1 00:00:01,256 --> 00:00:03,758 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,599 --> 00:00:15,979 LANDINGSPLEK APOLLO 11 3 00:00:16,062 --> 00:00:20,650 Dat is het engste wat ik ooit gezien heb. - Het is heiligschennis. 4 00:00:20,734 --> 00:00:23,570 Eens. Ze hebben de Amerikaanse Koran vertrapt. 5 00:00:23,653 --> 00:00:26,489 Is dat niet tegen onze wet, zelfs op de maan? 6 00:00:26,573 --> 00:00:29,034 De wet geldt binnen 300 km van een vlag. 7 00:00:29,117 --> 00:00:33,121 Binnen 300 km van de kust. Is de maan nu 300 km ver weg? 8 00:00:33,204 --> 00:00:35,957 Nee, en een vlag omver rijden is niet verboden. 9 00:00:36,041 --> 00:00:37,208 Jij bent geen jurist. 10 00:00:37,292 --> 00:00:38,418 Ik ben bedrijfsjurist. 11 00:00:38,501 --> 00:00:42,338 Ze kunnen zeggen dat wij de vlag als afval hebben achtergelaten. 12 00:00:42,422 --> 00:00:45,925 Neem dat terug. 13 00:00:46,009 --> 00:00:49,971 Juridisch gezien, dan. De vlag is duidelijk de ziel van Amerika. 14 00:00:50,055 --> 00:00:52,515 Laten we een van hun vlaggen omver rijden. 15 00:00:52,599 --> 00:00:54,726 Waar vinden we die op de maan? 16 00:00:55,268 --> 00:00:56,519 Er zelf een maken? 17 00:00:56,603 --> 00:01:01,357 Je verscheurt geen Amerikaanse vlag om een Chinese te maken, debiel. 18 00:01:01,441 --> 00:01:03,735 We moeten hard terugslaan. - Bombarderen. 19 00:01:03,818 --> 00:01:05,403 Grote bom, kleine bom. 20 00:01:05,487 --> 00:01:08,364 Slimme bom, domme bom. Een voor elke gelegenheid. 21 00:01:08,448 --> 00:01:12,494 Een vlag is een symbool. Daar kun je geen mensen voor doden. 22 00:01:12,577 --> 00:01:16,956 Ik zeg: een invasie. Het betere olifant-porseleinkastwerk. 23 00:01:17,791 --> 00:01:20,126 Laten we die muur van ze platgooien. 24 00:01:20,210 --> 00:01:23,046 We mogen onze wapens nooit gebruiken. Ik word er gek van. 25 00:01:23,129 --> 00:01:25,757 Ik praat er continu met mijn therapeut over. 26 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 En kernwapens dan? 27 00:01:27,467 --> 00:01:33,473 We gaan China niet opblazen. Heeft iemand ook een zinnige suggestie? 28 00:01:33,556 --> 00:01:35,809 We grappen maar wat, oma. 29 00:01:35,892 --> 00:01:38,561 We blazen wat stoom af. Wees niet zo'n mietje. 30 00:01:38,895 --> 00:01:39,771 Wacht, wat? 31 00:01:39,896 --> 00:01:43,191 Nee, we moeten toch minstens een van deze dingen doen. 32 00:01:43,274 --> 00:01:45,151 Of meerdere. Toch? Kom op. 33 00:01:45,235 --> 00:01:48,404 Zijn jullie het niet zat dat iedereen over ons heen loopt? 34 00:01:51,199 --> 00:01:55,453 Dit is in de ruimte gebeurd, dus daar moet de reactie komen. 35 00:01:55,537 --> 00:01:58,456 Ik heb een ruimteadvocaat gesproken. - Wat nou? 36 00:01:58,540 --> 00:02:00,542 Dat bestaat niet, je bent opgelicht. 37 00:02:00,625 --> 00:02:04,337 Wie is er nu dom? - We hebben het Ruimteverdrag getekend. 38 00:02:04,420 --> 00:02:06,798 Dat verbiedt elke vorm van geweld. 39 00:02:06,881 --> 00:02:09,968 De president zal blij zijn met onze vergeldingsactie. 40 00:02:10,051 --> 00:02:12,428 We zullen overtuigend en gepast reageren. 41 00:02:12,512 --> 00:02:15,765 De president is vast niet blij met een gepaste reactie. 42 00:02:16,599 --> 00:02:20,228 Dan wordt de reactie een beetje meer dan gepast. 43 00:02:20,311 --> 00:02:26,484 Ik heb een panel samengesteld om te bepalen wat een gepaste reactie is. 44 00:02:26,901 --> 00:02:29,779 Wat willen jullie op de maan zien gebeuren? 45 00:02:31,698 --> 00:02:34,325 Onderzoek dat de mensheid ten goede komt. 46 00:02:34,784 --> 00:02:36,578 Ja, goed. En jij? 47 00:02:36,661 --> 00:02:40,165 Iets wat iedereen helpt en de kosten rechtvaardigt. 48 00:02:41,457 --> 00:02:45,503 Wat zou er bijvoorbeeld voor slechts op de maan kunnen gebeuren? 49 00:02:46,504 --> 00:02:51,843 Een ongeluk waarbij iemand gewond raakt. - Dat zou inderdaad slecht zijn. 50 00:02:52,343 --> 00:02:54,762 Zouden jullie een oorlog op de maan steunen? 