1 00:00:06,297 --> 00:00:08,591 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,401 --> 00:00:27,986 Haben Sie Klebeband? 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,154 - Jawohl, Sir. - Gut! 4 00:00:29,237 --> 00:00:32,115 Wenn Team Rot Sie mit einem Diabolo trifft, 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,577 müssen Sie Ihren Anzug in wenigen Sekunden flicken, 6 00:00:35,660 --> 00:00:40,290 bevor die Luft daraus entweicht, und der Spielleiter Sie als tot markiert. 7 00:00:41,249 --> 00:00:43,960 - Weil es auf dem Mond keine Luft gibt? - Genau. 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Wenn wir getroffen werden... 9 00:00:45,795 --> 00:00:46,880 Vermeiden Sie das. 10 00:00:47,505 --> 00:00:50,675 Treffen Sie die Jungs von der Air Force in Team Rot. 11 00:00:50,759 --> 00:00:51,718 Jawohl, Sir! 12 00:00:52,594 --> 00:00:56,806 Angenommen, ich steche mir an einem Kaktus ein Loch in den Anzug. 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,559 Soll ich mich hinlegen, bis das Spiel vorbei ist? 14 00:00:59,642 --> 00:01:00,977 Moment. Hinlegen? 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 Was ist das, "hinlegen"? 16 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 Sie wollen sich hinlegen? 17 00:01:05,523 --> 00:01:07,525 Das hier ist ein Kampf! 18 00:01:07,609 --> 00:01:08,860 Es ist nur... 19 00:01:09,736 --> 00:01:12,030 Der Anzug ist schwer, und es ist heiß. 20 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 "Es ist heiß." 21 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 Wir sind in der Wüste. Noch was? 22 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Ich bin etwas müde. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 Himmel! 24 00:01:20,497 --> 00:01:24,000 Keine Bange. Auf dem Feld trägt jeder ein Exoskelett. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,835 Wo kommt der Typ her? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,253 Eine Iron-Man-Hose. 27 00:01:27,337 --> 00:01:30,882 Ein Wissenschaftler wird Sie ferngesteuert zur Basis führen, 28 00:01:30,965 --> 00:01:32,550 sogar bewusstlos. 29 00:01:32,675 --> 00:01:35,011 Dürfen wir dabei ein Schläfchen machen? 30 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Nein! 31 00:01:36,262 --> 00:01:38,139 Nur Babys machen Schläfchen. 32 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 Kommen Sie, Raumfahrer. 33 00:01:39,849 --> 00:01:41,851 Das Kriegsspiel ist sehr wichtig. 34 00:01:41,935 --> 00:01:44,771 Es entscheidet, welches Exoskelett wir kaufen: 35 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 Lockheed oder Raytheon. 36 00:01:46,356 --> 00:01:48,233 Welches ist bequemer? 37 00:01:48,316 --> 00:01:50,026 Genug! Kommen Sie! 38 00:01:50,110 --> 00:01:53,029 Sie müssen nur hart kämpfen. Geben Sie Ihr Bestes. 39 00:01:53,154 --> 00:01:57,158 Dr. Mallory wird die beste Ausrüstung fürs Space-Force-Team besorgen. 40 00:01:57,992 --> 00:02:01,162 Selbst wenn 90 % der Hydraulik beschädigt sind, 41 00:02:01,246 --> 00:02:03,957 ist das Exoskelett XR-11 unverwüstlich 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 und vorzüglich! 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Was ist mit den Gliedmaßen? 44 00:02:08,419 --> 00:02:09,379 Ein Text. 45 00:02:09,462 --> 00:02:11,381 DIE VERKAUFEN DEN TOD 46 00:02:11,756 --> 00:02:14,759 {\an8}"Astronauten sollten sich helfen, nicht erschießen." 47 00:02:15,218 --> 00:02:16,553 {\an8}Er versteht das nicht. 48 00:02:16,636 --> 00:02:21,307 Er mag keine Kriegsspiele, aber er sucht unsere Technologie aus. 49 00:02:21,683 --> 00:02:22,600 Raumfahrer! 50 00:02:23,184 --> 00:02:26,980 Wir beginnen heute ein großes Abenteuer. 51 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 Wir trainieren für den schlimmsten Fall, 52 00:02:29,524 --> 00:02:33,403 aber bestenfalls werden wir die Galaxie kolonisieren! 53 00:02:34,028 --> 00:02:36,156 Stellen Sie sich vor: In ein paar Jahren 54 00:02:36,239 --> 00:02:40,869 können Sie auf einem fernen Stern Mais ernten! 55 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 Mark. 56 00:02:42,704 --> 00:02:43,621 Da ist er. 57 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Dr. Mallory. 58 00:02:44,789 --> 00:02:47,750 Ich habe beide Präsentationen ausgehalten. 59 00:02:47,834 --> 00:02:50,712 Es ist schlimmer als eine Theateraufführung 60 00:02:50,795 --> 00:02:52,338 der Wild Horse Highschool. 