46,012 طعنه‌آمیز نیست، آقای نظامی؟ 132 00:05:46,095 --> 00:05:48,890 نه، نه، نه، نه نه، این کارو... این کارو نکن 133 00:05:48,973 --> 00:05:51,642 باشه، خیلی خب میدونم داری چیکار میکنی 134 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 خب، خب، ببینید کی اینجاست، بچه‌ها 135 00:05:59,609 --> 00:06:01,569 "ژنرال مارک "نردبون 136 00:06:01,652 --> 00:06:02,570 هوشمندانه بود 137 00:06:02,653 --> 00:06:04,030 فکر کنم اگه منم خیلی به خودم فشار میاوردم 138 00:06:04,113 --> 00:06:08,951 میتونستم فامیلی تو رو مسخره کنم، ژنرال گربستون 139 00:06:09,494 --> 00:06:10,536 دکتر ملوری 140 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 سلام، ژنرال 141 00:06:11,913 --> 00:06:13,873 اومدید شلوار مکانیکی‌ها رو ببینید؟ 142 00:06:13,956 --> 00:06:17,502 من دست راست مارک هستم دستیار شخصیش 143 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 پیشرفت بزرگیه، نرد 144 00:06:20,254 --> 00:06:22,590 اینم دستیار منه کلارک لوفینچ 145 00:06:22,673 --> 00:06:23,673 !ساملیک 146 00:06:24,008 --> 00:06:25,510 بازوهاش عین تیرآهنه 147 00:06:25,593 --> 00:06:28,721 دل و روده‌تو میریزیم بیرون، نردبون 148 00:06:28,805 --> 00:06:31,224 و از پوستتم به عنوان دستمال توالت استفاده میکنیم 149 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 اوه، واقعا؟ 150 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 ما هم دل و روده شما رو میخوریم و از پوستتون به عنوان دستمال توالت استفاده میکنیم 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,776 پس بازی شطرنج ذهنی شروع شده 152 00:06:42,193 --> 00:06:44,987 جوجه رو آخر پاییز میشمارن 153 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 مشکل این چراغا چیه؟ 154 00:06:54,372 --> 00:06:56,624 ببخشید، گفتم فضا رو یکم مهیج تر کنم 155 00:06:57,917 --> 00:06:59,836 به عنوان نماینده ارتش 156 00:06:59,919 --> 00:07:03,005 بنده رو برای داوری مسابقات پرچم فضایی انتخاب کردن 157 00:07:03,089 --> 00:07:05,842 حریفان این مسابقه نیروی فضایی و تیم قرمز نیروی هوایی هستن 158 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 به اولین روز مسابقات چند مرحله ای خوش اومدید 159 00:07:08,845 --> 00:07:12,098 قراره سطح آمادگیتون توی تمام حوزه های مبارزات فضایی محک زده بشه 160 00:07:12,181 --> 00:07:15,601 با یک مبارزه نهایی سربازان پیاده نظام روی سطح ماه 161 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 یه سوال 162 00:07:16,769 --> 00:07:20,022 اگه همه مراحل رو بر اساس دانش و محاسبه برنده شیم 163 00:07:20,106 --> 00:07:23,651 مجبوریم توی مسابقه لیزر تگ روی ماه هم شرکت کنیم؟ 164 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 صد در صد 165 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 این مبارزه 100 امیتاز داره 166 00:07:26,612 --> 00:07:29,198 ...بقیه مراحل روی هم رفته شاید نمیدونم، مثلا 30 امتیاز دارن 167 00:07:29,282 --> 00:07:30,616 پس یعنی 168 00:07:30,700 --> 00:07:34,078 مسابقه اصلی همون دعوای روی ماهه؟ 169 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 مبارزه‌ست - مبارزه - 170 00:07:36,122 --> 00:07:40,585 خب، نیروی هوایی شلوار مکانیکی ریتیان رو انتخاب کرده 171 00:07:40,668 --> 00:07:43,880 و نیروی فضایی هم شلوار مکانیکی لاکهید رو 172 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 بیخیال 173 00:07:44,881 --> 00:07:46,466 جیم، من همینجام، صداتو میشنوم 174 00:07:46,549 --> 00:07:48,468 اگه اشکالی نداره، برت باید بگم درمورد یه سری 175 00:07:48,551 --> 00:07:50,928 از جنبه های فیزیکی این مسابقه نگرانم 176 00:07:51,012 --> 00:07:52,680 بایدم باشی 177 00:07:52,763 --> 00:07:54,307 هوانوردهای کیک توی بهترین وضعیت خودشونن 178 00:07:54,390 --> 00:07:55,600 نیروی فضایی یه بخش جدیده 179 00:07:55,683 --> 00:07:58,644 که اکثرا از افراد نوجوان طرفدار محیط زیست 180 00:07:59,103 --> 00:08:02,231 و فضانوردان مسن تر که ده سال برای گرفتن مدرک دکتراشون درس خوندن، تشکیل شده 181 00:08:02,315 --> 00:08:04,734 بهونه‌ها مثل آدمای عوضی هستن، نرد 182 00:08:05,151 --> 00:08:07,737 و تو هم یه بهونه بزرگی 183 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 اجازه هست مرخص شم؟ 