1 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:26,443 --> 00:00:27,986 Ai banda adezivă? 3 00:00:28,069 --> 00:00:29,154 - Da, dle. - Bine! 4 00:00:29,237 --> 00:00:32,115 Dacă sunteți loviți de o alică trasă de Echipa Roșie, 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,577 aveți doar câteva secunde la dispoziție să peticiți gaura, 6 00:00:35,660 --> 00:00:38,204 înainte ca aerul să iasă din costum. 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,290 Altfel, sunteți declarați morți. 8 00:00:41,249 --> 00:00:42,876 Fiindcă nu e aer pe Lună? 9 00:00:42,959 --> 00:00:43,960 Așa e, tinere. 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,172 - Dle general, dacă suntem loviți... - Evitați asta! 11 00:00:47,464 --> 00:00:50,675 Loviți-i voi primii pe „roșiaticii” de la Forțele Aeriene. 12 00:00:50,759 --> 00:00:51,718 Da, domnule! 13 00:00:52,635 --> 00:00:56,681 Dar, dacă mi-aș găuri costumul într-un cactus, de exemplu, 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,559 să mă întind, așteptând să se încheie lupta? 15 00:00:59,642 --> 00:01:01,102 Stai așa! Să te întinzi? 16 00:01:01,686 --> 00:01:03,480 Ce căcat e „să te întinzi”? 17 00:01:03,563 --> 00:01:05,356 Pari nerăbdător să te întinzi. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,525 Aici nu te întinzi. E o bătălie! 19 00:01:07,609 --> 00:01:12,030 Da, doar că... avem multă greutate și e caniculă. 20 00:01:14,157 --> 00:01:15,366 „Va fi caniculă.” 21 00:01:15,784 --> 00:01:17,494 Vom fi în deșert. Altceva? 22 00:01:17,577 --> 00:01:18,912 Deja mi-e cam somn, dle. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 Doamne sfinte! 24 00:01:20,497 --> 00:01:24,000 Nu vă faceți griji. Pe teren, toți veți purta un exoschelet. 25 00:01:24,084 --> 00:01:25,835 De unde pizda mă-sii e ăla? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,253 Pantaloni Omul de Oțel. 27 00:01:27,337 --> 00:01:30,882 Veți fi conectați cu un specialist care vă poate înapoia la bază, 28 00:01:30,965 --> 00:01:33,093 conștienți sau nu. 29 00:01:33,176 --> 00:01:35,011 Putem moțăi în timpul ăsta? 30 00:01:35,095 --> 00:01:35,929 Nu! 31 00:01:36,137 --> 00:01:38,139 Fără moțăieli. Nou-născuții moțăie. 32 00:01:38,223 --> 00:01:39,766 Ești astronaut! 33 00:01:39,849 --> 00:01:41,810 Exercițiul e foarte important. 34 00:01:41,893 --> 00:01:44,854 Ne va ajuta să alegem ce exoschelet e mai potrivit, 35 00:01:44,938 --> 00:01:46,272 Lockheed sau Raytheon. 36 00:01:46,356 --> 00:01:50,026 - Dle cercetător, care e mai confortabil? - Ajunge! Încetați! 37 00:01:50,110 --> 00:01:53,154 Trebuie doar să luptați cu dârzenie. Cu toată puterea. 38 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Fiți convinși că dr Mallory 39 00:01:54,739 --> 00:01:57,158 dotează Forța Spațială cu cele mai bune echipamente. 40 00:01:57,951 --> 00:02:01,162 Chiar dacă sistemele hidraulice sunt avariate în procent de 90%, 41 00:02:01,246 --> 00:02:03,957 exoscheletul XR-11 continuă să funcționeze 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 și să exceleze. 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Cum rămâne cu mișcarea membrelor? 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,169 SUNT LA O PREZENTARE 45 00:02:08,253 --> 00:02:09,295 Trimit mesajul. 46 00:02:09,379 --> 00:02:11,756 UNA FĂCUTĂ DE NEGUSTORII MORȚII, NU PENTRU FITNESS 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,259 {\an8}„Astronauții trebuie să se ajute, nu să se împuște.” 48 00:02:14,342 --> 00:02:16,052 {\an8}Nu înțelege care e ideea. 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 Nu e fan al simulărilor de luptă, 50 00:02:18,263 --> 00:02:21,599 dar e cel care ar trebui să decidă ce tehnologie folosim. 51 00:02:21,683 --> 00:02:22,851 Astronauți! 52 00:02:23,184 --> 00:02:26,980 Azi începem o aventură grandioasă. 53 00:02:27,063 --> 00:02:29,440 Ne pregătim pentru cel mai rău scenariu, 54 00:02:29,524 --> 00:02:33,361 dar cel mai bun scenariu e colonizarea galaxiei. 55 00:02:34,112 --> 00:02:36,156 Imaginați-vă că, peste mulți ani, 56 00:02:36,239 --> 00:02:40,743 puteți fi pe o stea îndepărtată, recoltând porumb! 57 00:02:41,703 --> 00:02:42,620 Mark. 58 00:02:42,704 --> 00:02:43,621 Iată-l! 59 00:02:43,705 --> 00:02:44,706 Dr Mallory. 60 00:02:44,789 --> 00:02:47,750 Am urmărit ambele prezentări. 61 00:02:47,834 --> 00:02:50,712 Prin comparație, piesele de teatru de la liceu 62 00:02:50,795 --> 00:02:52,380 par spectacole grandioase. 