51 00:02:56,264 --> 00:02:58,808 Dat zou vreselijke verspilling zijn. - O ja? 52 00:02:59,017 --> 00:03:00,894 Kijk even naar dit filmpje. 53 00:03:04,230 --> 00:03:06,774 Dat is Amerika. Blijf kijken, het gaat door. 54 00:03:07,400 --> 00:03:10,612 Piep. Krak. 55 00:03:12,155 --> 00:03:14,073 Niemand respecteert ons. Kijken. 56 00:03:14,157 --> 00:03:16,618 Ze walsen ons land plat. 57 00:03:17,702 --> 00:03:19,495 Daar moeten we iets aan doen. 58 00:03:19,579 --> 00:03:22,832 Niet per se een oorlog, maar wel iets. 59 00:03:22,916 --> 00:03:24,876 Geweldig. Dit is fantastisch. 60 00:03:24,959 --> 00:03:27,795 Laten we deze richting verkennen. Wat nog meer? 61 00:03:27,879 --> 00:03:33,134 Vergelding op hetzelfde niveau. Een grap, iets als graffiti. 62 00:03:33,218 --> 00:03:35,220 Oké, ga door. Dat is niet slecht. 63 00:03:35,637 --> 00:03:36,837 Belletje trekken. 64 00:03:37,055 --> 00:03:40,266 Een brandende papieren zak, maar met poep erin. 65 00:03:42,602 --> 00:03:44,437 Ik weet niet wiens poep. - Oké. 66 00:03:44,520 --> 00:03:48,149 Wc-papier over hun raket. - Dat is geniaal. 67 00:03:48,233 --> 00:03:51,110 Dat hebben we nodig: een 100 jaar oude witte man. 68 00:03:51,194 --> 00:03:54,030 Oké, we schrijven het op. Daar gaan we. 69 00:04:10,880 --> 00:04:13,299 VREEMDGANGER 70 00:04:27,814 --> 00:04:31,442 Hoezo geen hamers? Die hebben we toch wel ingepakt? 71 00:04:31,526 --> 00:04:35,238 Nee, de slimme studiebollen hebben geen hamers ingepakt. 72 00:04:35,321 --> 00:04:38,783 Er zijn moersleutels. Gebruik die als hamer. 73 00:04:38,866 --> 00:04:41,536 Zo ga je niet om met moersleutels. 74 00:04:41,619 --> 00:04:43,997 Ook geen tandenborstels of deodorant... 75 00:04:44,080 --> 00:04:47,166 maar wel genoeg tampons voor de komende tien jaar. 76 00:04:47,250 --> 00:04:50,753 Wacht. Jongeman, wat gebruik jij daar als schep? 77 00:04:51,296 --> 00:04:53,715 Dit is ruimtevaarder Obie Hanrahan. 78 00:04:53,798 --> 00:04:58,594 En ik gebruik een metalen maanschep met een verstelbare maanvormige kop. 79 00:04:58,678 --> 00:05:00,805 Dat is een moersleutel, sukkel. 80 00:05:00,888 --> 00:05:02,849 Wat is dat sissende geluid? 81 00:05:02,932 --> 00:05:07,562 Jezus, dicht dat lek onmiddellijk, anders gaan jullie allemaal dood. 82 00:05:07,645 --> 00:05:10,106 De ducttape zit in kluisje één. 83 00:05:10,189 --> 00:05:13,943 Dr Mallory, de Chinezen hebben net beelden van hun basis gepost. 84 00:05:16,321 --> 00:05:18,031 Zet op het grote scherm. 85 00:05:24,412 --> 00:05:28,291 Hoeveel kussens heb je nodig? De zwaartekracht is maar een zesde. 86 00:05:29,834 --> 00:05:34,422 Hoeveel heb je er zo bediend? - Hoeveel heb jij er zó bediend? 87 00:05:34,505 --> 00:05:35,965 Ben je nu dronken? 88 00:05:38,259 --> 00:05:41,387 Prima. Je bent ontslagen. Moet ik het je vader zeggen? 89 00:05:41,971 --> 00:05:43,222 Je doet maar, man. 90 00:05:43,681 --> 00:05:44,766 Zeg het maar. 91 00:05:44,849 --> 00:05:47,602 Hij heeft geen poot om op te staan. 92 00:05:55,902 --> 00:05:58,988 Ik heb iets ontdekt waar u van zult smullen. 93 00:05:59,072 --> 00:06:03,326 Ze hebben drie bussen scheerschuim en twee bussen haarlak. 94 00:06:03,409 --> 00:06:07,121 Als we de spuitstukken verwisselen, kunnen we helemaal losgaan. 95 00:06:07,205 --> 00:06:10,541 Te slap. Ze hebben de vlag vertrapt. Wat heb je nog meer? 96 00:06:10,625 --> 00:06:14,962 Uw wenkbrauwen doen het slecht bij mannen en vrouwen onder de 45. 97 00:06:15,046 --> 00:06:16,464 Waarom test je dat? 98 00:06:16,547 --> 00:06:19,133 Ze wilden spontaan over uw wenkbrauwen praten. 99 00:06:19,217 --> 00:06:22,136 De stafchefs willen bijgepraat worden. 100 00:06:24,305 --> 00:06:25,473 Hoe gaat het, generaal? 