61 00:02:53,214 --> 00:02:54,924 - Sorry. - Was bringt uns den Vorteil? 62 00:02:55,008 --> 00:02:56,384 Lockheed, denke ich. 63 00:02:56,759 --> 00:02:57,802 Lockheed! Gut! 64 00:02:57,886 --> 00:03:01,264 Beide Designs bringen den Raumanzug zur Basis zurück, 65 00:03:01,347 --> 00:03:03,600 nachdem der Astronaut getötet wurde. 66 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 Raumanzüge kosten Millionen. 67 00:03:05,852 --> 00:03:07,770 Raumfahrer weniger. 68 00:03:07,854 --> 00:03:09,272 Okay, verstanden. Ende! 69 00:03:09,355 --> 00:03:12,734 Sie sind nicht konzipiert, die Menschen zu retten. 70 00:03:12,817 --> 00:03:14,110 Die Systeme sind 71 00:03:14,194 --> 00:03:16,529 nichts als Hightech-Leichensäcke. 72 00:03:16,613 --> 00:03:18,907 Aber militärische Schlachtrituale… 73 00:03:18,990 --> 00:03:20,658 Okay. Handys. 74 00:03:21,576 --> 00:03:22,869 Alles klar! 75 00:03:23,369 --> 00:03:25,330 Wir haben das beste System. 76 00:03:25,747 --> 00:03:27,415 Jetzt besprechen wir Taktik. 77 00:03:28,917 --> 00:03:32,837 General Naird nippt am Kaffee. Es könnte sein letzter sein. 78 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 Was machen Sie? 79 00:03:34,422 --> 00:03:36,382 Ich bin ziviler Berichterstatter. 80 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Wie Vice News. 81 00:03:38,301 --> 00:03:41,679 - Wenn ich Sie sehe, erschieße ich Sie. - Sie sehen mich nicht. 82 00:03:41,763 --> 00:03:43,681 Der abgebrühte General überlegt, 83 00:03:43,765 --> 00:03:46,559 wie er Bewunderung für den Reporter zeigen kann. 84 00:03:49,229 --> 00:03:50,605 Gut, dass Sie da sind. 85 00:03:51,356 --> 00:03:54,943 Ich brauche Sie heute den ganzen Tag an meiner Seite. 86 00:03:55,026 --> 00:03:57,695 Nur Sie kämen als mein Vize infrage. 87 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Bei Kriegsspielen macht Sie das zu meinem Aide de Camp. 88 00:04:01,324 --> 00:04:04,744 Im echten Leben macht mich das desinteressiert. 89 00:04:04,827 --> 00:04:09,332 Ich war fünf Jahre lang Kicks Aide de Camp bei Kriegsspielen der Air Force. 90 00:04:09,791 --> 00:04:13,461 Er würde mich liebend gern versagen sehen. 91 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 Okay. Danke für den Titel 92 00:04:15,463 --> 00:04:19,592 "Fantasie-Adjutant ohne Macht in einem Scheinkrieg". 93 00:04:20,051 --> 00:04:22,095 Kommen wir zur Vorbesprechung. 94 00:04:22,178 --> 00:04:25,390 Die Vorbesprechung ist wie das Blickduell unter Boxern. 95 00:04:26,266 --> 00:04:30,853 Dann wird sich meine Ringerfahrung ja endlich als nützlich erweisen. 96 00:04:31,396 --> 00:04:32,230 Wissen Sie, 97 00:04:32,313 --> 00:04:35,275 ich wollte es nicht erwähnen, aber... 98 00:04:36,317 --> 00:04:37,443 Wie soll ich sagen? 99 00:04:37,527 --> 00:04:40,363 Diese Leute haben einen strikten Verhaltenskodex. 100 00:04:41,114 --> 00:04:45,702 Dieser Kodex mag sinnlos und machohaft erscheinen. 101 00:04:46,995 --> 00:04:51,249 Aber warum versuchen Sie, sich lächerlich zu machen? 102 00:04:51,958 --> 00:04:55,503 Inwiefern ist mein Verhalten lächerlich? 103 00:04:55,586 --> 00:04:56,504 Na ja.. 104 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 ...Ihr Gang. 105 00:04:59,757 --> 00:05:02,468 Ihre Arme sind wie Nudeln. 106 00:05:02,552 --> 00:05:03,386 Irgendwie. 107 00:05:05,680 --> 00:05:08,933 Wir ziehen in die Schlacht. Sie sehen aus wie Annie Hall. 108 00:05:09,642 --> 00:05:11,144 Vielleicht könnten Sie... 109 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 Wie kann ich... Okay. 110 00:05:14,105 --> 00:05:15,690 Vielleicht könnten Sie... 111 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 Ziehen Sie... 112 00:05:20,069 --> 00:05:23,156 Drängen Sie mich nicht, etwas Beleidigendes zu sagen! 113 00:05:23,239 --> 00:05:25,783 Ich bekomme Modetipps von einem Mann, 114 00:05:25,867 --> 00:05:30,997 der stets die gleichen Hosen aus einer 50/50 Nylon-Baumwollmischung trägt, 115 00:05:31,080 --> 00:05:32,540 und das seit 40 Jahren? 116 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Es liegt Macht in der Anpassung! 117 00:05:35,001 --> 00:05:35,835 Schon klar. 118 00:05:35,918 --> 00:05:38,129 - Sie kleiden sich für Verteidigung. - Genau. 119 00:05:38,212 --> 00:05:43,301 Mein Stil hingegen ist ein kühner Ausdruck meiner furchtlosen Persönlichkeit. 120 00:05:43,384 --> 00:05:46,012 Ist das nicht ironisch, Mr. Militär? 121 00:05:46,095 --> 00:05:48,890 Nein. Nicht. 122 00:05:48,973 --> 00:05:51,642 Okay, verstehe. 