63 00:02:53,214 --> 00:02:54,924 - Scuze. - Care e mai potrivit? 64 00:02:55,008 --> 00:02:56,384 Aș merge cu Lockheed. 65 00:02:56,759 --> 00:02:57,760 Lockheed! Bine. 66 00:02:57,844 --> 00:03:01,389 Ambele sunt proiectate doar să aducă costumele înapoi la bază 67 00:03:01,472 --> 00:03:03,600 după ce un astronaut e ucis. 68 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 Costumele spațiale costă milioane. 69 00:03:05,852 --> 00:03:07,770 Astronauții, mai puțin. 70 00:03:07,854 --> 00:03:09,355 Recepționat. Am terminat! 71 00:03:09,439 --> 00:03:12,734 Niciunul nu e conceput pentru salvarea astronauților. 72 00:03:12,817 --> 00:03:14,110 - Sistemele sunt... - Haide! 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,654 ...practic, saci de cadavre de înaltă tehnologie. 74 00:03:16,738 --> 00:03:18,907 - Dar măcelul ritualic al armatei... - Acolo. 75 00:03:18,990 --> 00:03:20,992 Așa, da. În regulă. Telefoanele... 76 00:03:21,576 --> 00:03:22,869 În regulă! 77 00:03:23,369 --> 00:03:25,330 Avem cel mai bun sistem. 78 00:03:25,788 --> 00:03:27,415 Acum trecem la tactică. 79 00:03:28,917 --> 00:03:32,837 Generalul Naird stă și-și bea, poate, ultima cafea. 80 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 Ce faci? 81 00:03:34,380 --> 00:03:36,216 Intru în luptă ca atașat media. 82 00:03:36,591 --> 00:03:38,218 Va fi demn de Vice News. 83 00:03:38,301 --> 00:03:40,136 Dacă te văd acolo, te împușc în față. 84 00:03:40,220 --> 00:03:41,262 Nu mă vei vedea. 85 00:03:41,721 --> 00:03:43,640 Călitul general păstrează distanța, 86 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 neștiind cum să-și arate admirația față de tânărul reporter. 87 00:03:49,229 --> 00:03:50,605 Mă bucur că ai venit. 88 00:03:51,356 --> 00:03:54,943 Am nevoie să-mi fii alături toată ziua. 89 00:03:55,026 --> 00:03:57,695 Îmi ești aproape un adjunct, 90 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 așa că, în simulările de luptă, îmi ești adjutant. 91 00:04:01,324 --> 00:04:04,744 În viața reală, asta nu mă interesează câtuși de puțin. 92 00:04:04,827 --> 00:04:09,582 Cinci ani am fost adjutantul lui Kick la simulările Forțelor Aeriene. 93 00:04:09,791 --> 00:04:13,461 Abia aștepta să mă vadă căzând lat în fața lui. 94 00:04:13,544 --> 00:04:15,380 Bine. Mulțumesc pentru titlul 95 00:04:15,463 --> 00:04:19,592 de „adjutant inventat și fără putere reală într-un război fals”, presupun. 96 00:04:20,051 --> 00:04:22,011 În primul rând, preinformarea. 97 00:04:22,095 --> 00:04:25,390 Preinformarea e ca o încercare de intimidare între boxeri. 98 00:04:26,266 --> 00:04:30,853 Atunci, vasta mea experiență în ring îmi va fi utilă în sfârșit. 99 00:04:31,437 --> 00:04:32,272 Știi ceva... 100 00:04:32,355 --> 00:04:35,275 Nu voiam să aduc vorba... 101 00:04:36,359 --> 00:04:37,568 Cum să-ți spun asta? 102 00:04:37,652 --> 00:04:40,363 Tipii ăștia au un cod comportamental strict. 103 00:04:41,114 --> 00:04:45,702 Poate că acest cod e arbitrar și evocă excesiv masculinitatea. 104 00:04:46,995 --> 00:04:51,249 De ce insiști să fii ridiculizat? 105 00:04:51,958 --> 00:04:55,503 Ce anume din comportamentul meu e motiv de ridiculizare? 106 00:04:55,586 --> 00:04:56,504 Ei bine... 107 00:04:57,338 --> 00:04:59,674 modul în care pășești. 108 00:04:59,757 --> 00:05:02,468 Brațele ți-atârnă ca tăiețeii. 109 00:05:02,552 --> 00:05:03,553 E cam... 110 00:05:05,680 --> 00:05:08,933 Uite! Mergem la luptă, iar tu ești îmbrăcat ca Annie Hall. 111 00:05:09,642 --> 00:05:11,144 Ai putea purta ceva... 112 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 Cum să spun... 113 00:05:14,105 --> 00:05:15,690 Ai putea fi mai... 114 00:05:16,357 --> 00:05:17,775 Dă-ți jos... Doamne! 115 00:05:20,194 --> 00:05:23,156 Nu mă sili să spun ceva jignitor, te rog! 116 00:05:23,239 --> 00:05:27,410 Adică primesc sfaturi vestimentare de la un bărbat care a purtat 117 00:05:27,493 --> 00:05:30,955 aceiașipantaloni serj din nailon și bumbac 118 00:05:31,039 --> 00:05:32,540 în ultimii 40 de ani? 119 00:05:32,623 --> 00:05:34,917 Adrian, conformitatea aduce putere! 120 00:05:35,001 --> 00:05:35,918 Înțeleg, Mark. 121 00:05:36,002 --> 00:05:38,129 - Te îmbraci pentru apărare. - Exact. 122 00:05:38,212 --> 00:05:43,301 În timp ce stilul meu e o exprimare bravă a personalității mele neinhibate. 123 00:05:43,384 --> 00:05:46,012 Nu e ironic, dle militar? 124 00:05:46,095 --> 00:05:48,890 Nu. Nu pleca... 