101 00:06:25,556 --> 00:06:31,562 Op elk kanaal is te zien hoe de Chinezen rondjes draaien op ons heilige doek. 102 00:06:31,979 --> 00:06:34,399 Er moet snel een militaire reactie komen. 103 00:06:38,319 --> 00:06:41,489 Je kunt de Chinese basis aanvallen. Hoe wil je het doen? 104 00:06:41,572 --> 00:06:45,743 Het panel raadde aan om los te gaan met scheerschuim. 105 00:06:46,327 --> 00:06:51,416 En als dat niet genoeg is, hebben we ook nog wc-papier. 106 00:06:51,499 --> 00:06:54,710 En misschien hun basis onderkladden met 'China is kut'. 107 00:06:55,920 --> 00:06:57,120 Klinkt dat goed? 108 00:06:59,090 --> 00:07:03,386 We moeten die basis platbranden. Daarom is die brandstichter toch mee? 109 00:07:06,139 --> 00:07:08,307 Niet echt, natuurlijk. 110 00:07:08,391 --> 00:07:10,685 Jawel, natuurlijk, echt. 111 00:07:10,768 --> 00:07:14,021 Dit is besproken door beleidsmakers... 112 00:07:14,439 --> 00:07:17,692 tot in de top van de regering. We moeten van ons afbijten. 113 00:07:20,361 --> 00:07:24,490 Niemand wil die rooie klootzakken meer te grazen nemen dan ik, maar... 114 00:07:24,824 --> 00:07:29,871 een verdrag schenden met represailles die disproportioneel verwoestend zijn... 115 00:07:30,288 --> 00:07:33,499 en waarbij burgerwetenschappers gevaar lopen... 116 00:07:35,084 --> 00:07:37,420 Drie schendingen van de Geneefse Conventies. 117 00:07:37,503 --> 00:07:38,703 Oké, kijk. 118 00:07:38,921 --> 00:07:43,718 Ik ben geen beroepspoliticus, maar dit Europese verdrag? Kom nou. 119 00:07:43,801 --> 00:07:47,513 Laat je niet gevangennemen, dan word je niet slecht behandeld. 120 00:07:47,930 --> 00:07:51,184 Zullen we gewoon creatievere oplossingen blijven zoeken? 121 00:07:51,601 --> 00:07:53,561 De basis vernietigen is suf... 122 00:07:53,644 --> 00:07:57,064 en een oorlogsmisdaad en dat moet je echt niet willen. 123 00:07:57,148 --> 00:07:59,734 Luister, je hebt je orders. 124 00:08:00,193 --> 00:08:04,822 Ik wil een uitgewerkte strategie om die Chinese basis te vernietigen. 125 00:08:04,906 --> 00:08:08,159 Ik wil shock en ik wil awe en ik wil het in PDF... 126 00:08:08,242 --> 00:08:09,994 want mijn pc heeft geen Word. 127 00:08:13,706 --> 00:08:14,906 God. 128 00:08:17,543 --> 00:08:19,629 Dat is het bevel van boven. 129 00:08:20,338 --> 00:08:21,756 Dat kun je niet doen. 130 00:08:22,507 --> 00:08:25,635 Dit zijn wetenschappers en astronauten. 131 00:08:25,718 --> 00:08:27,595 Het is de commandostructuur. 132 00:08:27,678 --> 00:08:32,517 De plek waar we geland zijn, is zojuist de Vlakte van Mallory gedoopt. 133 00:08:33,476 --> 00:08:35,561 Wat gaaf. Gefeliciteerd. 134 00:08:35,645 --> 00:08:40,483 Bedankt. Maar straks wordt het de locatie van de eerste slachtpartij op de maan. 135 00:08:40,566 --> 00:08:44,487 Dat wil ik niet in de schoolboeken lezen. - Nee, dat wil niemand. 136 00:08:45,488 --> 00:08:48,824 Het verstand zal vast zegevieren. Dit is wapengekletter. 137 00:08:49,909 --> 00:08:52,954 De voorraadraket kan pas over maanden vertrekken. 138 00:08:53,829 --> 00:08:57,833 Hopelijk zijn ze afgekoeld voor de wapens arriveren. 139 00:09:12,682 --> 00:09:15,059 Kapitein Ali, kijk eens in kluisje vijf. 140 00:09:15,935 --> 00:09:18,354 Er staat 'reservezuurstof'. - Maak maar open. 141 00:09:25,528 --> 00:09:28,281 Maar we hebben ergens toch wel reservezuurstof? 142 00:09:30,032 --> 00:09:32,660 Wat moeten we hiermee? - Dat weet ik nog niet. 143 00:09:32,952 --> 00:09:35,329 Laat iedereen zien hoe je ze gebruikt. 144 00:09:36,080 --> 00:09:37,665 Maak ze schoon en laad ze. 145 00:09:38,708 --> 00:09:39,908 Jawel. 146 00:09:40,876 --> 00:09:42,795 Wapens laden en schoonmaken. 147 00:09:43,212 --> 00:09:47,842 Waar ik ook aan begin, hier loopt het toch altijd op uit. 148 00:09:48,217 --> 00:09:50,803 Ik mag al zo lang niet aan een geweer komen. 149 00:09:50,886 --> 00:09:55,141 Als de generaal maar weet wat hij doet. - Wat als de Chinezen wapens hebben? 