1
00:00:01,256 --> 00:00:03,759
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,600 --> 00:00:15,979
{\an8}SITE D'ALUNISSAGE D'APOLLO 11
3
00:00:16,063 --> 00:00:18,815
{\an8}Je n'ai jamais rien vu d'aussi abominable.
4
00:00:18,899 --> 00:00:20,651
C'est une profanation !
5
00:00:20,734 --> 00:00:23,570
Oui. Ils ont écrasé notre Coran à nous.
6
00:00:23,654 --> 00:00:26,490
Même sur la Lune, c'est illégal, non ?
7
00:00:26,573 --> 00:00:29,076
La loi s'applique
à 300 km de tout drapeau.
8
00:00:29,159 --> 00:00:30,702
À 300 km du littoral.
9
00:00:30,786 --> 00:00:33,121
La Lune est-elle à moins de 300 km ?
10
00:00:33,205 --> 00:00:35,958
Non, et écraser un drapeau
n'est pas illégal.
11
00:00:36,041 --> 00:00:37,209
Tu n'es pas avocat.
12
00:00:37,292 --> 00:00:41,088
Moi, si. Ils pourraient dire
qu'on a abandonné ce drapeau.
13
00:00:41,171 --> 00:00:42,339
Ça en ferait un déchet.
14
00:00:42,422 --> 00:00:45,926
Retirez ça.
15
00:00:46,009 --> 00:00:47,344
Sur le plan légal.
16
00:00:47,427 --> 00:00:49,972
Ce n'est pas un déchet.
C'est l'âme du pays.
17
00:00:50,055 --> 00:00:52,516
On devrait écraser un de leurs drapeaux.
18
00:00:52,599 --> 00:00:54,726
Où va-t-on trouver ça sur la Lune ?
19
00:00:55,269 --> 00:00:56,520
On peut le fabriquer.
20
00:00:56,603 --> 00:01:01,358
On ne va pas déchirer un de nos drapeaux
pour faire un drapeau chinois, abruti !
21
00:01:01,441 --> 00:01:02,818
Il faut se venger.
22
00:01:02,901 --> 00:01:05,404
Un bombardement.
Un petit missile, ou un gros.
23
00:01:05,487 --> 00:01:06,905
Intelligent ou non.
24
00:01:06,989 --> 00:01:08,365
On a un missile pour tout.
25
00:01:08,448 --> 00:01:09,992
Un drapeau est un symbole.
26
00:01:10,075 --> 00:01:12,494
On ne tue pas des gens pour un symbole.
27
00:01:12,578 --> 00:01:14,037
On n'a qu'à les envahir.
28
00:01:14,121 --> 00:01:16,957
Ça suffit, les chinoiseries.
29
00:01:17,791 --> 00:01:20,127
Déglinguons leur précieuse Muraille.
30
00:01:20,210 --> 00:01:23,046
Toutes ces armes interdites,
ça me rend dingue.
31
00:01:23,130 --> 00:01:25,757
Je ne parle que de ça à mon psy.
32
00:01:25,841 --> 00:01:28,927
- Niveau nucléaire, on a quoi ?
- Pas d'arme nucléaire.
33
00:01:29,011 --> 00:01:31,305
On peut revenir à nos moutons ?
34
00:01:31,388 --> 00:01:33,473
Qui a une proposition valable ?
35
00:01:33,557 --> 00:01:35,809
On plaisante, petite vieille. Putain !
36
00:01:35,892 --> 00:01:38,812
C'est pour se défouler,
ne fais pas ta mijaurée.
37
00:01:38,895 --> 00:01:40,814
Quoi ? Non !
38
00:01:40,897 --> 00:01:44,359
On doit mettre en œuvre
une de ces idées, voire plus !
39
00:01:44,443 --> 00:01:48,405
Allez ! Vous n'en avez pas marre
qu'on se fasse marcher dessus ?
40
00:01:51,199 --> 00:01:55,412
L'incident a eu lieu dans l'espace,
la réponse doit être spatiale.
41
00:01:55,495 --> 00:01:58,457
- J'ai consulté un avocat spatial.
- Tu déconnes ?
42
00:01:58,540 --> 00:02:01,376
- Ça n'existe pas.
- Et c'est moi, le couillon ?