125 00:05:48,973 --> 00:05:51,642 Bine. Înțeleg ce faci. 126 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 Ia te uită cine-a venit, băieți! 127 00:05:59,609 --> 00:06:01,569 Generalul Mark Nări. 128 00:06:01,652 --> 00:06:04,072 Isteț. Cred că, dacă aș încerca din greu, 129 00:06:04,155 --> 00:06:08,951 aș găsi și eu o interpretare umoristică a numele tău, generale Gra-baston. 130 00:06:09,494 --> 00:06:10,536 Dr Mallory. 131 00:06:10,620 --> 00:06:11,829 Bună ziua, generale! 132 00:06:11,913 --> 00:06:13,873 Ai venit să evaluezi exoscheletele? 133 00:06:13,956 --> 00:06:17,502 Sunt mâna dreaptă a lui Mark, adjutantul lui. 134 00:06:18,169 --> 00:06:20,004 Ce abordare progresistă, Naird! 135 00:06:20,254 --> 00:06:22,590 El e adjutantul meu, Clarke Luffinch. 136 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 Salut! 137 00:06:24,050 --> 00:06:28,721 - Parcă are cărămizi de oțel drept brațe. - O să vă mâncăm de vii 138 00:06:28,805 --> 00:06:31,391 și-o să ne ștergem la cur cu pielea voastră. 139 00:06:32,100 --> 00:06:32,975 Serios? 140 00:06:33,726 --> 00:06:37,063 Noi o să vă mâncăm de vii pe voi și-o să ne ștergem cu pielea noastră. 141 00:06:39,399 --> 00:06:41,776 Așadar, șahul mental a început. 142 00:06:42,527 --> 00:06:44,987 Popa-prostu', în cel mai bun caz. 143 00:06:51,828 --> 00:06:53,079 Ce-au pățit luminile? 144 00:06:54,038 --> 00:06:56,541 Scuze, căutam un efect dramatic. 145 00:06:57,834 --> 00:06:59,836 Fiind reprezentantul Forțelor Terestre, 146 00:06:59,961 --> 00:07:03,005 am fost desemnat arbitrul simulării de luptă 147 00:07:03,089 --> 00:07:06,092 dintre Forța Spațială și Echipa Roșie a Forțelor Aeriene. 148 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 Va fi o zi plină de provocări, 149 00:07:08,845 --> 00:07:12,098 care vă vor testa pregătirea pentru luptele în spațiu, 150 00:07:12,181 --> 00:07:15,601 culminând cu simularea unei bătălii pe Lună. 151 00:07:16,018 --> 00:07:20,022 Dacă vom câștiga toate evenimentele bazate pe știință și calcule, 152 00:07:20,106 --> 00:07:23,651 mai trebuie să participăm la bătălia lunară? 153 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 Absolut. 154 00:07:25,153 --> 00:07:29,198 Lupta valorează 100 de puncte, iar restul probelor valorează cam 30. 155 00:07:29,282 --> 00:07:30,616 Deci, cu alte cuvinte, 156 00:07:30,700 --> 00:07:34,078 totul se reduce la câteva plesneli pe Lună? 157 00:07:34,162 --> 00:07:35,746 - E o bătălie. - Bătălie. 158 00:07:36,122 --> 00:07:40,585 În regulă. Forțele Aeriene au ales exoscheletul Raytheon, 159 00:07:40,668 --> 00:07:43,880 iar Forța Spațială a ales exoscheletul Lockheed. 160 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 Pe bune? 161 00:07:44,881 --> 00:07:46,466 Jim, sunt aici. Te aud. 162 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 Bert, mă îngrijorează 163 00:07:48,593 --> 00:07:50,928 anumite aspecte fizice ale competiției. 164 00:07:51,387 --> 00:07:52,680 Sunt convins. 165 00:07:52,763 --> 00:07:55,725 Oamenii lui Kick sunt în floarea vârstei. Forța Spațială e nouă 166 00:07:55,808 --> 00:07:58,644 și e formată din recruți foarte tineri 167 00:07:59,103 --> 00:08:02,231 și astronauți în vârstă, care au muncit zece ani la doctorat. 168 00:08:02,315 --> 00:08:04,650 Scuzele sunt ca găoazele, Naird. 169 00:08:05,151 --> 00:08:07,737 Iar tu ești ditamai scuza. 170 00:08:07,820 --> 00:08:09,322 Pot pleca? 171 00:08:09,405 --> 00:08:12,074 Vreau să mă alătur cercetătorilor pentru probele specifice, 172 00:08:12,158 --> 00:08:16,496 cât timp ei se pregătesc să se împroaște cu testosteron. 173 00:08:17,413 --> 00:08:20,124 Scuze, am fost distras de pantofii lui Naird. 174 00:08:20,500 --> 00:08:24,295 Doamne, Naird, cum îi ții atât de curați? 175 00:08:24,378 --> 00:08:25,671 Uite ce lucioși sunt! 176 00:08:25,755 --> 00:08:28,132 Lucesc de-ți pot vedea sub fustă. 177 00:08:28,216 --> 00:08:29,467 Așa trebuie să fie. 178 00:08:29,550 --> 00:08:30,927 „Mami, sunt lucioși.” 179 00:08:31,010 --> 00:08:33,888 Dați mâna. Ne vedem pe câmpul de luptă. 180 00:08:34,388 --> 00:08:35,348 Frumoși conduri! 181 00:08:37,350 --> 00:08:38,559 Îmi place costumul. 182 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 Nu e costum, ci o ținută vestimentară. 183 00:08:41,229 --> 00:08:43,272 Aleasă cu grijă și tact. 184 00:08:44,106 --> 00:08:47,860 Se pare că ți-a găsit o fisură în armura ta de pânză. 185 00:08:47,944 --> 00:08:51,656 Refuz să-mi fie rușine că-mi plac pantofii lucioși! 