150 00:09:56,017 --> 00:09:59,520 Nee, ze zijn een onderzoekscentrum. - Wij ook. 151 00:10:02,982 --> 00:10:06,152 Heb je al wapens aan boord? 152 00:10:06,235 --> 00:10:09,614 Geen tandenborstels, maar wel wapens? 153 00:10:09,697 --> 00:10:13,117 Je hebt tegen me gelogen, Naird. - 'Generaal Naird', hoofdwetenschapper. 154 00:10:13,618 --> 00:10:16,370 Ze waren voor zelfverdediging. - Vast, ja. 155 00:10:16,454 --> 00:10:19,999 Soms moet je een provocatie met wapenvertoon beantwoorden. 156 00:10:20,082 --> 00:10:23,461 Chamberlain deed dat niet en toen viel Hitler Polen binnen. 157 00:10:23,544 --> 00:10:26,255 Niet alles is de Tweede Wereldoorlog. 158 00:10:26,339 --> 00:10:28,507 En niet alles is Vietnam. 159 00:10:28,591 --> 00:10:33,554 Ik dacht dat je een van de goeden was. Met je John Wayne-houding. 160 00:10:33,638 --> 00:10:35,514 Maar jij bent geen John Wayne. 161 00:10:35,598 --> 00:10:37,516 Jij bent Wayne John. 162 00:10:38,601 --> 00:10:40,728 Wie? - Wayne John. 163 00:10:40,811 --> 00:10:42,011 Wayne John. 164 00:10:42,438 --> 00:10:45,900 Ik heb met hem gewerkt bij IBM. Hij stal potloden. 165 00:10:45,983 --> 00:10:47,360 Mijn potloden. 166 00:10:47,443 --> 00:10:50,404 Als je enige integriteit had, zou je opstappen. 167 00:10:50,488 --> 00:10:53,658 Mijn opvolger zou nog erger zijn. 168 00:10:53,741 --> 00:10:57,536 Ik ben dan wel niet perfect, maar ik ben niet de ergste. 169 00:10:57,620 --> 00:11:00,956 Bespreek dat maar met je volgende hoofdwetenschapper. 170 00:11:01,040 --> 00:11:02,875 Ik neem ontslag. - Adrian. 171 00:11:06,420 --> 00:11:09,298 'Adrian.' 172 00:11:09,382 --> 00:11:11,717 'Rocky.' 173 00:11:11,801 --> 00:11:13,001 Toch? 174 00:11:30,027 --> 00:11:31,227 Hé, kapitein Ali. 175 00:11:35,991 --> 00:11:37,535 Alles goed, stalker? 176 00:11:38,077 --> 00:11:40,621 Zit me een beetje eng te begluren. 177 00:11:41,956 --> 00:11:43,624 Hoelang kijk je al naar me? 178 00:11:43,958 --> 00:11:45,459 Kijk je ook als ik slaap? 179 00:11:46,127 --> 00:11:48,212 Wil je dat? 180 00:11:49,797 --> 00:11:52,341 Nee, bah. Ik maakte een grapje. 181 00:11:53,551 --> 00:11:55,636 Je hartslag zegt iets anders. 182 00:11:57,972 --> 00:11:59,640 Ik trek morgen ten strijde. 183 00:12:01,058 --> 00:12:04,603 Ik dacht dat je me belde... 184 00:12:04,687 --> 00:12:07,314 met een 'je moet weten'. 185 00:12:07,398 --> 00:12:08,598 Een wat? 186 00:12:09,400 --> 00:12:10,693 Je weet wel. 187 00:12:10,776 --> 00:12:14,321 Als mensen zeggen: 'Als we elkaar nooit meer zien... 188 00:12:14,739 --> 00:12:16,115 moet je weten... 189 00:12:17,158 --> 00:12:19,535 wat ik voor je voel.' 190 00:12:23,164 --> 00:12:26,041 Wist je dat alle communicatie met de lanceerkamer... 191 00:12:26,125 --> 00:12:28,461 voor het nageslacht wordt opgenomen? 192 00:12:30,212 --> 00:12:32,006 Nee. Begrepen, wetenschapper. 193 00:12:32,089 --> 00:12:34,675 Ja, luid en duidelijk, laat maar. 194 00:12:35,217 --> 00:12:38,220 Nu hoofdwetenschapper. Dr Mallory is opgestapt. 195 00:12:38,929 --> 00:12:40,306 Wauw. Ik bedoel... 196 00:12:41,474 --> 00:12:45,561 Gefeliciteerd, denk ik. Maar ik ben mooi de pineut. 197 00:12:46,228 --> 00:12:47,855 Nee, je bent een superheld. 198 00:12:47,938 --> 00:12:49,732 En de koningin van TikTok. 199 00:12:50,524 --> 00:12:51,724 De wat? 200 00:12:52,067 --> 00:12:53,736 Fris en zwart op de maan. 201 00:12:53,819 --> 00:12:55,019 Hè, godver. 202 00:12:55,613 --> 00:13:00,785 Ongelooflijk, maar dat is bij lange na niet het raarste vandaag. 203 00:13:02,578 --> 00:13:06,791 Bedankt dat je het me liet zien. - Ik wilde dat je het wist. 204 00:13:07,625 --> 00:13:11,712 Dat ik een meme ben? - Ja, mochten we elkaar nooit meer zien. 205 00:13:12,296 --> 00:13:13,756 Je moest het weten. 206 00:13:20,638 --> 00:13:22,139 Bedankt. - Graag gedaan. 