123 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 Schaut, wer da ist, Jungs! 124 00:05:59,609 --> 00:06:01,569 General Mark Nerd. 125 00:06:01,652 --> 00:06:02,487 Clever. 126 00:06:02,653 --> 00:06:04,030 Ich könnte sicher 127 00:06:04,113 --> 00:06:08,951 eine witzige Interpretation Ihres Namens finden, General Grabaston. 128 00:06:09,494 --> 00:06:10,536 Dr. Mallory. 129 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 Hallo, General. 130 00:06:11,913 --> 00:06:13,873 Sie begutachten die Exoskelette? 131 00:06:13,956 --> 00:06:17,502 Ich bin Marks rechte Hand, sein Aide de Camp. 132 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Sehr progressiv, Naird. 133 00:06:20,254 --> 00:06:22,590 Das ist mein Kerl, Clarke Luffinch. 134 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 Yo. 135 00:06:24,008 --> 00:06:25,510 Arme wie Stahlziegel. 136 00:06:25,593 --> 00:06:28,638 Wir fressen Ihre Gedärme, Nerd, 137 00:06:28,721 --> 00:06:31,265 und wischen uns mit Ihrer Haut den Arsch ab. 138 00:06:32,100 --> 00:06:32,975 Ach, wirklich? 139 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Wir fressen Ihre Gedärme und wischen Ihre Ärsche mit unserer Haut ab. 140 00:06:39,399 --> 00:06:41,776 Das mentale Schachspiel hat begonnen. 141 00:06:42,193 --> 00:06:44,987 Allenfalls ein Kinderspiel. 142 00:06:51,744 --> 00:06:53,079 Was ist mit dem Licht? 143 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 Ich wollte es dramatischer machen. 144 00:06:57,917 --> 00:06:59,419 Als Vertreter der Armee 145 00:06:59,919 --> 00:07:03,005 bin ich der Schiedsrichter im heutigen Fahnenspiel 146 00:07:03,089 --> 00:07:05,842 zwischen der Space Force und der Air Force. 147 00:07:06,592 --> 00:07:08,845 Willkommen zu vielen Herausforderungen 148 00:07:08,928 --> 00:07:12,098 in allen Bereichen des Weltraumkampfes. 149 00:07:12,181 --> 00:07:15,601 Höhepunkt ist ein Infanteriegefecht auf dem Mond. 150 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 Eine Frage. 151 00:07:16,769 --> 00:07:20,022 Wenn wir alle Events mit Wissenschaft gewinnen, 152 00:07:20,106 --> 00:07:23,651 müssen wir dann noch Laser-Tag auf dem Mond spielen? 153 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 Unbedingt. 154 00:07:25,153 --> 00:07:29,198 Das Gefecht zählt 100 Punkte, die anderen Wettbewerbe ungefähr 30. 155 00:07:29,282 --> 00:07:30,616 Mit anderen Worten, 156 00:07:30,700 --> 00:07:34,078 es geht um eine Keilerei auf dem Mond? 157 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 - Ein Gefecht. - Gefecht. 158 00:07:36,122 --> 00:07:40,585 Okay. Die Air Force hat das Exoskelett von Raytheon ausgewählt, 159 00:07:40,668 --> 00:07:43,880 und die Space Force das Exoskelett von Lockheed. 160 00:07:43,963 --> 00:07:46,466 - Nein! - Ich bin hier. Ich kann Sie hören. 161 00:07:46,883 --> 00:07:48,468 Ich mache mir Sorgen 162 00:07:48,551 --> 00:07:50,928 um körperliche Aspekte des Wettbewerbs. 163 00:07:51,387 --> 00:07:54,390 - Ganz bestimmt. - Kicks Piloten sind im besten Alter. 164 00:07:54,474 --> 00:07:58,644 Die Space Force besteht größtenteils aus unerfahrenen, jungen Rekruten 165 00:07:59,103 --> 00:08:02,356 und älteren Astronauten, die jahrelang promoviert haben. 166 00:08:02,440 --> 00:08:04,650 Ausreden sind wie Arschlöcher, Naird. 167 00:08:05,151 --> 00:08:07,737 Und Sie sind eine wandelnde Ausrede. 168 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 Darf ich gehen? 169 00:08:09,405 --> 00:08:12,074 Ich möchte zu meinen Wissenschaftlern, 170 00:08:12,158 --> 00:08:16,496 während sich die Herren hier für Testosteron-Tag aufputschen. 171 00:08:17,455 --> 00:08:20,416 Tut mir leid, Nairds Schuhe haben mich abgelenkt. 172 00:08:20,500 --> 00:08:24,295 Mein Gott, Naird, wie kriegen Sie die so sauber? 173 00:08:24,378 --> 00:08:28,132 Sie sind so glänzend, dass ich Ihnen unter den Rock sehen kann. 174 00:08:28,216 --> 00:08:29,467 Sie sollen glänzen. 175 00:08:29,550 --> 00:08:30,927 "Mami, sie glänzen!" 176 00:08:31,010 --> 00:08:33,888 Geben Sie sich die Hände. Wir sehen uns auf dem Schlachtfeld. 177 00:08:34,430 --> 00:08:35,348 Süße Pumps, Nerd. 178 00:08:37,350 --> 00:08:38,559 Schicker Anzug. 179 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 Es ist kein Anzug, sondern ein Ensemble. 180 00:08:41,229 --> 00:08:43,314 Auserwählt mit Fingerspitzengefühl. 181 00:08:44,106 --> 00:08:47,860 Sie haben eine Lücke in Ihrer Mischgewebe-Rüstung gefunden. 