186 00:08:51,739 --> 00:08:56,160 Și, Adrian, împroșcare cu testosteron? Nu e ceva demn de un adjutant. 187 00:08:56,244 --> 00:08:59,121 Un titlu la fel de inutil precum însuși războiul. 188 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Războiul nu e inutil. 189 00:09:01,666 --> 00:09:05,086 Războiul e instrumentul cu care democrațiile apără libertatea. 190 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 Iar libertatea îți permite să fii atât de neobrăzat. 191 00:09:08,047 --> 00:09:09,215 „Neobrăzat”? 192 00:09:09,298 --> 00:09:11,384 Știam că o să atingă cuvântul. 193 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 „Neobrăzat”. 194 00:09:17,181 --> 00:09:19,892 Astronauți! Îmi spune cineva ce e asta? 195 00:09:21,435 --> 00:09:22,645 E o linie, domnule! 196 00:09:23,145 --> 00:09:24,438 - Bravo! - Negativ! 197 00:09:24,522 --> 00:09:25,773 Asta e Luna. 198 00:09:26,232 --> 00:09:28,276 Plată, pustie și fără ascunzișuri. 199 00:09:28,359 --> 00:09:31,988 De fapt, în ciuda lipsei plăcilor tectonice, 200 00:09:32,071 --> 00:09:35,616 suprafața Lunii are o topografie complexă, 201 00:09:35,700 --> 00:09:38,703 - ...cu munți, cratere... - Bine, gata. 202 00:09:38,786 --> 00:09:40,746 Mulțumesc, Bill, tipul cu știința. 203 00:09:41,497 --> 00:09:43,958 Mulțumesc mult. Mă ocup eu de pregătire. 204 00:09:44,041 --> 00:09:47,753 Odată ce începe lupta, ne vom despărți în două grupuri. 205 00:09:47,837 --> 00:09:50,631 Primul grup va forma o avangardă în formă de săgeată, 206 00:09:50,715 --> 00:09:52,800 iar al doilea va rămâne în rezervă. 207 00:09:53,217 --> 00:09:54,552 În rezervă! Am zis. 208 00:09:55,428 --> 00:09:59,473 Dr Mallory ne-a furnizat și armele. 209 00:10:00,683 --> 00:10:04,854 Aceasta e pușca cu aer comprimat Daisy 760 Pumpmaster. 210 00:10:05,605 --> 00:10:07,773 - O pușcă cu aer comprimat? - Da. 211 00:10:07,857 --> 00:10:12,236 E o Daisy. Când eram copil, le foloseam la luptele cu copiii săraci din cartier. 212 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Acum, desigur, nu mai poți spune asta... 213 00:10:14,822 --> 00:10:18,492 Alegerea armelor și a țintelor a fost intenționată. 214 00:10:18,576 --> 00:10:21,329 Pe Lună, diferența dintre viață și moarte o poate face 215 00:10:21,412 --> 00:10:25,916 o ruptură cât o alică în costumul spațial. 216 00:10:26,500 --> 00:10:28,210 De asta avem bandă adezivă. 217 00:10:28,461 --> 00:10:31,047 Da, astronautule, banda adezivă e salvarea. 218 00:10:31,464 --> 00:10:34,550 Dar nu vă faceți griji, nu sunt singurele arme. 219 00:10:34,967 --> 00:10:39,138 Fiecare astronaut va primi un set de forfecuțe pentru cuticule. 220 00:10:39,597 --> 00:10:42,558 Pot fi folosite pentru a găuri costumele spațiale. 221 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 - Păziți-le cu viața. - Pot păstra una? 222 00:10:46,395 --> 00:10:47,605 Eu le pierd mereu. 223 00:10:47,688 --> 00:10:50,650 Sunt forfecuțe de luptă, soldat. 224 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 Pricepi? 225 00:10:52,568 --> 00:10:56,405 Mulți dintre voi n-ați mai folosit așa ceva de multă vreme, 226 00:10:56,489 --> 00:10:58,616 așa că vă ofer o prezentare scurtă. 227 00:11:00,785 --> 00:11:01,952 Trebuie să pompezi! 228 00:11:02,995 --> 00:11:04,455 Pompezi din greu! 229 00:11:04,955 --> 00:11:08,209 Cu cât pompezi mai mult, cu atât mai mult aer va fi în cartuș, 230 00:11:08,793 --> 00:11:11,879 iar alica va avea mai multă forță de penetrare. 231 00:11:12,338 --> 00:11:13,422 Durează ceva, dle. 232 00:11:13,506 --> 00:11:17,051 Durează cam cât le lua soldaților în post 233 00:11:17,134 --> 00:11:20,096 să-și reîncarce muschetele la Lexington și Concord. 234 00:11:21,013 --> 00:11:25,351 Și, precum acei mari patrioți, 235 00:11:25,810 --> 00:11:28,187 ne vom aranja... 236 00:11:28,270 --> 00:11:29,397 Cu peruci pudrate? 237 00:11:29,480 --> 00:11:31,691 ...în formație cu linii intercalate. 238 00:11:32,066 --> 00:11:35,945 În timp ce linia din față trage, cea din spate reîncarcă. 239 00:11:36,987 --> 00:11:37,905 Întrebări? 240 00:11:38,322 --> 00:11:39,740 Și foc! 241 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 Reîncărcați! 242 00:11:42,743 --> 00:11:43,744 Linia a doua! 243 00:11:43,828 --> 00:11:44,912 Foc! 244 00:11:45,329 --> 00:11:46,247 Reîncărcați! 245 00:11:47,206 --> 00:11:48,165 Linia întâi! 246 00:11:48,541 --> 00:11:49,375 Foc! 247 00:11:50,459 --> 00:11:51,627 Cretinule! 