184 00:08:09,405 --> 00:08:12,074 میخوام برای مراحل فنی کنار دانشمندام باشم 185 00:08:12,158 --> 00:08:16,496 در حالیکه اینا دارن خودشونو برای مسابقه تستسترون باد میکنن؟ 186 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 ببخشید، کفشای نرد حواسمو پرت کرد 187 00:08:20,500 --> 00:08:23,794 خدای من، نرد چطوری اینقدر تمیز نگهشون میداری؟ 188 00:08:23,878 --> 00:08:25,678 ببینید چقدر برق میزنن، قربان 189 00:08:25,713 --> 00:08:28,132 اینقدر براقن که میتونم زیر دامنتو توش ببینم 190 00:08:28,216 --> 00:08:29,467 باید براق باشن 191 00:08:29,550 --> 00:08:30,927 "مامانی، اینا خیلی براقن" 192 00:08:31,010 --> 00:08:33,888 به همدیگه دست بدید توی میدون مبارزه همدیگه رو میبینیم 193 00:08:34,388 --> 00:08:35,388 عاشق کفشات شدم، نرد 194 00:08:37,350 --> 00:08:38,559 لباس قشنگیه 195 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 لباس نیست یونیفرمه 196 00:08:41,229 --> 00:08:43,397 ...که با دقت بالایی انتخاب شده و - هیس - 197 00:08:44,106 --> 00:08:47,860 انگار یه سوراخ توی اون زره پلیمریت پیدا کردن 198 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 بخاطر اینکه از کفشای براق درخشنده‌م لذت میبرم، خجالت نمیکشم 199 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 اوه راستی آدریان مسابقه تستسترون"؟" 200 00:08:53,741 --> 00:08:56,160 نه، نه، در شأن یه دستیار نیست 201 00:08:56,244 --> 00:08:59,121 مقامی که به اندازه خود جنگ بی‌معنیه 202 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 جنگ بی‌معنی نیست 203 00:09:01,749 --> 00:09:05,086 جنگ چیزیه که دموکراسی برای حفاظت از آزادی ازش استفاده میکنه 204 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 و آزادی چیزیه که بهت اجازه میده اینقدر گستاخانه حرف بزنی 205 00:09:08,047 --> 00:09:09,215 گستاخانه"؟" 206 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 میدونستم به این کلمه گیر میدی 207 00:09:11,467 --> 00:09:13,052 "گستاخانه" 208 00:09:17,181 --> 00:09:18,181 فضانوردها 209 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 کسی میتونه بگه این چیه؟ 210 00:09:21,227 --> 00:09:22,645 قربان، این یه خطه، قربان 211 00:09:23,187 --> 00:09:24,438 ایول - اشتباهه - 212 00:09:24,522 --> 00:09:25,773 این ماهه 213 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 صاف و بدون سکنه‌ست و جایی برای قایم شدن نداره 214 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 در واقع، الی رغم نداشتن صفحات تکتونیک 215 00:09:32,071 --> 00:09:35,616 سطح ماه یه نقشه پیچیده 216 00:09:35,700 --> 00:09:38,703 ...از رشته کوه‌ها و دهانه‌های آتشفشان - خب، خب، خب - 217 00:09:38,786 --> 00:09:40,746 ممنون، بیل دانشمند 218 00:09:41,497 --> 00:09:43,958 خیلی ازت ممنونم خودم از پس جلسه برمیام 219 00:09:44,041 --> 00:09:47,753 خب، وقتی مبارزه شروع شد به دو گروه تقسیم میشیم 220 00:09:47,837 --> 00:09:50,590 گروه اول توی خط مقدم آرایش مثلثی به خودش میگیره 221 00:09:50,673 --> 00:09:52,800 و گروه بعدی پشت خط مقدم می‌مونه 222 00:09:53,217 --> 00:09:54,552 من پشت خط مقدم می‌مونم 223 00:09:55,428 --> 00:09:59,473 دکتر ملوری تسلیحاتی هم برامون تهیه کرده 224 00:10:00,683 --> 00:10:04,854 این دیزی 760 پامپ‌مستره 225 00:10:05,605 --> 00:10:06,814 قربان، این تفنگ بی‌بیه؟ 226 00:10:06,897 --> 00:10:07,773 بله درسته 227 00:10:07,857 --> 00:10:10,318 این یه دیزیه، یادمه وقتی بچه بودم از اینا برای دعوا با بچه‌های فقیر 228 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 توی محله استفاده میکردیم 229 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 ...خب، البته، این ...