182 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 Ich schäme mich nicht dafür, dass ich glänzende Schuhe mag! 183 00:08:51,739 --> 00:08:53,658 Und Adrian, "Testosteron-Tag"? 184 00:08:53,741 --> 00:08:56,160 Das geziemt sich nicht für einen Aide de Camp. 185 00:08:56,244 --> 00:08:59,121 Der Titel ist so sinnlos wie der Krieg selbst. 186 00:08:59,539 --> 00:09:00,957 Krieg ist nicht sinnlos. 187 00:09:01,749 --> 00:09:05,086 Krieg dient Demokratien zum Schutz der Freiheit. 188 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 Und Freiheit erlaubt Ihnen, Stuss zu labern. 189 00:09:08,047 --> 00:09:11,384 - "Stuss"? - Ich wusste, dass Sie das stören würde. 190 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 Stuss. 191 00:09:17,223 --> 00:09:19,892 Raumfahrer! Weiß jemand, was das ist? 192 00:09:21,435 --> 00:09:22,645 Ein Strich, Sir! 193 00:09:23,187 --> 00:09:24,438 - Klasse. - Negativ! 194 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 Es ist der Mond. 195 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 Flach, öde, keine Verstecke. 196 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 Obwohl es keine tektonischen Platten gibt, 197 00:09:32,071 --> 00:09:35,616 verfügt die Mondoberfläche über eine komplexe Topografie 198 00:09:35,700 --> 00:09:38,703 - aus Bergen, Kratern und… - Okay. 199 00:09:38,786 --> 00:09:40,746 Danke, Peter Lustig. 200 00:09:41,497 --> 00:09:43,958 Vielen Dank. Ich handhabe das Training. 201 00:09:44,041 --> 00:09:47,753 Sobald die Schlacht beginnt, teilen wir uns in zwei Gruppen auf. 202 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 Die erste Gruppe bildet vorn eine Keilformation, 203 00:09:50,715 --> 00:09:52,800 die zweite Gruppe ist die Reserve. 204 00:09:53,217 --> 00:09:54,552 Reserve! Reserviert! 205 00:09:55,428 --> 00:09:59,473 Dr. Mallory hat uns Waffen besorgt. 206 00:10:00,683 --> 00:10:04,854 Dies ist die Daisy 760 Pumpmaster. 207 00:10:05,605 --> 00:10:07,732 - Ist das ein Luftgewehr? - Ja, ist es. 208 00:10:07,815 --> 00:10:09,066 Eine Daisy. 209 00:10:09,150 --> 00:10:12,153 Als Kind haben wir damit gegen arme Kinder gekämpft. 210 00:10:12,236 --> 00:10:14,322 Das ist politisch nicht mehr korrekt. 211 00:10:14,822 --> 00:10:18,492 Waffen und Ziele wurden bewusst ausgewählt. 212 00:10:18,576 --> 00:10:21,120 Auf dem Mond kann ein Riss im Raumanzug 213 00:10:21,203 --> 00:10:25,916 über Leben und Tod entscheiden. 214 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 Deshalb haben wir Klebeband? 215 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 Ja, Raumfahrer. Klebeband wird Sie retten. 216 00:10:31,505 --> 00:10:34,550 Keine Bange, dies sind nicht die einzigen Waffen. 217 00:10:34,634 --> 00:10:39,138 Jeder Raumfahrer bekommt ein Nagelhautscheren-Set! 218 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 Damit können Sie Raumanzüge im Nahkampf zerplatzen. 219 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 Schützen Sie sie. 220 00:10:44,977 --> 00:10:47,605 Kriege ich eine? Ich verliere meine immer. 221 00:10:47,688 --> 00:10:50,650 Das sind Kampfscheren, Soldat! 222 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 Okay? 223 00:10:52,568 --> 00:10:56,405 Viele von Ihnen haben so eine wohl länger nicht benutzt. 224 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 Ich gebe Ihnen einen Auffrischungskurs. 225 00:11:00,785 --> 00:11:01,869 Sie müssen pumpen! 226 00:11:02,995 --> 00:11:04,455 Hart aufpumpen! 227 00:11:04,997 --> 00:11:07,958 Je härter, desto mehr Luft ist in der Kammer, 228 00:11:08,793 --> 00:11:11,879 und desto mehr Durchschlagskraft haben die Diabolos. 229 00:11:12,338 --> 00:11:13,422 Es dauert lange. 230 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 So lange brauchten auch die Minutemen-Milizen, 231 00:11:17,134 --> 00:11:20,262 um ihre Musketen in Lexington und Concord nachzuladen. 232 00:11:21,013 --> 00:11:25,351 Und wie diese großen Patrioten 233 00:11:25,810 --> 00:11:28,187 werden auch wir... 234 00:11:28,270 --> 00:11:29,397 Perücken tragen? 235 00:11:29,480 --> 00:11:31,691 ...in Staffelformation kämpfen. 236 00:11:32,066 --> 00:11:35,945 Während die vordere Reihe feuert, lädt die hintere Reihe nach. 237 00:11:36,987 --> 00:11:37,905 Noch Fragen? 238 00:11:38,322 --> 00:11:39,740 Und Feuer! 239 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 Nachladen! 240 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Zweite Reihe! 