248 00:11:51,711 --> 00:11:52,753 S-a descărcat. 249 00:11:52,837 --> 00:11:56,173 Să sperăm că nu vom înfrunta un batalion de conserve. 250 00:11:56,257 --> 00:11:57,341 Nu ne ajuți. 251 00:11:57,425 --> 00:11:58,300 Foc! 252 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 Bravo, sergent! 253 00:12:02,054 --> 00:12:02,888 Kiki Rhodes, dle. 254 00:12:02,972 --> 00:12:05,099 Căpitan Ali, un sergent bun e o comoară. 255 00:12:05,182 --> 00:12:06,684 - Prețuiește-o. - Da, dle. 256 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 Rămâi cu mine, sergent, și urmează-mi comenzile. 257 00:12:11,188 --> 00:12:14,024 M-aș fi simțit mai bine dacă ai fi doborât conserva. 258 00:12:14,108 --> 00:12:15,484 Ai fost vreodată în luptă? 259 00:12:15,568 --> 00:12:17,945 Am fost prima din clasă la cursul de Teoria luptei 260 00:12:18,028 --> 00:12:19,989 și am obținut zece plus la teza de final. 261 00:12:20,072 --> 00:12:21,365 - Impresionant. - Mulțumesc. 262 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 Sper să trăiesc cât s-o citesc. 263 00:12:24,118 --> 00:12:26,120 Chiar ai vrea să trăiești până atunci. 264 00:12:26,203 --> 00:12:28,539 A fost o teză excelentă. Nu se dă zece plus degeaba. 265 00:12:29,790 --> 00:12:32,543 Calculează perioada orbitală. Care e traiectoria radială? 266 00:12:32,626 --> 00:12:35,171 Cu corecția gravitației lunare, 707,4. 267 00:12:35,546 --> 00:12:38,048 Ești un matematician dat naibii, Vandeveld! 268 00:12:38,507 --> 00:12:41,135 Satelitul e în raza de acțiune. Arma e pregătită. 269 00:12:42,178 --> 00:12:44,346 Ia-ți adio, zdreanță! 270 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 Bum! 271 00:12:48,100 --> 00:12:49,101 SATELIT DEZACTIVAT 272 00:12:49,185 --> 00:12:50,019 Așa! 273 00:12:50,436 --> 00:12:51,270 Da! 274 00:12:57,985 --> 00:12:59,820 MARK: ÎNTOARCE-TE! TESTĂM COSTUMELE. 275 00:13:04,658 --> 00:13:07,411 - Sunt destul de voluminoase. - Da. 276 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 Costumele sunt voluminoase. 277 00:13:08,829 --> 00:13:12,500 Și cum o să apuc forfecuțele cu mănușile astea groase ca talpa? 278 00:13:12,583 --> 00:13:13,918 Forfecuțele sunt mici. 279 00:13:14,001 --> 00:13:15,377 Tony, încetezi? 280 00:13:15,461 --> 00:13:19,256 Fiecare astronaut are rolul său, iar al meu e să produc conținut. 281 00:13:19,882 --> 00:13:21,801 Baloanele. Ce săltărețe sunt! 282 00:13:21,884 --> 00:13:22,802 Tony. 283 00:13:23,552 --> 00:13:25,387 Tony! Dispari din fața mea! 284 00:13:25,471 --> 00:13:26,806 Da, doamnă. 285 00:13:26,889 --> 00:13:28,015 - E incredibil. - Nu... 286 00:13:29,058 --> 00:13:30,893 - Ești moartă. - Du-te-n mă-ta! 287 00:13:36,649 --> 00:13:39,109 Așa! Să vedem ce pot face costumele. 288 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Chambers, fă câteva fandări. 289 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 Imposibil, domnule. 290 00:13:42,613 --> 00:13:46,075 - Nu poți face nicio fandare în costum? - Nu puteam nici înainte. 291 00:13:46,158 --> 00:13:47,451 Încerc eu ceva, domnule. 292 00:13:48,911 --> 00:13:49,745 Doamne! 293 00:13:49,829 --> 00:13:53,999 Sunt sigur că veți fi bucuroși să auziți că echipa cercetătorilor... 294 00:13:55,251 --> 00:13:57,169 De ce ai ales costumul Lockheed? 295 00:13:57,253 --> 00:13:59,547 Oamenii nici nu se pot mișca în ele. 296 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 Sunt sigur că Forțele Aeriene au aceleași probleme. 297 00:14:08,639 --> 00:14:10,516 Putem vorbi afară un minut? 298 00:14:14,103 --> 00:14:16,730 - Puțină intimitate, te rog? - Da, să trăiți! 299 00:14:17,314 --> 00:14:18,482 Doamne sfinte! 300 00:14:20,109 --> 00:14:22,570 Ai ales un exoschelet inadecvat intenționat, nu? 301 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 Poftim? 302 00:14:23,571 --> 00:14:24,989 Nu te-ai putut abține. 303 00:14:25,489 --> 00:14:28,492 Urăști antrenamentele de război, simulările de lupte. 304 00:14:28,576 --> 00:14:33,122 Spațiul trebuie să fie o zonă a explorării, nu a conflictelor și morții. 305 00:14:33,205 --> 00:14:36,417 Nu cred că ăsta e motivul. Nu e vorba de moralitate. 306 00:14:36,500 --> 00:14:37,877 Cred că ți-e frică. 307 00:14:37,960 --> 00:14:40,754 Ești praf la sporturi și, acum mult timp, 308 00:14:40,838 --> 00:14:43,674 ai decis că, dacă nu poți câștiga, nu vei mai juca. 309 00:14:44,133 --> 00:14:45,467 Despre ce vorbești? 310 00:14:45,551 --> 00:14:46,719 Deja îmi imaginez. 