43
00:02:01,460 --> 00:02:04,338
On a signé
un traité international de l'espace.
44
00:02:04,421 --> 00:02:06,923
La violence va à l'encontre de ce traité.
45
00:02:07,007 --> 00:02:09,968
Je m'occupe de la riposte.
Le Président sera ravi.
46
00:02:10,052 --> 00:02:12,429
Une riposte retentissante
et proportionnée.
47
00:02:12,512 --> 00:02:15,766
Je doute
que "proportionnée" suffise au Président.
48
00:02:16,600 --> 00:02:20,228
Bon, une riposte
un peu plus que proportionnée.
49
00:02:20,312 --> 00:02:22,939
J'ai constitué un groupe de réflexion
50
00:02:23,023 --> 00:02:26,485
pour déterminer la réaction appropriée.
51
00:02:26,902 --> 00:02:29,780
Dans l'idéal,
qu'aimeriez-vous voir sur la Lune ?
52
00:02:31,698 --> 00:02:34,326
Des recherches qui profitent à l'humanité.
53
00:02:35,661 --> 00:02:36,578
Et vous ?
54
00:02:36,662 --> 00:02:40,207
Quelque chose qui aide le monde entier
et qui vaille le coût.
55
00:02:41,458 --> 00:02:44,127
Que pourrait-il se passer de mal
sur la Lune ?
56
00:02:44,211 --> 00:02:45,504
Un exemple ?
57
00:02:46,505 --> 00:02:50,300
Un accident qui ferait un blessé.
58
00:02:50,634 --> 00:02:51,843
Ce serait regrettable.
59
00:02:52,344 --> 00:02:54,763
Vous seriez pour une guerre sur la Lune ?
60
00:02:56,264 --> 00:02:57,599
Ce serait aberrant.
61
00:02:57,683 --> 00:02:58,600
Vraiment ?
62
00:02:59,017 --> 00:03:00,894
Regardez donc cette vidéo.
63
00:03:04,231 --> 00:03:06,608
C'est notre drapeau ! Ce n'est pas fini.
64
00:03:12,155 --> 00:03:14,074
Personne ne nous respecte. Regardez.
65
00:03:14,157 --> 00:03:16,618
C'est notre pays qu'ils écrasent.
66
00:03:17,703 --> 00:03:19,496
Oui, il faut réagir.
67
00:03:19,579 --> 00:03:22,833
Pas une guerre,
mais on doit faire quelque chose.
68
00:03:22,916 --> 00:03:24,876
Super. Fantastique !
69
00:03:24,960 --> 00:03:27,796
Voyons où ça nous mène. Qui a des idées ?
70
00:03:27,879 --> 00:03:30,090
Une riposte du même niveau.
71
00:03:30,173 --> 00:03:33,135
Une farce. Genre, un graffiti !
72
00:03:33,218 --> 00:03:35,220
Continuez, c'est pas mal.
73
00:03:35,637 --> 00:03:36,888
On sonne à leur base.
74
00:03:37,055 --> 00:03:40,267
On laisse un sac enflammé
avec du caca dedans.
75
00:03:42,602 --> 00:03:44,438
- Mais le caca de qui ?
- Je vois.
76
00:03:44,521 --> 00:03:48,150
- Couvrir leur fusée de PQ !
- Du PQ sur la fusée ! J'adore.
77
00:03:48,233 --> 00:03:51,695
Il aura fallu un vieil homme blanc
pour trouver une idée !
78
00:03:51,778 --> 00:03:54,030
On la note. C'est parti !
79
00:04:10,881 --> 00:04:13,300
{\an8}DÉBAUCHÉE
80
00:04:27,814 --> 00:04:29,691
Comment ça, pas de marteau ?
81
00:04:29,775 --> 00:04:31,443
On a bien dû en emporter.
82
00:04:31,526 --> 00:04:35,238
Non. Vos gros cerveaux de docteurs
n'ont pas pensé aux marteaux.
83
00:04:35,322 --> 00:04:38,784
Servez-vous d'une clé à molette
comme d'un marteau.
84
00:04:38,867 --> 00:04:41,536
On risque d'abîmer les clés à molette !
85
00:04:41,620 --> 00:04:43,997
On n'a ni brosse à dents ni déo,
86
00:04:44,080 --> 00:04:47,167
mais on a assez de tampons pour dix ans.