207 00:13:25,851 --> 00:13:27,770 Is er saus? 208 00:13:31,524 --> 00:13:34,318 Ik ben de saus vergeten. - Geen probleem. 209 00:13:34,401 --> 00:13:37,655 Heb je kaas of is er salade? 210 00:13:40,991 --> 00:13:43,244 Mark, je zei dat je goed kon koken. 211 00:13:44,620 --> 00:13:46,622 Sorry, ik ga dit niet eten. 212 00:13:47,081 --> 00:13:48,916 Ik ben geen twee. 213 00:13:48,999 --> 00:13:51,502 Sorry, ik ben er niet met mijn hoofd bij. 214 00:13:51,585 --> 00:13:53,921 Wat is er? - Adrian Mallory is opgestapt. 215 00:13:54,630 --> 00:13:56,799 Waarom? Heb je voor hem gekookt? 216 00:13:58,634 --> 00:14:02,012 Hij was niet blij met wat het leger deed. 217 00:14:02,429 --> 00:14:04,807 Hij klinkt als een verwend jochie. 218 00:14:05,307 --> 00:14:07,476 Soms wel, maar deze keer niet. 219 00:14:08,477 --> 00:14:11,355 Komt hij terug als je het niet meer doet? 220 00:14:12,273 --> 00:14:14,275 Dat gaat niet. Het was een bevel. 221 00:14:16,569 --> 00:14:17,528 Nee, wat doe je? 222 00:14:17,611 --> 00:14:20,573 Mark, hou op. Ik kan je dat niet laten eten. 223 00:14:20,656 --> 00:14:22,741 Het is niet gaar. - Het is knapperig. 224 00:14:22,825 --> 00:14:24,025 God. Hier. 225 00:14:29,206 --> 00:14:33,043 Ik moet wellicht een besluit nemen waar ik nuchter voor moet zijn. 226 00:14:33,127 --> 00:14:36,213 Toch niet over seks? Want dan mag je best aangeschoten zijn. 227 00:14:40,384 --> 00:14:43,762 Ik moet bereid zijn soldaten de strijd in te sturen. 228 00:14:45,097 --> 00:14:46,724 Ik kan er niet over praten. 229 00:14:51,687 --> 00:14:53,188 Ik weet niet wat ik moet doen. 230 00:14:59,278 --> 00:15:03,699 Toen je me uit vroeg, wist je dat je me over je vrouw moest vertellen. 231 00:15:04,199 --> 00:15:06,702 Al zou het waarschijnlijk alles verpesten. 232 00:15:07,161 --> 00:15:09,705 Je kon letterlijk niet het verkeerde doen. 233 00:15:10,915 --> 00:15:12,583 Dus ik maak me geen zorgen. 234 00:15:14,209 --> 00:15:16,837 Wat als ik nou niet weet wat het juiste is? 235 00:15:20,591 --> 00:15:21,842 Maar dat weet je wel. 236 00:15:22,343 --> 00:15:23,543 Toch? 237 00:15:33,103 --> 00:15:34,772 Help me een bevel te tarten. 238 00:15:42,112 --> 00:15:43,530 Daar blink ik in uit. 239 00:15:44,281 --> 00:15:47,534 Ik zet me al af tegen het gezag sinds mijn 13e. 240 00:15:51,789 --> 00:15:57,169 Ik leer je het meest subversieve wapen dat de mens kent: passief-agressiviteit. 241 00:15:57,252 --> 00:15:58,504 Dat haat ik. 242 00:15:58,587 --> 00:16:03,217 Natuurlijk, want als witte heteroman heb je altijd andere wapens gehad. 243 00:16:03,300 --> 00:16:07,096 Maar de rest van ons moet subtiel ongehoorzaam zijn... 244 00:16:07,179 --> 00:16:10,724 anders worden we gestraft. - Interessant. Ga vooral door. 245 00:16:10,808 --> 00:16:13,477 Nee, dat is sarcasme. Dat is anders. 246 00:16:13,852 --> 00:16:19,233 In deze situatie zeg je bijvoorbeeld dat je het bevel uitvoert... 247 00:16:19,316 --> 00:16:23,862 maar dan vergeet je het, of je geeft er een creatieve draai aan. 248 00:16:23,946 --> 00:16:26,615 'Vernietig het toilet' kan van alles betekenen... 249 00:16:26,699 --> 00:16:30,202 en als laatste redmiddel veins je onbekwaamheid. 250 00:16:30,285 --> 00:16:33,539 Dat moet toch lukken. - Dat verklaart Brad. 251 00:16:33,622 --> 00:16:34,915 Niet helemaal. 252 00:16:38,502 --> 00:16:40,671 MINISTER VAN DEFENSIE 253 00:16:41,088 --> 00:16:42,881 Wat doen we? - Ik regel het wel. 254 00:16:42,965 --> 00:16:44,165 Hij regelt het wel. 255 00:16:44,883 --> 00:16:47,970 Voor we beginnen wil ik u laten weten... 256 00:16:48,053 --> 00:16:50,723 dat mijn batterij bijna leeg is. 257 00:16:50,806 --> 00:16:52,850 Dit is de situatie. 258 00:16:53,684 --> 00:16:54,884 Goed gedaan. 259 00:16:55,060 --> 00:16:57,855 Nu twee uur lang niet opnemen. - Jawel. 260 00:17:16,123 --> 00:17:17,323 Heb je een peuk? 261 00:17:20,502 --> 00:17:23,172 Kun je die zelf niet kopen? - Jawel. 