311 00:14:46,802 --> 00:14:49,179 Mallory tocilarul stând în cabinetul asistentei, 312 00:14:49,263 --> 00:14:52,308 mințind că-l doare burta, ca să nu fie ales ultimul la baschet! 313 00:14:52,808 --> 00:14:54,518 Tatăl meu a fost diplomat. 314 00:14:54,602 --> 00:14:57,146 Am mers la școala americană din Geneva. 315 00:14:57,229 --> 00:14:58,814 Făceam coborâri pe schiuri. 316 00:14:58,898 --> 00:15:02,610 - Deci erai căpitanul echipei de schi. - Du-te-n mă-ta, Mark! 317 00:15:20,628 --> 00:15:21,462 Scuze. 318 00:15:24,006 --> 00:15:27,092 Uneori cânt ca să scap de stres. 319 00:15:27,176 --> 00:15:29,261 Nu te judec deloc. 320 00:15:29,345 --> 00:15:33,223 Când vreau să mă eliberez, mă duc în tunelul de sub Clădirea 5. 321 00:15:33,307 --> 00:15:35,851 Acustica de acolo e de necrezut. 322 00:15:37,394 --> 00:15:38,312 Și tu cânți? 323 00:15:38,979 --> 00:15:42,983 Nu, de obicei țip în întuneric până rămân fără voce. 324 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 Extrem de cathartic. 325 00:15:46,654 --> 00:15:47,947 Așa că... 326 00:15:49,239 --> 00:15:50,199 nu te da bătut. 327 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 - Nu știu... - Șapca mea. 328 00:15:53,744 --> 00:15:55,829 Da. Bine. 329 00:15:55,913 --> 00:15:56,830 La revedere! 330 00:15:57,164 --> 00:15:58,082 Deci... 331 00:15:59,375 --> 00:16:02,127 Bine... Nu știu de ce am făcut asta. 332 00:16:04,254 --> 00:16:06,423 Unde ai fost, pișcot? 333 00:16:06,507 --> 00:16:07,341 Am muncit. 334 00:16:07,800 --> 00:16:09,593 De ce nu mi-ai răspuns la mesaje? 335 00:16:09,677 --> 00:16:12,930 Fac pauză de rețele sociale. Internetul e pentru troli. 336 00:16:13,013 --> 00:16:15,724 Haide! Nu sunt atâția troli cum spun oamenii. 337 00:16:15,808 --> 00:16:19,269 Existența laboratoarelor de troli nu a fost dovedită 100%. 338 00:16:19,770 --> 00:16:20,771 Nu. 339 00:16:20,854 --> 00:16:23,399 Ai de gând să comanzi ceva? E coadă mare. 340 00:16:24,108 --> 00:16:26,026 De ce Erin nu e drăguță cu Yuri? 341 00:16:26,110 --> 00:16:28,612 Credeam că vom avea o droaie de copii. 342 00:16:28,696 --> 00:16:31,740 Le putem da numele mamei tatălui tău. 343 00:16:32,116 --> 00:16:34,868 Cum o chema? Numele de fată, te rog. 344 00:16:35,619 --> 00:16:38,580 Tu mă placi sau mă folosești ca să ajungi la tata? 345 00:16:39,081 --> 00:16:41,750 Asta m-a rănit. 346 00:16:41,834 --> 00:16:45,921 Iubirea lui Yuri e ca bombonelele din jurul inimii tale de înghețată. 347 00:16:46,296 --> 00:16:50,426 Yuri și Erin sunt precum Kim și Greg de la îndrăgitul serial american: 348 00:16:50,509 --> 00:16:51,343 Yes, Dear. 349 00:16:51,885 --> 00:16:54,054 Tatăl tău se bucură când vede cum te tratez. 350 00:16:54,138 --> 00:16:57,266 E la fel de fericit ca primul lui animal de companie. 351 00:16:57,349 --> 00:16:58,475 Care se numea... 352 00:16:59,685 --> 00:17:00,894 Ce se întâmplă aici? 353 00:17:02,021 --> 00:17:04,148 - Luăm desertul, dle. - Înainte de luptă? 354 00:17:04,231 --> 00:17:06,066 Doamne! De ce ați întârziat toți? 355 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 Și-a luat înghețată, dle. 356 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 - Urcați în camioane! - Haide! 357 00:17:10,404 --> 00:17:11,739 Tocmai am comandat. 358 00:17:11,822 --> 00:17:14,491 Acum te-ai decis să fii ferm? Să mergem! 359 00:17:16,702 --> 00:17:18,620 Mai taci din gură! Ce e cu tine? 360 00:17:18,704 --> 00:17:21,498 Nu suntem în clasa a treia. Mâncați desertul ca un adult. 361 00:17:21,915 --> 00:17:24,501 Sunt adult. De fapt, am rang superior. 362 00:17:24,585 --> 00:17:28,297 Așa că mergi în fața mea cât îmi termin desertul, sergent. E un ordin. 363 00:17:29,882 --> 00:17:32,009 Salut, băieți! Am fost în Forțele Aeriene. 364 00:17:32,092 --> 00:17:34,011 Hai să fac o poză cu câștigătorii. 365 00:17:34,094 --> 00:17:35,763 Da, așa. 366 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 Proba științifică a competiției s-a încheiat. 367 00:17:43,270 --> 00:17:46,190 Felicitări... oricui o fi câștigat. 368 00:17:46,273 --> 00:17:48,317 Tot ce contează e bătălia lunară. 369 00:17:49,109 --> 00:17:50,736 Valorează 100 de puncte. 370 00:17:51,236 --> 00:17:54,114 Dacă ți-e găurit costumul, te lași moale pe picioare 371 00:17:54,198 --> 00:17:57,367 și vei fi cărat înapoi ca un sac de balegă pe catalige. 372 00:17:57,451 --> 00:18:00,496 Misiunea se încheie pentru tine, dar pantalonii mai au de luptat. 