تفنگ پی‌سی نیست، ولی 230 00:10:14,405 --> 00:10:17,283 انتخاب اسلحه ها و اهدافمون 231 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 حساب شده بود 232 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 روی ماه، تفاوت بین زندگی و مرگ 233 00:10:21,203 --> 00:10:25,916 میتونه به کوچیکی یه سوراخ به اندازه گلوله بی‌بی توی لباس فضانوردی باشه 234 00:10:26,000 --> 00:10:28,085 پس بخاطر همینه با خودمون چسب نواری میبریم 235 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 بله، فضانورد چسب نواری جونتونو نجات میده 236 00:10:31,464 --> 00:10:34,550 ولی نگران نباشین، اینا تنها اسلحه‌هایی نیست که با خودتون میبرین 237 00:10:34,634 --> 00:10:39,138 هر فضانورد یه بسته قیچی جراحی دریافت میکنه 238 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 از اینا برای ترکوندن بادکنکای لباس فضانوردی در فواصل نزدیک استفاده میشه 239 00:10:43,893 --> 00:10:46,371 مثل جونتون از اینا مراقبت کنید - میشه یکی از اون قیچی‌ها رو بردارم؟ - 240 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 همیشه مال خودمو گم میکنم 241 00:10:47,688 --> 00:10:50,650 اینا قیچی‌های جنگی هستن، سرباز 242 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 مفهومه؟ 243 00:10:52,568 --> 00:10:56,405 خیلیاتون شاید مدت زیادیه که از اینا استفاده نکردین باشین 244 00:10:56,489 --> 00:10:58,616 پس یه مرور سریع با همدیگه میکنیم 245 00:11:00,785 --> 00:11:01,786 باید تلمبه بزنین 246 00:11:02,995 --> 00:11:04,455 تند تند و محکم تلمبه بزنین 247 00:11:04,997 --> 00:11:07,958 هر چی محکم ترین تلمبه بزنین هوای بیشتری توی محفظه‌ش جمع میشه 248 00:11:08,793 --> 00:11:11,879 در نتیجه گلوله‌ بی‌بی قدرت نفوذ بیشتری پیدا میکنه 249 00:11:12,338 --> 00:11:13,422 واقعا وقت‌گیره، قربان 250 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 همونقدری طول میکشه که مینتمن‌ها 251 00:11:17,134 --> 00:11:20,096 توپ‌هاشون توی لکسینگتون و کانکورد پر کنن 252 00:11:21,013 --> 00:11:25,351 و... درست مثل... اون وطن‌پرست‌های غیور 253 00:11:25,810 --> 00:11:28,187 ...ما هم عملیات رو با 254 00:11:28,270 --> 00:11:29,397 کلاه گیس پیش میبریم؟ 255 00:11:29,480 --> 00:11:31,691 یه آرایش زیگزاگی پیش میبریم 256 00:11:32,066 --> 00:11:35,945 گروهی که توی خط مقدمن شلیک میکنن و گروهی که پشت خط مقدمن خشاب پر میکنن 257 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 سوالی هست؟ 258 00:11:38,322 --> 00:11:39,740 و آتش 259 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 تعویض خشاب 260 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 خط دوم 261 00:11:43,828 --> 00:11:44,912 آتش 262 00:11:45,329 --> 00:11:46,329 تعویض خشاب 263 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 خط مقدم 264 00:11:48,541 --> 00:11:49,541 آتش 265 00:11:49,792 --> 00:11:51,627 آخ، گندت بزنن 266 00:11:51,711 --> 00:11:52,753 شلیک به خودی بود 267 00:11:52,837 --> 00:11:56,048 بیایید امیدوار باشیم با یه گردان از قوطی‌های خالی مواجه نشیم 268 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 حرفات کمکی نمیکنه 269 00:11:57,425 --> 00:11:58,300 آتش 270 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 شلیک خوبی بود، گروهبان دوم 271 00:12:02,054 --> 00:12:02,888 کیکی رودز هستم، قربان 272 00:12:02,972 --> 00:12:05,015 فرمانده الی یه گروهبان دوم خوب غنیمته 273 00:12:05,099 --> 00:12:06,517 ایشونو غنیمت بشمار - بله، قربان - 274 00:12:07,768 --> 00:12:09,562 خب، کنار من بمون، گروهبان دوم 275 00:12:09,645 --> 00:12:10,813 اون بیرون از من اطاعت کن 276 00:12:11,188 --> 00:12:14,150 راستش، اگه اون قوطی رو زده بودین احساس بهتری داشتم 277 00:12:14,233 --> 00:12:15,359 تا حالا توی میدون جنگ بودین؟ 278 00:12:15,443 --> 00:12:17,945 توی کلاس تئوری مبارزه مقدماتی شاگرد ممتاز بودم 279 00:12:18,028 --> 00:12:20,072 و برای مقاله پایان نامه‌م نمره کامل گرفتم 280 00:12:20,156 --> 00:12:21,282 تحسین بر انگیزه - ممنون - 281 00:12:21,365 --> 00:12:23,117 امیدوارم زنده بمونم و ببینمش 282 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 باید از خداتم باشه زنده بمونی و ببینیش 283 00:12:26,203 --> 00:12:28,598 خیلی مقاله خوبی بود کیلویی که نمره نمیدادن 284 00:12:29,790 --> 00:12:32,418 دوره مدار رو محاسبه کن پرتابه حداکثرمون چقدره؟ 