87
00:04:47,250 --> 00:04:50,754
Un instant.
Jeune homme, avec quoi creusez-vous ?
88
00:04:51,296 --> 00:04:53,715
Ici l'astrosoldat Obie Hanrahan.
89
00:04:53,799 --> 00:04:55,801
C'est une cuillère à glace lunaire
90
00:04:55,884 --> 00:04:58,595
à tête ajustable en forme de croissant.
91
00:04:58,678 --> 00:05:00,806
C'est une clé à molette, crétin !
92
00:05:00,889 --> 00:05:02,849
C'est quoi, ce sifflement ?
93
00:05:02,933 --> 00:05:06,102
Merde ! Réparez ce trou immédiatement
94
00:05:06,186 --> 00:05:07,562
ou vous allez mourir.
95
00:05:07,646 --> 00:05:10,106
Le scotch est dans le casier numéro 1.
96
00:05:10,190 --> 00:05:14,110
L'Agence spatiale chinoise
vient de publier une vidéo de leur base.
97
00:05:16,279 --> 00:05:18,031
Passez-la sur le grand écran.
98
00:05:24,412 --> 00:05:26,373
Ils ont combien d'oreillers ?
99
00:05:26,456 --> 00:05:28,291
Vu la gravité, c'est superflu.
100
00:05:29,835 --> 00:05:34,422
- Tu en as servi beaucoup comme ça ?
- "Tu en as servi beaucoup comme ça ?"
101
00:05:34,506 --> 00:05:35,966
Tu es soûle ?
102
00:05:38,260 --> 00:05:39,594
Bon. Tu es virée.
103
00:05:40,011 --> 00:05:41,263
Je préviens ton père ?
104
00:05:41,972 --> 00:05:43,223
Comme tu veux.
105
00:05:43,682 --> 00:05:44,766
Dis-lui.
106
00:05:44,850 --> 00:05:47,602
Il n'a aucune leçon à me donner.
107
00:05:55,902 --> 00:05:57,237
Voici le compte-rendu,
108
00:05:57,320 --> 00:05:59,030
ça va vous plaire.
109
00:05:59,114 --> 00:06:01,950
Les Chinois ont trois aérosols
de crème à raser
110
00:06:02,033 --> 00:06:03,451
et deux de laque.
111
00:06:03,535 --> 00:06:07,080
Si on inverse les embouts,
ils seront bien feintés.
112
00:06:07,163 --> 00:06:10,542
Ça ne suffit pas.
Ils ont écrasé le drapeau. Autre chose ?
113
00:06:10,625 --> 00:06:14,963
Vos sourcils ne sont pas populaires
chez les hommes et femmes de 6 à 45 ans.
114
00:06:15,046 --> 00:06:16,464
C'est quoi, ce sondage ?
115
00:06:16,548 --> 00:06:19,175
Ce n'est pas moi,
vos sourcils passionnent les foules.
116
00:06:19,259 --> 00:06:22,137
Les chefs d'État-major
demandent des nouvelles.
117
00:06:24,306 --> 00:06:25,473
Quoi de neuf ?
118
00:06:25,557 --> 00:06:26,808
Tous les médias du monde
119
00:06:26,892 --> 00:06:31,563
montrent un rover chinois
qui écrabouille notre tissu le plus sacré.
120
00:06:32,105 --> 00:06:34,357
Il faut une réaction militaire rapide.
121
00:06:38,320 --> 00:06:41,489
Vous pouvez attaquer leur base.
Qu'allez-vous faire ?
122
00:06:41,573 --> 00:06:43,658
Notre groupe de réflexion propose
123
00:06:43,742 --> 00:06:45,744
de les couvrir de mousse à raser.
124
00:06:46,328 --> 00:06:47,704
Et si ça ne suffit pas,
125
00:06:48,038 --> 00:06:51,416
on a aussi la possibilité
de les couvrir de PQ.
126
00:06:51,499 --> 00:06:54,878
Et de taguer "La Chine est nulle"
sur le mur de leur base.
127
00:06:55,921 --> 00:06:56,755
Ça vous va ?
128
00:06:59,090 --> 00:07:03,386
Il faut cramer leur base.
Pourquoi emmener un pyromane, sinon ?