373 00:18:01,413 --> 00:18:03,457 Frate, o se ne umple de alice. 374 00:18:03,540 --> 00:18:07,169 Aș prefera un glonț. Știi că târfelor le plac rănile de glonț. 375 00:18:07,544 --> 00:18:09,588 Târfelor nu le mai place să fie numite așa. 376 00:18:09,671 --> 00:18:11,632 Târfelor nu le plac multe lucruri... 377 00:18:11,715 --> 00:18:13,717 Știi că e un cuvânt din secolul XV, 378 00:18:13,801 --> 00:18:17,137 care urmărea să înjosească femeile care-și exprimau dorințele sexuale? 379 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 De unde știi? 380 00:18:18,597 --> 00:18:21,308 Profesoara de studii de gen m-a pus să fac o lucrare 381 00:18:21,391 --> 00:18:22,810 după ce am numit-o târfă. 382 00:18:22,893 --> 00:18:24,895 - Pare o târfă. - Hei! Termină! 383 00:18:25,771 --> 00:18:27,147 Dar a fost, de două ori. 384 00:18:27,231 --> 00:18:28,649 - Așa! - Bună! 385 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 Ai un încărcător? 386 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 Da. Încarcă de-aici! 387 00:18:39,409 --> 00:18:40,536 Ai un încărcător? 388 00:18:50,963 --> 00:18:52,464 Forțele Aeriene, sunteți gata? 389 00:18:53,674 --> 00:18:54,758 Forța Spațială? 390 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 Da! 391 00:19:00,264 --> 00:19:01,348 Să-i dăm drumul! 392 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 Iată-i că vin! Astronauți! 393 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 Acum e momentul să arătăm ce putem și să strălucim! 394 00:19:14,570 --> 00:19:15,654 Lasă telefonul! 395 00:19:16,155 --> 00:19:17,239 Pompați armele! 396 00:19:17,614 --> 00:19:18,448 Pompați! 397 00:19:19,032 --> 00:19:20,742 Pompați! 398 00:19:22,244 --> 00:19:24,079 Echipa Alfa! Înainte! 399 00:19:27,416 --> 00:19:28,417 Înainte! 400 00:19:32,880 --> 00:19:34,965 Seniorii! Faceți câteva extinderi. 401 00:19:35,883 --> 00:19:36,717 Porniți! 402 00:19:41,263 --> 00:19:44,600 Sunt 100 de ecrane. Nu putem urmări televiziunea publică pe unul? 403 00:19:44,975 --> 00:19:47,519 Nu poți să te ascunzi la nesfârșit, tocilarule! 404 00:19:53,650 --> 00:19:55,402 Frate, e caniculă azi. 405 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 Echipa C, haide! 406 00:19:58,030 --> 00:19:59,323 Hai, băieți! 407 00:20:02,034 --> 00:20:03,994 Asta e filmare cu încetinitorul? 408 00:20:11,335 --> 00:20:12,836 - Haide! - Vă acopăr, hai! 409 00:20:19,051 --> 00:20:20,636 Așa, acoperiți terenul. 410 00:20:21,803 --> 00:20:23,138 ELIMINAT 411 00:20:26,350 --> 00:20:27,434 Fir-ar! 412 00:20:28,227 --> 00:20:30,938 Soldat eliminat. Adu-l înapoi la bază. 413 00:20:38,445 --> 00:20:40,113 Căcat! A fost cât pe ce! 414 00:20:40,197 --> 00:20:41,490 Sunt peste tot! 415 00:20:41,573 --> 00:20:44,076 Haide! Ridicați-vă! Fiți curajoși! 416 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 Du-te! 417 00:20:50,582 --> 00:20:51,875 - Așa! - Da! 418 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 Așa te vreau... 419 00:20:53,252 --> 00:20:54,628 - Fir-ar să fie! - Nu! 420 00:20:54,711 --> 00:20:57,381 - Julio ! Bandă adezivă. - Bandă adezivă! 421 00:20:57,464 --> 00:20:59,049 - Imediat! - Bandă adezivă! 422 00:21:01,468 --> 00:21:02,302 Doamne! 423 00:21:02,719 --> 00:21:04,012 E prea târziu! 424 00:21:04,096 --> 00:21:05,806 - Doamne! - Bine. 425 00:21:07,057 --> 00:21:07,975 Sunt aici. 426 00:21:08,892 --> 00:21:11,061 - Te voi răzbuna, frate. - Fă-i praf! 427 00:21:12,187 --> 00:21:14,648 Știu că poți. Fă-mă mândru de tine! 428 00:21:15,649 --> 00:21:17,567 Hai, astronaut! 429 00:21:17,651 --> 00:21:19,861 Da! Ăsta e spiritul Forței Spațiale! Atac! 430 00:21:19,945 --> 00:21:21,822 Bine. Du-te! 431 00:21:23,949 --> 00:21:25,617 Asta a fost urât. 432 00:21:25,701 --> 00:21:28,203 Căpitan Ali, depinde de tine. Avansați! 433 00:21:30,914 --> 00:21:33,917 Nu-ți face griji. Lucrarea mea a fost despre atacarea flancurilor. 434 00:21:34,001 --> 00:21:35,210 Acoperă-mă, sergent. 435 00:21:35,294 --> 00:21:36,169 Bine. 436 00:21:36,253 --> 00:21:37,129 Te acopăr. 437 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 Ești mort! 438 00:21:41,800 --> 00:21:44,678 Da! Așa mai vii de-acasă! 439 00:21:46,096 --> 00:21:47,889 - Fir-ar, am fost lovită. - Da. 440 00:21:49,558 --> 00:21:51,435 - Serios? - Pe ei, sergent! 441 00:21:57,274 --> 00:21:58,150 Da. 442 00:22:19,004 --> 00:22:20,130 Doamne! 443 00:22:20,756 --> 00:22:22,341 Fir-ați ai... 444 00:22:23,592 --> 00:22:25,218 Mă duc să pornesc camionul. 