241 00:11:44,078 --> 00:11:44,912 Feuer! 242 00:11:45,329 --> 00:11:46,247 Nachladen! 243 00:11:47,206 --> 00:11:48,165 Erste Reihe! 244 00:11:48,541 --> 00:11:49,375 Feuer! 245 00:11:50,459 --> 00:11:51,627 Du Scheißkerl! 246 00:11:51,711 --> 00:11:52,753 Eigenbeschuss. 247 00:11:52,837 --> 00:11:56,048 Hoffentlich müssen wir nie gegen leere Dosen kämpfen. 248 00:11:56,132 --> 00:11:57,133 Sie helfen nicht. 249 00:11:57,425 --> 00:11:58,300 Feuer! 250 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 Guter Schuss, Staff Sergeant. 251 00:12:02,054 --> 00:12:05,015 - Kiki Rhodes. - Ein guter Staff Sergeant ist ein Schatz. 252 00:12:05,099 --> 00:12:06,642 - Schätzen Sie diesen. - Sir. 253 00:12:08,018 --> 00:12:10,813 Bleiben Sie bei mir. Folgen Sie meinem Beispiel. 254 00:12:11,188 --> 00:12:15,359 Sie haben nicht mal die Dose getroffen. Haben Sie Kampferfahrung? 255 00:12:15,484 --> 00:12:19,947 Im Kampftheorie-Einführungskurs hatte ich eine Eins Plus. 256 00:12:20,030 --> 00:12:21,365 - Beeindruckend. - Danke. 257 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 Hoffentlich überlebe ich. 258 00:12:24,118 --> 00:12:26,120 Sie hoffen zu überleben? 259 00:12:26,203 --> 00:12:28,539 Die geben nicht jedem eine Eins Plus. 260 00:12:29,790 --> 00:12:32,418 Umlaufzeit berechnen. Was ist die Radialbahn? 261 00:12:32,501 --> 00:12:34,879 Korrigiert für Mondgravitation: 707,4. 262 00:12:35,671 --> 00:12:38,048 Sie sind ein Mathegenie, Vandeveld! 263 00:12:38,549 --> 00:12:41,260 Satellit in Reichweite. Geladen und entsichert. 264 00:12:42,094 --> 00:12:44,346 Sag Lebewohl, Miststück. 265 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 Bums! 266 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 Jawoll! 267 00:12:50,436 --> 00:12:51,270 Ja! 268 00:12:57,985 --> 00:12:59,820 MARK, WIR TESTEN DIE ANZÜGE! 269 00:13:04,658 --> 00:13:07,036 Die sind ziemlich sperrig. 270 00:13:07,495 --> 00:13:08,454 Sperrige Anzüge. 271 00:13:08,662 --> 00:13:12,416 Wie soll ich mit den Handschuhen die Schere greifen? 272 00:13:12,500 --> 00:13:13,918 Winzige Scheren. 273 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 Tony, bitte. 274 00:13:15,461 --> 00:13:19,089 Jeder Raumfahrer hat seine Rolle. Ich erstelle Inhalte. 275 00:13:19,882 --> 00:13:21,801 Hüpfende Ballons. 276 00:13:21,884 --> 00:13:22,718 Tony. 277 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 Tony, verpissen Sie sich! 278 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 Ja, Ma'am. 279 00:13:26,889 --> 00:13:28,015 Fantastisch. 280 00:13:29,058 --> 00:13:30,976 - Tot. - Sie können mich mal. 281 00:13:36,649 --> 00:13:39,109 Mal sehen, was die Anzüge draufhaben. 282 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Chambers, machen Sie einen Burpee. 283 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 Unmöglich, Sir. 284 00:13:42,613 --> 00:13:46,075 - Sie können in dem Ding keinen Burpee? - Ich konnte noch nie einen. 285 00:13:46,158 --> 00:13:47,284 Ich schon, Sir. 286 00:13:48,911 --> 00:13:49,745 Oh mein Gott! 287 00:13:49,829 --> 00:13:53,999 Es wird Sie freuen, dass das Wissenschaftsteam... 288 00:13:55,292 --> 00:13:57,127 Warum der Lockheed-Anzug? 289 00:13:57,211 --> 00:13:59,547 Die Soldaten können sich nicht bewegen! 290 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 Die Air Force hat sicher ähnliche Probleme. 291 00:14:08,639 --> 00:14:10,516 Lassen Sie uns draußen reden. 292 00:14:14,144 --> 00:14:16,522 - Etwas Privatsphäre, bitte. - Jawohl, Sir. 293 00:14:17,314 --> 00:14:18,482 Himmel. 294 00:14:20,067 --> 00:14:22,570 Haben Sie absichtlich das falsche Exoskelett gewählt? 295 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 Was? 296 00:14:23,571 --> 00:14:25,072 Sie konnten nicht anders. 297 00:14:25,489 --> 00:14:28,492 Sie hassen Kriegsspiele. 298 00:14:28,576 --> 00:14:33,122 Der Weltraum ist für wundervolle Dinge, nicht für Konflikt und Tod. 299 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 Nein, Sie haben kein moralisches Problem. 300 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 Sie haben Angst. 301 00:14:37,960 --> 00:14:40,045 Sie sind ein beschissener Sportler. 302 00:14:40,170 --> 00:14:43,674 Und anstatt zu verlieren, spielen Sie lieber gar nicht. 303 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 Was reden Sie da? 304 00:14:45,551 --> 00:14:46,802 Ich sehe es vor mir: 305 00:14:46,886 --> 00:14:49,972 Der kleine Mallory täuscht Bauchschmerzen vor, 306 00:14:50,055 --> 00:14:52,308 um nicht Basketball spielen zu müssen. 