285 00:12:32,501 --> 00:12:34,879 تصحیح گرانش قمری، 707.4 286 00:12:35,671 --> 00:12:38,048 تو یه نابغه لعنتی ریاضی هستی، وندلولد 287 00:12:38,507 --> 00:12:39,717 ماهواره توی محدوده‌ست 288 00:12:39,800 --> 00:12:40,843 هدف قفل شد 289 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 خدافظی کن، نکبت 290 00:12:46,599 --> 00:12:47,516 بوم 291 00:12:49,185 --> 00:12:50,185 خودشه 292 00:12:50,436 --> 00:12:51,436 ایول 293 00:12:59,904 --> 00:13:02,364 خوبه، خوبه، آروم باش 294 00:13:04,658 --> 00:13:07,411 اینا خیلی دست و پا گیرن - آره - 295 00:13:07,495 --> 00:13:08,579 لباسا دست و پا گیرن 296 00:13:08,662 --> 00:13:10,849 آخه چطوری با این دستکشای کت و کلفت، انگشتامو 297 00:13:10,873 --> 00:13:12,541 بکنم توی این قیچی‌ها؟ 298 00:13:12,625 --> 00:13:13,918 قیچی‌ها کوچک هستن 299 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 تونی، اجازه میدی؟ 300 00:13:15,461 --> 00:13:19,089 هر فضانورد وظیفه‌ای داره و وظیفه من تولید محتوائه 301 00:13:19,882 --> 00:13:21,801 بادکنک‌ها حالت فنری دارن 302 00:13:21,884 --> 00:13:22,884 تونی 303 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 تونی، از جلوی چشمام گم‌شو 304 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 بله خانم، چشم 305 00:13:26,889 --> 00:13:28,349 عالیه - ...من - 306 00:13:29,058 --> 00:13:30,893 مُردی - گم‌شو، بابا - 307 00:13:32,895 --> 00:13:34,188 لعنتی 308 00:13:36,649 --> 00:13:39,109 خیلی خب، ببینیم این لباسا چند مرده حلاجن 309 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 چیمبرز، چندتا حرکت کششی بزن 310 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 امکانش نیست، قربان 311 00:13:42,613 --> 00:13:44,253 یعنی یه حرکت کششی هم نمیتونی توی اون لباس بزنی؟ 312 00:13:44,740 --> 00:13:46,075 قبلشم نمیتونستم 313 00:13:46,158 --> 00:13:47,284 من میتونم، قربان 314 00:13:48,911 --> 00:13:49,745 اوه خدای من 315 00:13:49,829 --> 00:13:53,374 مطمئنم همتون خوشحال میشید ...که بدونید تیم علمی 316 00:13:55,292 --> 00:13:57,169 چرا لباس لاکهید رو انتخاب کردی؟ 317 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 اینا نمیتونن با این لباسا تکون بخورن 318 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 مطمئنم نیروی هوایی هم همین مشکلات رو دارن 319 00:14:08,639 --> 00:14:10,516 میشه چند لحظه اون بیرون باهات صحبت کنم؟ 320 00:14:10,540 --> 00:14:14,040 ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @officialcinama 321 00:14:14,144 --> 00:14:15,354 یکم اینجا رو خلوت میکنی، لطفا؟ 322 00:14:15,437 --> 00:14:16,438 بله، قربان 323 00:14:17,314 --> 00:14:18,482 خدای بزرگ 324 00:14:20,109 --> 00:14:22,570 عمدا شلوار مکانیکی اشتباه رو انتخاب کردی، نه؟ 325 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 چی؟ 326 00:14:23,571 --> 00:14:24,947 نتونستی جلوی خودتو بگیری، نه؟ 327 00:14:25,489 --> 00:14:28,492 از کل ایده بازی‌های جنگی و مسابقه پرچم فضایی بدت میاد 328 00:14:28,576 --> 00:14:33,122 فضا باید جایی برای شگفتی باشه نه درگیری و مرگ 329 00:14:33,205 --> 00:14:36,417 نه، من که فکر نمیکنم کل قضیه همینه فکر نکنم فقط یه مسئله اخلاقی باشه 330 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 به نظرم میترسی 331 00:14:37,960 --> 00:14:40,838 به نظرم توی ورزش افتضاحی و خیلی وقت پیش 332 00:14:40,921 --> 00:14:43,674 تصمیم گرفتی اگه نمیتونی برنده شی، بازی هم نمیکنی 333 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 درمورد چی حرف میزنی؟ 