262 00:17:24,048 --> 00:17:25,466 Ik heb gewoon geen zin. 263 00:17:32,181 --> 00:17:33,381 Weet je wat? 264 00:17:34,016 --> 00:17:35,476 Je krijgt 'm in mijn truck. 265 00:17:36,602 --> 00:17:38,937 VERMIST LAATST GEZIEN BIJ HET TANKSTATION 266 00:17:41,106 --> 00:17:42,816 Kom. We gaan naar een feest. 267 00:17:48,739 --> 00:17:49,939 Ach wat. 268 00:18:14,598 --> 00:18:15,432 Ik heb het. 269 00:18:15,766 --> 00:18:20,437 Als we de Olympische Winterspelen in Peking nou eens boycotten? 270 00:18:20,521 --> 00:18:24,775 Dan winnen ze nog meer medailles. - Nee, China is slecht in wintersport. 271 00:18:24,858 --> 00:18:26,777 Maar Noorwegen zou dolblij zijn. 272 00:18:26,860 --> 00:18:28,821 Stel dat je een crimineel bent. 273 00:18:29,279 --> 00:18:31,698 Wat is gemener dan slingers wc-papier... 274 00:18:31,782 --> 00:18:34,660 maar niet zo agressief als inbraak met moord? 275 00:18:34,743 --> 00:18:37,412 De familie vastbinden en met moord bedreigen. 276 00:18:37,496 --> 00:18:40,040 Die doodsangst blijft hun eeuwig bij. 277 00:18:40,749 --> 00:18:43,877 Jezus, geen wonder dat mijn honden bang voor je zijn. 278 00:18:46,171 --> 00:18:49,800 Pardon, generaal. De minister van Defensie aan de lijn. 279 00:18:51,009 --> 00:18:51,885 Kak. 280 00:18:52,261 --> 00:18:55,347 Zeg maar dat ik zo kom. Zet hem in de wacht. 281 00:18:56,640 --> 00:18:58,559 Wat ga je zeggen? - Ik zeg niks. 282 00:18:58,642 --> 00:19:01,145 Ik ga broodjes ei eten tot ik moet kotsen. 283 00:19:17,244 --> 00:19:19,496 Zet me hier maar af. 284 00:19:19,580 --> 00:19:21,540 Dit is prima. 285 00:19:23,917 --> 00:19:25,419 Hé, jongens. 286 00:19:26,044 --> 00:19:28,046 Laat me eruit, oké? 287 00:19:29,673 --> 00:19:31,008 Pardon. 288 00:19:31,758 --> 00:19:33,552 Laat me eruit, toe. 289 00:19:35,179 --> 00:19:36,597 Ongelooflijk. 290 00:19:40,809 --> 00:19:43,562 Hoorden jullie me niet schreeuwen? 291 00:20:04,625 --> 00:20:07,294 Ze houden ons aan het lijntje. Waar is Grabaston? 292 00:20:07,377 --> 00:20:09,046 In de lucht en paraat. 293 00:20:09,546 --> 00:20:12,716 Grote Adelaar staat klaar om Dodo te vervangen. 294 00:20:12,799 --> 00:20:16,803 Mooi wat je daar zei. Kon ik maar zwart op de maan zijn. 295 00:20:17,721 --> 00:20:18,921 Dank u, sir. 296 00:20:19,389 --> 00:20:22,434 Toen we elkaar ontmoetten, negeerde je een bevel. 297 00:20:24,144 --> 00:20:25,896 Ik herinner het me goed. 298 00:20:26,480 --> 00:20:28,357 Ik overweeg hetzelfde te doen. 299 00:20:29,900 --> 00:20:32,027 Dit wordt opgenomen, generaal. 300 00:20:35,447 --> 00:20:40,410 De generatie die WOII won, maakte zoveel vreselijks mee... 301 00:20:40,494 --> 00:20:45,332 dat ze nog heel lang daarna grotendeels goede beslissingen namen. 302 00:20:47,042 --> 00:20:51,546 Als je de geschiedenis vergeet, blijf je de fouten van het verleden herhalen. 303 00:20:51,880 --> 00:20:55,926 Als we vergeten hoe erg polio was, houden we op met vaccineren. 304 00:20:57,302 --> 00:21:01,098 Als we vergeten hoe erg oorlogen zijn, beginnen we stoer te doen. 305 00:21:03,016 --> 00:21:04,851 Arrogantie is de echte vijand. 306 00:21:09,356 --> 00:21:15,404 Angela, er zitten veren en bouten in die wapens... 307 00:21:15,487 --> 00:21:18,073 die jullie woning goed kan gebruiken. 308 00:21:18,156 --> 00:21:21,702 Geef de onderdelen maar aan Eddie. 309 00:21:22,244 --> 00:21:27,708 Als ik de wapens uit elkaar haal, functioneren ze niet meer. 310 00:21:27,791 --> 00:21:28,991 Dat klopt. 311 00:21:31,962 --> 00:21:33,171 Glad ijs, generaal. 312 00:21:34,131 --> 00:21:35,331 Glad ijs. 313 00:21:53,734 --> 00:21:54,934 Legitimatie? 314 00:21:56,611 --> 00:21:57,811 Opzij, soldaatje. 315 00:21:58,655 --> 00:22:02,784 Ik mag niemand binnenlaten zonder Space Force-legitimatie. 316 00:22:03,201 --> 00:22:05,370 Dit is mijn Space Force-legitimatie. 