307 00:14:52,808 --> 00:14:54,518 Mein Vater war Diplomat. 308 00:14:54,602 --> 00:14:57,313 Ich ging auf die amerikanische Schule in Genf. 309 00:14:57,396 --> 00:14:58,814 Wir fuhren Ski. 310 00:14:58,898 --> 00:15:00,774 Sie waren Kapitän des Skiteams? 311 00:15:01,150 --> 00:15:02,610 Sie können mich mal. 312 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 Tut mir leid. 313 00:15:24,006 --> 00:15:27,092 Manchmal singe ich, um Stress abzubauen. 314 00:15:27,176 --> 00:15:29,261 Oh, ich verurteile Sie nicht. 315 00:15:29,345 --> 00:15:33,223 Wenn ich Dampf ablassen will, gehe ich zum Tunnel unter Gebäude 5. 316 00:15:33,307 --> 00:15:35,851 Die Akustik dort ist der Hammer. 317 00:15:37,353 --> 00:15:38,312 Sie singen auch? 318 00:15:38,979 --> 00:15:42,983 Nein, ich schreie in die Finsternis, bis meine Stimme nachgibt. 319 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 Das wirkt läuternd. 320 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 Also... 321 00:15:49,114 --> 00:15:50,324 ...halten Sie durch. 322 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 Mein Hut. 323 00:15:53,744 --> 00:15:55,829 Ihr Hut, okay. 324 00:15:55,913 --> 00:15:56,872 Auf Wiedersehen. 325 00:15:57,164 --> 00:15:58,082 Also... 326 00:15:59,375 --> 00:16:00,334 Okay. 327 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 Was war das denn? 328 00:16:04,171 --> 00:16:06,423 Wo warst du, Schätzchen? 329 00:16:06,507 --> 00:16:07,341 Arbeiten. 330 00:16:07,800 --> 00:16:09,593 Warum schreibst du nicht zurück? 331 00:16:09,677 --> 00:16:12,346 Social-Media-Detox. Internet ist für Trolle. 332 00:16:13,055 --> 00:16:15,724 Komm, es gibt gar nicht so viele Trolle. 333 00:16:15,808 --> 00:16:18,894 Die Existenz von Trollfarmen ist nicht bewiesen. 334 00:16:19,353 --> 00:16:20,187 Nein. 335 00:16:20,854 --> 00:16:23,399 Bestellst du was? Die Schlange ist lang. 336 00:16:24,191 --> 00:16:26,026 Warum ist Erin nicht nett zu Yuri? 337 00:16:26,110 --> 00:16:28,612 Ich dachte, wir würden viele Babys kriegen. 338 00:16:28,696 --> 00:16:31,824 Wir können sie nach der Mutter deines Vaters benennen. 339 00:16:32,116 --> 00:16:33,283 Wie hieß sie? 340 00:16:33,701 --> 00:16:34,868 Ihr Mädchenname. 341 00:16:35,577 --> 00:16:38,580 Magst du mich, oder benutzt du mich wegen meines Vaters? 342 00:16:39,081 --> 00:16:41,750 Das tut weh. 343 00:16:41,834 --> 00:16:45,671 Yuris Liebe ist wie Streusel auf deinem Eiscreme-Herz. 344 00:16:46,296 --> 00:16:50,426 Yuri und Erin sind wie Kim und Greg aus der beliebten amerikanischen TV-Serie 345 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Yes, Dear. 346 00:16:51,885 --> 00:16:54,054 Dein Vater freut sich, wie ich dich behandle. 347 00:16:54,138 --> 00:16:57,266 So sehr wie über sein erstes Haustier. 348 00:16:57,349 --> 00:16:58,475 Das da hieß... 349 00:16:59,685 --> 00:17:00,894 Was ist hier los? 350 00:17:01,478 --> 00:17:04,148 - Wir essen Dessert. - Vor der Schlacht? 351 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 Warum sind Sie alle so schwach? 352 00:17:06,150 --> 00:17:07,484 Sie hat Softeis, Sir. 353 00:17:08,152 --> 00:17:09,111 Auf die Trucks! 354 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 Kommen Sie. Ich habe gerade bestellt! 355 00:17:11,822 --> 00:17:14,491 Ausgerechnet jetzt zeigen Sie Rückgrat? Los! 356 00:17:16,869 --> 00:17:18,704 Klappe! Was ist Ihr Problem? 357 00:17:18,787 --> 00:17:21,498 Essen Sie Ihr Eis wie eine Erwachsene. 358 00:17:21,915 --> 00:17:24,543 Ich bin erwachsen und Ihre Vorgesetzte. 359 00:17:24,626 --> 00:17:28,297 Gehen Sie vor mir, während ich aufesse. Das ist ein Befehl. 360 00:17:29,882 --> 00:17:31,967 Hey, ich war mal bei der Air Force. 361 00:17:32,051 --> 00:17:33,677 Ein Foto mit den Gewinnern. 362 00:17:34,094 --> 00:17:35,763 Ja, super. 363 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 Der Wissenschaftsteil ist beendet. 364 00:17:43,270 --> 00:17:44,438 Glückwunsch an... 365 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 ...den Gewinner. 366 00:17:46,273 --> 00:17:48,317 Es zählt nur das Mondgefecht. 367 00:17:49,068 --> 00:17:50,736 Es geht um 100 Punkte! 368 00:17:51,236 --> 00:17:54,031 Wenn der Anzug knallt, lassen Sie sich fallen. 369 00:17:54,114 --> 00:17:57,367 Dann werden Sie marschiert wie ein Mistsack auf Stelzen. 370 00:17:57,451 --> 00:18:00,496 Ihre Mission ist vorbei, der Anzug kämpft weiter. 