334 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 اوه، همه چی برام روشن شد 335 00:14:46,886 --> 00:14:49,179 ملوری کوچولوی درس خون ما میشینه توی اتاق پرستار 336 00:14:49,263 --> 00:14:50,503 و وانمود میکنه دلش درد میکنه 337 00:14:50,556 --> 00:14:52,316 تا مجبور نباشه بسکتبال بازی کنه 338 00:14:52,808 --> 00:14:54,518 پدرم سیاستمدار بود 339 00:14:54,602 --> 00:14:57,229 من توی یه مدرسه آمریکایی توی ژنو درس خوندم 340 00:14:57,313 --> 00:14:58,814 پایین تپه اسکی‌بازی میکردیم 341 00:14:58,898 --> 00:15:00,774 اوه، پس کاپیتان تیم اسکی‌بازی بودی، نه؟ 342 00:15:00,858 --> 00:15:02,610 زر نزن، مارک 343 00:15:04,904 --> 00:15:07,698 ♪ دخترای بزرگ گریه نمیکنن♪ 344 00:15:09,158 --> 00:15:13,495 ♪ دخترای بزرگ گریه نمیکنن نمیکنن، نمیکنن♪ 345 00:15:18,208 --> 00:15:19,585 ♪گریه نمیکنن♪ 346 00:15:20,127 --> 00:15:21,462 ببخشید 347 00:15:24,006 --> 00:15:27,092 بعضی وقتا آواز میخونم که استرسم از بین بره 348 00:15:27,176 --> 00:15:29,261 اوه، نه، نه قضاوت نکردم 349 00:15:29,345 --> 00:15:33,223 من هر وقت بخوام استرسم کم شه میرم توی تونل زیر ساختمون 5 350 00:15:33,307 --> 00:15:35,851 اونجا صدا خیلی اکوی خوبی داره 351 00:15:37,394 --> 00:15:38,394 تو هم آواز میخونی؟ 352 00:15:38,979 --> 00:15:42,983 نه، معمولا اینقدر توی تاریکی جیغ میزنم که دیگه صدام بالا نیاد 353 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 به شدت جواب میده 354 00:15:46,236 --> 00:15:48,030 ...خب...پس 355 00:15:49,239 --> 00:15:50,239 طاقت بیار 356 00:15:51,116 --> 00:15:52,242 ...این...چیزه 357 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 ...من - این کلاه منه - 358 00:15:53,744 --> 00:15:55,829 مال توئه، باشه، خیلی خب 359 00:15:55,913 --> 00:15:56,913 خدافظ 360 00:15:57,164 --> 00:15:58,164 ...پس 361 00:15:59,375 --> 00:16:00,375 خیلی خب 362 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 نمیدونم چرا اون کارو کردم 363 00:16:04,171 --> 00:16:06,423 تا حالا کجا بودی، کیک فروش؟ 364 00:16:06,507 --> 00:16:07,507 کار میکردم 365 00:16:07,800 --> 00:16:09,593 چرا جواب پیاممو ندادی؟ 366 00:16:09,677 --> 00:16:12,346 پاکسازی فضای مجازی اینترنت مال ترول‌هاست 367 00:16:12,429 --> 00:16:15,724 بیخیال، اینترنت اونقدری که مردم میگن ترول نداره 368 00:16:15,808 --> 00:16:18,769 وجود مزارع ترول به طور صد در صدی اثبات نشده 369 00:16:18,852 --> 00:16:20,187 اوه، نه 370 00:16:20,688 --> 00:16:23,399 چیزی میخواستی سفارش بدی؟ صف درازیه 371 00:16:24,191 --> 00:16:26,026 چرا ارین اینقدر سرد با یوری برخورد میکنه؟ 372 00:16:26,110 --> 00:16:28,612 فکر میکردم قراره یه عالمه بچه به دنیا بیاریم 373 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 میتونیم اسم مادربزرگ پدریتو بذاریم روشون 374 00:16:32,116 --> 00:16:33,283 فامیلیش چی بود؟ 375 00:16:33,367 --> 00:16:34,868 فامیلی پدریش لطفا؟ 376 00:16:35,619 --> 00:16:38,580 اصلا از من خوشت میاد؟ یا میخوای از من استفاده کنی تا به بابام برسی؟ 377 00:16:39,081 --> 00:16:41,542 دلمو شکوندی 378 00:16:41,834 --> 00:16:45,671 عشق یوری مثل دونه‌های مغز روی بستنی قلبته 379 00:16:46,296 --> 00:16:50,342 یوری و ارین مثل کیم و گرگ توی اون سریال معروف آمریکایین 380 00:16:50,426 --> 00:16:51,426 آره، عزیزم 381 00:16:51,885 --> 00:16:54,054 جوری که من باهات رفتار میکنم خیلی پدرتو خوشحال میکنه 382 00:16:54,138 --> 00:16:57,266 به خوشحالی اولین حیوون خونگی دوران بچگیش 383 00:16:57,349 --> 00:16:58,475 ...که بهش میگفتن 384 00:16:59,685 --> 00:17:00,894 اینجا چه خبره؟ 385 00:17:01,478 --> 00:17:04,148 فقط میخواستیم دسر میگرفتیم - قبل از مبارزه؟ - 386 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 خدایا، چرا شماها اینقدر آبروبرین؟ 387 00:17:06,150 --> 00:17:08,068 اون میخواست بستنی خامه‌ای بگیره، قربان 388 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 سوار کامیون شین - ای بابا، بیخیال - 389 00:17:10,404 --> 00:17:11,739 همین الان سفارش دادم 390 00:17:11,822 --> 00:17:14,491 همین الان تصمیم گرفتی از خودت مقاومت نشون بدی؟ راه بیفتین 391 00:17:16,869 --> 00:17:18,709 خفه شو، عنتر خانم، خفه شو چه مرگته؟ 