317 00:22:12,377 --> 00:22:14,588 En nog een met foto. 318 00:22:16,006 --> 00:22:18,258 Een paspoort, Makro-pasje. 319 00:22:19,051 --> 00:22:20,260 Als u naar huis moet... 320 00:22:20,344 --> 00:22:22,763 Jezus Christus, grijp hem. - Graag. 321 00:22:31,063 --> 00:22:32,263 Generaal Naird. 322 00:22:32,981 --> 00:22:37,402 Je was bevolen een aanval te bevelen. Ik beveel je dat bevel te gehoorzamen. 323 00:22:37,486 --> 00:22:41,615 Ik ben je serveerster niet, Kick. - Ik tel tot 125. 324 00:22:41,698 --> 00:22:42,949 Tel maar tot drie. 325 00:22:43,033 --> 00:22:46,411 Ik wil je genoeg tijd geven om na te denken. 326 00:22:46,495 --> 00:22:49,790 Dit is fout, Kick. Dat weet jij diep vanbinnen ook. 327 00:22:49,873 --> 00:22:51,458 Dat zal mij een zorg zijn. 328 00:22:52,209 --> 00:22:53,409 Arresteer hem. 329 00:22:54,753 --> 00:22:58,131 Probeer niet te vluchten, dan schieten we je in de rug. 330 00:23:01,134 --> 00:23:03,136 Geef me wie daar de leiding heeft. 331 00:23:03,220 --> 00:23:04,971 Ze heet kapitein Ali. 332 00:23:05,472 --> 00:23:09,684 Kapitein Ali, je hebt bevel de Chinese basis aan te vallen. 333 00:23:09,768 --> 00:23:11,728 De wapens zijn onklaar gemaakt. 334 00:23:11,812 --> 00:23:15,107 De lopen zijn waterleidingen en de veren zitten in de thermostaat. 335 00:23:15,190 --> 00:23:17,901 Naird, dat is verraad. 336 00:23:17,984 --> 00:23:20,612 Een onwettig bevel weigeren is geen verraad. 337 00:23:21,279 --> 00:23:24,241 Je moet iets anders als wapen kunnen gebruiken. 338 00:23:24,324 --> 00:23:26,743 We hebben waanzinnig veel moersleutels. 339 00:23:26,827 --> 00:23:29,663 Die heeft de grote studiebol ingepakt. 340 00:23:29,746 --> 00:23:30,946 Ga ze halen. 341 00:23:31,039 --> 00:23:32,239 Hoe groter hoe beter. 342 00:23:32,791 --> 00:23:34,334 Waar is generaal Naird? 343 00:23:34,418 --> 00:23:35,961 Ik heb nu de leiding. 344 00:23:36,628 --> 00:23:38,505 Het is moersleuteltijd. 345 00:23:39,923 --> 00:23:43,093 Het lijkt erop dat we dit echt gaan doen. 346 00:23:44,344 --> 00:23:45,544 Pakken aan. 347 00:23:46,138 --> 00:23:47,338 Kisten op de maan. 348 00:23:48,140 --> 00:23:49,558 Kisten op de maan. 349 00:23:55,355 --> 00:23:56,555 Julio. 350 00:23:57,023 --> 00:23:58,223 Ruimtepak. 351 00:24:53,038 --> 00:24:54,998 Lieverd, dit is geen goed moment. 352 00:24:55,081 --> 00:24:58,627 Pap, ik ben in de woestijn met wat foute gasten. 353 00:24:59,628 --> 00:25:02,214 Erin, zo te horen maak je geen beste keuzes. 354 00:25:02,297 --> 00:25:03,924 Je moet goede keuzes maken. 355 00:25:04,007 --> 00:25:06,885 Dit was een heel slechte keuze, maar kom me alsjeblieft halen. 356 00:25:07,010 --> 00:25:09,221 Ik mocht je altijd bellen voor een lift. 357 00:25:09,304 --> 00:25:13,600 Ja, maar ik kan nu even niet komen. Ik ben opgepakt. 358 00:25:14,267 --> 00:25:15,977 Wat? Nee, mam was opgepakt. 359 00:25:16,061 --> 00:25:19,439 Dat weet ik, maar ik nu ook. Het spijt me. 360 00:25:20,565 --> 00:25:21,525 Mooi is dat. 361 00:25:21,608 --> 00:25:24,236 Beide ouders in de cel en ik mag geen tatoeage. 362 00:25:24,319 --> 00:25:25,519 Lieverd. 363 00:25:30,408 --> 00:25:31,608 Oké. 364 00:25:40,293 --> 00:25:42,170 Duncan, met Erin. Kun je me komen halen? 365 00:25:42,254 --> 00:25:44,381 Nee, ik zit naast je vader. 366 00:25:44,881 --> 00:25:46,967 Ik ben ook opgepakt. - Kut. 367 00:26:14,703 --> 00:26:17,581 Voor de goede orde, ik ben tegen deze actie. 368 00:26:17,664 --> 00:26:18,873 Notuleert iemand? 369 00:26:20,542 --> 00:26:22,252 Dit is nu Kicks kindje. 370 00:26:26,131 --> 00:26:29,050 We kunnen dit niet laten gebeuren. Fuck Tony, kom. 371 00:26:31,678 --> 00:26:33,597 Ik ben dr Adrian Mallory. 372 00:26:33,680 --> 00:26:37,684 Ik ben voormalig hoofdwetenschapper van Space Force. 373 00:26:38,101 --> 00:26:41,521 En als de wereld deze waanzin niet tegenhoudt... 