371 00:18:01,455 --> 00:18:05,000 Wir werden Diabolos fressen. Echte Munition wäre mir lieber. 372 00:18:05,084 --> 00:18:09,588 - Bitches lieben Schusswunden. - Bitches mögen nicht so genannt werden. 373 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Bitches mögen vieles nicht. 374 00:18:11,715 --> 00:18:15,260 Das Wort entstand im 15. Jahrhundert, um Frauen zu erniedrigen, 375 00:18:15,344 --> 00:18:17,137 die ihr Verlangen ausdrückten. 376 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 Woher wissen Sie das? 377 00:18:18,597 --> 00:18:22,810 Von meiner Genderstudies-Professorin, nachdem ich sie eine Bitch nannte. 378 00:18:22,893 --> 00:18:24,812 - Sie klingt wie eine Bitch. - Hey! 379 00:18:25,854 --> 00:18:28,649 - Aber sie war eine. Abklatschen! - Okay. 380 00:18:33,695 --> 00:18:36,698 - Haben Sie ein Ladegerät? - Ja, hier. 381 00:18:39,409 --> 00:18:40,828 Haben Sie ein Ladegerät? 382 00:18:50,921 --> 00:18:51,922 Air Force bereit? 383 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Space Force bereit? 384 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 Ja! 385 00:19:00,264 --> 00:19:01,348 Los geht's! 386 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 Da kommen sie! Raumfahrer! 387 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 Wir können uns beweisen und glänzen! 388 00:19:14,570 --> 00:19:15,654 Handy weg! 389 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 Waffen aufpumpen! 390 00:19:17,614 --> 00:19:18,448 Pumpen! 391 00:19:19,032 --> 00:19:20,534 Pumpen! 392 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Trupp Alpha, ausrücken! 393 00:19:25,789 --> 00:19:26,623 Los! 394 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Ausrücken! 395 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Senioren, sanft dehnen! 396 00:19:35,883 --> 00:19:36,717 Ausrücken! 397 00:19:41,430 --> 00:19:44,600 Einhundert Monitore, und kein PBS. 398 00:19:44,683 --> 00:19:47,227 Sie können sich nicht ewig verstecken, Nerd! 399 00:19:47,644 --> 00:19:48,979 Bewegung! 400 00:19:53,650 --> 00:19:55,402 Junge, ist das heiß heute. 401 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 C, los geht's! 402 00:19:58,030 --> 00:19:59,323 Ausrücken, Jungs! 403 00:20:02,034 --> 00:20:03,994 Sind die Aufnahmen in Zeitlupe? 404 00:20:11,376 --> 00:20:12,628 - Komm. - Los! 405 00:20:19,051 --> 00:20:20,636 Gut! Deckung und rennen! 406 00:20:21,803 --> 00:20:23,138 OPFER 407 00:20:26,350 --> 00:20:27,434 Gott. 408 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 Mann am Boden. Führen Sie ihn zur Basis. 409 00:20:38,528 --> 00:20:40,113 Scheiße! Das war knapp! 410 00:20:40,197 --> 00:20:41,490 Sie sind überall! 411 00:20:41,573 --> 00:20:44,076 Aufstehen, Raumfahrer! Zeigen Sie Herz! 412 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 Los! 413 00:20:50,582 --> 00:20:51,875 - Na also! - Ja! 414 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 So ist's recht. 415 00:20:53,252 --> 00:20:54,628 - Oh Gott! - Nein! 416 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 - Julio, Klebeband! - Klebeband! 417 00:20:57,464 --> 00:20:59,508 - Ich rette dich. - Klebeband! 418 00:21:01,343 --> 00:21:02,302 Oh Gott. 419 00:21:02,761 --> 00:21:03,595 Zu spät! 420 00:21:04,096 --> 00:21:05,806 - Gott. - Okay. 421 00:21:07,015 --> 00:21:07,933 Ich rette dich. 422 00:21:08,892 --> 00:21:10,894 - Ich räche dich. - Mach sie fertig! 423 00:21:12,145 --> 00:21:14,606 Du schaffst es, Mann! Mach mich stolz! 424 00:21:15,649 --> 00:21:17,567 Los, Raumfahrer. 425 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 Das ist der Geist der Space Force! 426 00:21:19,945 --> 00:21:21,822 Ja. Los! 427 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 Wie hässlich. 428 00:21:25,701 --> 00:21:28,078 Captain Ali, es ist an Ihnen. Vormarsch! 429 00:21:30,914 --> 00:21:33,917 Keine Bange, ich habe Zangenangriffe studiert. 430 00:21:34,001 --> 00:21:35,252 Geben Sie Deckung. 431 00:21:35,335 --> 00:21:37,087 Okay, ich decke Sie. 432 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 Da hast du! 433 00:21:41,800 --> 00:21:44,678 Ja, Baby! Genau so! 434 00:21:46,179 --> 00:21:47,889 - Mist, ich bin getroffen. - Ja. 435 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Gott. 436 00:21:49,224 --> 00:21:51,184 - Echt? - Los, Staff Sergeant! 437 00:21:57,149 --> 00:21:58,066 Ja! 438 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 Oh mein Gott. 439 00:22:20,756 --> 00:22:22,341 Du Wichser! 