392 00:17:18,787 --> 00:17:21,498 اینجا کلاس سوم نیست، خانم ماست بستنیتو مثل یه آدم بالغ بخور 393 00:17:21,915 --> 00:17:24,376 من بالغم، و از قضا مقامم از تو بالاتره 394 00:17:24,460 --> 00:17:26,354 پس چرا جلوم راه نمیری 395 00:17:26,378 --> 00:17:28,297 تا من اینو تموم کنم، گروهبان؟ این یه دستوره 396 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 چه خبر، بچه‌ها؟ من قبلا توی نیروی هوایی بودم 397 00:17:31,925 --> 00:17:34,011 هی، بذارین سریع یه سلفی با برنده‌ها بگیرم، باشه؟ 398 00:17:34,094 --> 00:17:35,763 آره، این شد یه چیزی 399 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 بخش علمی نتیجه رو اعلام کرده 400 00:17:43,270 --> 00:17:44,438 تبریک میگم 401 00:17:45,272 --> 00:17:46,190 به هر کسی که برنده شده 402 00:17:46,273 --> 00:17:48,317 تنها چیزی که مهمه مبارزه روی ماهه 403 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 که 100 امتیاز داره 404 00:17:51,236 --> 00:17:54,114 اگه بادکنک لباستون ترکید فقط پاهاتونو شل کنید 405 00:17:54,198 --> 00:17:57,367 تا مثل یه کیسه کود با یه جفت عصا به خونه برگردونده بشید 406 00:17:57,451 --> 00:18:00,496 مأموریت شما تمومه، ولی اون شلوارا یه روز دیگه به جنگ برمیگردن 407 00:18:01,413 --> 00:18:03,540 پسر، قراره با اون گلوله بی‌بی دخلمون بیاد 408 00:18:03,624 --> 00:18:05,000 ترجیح میدم گلوله معمولی بخورم 409 00:18:05,084 --> 00:18:06,770 میدونی که جنده‌ها چقدر از جای زخم تیر اندازی خوششون میاد 410 00:18:06,794 --> 00:18:07,628 هی، هی، هی 411 00:18:07,711 --> 00:18:09,591 جنده‌ها دیگه دوست ندارن کسی بهشون بگه جنده 412 00:18:09,671 --> 00:18:11,691 آره، خب جنده‌ها خیلی چیزا رو دوست ندارن 413 00:18:11,715 --> 00:18:13,717 مدونستی ریشه این کلمه توی قرن پونزدهم بوده 414 00:18:13,801 --> 00:18:15,135 تا باهاش زن‌‌‌هایی رو که فقط 415 00:18:15,219 --> 00:18:17,197 میخواستن تمایلات جنسیشونو ابراز کنن، تحقیر کنن؟ 416 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 چرا این چیزا رو میدونی؟ 417 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 استاد رشته مطالعات جنسیتی دانشگاه مجبورم کرد یه مقاله درموردش بنویسم 418 00:18:21,391 --> 00:18:22,810 بعد از اینکه بهش گفتم جنده 419 00:18:22,893 --> 00:18:24,895 بهش میخوره جنده باشه - هی، بیخیال - 420 00:18:25,854 --> 00:18:27,147 ولی یکی دو باری جنده بازی درآورد 421 00:18:27,231 --> 00:18:28,899 خیلی خب، هی خیلی خب 422 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 هی، شارژر داری؟ 423 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 آره، بیا با این شارژش کن 424 00:18:39,409 --> 00:18:40,536 شارژر داری؟ 425 00:18:51,004 --> 00:18:52,004 نیروی هوایی آماده‌این؟ 426 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 نیروی فضایی آماده‌این؟ 427 00:18:57,719 --> 00:18:58,719 آره 428 00:19:00,264 --> 00:19:01,348 شروع کنین 429 00:19:09,523 --> 00:19:11,441 دارن میان، فضانور‌دها 430 00:19:11,984 --> 00:19:14,486 الان وقتشه خودمونو ثابت کنیم الان وقتشه که بدرخشیم 431 00:19:14,570 --> 00:19:16,071 گوشیتو بذار کنار - باشه، باشه - 432 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 اسلحه‌هاتونو آماده کنین 433 00:19:17,614 --> 00:19:18,614 تلمبه بزنین 434 00:19:19,032 --> 00:19:20,534 تلمبه بزنین تلمبه بزنین 435 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 تیم آلفا، حرکت کنید 436 00:19:25,789 --> 00:19:26,874 برید، برید 437 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 حرکت کنید 438 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 برید، حرکت کنید 439 00:19:32,713 --> 00:19:33,714 مسن‌تر‌ها 440 00:19:33,797 --> 00:19:35,007 یکم حرکات کششی برید 441 00:19:35,883 --> 00:19:36,883 حرکت کنید 442 00:19:38,802 --> 00:19:40,512 وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 443 00:19:41,388 --> 00:19:44,600 صد تا دیوار حفاظتی اونجاست، یعنی یکیشون نمیتونه پی‌بی‌اس باشه؟ 