374 00:26:41,605 --> 00:26:44,441 steek ik mezelf in brand. 375 00:26:44,524 --> 00:26:46,359 De wereld luistert. Dit is je moment. 376 00:26:46,818 --> 00:26:50,780 Ik geef jullie één kans om van koers te veranderen. 377 00:26:50,864 --> 00:26:52,407 Niet doen. 378 00:26:52,490 --> 00:26:55,035 Hou me niet tegen, Brad. 379 00:26:55,118 --> 00:26:56,453 Ik doe het. 380 00:26:56,953 --> 00:26:59,789 Okidoki. Dan ben je flinker dan ik. 381 00:26:59,873 --> 00:27:01,073 Wacht. 382 00:27:01,249 --> 00:27:02,751 Niet... Vaarwel. 383 00:27:04,169 --> 00:27:07,339 Wat zit er in het blik? Benzine? - Ja, dit is benzine. 384 00:27:07,422 --> 00:27:09,382 Besprenkel eerst je broek maar. 385 00:27:09,466 --> 00:27:12,344 Dus dat moet ik nu doen? 386 00:27:15,805 --> 00:27:17,005 Jezus. 387 00:27:17,265 --> 00:27:19,059 Ik kan je wel helpen. 388 00:27:19,142 --> 00:27:22,020 Bedankt, Fuck Tony, maar weet je wat? 389 00:27:22,729 --> 00:27:27,442 Ik heb mijn punt wel gemaakt. 390 00:27:27,859 --> 00:27:33,198 Wees eerlijk, het is welletjes geweest. - Maar we zijn hier nu. Met benzine. 391 00:27:33,281 --> 00:27:36,368 Dat weet ik, maar het is wel prima zo. Dank je wel. 392 00:27:37,202 --> 00:27:40,622 Mam, ik zit in de problemen en ik heb niks aan alle kerels. 393 00:27:41,039 --> 00:27:44,751 Zeg dat nou niet terwijl ik niks kan doen. Jezus, lieverd. 394 00:27:44,834 --> 00:27:46,169 Mama, ik ben bang. 395 00:27:48,213 --> 00:27:51,758 Erin, je moet dit zelf oplossen. 396 00:28:43,977 --> 00:28:47,856 Heb je je aansteker in je zak? - Of ben je blij me te zien? 397 00:28:47,939 --> 00:28:49,139 Wat? 398 00:28:50,066 --> 00:28:51,266 Ik heb hem. 399 00:28:56,990 --> 00:28:58,190 Mooi. 400 00:30:13,608 --> 00:30:15,777 Jezus. Erin, geen helm? 401 00:30:15,860 --> 00:30:17,111 Ik weet het. Sorry. 402 00:30:17,195 --> 00:30:19,531 Wie staat niet voor je klaar? - Oké, ja. 403 00:30:20,114 --> 00:30:21,950 Je bent mijn held. 404 00:30:35,088 --> 00:30:36,589 Het ziet er verlaten uit. 405 00:30:43,555 --> 00:30:44,755 Daar gaan we dan. 406 00:30:46,808 --> 00:30:50,103 Wacht. Pap, zie je daar iets in de geul? 407 00:30:53,231 --> 00:30:54,691 Allemachtig. 408 00:31:05,702 --> 00:31:06,902 Maggie? 409 00:31:08,705 --> 00:31:11,457 Ik ben ontsnapt. Ik ben je komen redden. 410 00:31:12,125 --> 00:31:13,325 Schat. 411 00:31:14,669 --> 00:31:16,129 Jongens toch. 412 00:31:21,050 --> 00:31:22,250 Dit is Louise. 413 00:31:22,969 --> 00:31:24,429 Ze was heel behulpzaam. 414 00:31:25,930 --> 00:31:27,130 Dit is geweldig. 415 00:31:28,308 --> 00:31:29,726 We zijn allemaal samen. 416 00:31:30,977 --> 00:31:32,177 En Louise. 417 00:31:46,910 --> 00:31:50,914 Zeg generaal Grabaston dat we de Chinese basis uitgeschakeld hebben. 418 00:31:51,247 --> 00:31:55,668 We hebben de levenssystemen vernietigd, alle wanden geperforeerd... 419 00:31:55,752 --> 00:31:58,671 en de zuurstof laten ontsnappen, zoals bevolen. 420 00:31:58,755 --> 00:32:00,882 We keren terug met hun voorraden... 421 00:32:00,965 --> 00:32:05,178 en zullen de wetenschappers als vluchtelingen opvangen op onze basis. 422 00:32:09,265 --> 00:32:10,465 Kapitein Ali? 423 00:32:29,702 --> 00:32:30,902 Wat moeten we nu? 424 00:32:33,831 --> 00:32:35,500 U hebt één nieuw bericht. 425 00:32:35,583 --> 00:32:39,671 Ik zag dat u ontsnapt bent. Dat is geweldig. Gefeliciteerd. 426 00:32:39,796 --> 00:32:43,257 Ik geloof niet dat u een verrader bent. Wat ze ook zeggen. 427 00:32:43,424 --> 00:32:47,387 Ik wil u niet ongerust maken, maar de ruimtevaarders zijn 't haasje. 428 00:32:47,470 --> 00:32:51,349 Kunt u ons niet stiekem komen helpen? Dat zou fijn zijn. 429 00:32:51,432 --> 00:32:56,354 Maar dan komt u vast voor de krijgsraad, dus het blijft een lastige. 430 00:32:56,729 --> 00:32:58,731 Ik wil niet in uw schoenen staan. 431 00:34:39,290 --> 00:34:41,417 Ondertiteld door: Brian Purcell