445 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 Ca Hitler în buncărul lui, Naird a fost abandonat de toți. 446 00:22:29,931 --> 00:22:32,642 E suficient de bărbat încât să-și ia viața? Scuze! 447 00:22:32,726 --> 00:22:34,686 A fost vina mea și-mi cer scuze... 448 00:22:34,770 --> 00:22:37,939 Nu sunt combatant! 449 00:22:38,023 --> 00:22:41,651 Presă! 450 00:22:42,069 --> 00:22:43,320 Ce pizda mă-sii? 451 00:22:52,788 --> 00:22:54,373 Cum merge, generale? 452 00:22:54,456 --> 00:22:55,707 Felicitări, Adrian, 453 00:22:55,791 --> 00:22:59,002 ți-ai demonstrat punctul de vedere făcându-ne să părem amatori. 454 00:22:59,586 --> 00:23:01,421 Ai distrus spiritul propriei echipe. 455 00:23:02,047 --> 00:23:04,466 Doamne, pe tine te-am ales primul. 456 00:23:05,634 --> 00:23:06,510 Știi ceva? 457 00:23:06,593 --> 00:23:11,014 {\an8}Amintește-mi să nu mai ajung în situații în care am nevoie de ajutorul tău. 458 00:23:36,415 --> 00:23:37,332 Doi. 459 00:23:40,210 --> 00:23:41,420 Fii pregătit. 460 00:23:43,880 --> 00:23:45,048 Unde pleci? 461 00:23:45,132 --> 00:23:46,007 La război. 462 00:23:46,758 --> 00:23:49,386 Generalul are nevoie de adjutantul său. 463 00:23:53,390 --> 00:23:55,642 Frate, asta a fost o zi tare bizară. 464 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 Înaintați! 465 00:24:02,524 --> 00:24:03,775 Forța Spațială mai are doi. 466 00:24:03,859 --> 00:24:05,110 - Da! - Da! 467 00:24:12,784 --> 00:24:14,035 Mamă Kali... 468 00:24:14,536 --> 00:24:16,037 Mamă Kali... 469 00:24:17,122 --> 00:24:19,541 Mamă Kali, dă-mi putere! 470 00:24:26,756 --> 00:24:28,592 Simt miros de tocilar! 471 00:24:28,675 --> 00:24:31,303 Ieși de-acolo, oriunde ai fi! 472 00:24:31,386 --> 00:24:34,055 SALVAȚI ALBINELE 473 00:24:36,558 --> 00:24:37,976 Mallory! 474 00:24:48,820 --> 00:24:49,779 Chiar în gleznă. 475 00:24:50,280 --> 00:24:53,950 - Acum au mașini pe Lună? - Taci. Am venit să te ajut. 476 00:24:54,034 --> 00:24:56,661 Am rămas doar eu, deci cred că e prea târziu. 477 00:24:57,621 --> 00:24:59,414 Chan, acum. 478 00:25:00,457 --> 00:25:02,334 Control-shift-șase. 479 00:25:02,417 --> 00:25:05,003 - Se execută. - Forțele Aeriene, atașați forfecuțele! 480 00:25:05,545 --> 00:25:07,255 La comanda mea! 481 00:25:07,339 --> 00:25:08,256 Atacați! 482 00:25:11,301 --> 00:25:12,135 Ce naiba? 483 00:25:12,219 --> 00:25:13,470 Nu-mi pot mișca picioarele! 484 00:25:13,553 --> 00:25:14,429 Ce e? 485 00:25:14,513 --> 00:25:17,390 Sistemele nu funcționează. Toți sunt imobilizați. 486 00:25:17,474 --> 00:25:18,725 Sistemele nu răspund. 487 00:25:24,940 --> 00:25:25,857 Fă-ți de cap. 488 00:25:26,816 --> 00:25:27,734 Mulțumesc. 489 00:25:36,368 --> 00:25:37,244 Nu. 490 00:25:37,327 --> 00:25:38,245 Doamne! 491 00:25:39,079 --> 00:25:40,664 Nu face asta, Naird! 492 00:25:43,833 --> 00:25:45,460 Tot un cretin ești! 493 00:25:56,221 --> 00:25:57,347 Forța Spațială! 494 00:26:03,520 --> 00:26:06,856 Echipa Roșie e eliminată. Câștigătoarea e Forța Spațială! 495 00:26:06,940 --> 00:26:08,358 - Forța Spațială! - Da! 496 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 Da! 497 00:26:13,029 --> 00:26:14,114 V-am ars! 498 00:26:15,740 --> 00:26:17,409 Da, zdreanță! 499 00:26:34,551 --> 00:26:36,886 Toți ar trebui să fiți mândri. 500 00:26:36,970 --> 00:26:38,680 V-ați făcut datoria cu brio. 501 00:26:39,222 --> 00:26:40,849 Ne-am luat înghețată, dle. 502 00:26:41,600 --> 00:26:42,642 Savurați-o. 503 00:26:43,602 --> 00:26:46,813 E valabil pentru toți. Bucurați-vă de viață cât puteți. 504 00:26:47,480 --> 00:26:50,066 Fiindcă doar morții prind sfârșitul războaielor. 505 00:26:50,734 --> 00:26:53,445 - Ne-am luat cu bombonele, dle. - Doamne! 506 00:26:55,822 --> 00:26:57,198 Mulțumesc că ai venit. 507 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 Sper ca asta să-ți șteargă 508 00:26:59,451 --> 00:27:03,371 dureroasele amintiri din copilărie când jucai baschet. 509 00:27:03,455 --> 00:27:05,624 Amintiri la schi, în cazul meu. 510 00:27:05,707 --> 00:27:08,793 Chiar mă pricep să arunc la coș. 511 00:27:08,877 --> 00:27:10,128 E doar fizică. 512 00:27:10,795 --> 00:27:12,422 Dacă așa dormi mai bine... 513 00:27:13,798 --> 00:27:15,216 RĂZBOI ÎN SPAȚIU FS VS FA 514 00:27:15,634 --> 00:27:17,636 Vino mâine la sala de antrenament. 515 00:27:17,719 --> 00:27:19,304 Am să te distrug. 516 00:28:53,690 --> 00:28:55,692 Subtitrarea: Marian Mangalagiu