444 00:19:44,975 --> 00:19:47,227 تا ابد نمیتونی قایم شی، نردبون 445 00:19:47,561 --> 00:19:48,979 کبدتو میخورم 446 00:19:52,900 --> 00:19:55,402 پسر امروز خیلی هوا گرمه 447 00:19:56,153 --> 00:19:57,362 سی، برو 448 00:19:58,030 --> 00:20:00,365 حرکت کنید، بچه‌ها برید، برید، برید 449 00:20:02,034 --> 00:20:03,493 زدین روی حرکت آهسته؟ 450 00:20:11,001 --> 00:20:12,377 زود باش - هواتو دارم، برو - 451 00:20:19,051 --> 00:20:20,636 خودشه، نیروی فضایی پوشش بدید و برید جلو 452 00:20:26,350 --> 00:20:27,434 خدایا 453 00:20:28,268 --> 00:20:30,354 یه نفر تیر خورد لباس مبارزه‌شو برگردون به پایگاه 454 00:20:38,445 --> 00:20:40,113 اوه، لعنتی نزدیک بودا 455 00:20:40,197 --> 00:20:41,490 همه جا هستن 456 00:20:41,573 --> 00:20:44,076 زود باشین، بلند شین، فضانوردها یکم دل و جرئت به خرج بدین 457 00:20:48,121 --> 00:20:49,581 برید، برید 458 00:20:49,915 --> 00:20:51,083 خودشه 459 00:20:51,166 --> 00:20:53,168 آره - ...به این میگن روحیه، به این - 460 00:20:53,252 --> 00:20:54,628 اوه، خدایا - نه - 461 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 جولیو، چسب نواری - چسب نواری، نه - 462 00:20:57,464 --> 00:20:59,258 هواتو دارم، هواتو دارم - چسب نواری - 463 00:21:01,468 --> 00:21:02,302 اوه، خدایا 464 00:21:02,386 --> 00:21:04,012 خیلی دیره، خیلی دیره 465 00:21:04,096 --> 00:21:05,806 خدایا - خیلی خب - 466 00:21:06,306 --> 00:21:08,267 بسپارش به من 467 00:21:08,892 --> 00:21:09,977 انتقامتو میگیرم، داداش 468 00:21:10,060 --> 00:21:11,060 دهنشونو سرویس کن 469 00:21:12,145 --> 00:21:14,314 زود باش، تو میتونی، پسر غرور آفرینی کن 470 00:21:15,649 --> 00:21:17,567 برو، فضانورد برو، فضانورد 471 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 آره، به این میگن روحیه نیروی فضایی، حمله کن 472 00:21:19,945 --> 00:21:21,822 آره، برو، برو 473 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 چه افتضاحی شد 474 00:21:25,701 --> 00:21:28,036 فرمانده الی، نوبت شماست پیشروی کنید 475 00:21:29,997 --> 00:21:31,957 نگران نباش 476 00:21:32,040 --> 00:21:33,917 مقاله‌م درمورد حرکت گاز انبری بود 477 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 پوشش بده، گروهبان 478 00:21:35,294 --> 00:21:36,169 باشه 479 00:21:36,253 --> 00:21:37,253 هواتو دارم 480 00:21:37,504 --> 00:21:39,423 بیا جلو 481 00:21:39,506 --> 00:21:40,666 بیا جلو 482 00:21:41,800 --> 00:21:44,678 آره، عزیزم این شد یه چیزی 483 00:21:46,179 --> 00:21:47,889 لعنتی، تیر خوردم - آره - 484 00:21:49,224 --> 00:21:51,101 اوه، خدایی؟ - برو توی دلش، گروهبان دوم - 485 00:21:56,356 --> 00:21:58,233 آره 486 00:21:58,984 --> 00:22:00,664 برو، برو 487 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 خدای من 488 00:22:20,756 --> 00:22:22,132 ...ای مادر به 489 00:22:23,592 --> 00:22:24,634 میرم کامیونو روشن کنم 490 00:22:26,678 --> 00:22:29,473 درست مثل هیتلر در مخفیگاهش نرد توسط همه طرد شده است 491 00:22:29,556 --> 00:22:31,451 آیا اون جرئت آن را دارد که جان خود را بگیرد؟ 492 00:22:31,475 --> 00:22:32,642 تقصیر من بود 493 00:22:32,726 --> 00:22:34,566 و اینم تقصیر من بود عذر میخوام 494 00:22:34,644 --> 00:22:37,147 خب، غیر نظامی، غیر نظامی 495 00:22:37,230 --> 00:22:38,899 ...غیر خبرنگار، خبرنگار 496 00:22:38,982 --> 00:22:41,651 خبرنگار، خبرنگار، خبرنگار 497 00:22:42,069 --> 00:22:43,320 یعنی چی آخه؟ 498 00:22:52,788 --> 00:22:54,373 چه خبرا، ژنرال؟ 499 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 تبریک میگم، آدریان 500 00:22:55,916 --> 00:22:59,002 با احمق جلوه دادن ما منظورتو رسوندی 501 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 تضعیف کردن روحیه تیم خودت 502 00:23:02,047 --> 00:23:04,466 خدایا، من حتی اول تو رو انتخاب کردم 503 00:23:05,634 --> 00:23:06,510 میدونی چیه؟ 504 00:23:06,593 --> 00:23:10,764 یادم بنداز دیگه خودمو توی موقعیتی قرار ندم که به کمکت نیاز داشته باشم 505 00:23:36,415 --> 00:23:37,415 چان 506 00:23:40,210 --> 00:23:41,420 آماده باش 507 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 کجا میری؟ 