440 00:22:23,550 --> 00:22:24,634 Ich wärme den Truck. 441 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 Wie Hitler im Bunker wurde Naird von allen verlassen. 442 00:22:29,931 --> 00:22:32,642 Nimmt er sich das Leben? Das war meine Schuld. 443 00:22:32,726 --> 00:22:34,561 Meine Schuld, tut mir leid. 444 00:22:34,644 --> 00:22:37,939 Zivilist! 445 00:22:38,023 --> 00:22:41,651 Presse! 446 00:22:42,069 --> 00:22:43,320 Was soll der Scheiß? 447 00:22:52,788 --> 00:22:54,373 Wie läuft es, General? 448 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 Glückwunsch, Adrian. 449 00:22:55,916 --> 00:22:59,002 Sie lassen uns wie Narren aussehen. 450 00:22:59,544 --> 00:23:01,421 Sie zerstören den Geist Ihres Teams. 451 00:23:02,047 --> 00:23:04,466 Dabei habe ich Sie zuerst gewählt. 452 00:23:05,550 --> 00:23:06,510 Wissen Sie, was? 453 00:23:06,593 --> 00:23:10,764 Erinnern Sie mich daran, nie auf Ihre Hilfe angewiesen zu sein. 454 00:23:36,415 --> 00:23:37,332 Hier. 455 00:23:40,210 --> 00:23:41,545 Halten Sie das bereit. 456 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 Wo gehen Sie hin? 457 00:23:45,132 --> 00:23:46,007 In den Krieg. 458 00:23:46,758 --> 00:23:49,386 Der General braucht seinen Aide de Camp. 459 00:23:53,348 --> 00:23:55,642 Alter, was für ein schräger Tag. 460 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 Vorwärts! 461 00:24:02,732 --> 00:24:05,277 - Space Force hat nur noch zwei. - Ja! 462 00:24:12,784 --> 00:24:14,035 Mutter Kali. 463 00:24:14,536 --> 00:24:16,037 Mutter Kali! 464 00:24:17,122 --> 00:24:19,541 Mutter Kali, gib mir Kraft! 465 00:24:26,756 --> 00:24:28,592 Ich rieche einen Nerd! 466 00:24:28,675 --> 00:24:31,303 Mäuschen, mach mal Piep! 467 00:24:31,386 --> 00:24:34,055 RETTET DIE BIENEN 468 00:24:36,558 --> 00:24:37,976 Mallory! 469 00:24:48,862 --> 00:24:50,363 Voll auf den Knöchel. 470 00:24:50,447 --> 00:24:53,950 - Es gibt Autos aufm Mond? - Still. Ich bin hier, um zu helfen. 471 00:24:54,034 --> 00:24:56,453 Nur noch ich bin hier. Sie kommen zu spät. 472 00:24:57,621 --> 00:24:59,414 Chan, jetzt! 473 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 Befehlstaste, Umschalttaste, 6. 474 00:25:02,417 --> 00:25:05,378 - Wird implementiert. - Air Force, Scheren aufsetzen! 475 00:25:05,462 --> 00:25:07,255 Auf mein Signal! 476 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 Zum Angriff! 477 00:25:11,301 --> 00:25:12,135 Was zum Teufel? 478 00:25:12,219 --> 00:25:14,429 - Ich kann die Beine nicht bewegen! - Was? 479 00:25:14,513 --> 00:25:15,764 Ein Systemfehler! 480 00:25:15,847 --> 00:25:17,307 Sie reagieren nicht. 481 00:25:17,390 --> 00:25:18,600 Sie sind bewegungsunfähig! 482 00:25:24,940 --> 00:25:25,941 Viel Spaß. 483 00:25:26,816 --> 00:25:27,651 Danke. 484 00:25:36,368 --> 00:25:37,244 Oh nein. 485 00:25:37,327 --> 00:25:38,245 Oh mein Gott. 486 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 Tun Sie es nicht, Naird! 487 00:25:43,833 --> 00:25:45,502 Sie sind trotzdem ein Idiot! 488 00:25:56,221 --> 00:25:57,514 Space Force! 489 00:26:03,520 --> 00:26:04,813 Kein Team Rot mehr. 490 00:26:05,355 --> 00:26:06,856 Space Force hat gewonnen! 491 00:26:06,940 --> 00:26:08,358 Space Force! Ja! 492 00:26:10,402 --> 00:26:12,362 Ja! 493 00:26:13,029 --> 00:26:14,114 Nehmen Sie das! 494 00:26:15,657 --> 00:26:16,825 Ja, Bitch! 495 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Alle sollten stolz sein. 496 00:26:36,970 --> 00:26:38,597 Sie haben es gut gemacht. 497 00:26:39,264 --> 00:26:40,640 Wir haben Eis, Sir. 498 00:26:41,516 --> 00:26:42,559 Genießen Sie es. 499 00:26:43,643 --> 00:26:46,605 Sie alle genießen das Leben, solange Sie können. 500 00:26:47,480 --> 00:26:49,774 Nur Tote erleben das Ende des Krieges. 501 00:26:50,692 --> 00:26:52,110 Wir haben Streusel, Sir. 502 00:26:52,444 --> 00:26:53,445 Himmel. 503 00:26:55,780 --> 00:26:57,198 Danke für Ihren Einsatz. 504 00:26:57,616 --> 00:27:03,246 Ich hoffe, es lindert Ihre schmerzhaften Erinnerungen an Schulbasketball. 505 00:27:03,330 --> 00:27:05,624 Bei mir war es Skifahren. 506 00:27:05,707 --> 00:27:10,128 Korbwerfen kann ich ziemlich gut. Es ist einfache Physik. 507 00:27:10,795 --> 00:27:12,422 Was immer Sie beruhigt. 508 00:27:15,634 --> 00:27:19,304 Morgen im Fitnessstudio mache ich Sie fertig. 509 00:28:54,774 --> 00:28:55,692 Untertitel von: Jan Trüper