508 00:23:45,132 --> 00:23:46,132 جنگ 509 00:23:46,758 --> 00:23:49,386 ژنرال به دستیارش نیاز داره 510 00:23:53,348 --> 00:23:55,642 پسر، امروز خیلی روز عجیبیه 511 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 پیشروی کنید 512 00:24:02,607 --> 00:24:03,835 فقط دو نفر از نیروی فضایی مونده 513 00:24:12,784 --> 00:24:14,035 ای الهه کالی 514 00:24:14,536 --> 00:24:16,037 ای الهه کالی 515 00:24:17,122 --> 00:24:19,541 ای الهه کالی بهم قدرت بده 516 00:24:26,756 --> 00:24:28,592 بوی نردبون به مشامم میخوره 517 00:24:28,675 --> 00:24:31,303 هر جا هستی، بیا بیرون 518 00:24:31,386 --> 00:24:36,433 ♪ بذار این نیمه‌شب خاص نوری به من بتابونه♪ 519 00:24:36,558 --> 00:24:37,976 ملوری، ملوری 520 00:24:39,060 --> 00:24:45,233 ♪ بذار این نیمه‌شب خاص نوری به من بتابونه♪ 521 00:24:48,153 --> 00:24:49,779 آخ، درست خورد به قوزک پام 522 00:24:50,280 --> 00:24:52,824 جدیدا روی ماه هم ماشین میرونن؟ - هیس - 523 00:24:52,908 --> 00:24:53,950 اومدم کمک کنم 524 00:24:54,034 --> 00:24:56,995 خب، فقط من موندم پس فکر کنم دیر رسیدی 525 00:24:57,579 --> 00:24:59,372 چان، حالا 526 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 تغییر دستور شماره 6 527 00:25:02,417 --> 00:25:05,017 بله، قربان، داره اجرا میشه - نیروی هوایی، قیچی‌هاتونو دربیارین - 528 00:25:05,504 --> 00:25:06,922 با علامت من 529 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 !حمله 530 00:25:11,301 --> 00:25:12,135 چی شد؟ 531 00:25:12,219 --> 00:25:14,429 نمیتونم پاهامو حرکت بدم، قربان 532 00:25:14,513 --> 00:25:17,182 سیستم دچار نقص فنی شده همشون از کار افتادن 533 00:25:17,265 --> 00:25:19,017 سیستم پاسخگو نیست 534 00:25:24,898 --> 00:25:25,982 خدمت شما 535 00:25:26,816 --> 00:25:27,816 ممنون 536 00:25:36,368 --> 00:25:37,244 اوه، نه 537 00:25:37,327 --> 00:25:38,327 اوه، خدای من 538 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 این کارو نکن، نرد 539 00:25:43,833 --> 00:25:45,377 هنوزم یه آدم عوضی هستی 540 00:25:56,221 --> 00:25:58,431 نیروی فضایی 541 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 کسی از تیم قرمز باقی نمونده 542 00:26:05,355 --> 00:26:06,773 و برنده نیروی فضاییه 543 00:26:06,856 --> 00:26:08,358 نیروی فضایی - آره - 544 00:26:10,402 --> 00:26:12,362 آره، آره 545 00:26:12,904 --> 00:26:14,114 ضایع شدی 546 00:26:15,657 --> 00:26:18,535 آره، نکبت 547 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 همه باید به خودشون افتخار کنن 548 00:26:36,970 --> 00:26:38,597 خیلی خوب عمل کردید 549 00:26:39,264 --> 00:26:40,640 ممنون بابت بستنی، قربان 550 00:26:41,516 --> 00:26:42,559 حالشو ببرید 551 00:26:43,643 --> 00:26:44,936 به همتون بودم 552 00:26:45,020 --> 00:26:46,605 تا فرصت هست از زندگی لذت ببرید 553 00:26:47,480 --> 00:26:49,774 چون که فقط مُرده ها پایان جنگ رو دیدن 554 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 مال ما روش مغز هم داره، قربان 555 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 خداوندا 556 00:26:55,822 --> 00:26:57,198 ممنون که امروز اومدی 557 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 امیدوارم امروز باعث بشه 558 00:26:59,451 --> 00:27:03,246 یه سری از خاطرات دردناک بسکتبال مدرسه‌‌ت که توی دوران بچگیت داشتی فراموش کنی 559 00:27:03,330 --> 00:27:05,624 خاطرات اسکی‌بازی، البته 560 00:27:05,707 --> 00:27:08,793 در واقع من مهارت زیادی توی پرتاب توپ توی سبد دارم 561 00:27:08,877 --> 00:27:10,128 همش قوانین فیزیکه 562 00:27:10,795 --> 00:27:12,422 اگه این حرفا باعث میشه شبا راحت تر بخوابی، اشکالی نداره 563 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 فردا، بیا باشگاه 564 00:27:17,719 --> 00:27:19,179 خرد و خاکشیرت میکنم 565 00:27:20,080 --> 00:27:28,102 مترجم: Mr. Price 566 00:27:28,126 --> 00:27:41,126 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30nama.com