129
00:07:06,139 --> 00:07:08,308
Pas pour de vrai, évidemment.
130
00:07:08,391 --> 00:07:10,685
Si, pour de vrai, évidemment !
131
00:07:10,769 --> 00:07:16,441
Les politiques en ont débattu
au plus haut niveau du gouvernement !
132
00:07:16,524 --> 00:07:18,276
On ne se laisse pas faire !
133
00:07:20,362 --> 00:07:24,407
Moi aussi, je veux me venger
de ces salopards communistes, mais...
134
00:07:24,824 --> 00:07:29,287
violer un traité en ripostant
par une destruction injustifiée
135
00:07:29,371 --> 00:07:33,500
et risquer la vie
de scientifiques non formés au combat...
136
00:07:35,085 --> 00:07:37,420
Ça enfreint la convention de Genève.
137
00:07:37,504 --> 00:07:38,838
Bon, écoutez.
138
00:07:38,922 --> 00:07:40,715
Je ne suis pas politicien,
139
00:07:40,799 --> 00:07:43,718
mais ce traité international européen ?
Soyons sérieux !
140
00:07:43,802 --> 00:07:47,514
Si on ne se fait pas prendre,
inutile d'avoir peur de la torture.
141
00:07:48,014 --> 00:07:51,184
Et si on continuait
de chercher des solutions créatives ?
142
00:07:51,267 --> 00:07:53,436
Détruire la base, c'est minable
143
00:07:53,520 --> 00:07:57,065
et c'est un crime de guerre,
ce qu'il vaut mieux éviter.
144
00:07:57,148 --> 00:07:59,734
Bon, vous avez vos ordres, Naird !
145
00:08:00,193 --> 00:08:02,112
Je veux une stratégie complète
146
00:08:02,195 --> 00:08:04,739
pour l'assaut de cette base chinoise.
147
00:08:04,823 --> 00:08:08,118
Je veux que ce soit magistral,
éclatant et au format PDF,
148
00:08:08,201 --> 00:08:09,995
je n'ai pas Word sur mon ordi.
149
00:08:13,707 --> 00:08:14,624
Putain !
150
00:08:17,544 --> 00:08:19,629
Voilà ce qu'ordonne la hiérarchie.
151
00:08:20,338 --> 00:08:22,007
Vous ne pouvez pas faire ça.
152
00:08:22,507 --> 00:08:25,635
On parle
de scientifiques et d'astronautes.
153
00:08:25,719 --> 00:08:27,595
Je n'ai pas le choix.
154
00:08:27,679 --> 00:08:32,517
Le site de notre alunissage
vient d'être nommé "Plaines de Mallory".
155
00:08:33,476 --> 00:08:35,562
C'est formidable. Félicitations.
156
00:08:35,645 --> 00:08:40,483
Merci. Mais il risque de devenir
le théâtre du premier massacre lunaire.
157
00:08:40,567 --> 00:08:42,902
Je ne veux pas
passer à la postérité ainsi.
158
00:08:42,986 --> 00:08:44,487
Personne ne veut ça.
159
00:08:45,488 --> 00:08:47,490
Ils finiront par entendre raison.
160
00:08:47,574 --> 00:08:48,825
C'est de l'esbroufe.
161
00:08:49,909 --> 00:08:52,954
Le prochain ravitaillement
n'est que dans un mois,
162
00:08:53,830 --> 00:08:57,834
ils auront le temps de se calmer
avant que les fusils n'arrivent.
163
00:09:12,682 --> 00:09:15,101
Capitaine Ali, ouvrez le casier numéro 5.
164
00:09:15,935 --> 00:09:18,146
- "Réserves d'oxygène" ?
- Ouvrez-le.
165
00:09:25,528 --> 00:09:28,156
On a quand même
des réserves d'oxygène, non ?
166
00:09:30,033 --> 00:09:31,451
Que doit-on en faire ?
167
00:09:31,534 --> 00:09:32,452
Je ne sais pas.
168
00:09:32,952 --> 00:09:35,330
Montrez aux autres comment s'en servir.
169
00:09:35,997 --> 00:09:37,665
Nettoyez-les et chargez-les.
170
00:09:40,877 --> 00:09:42,796
Charger des fusils.
171
00:09:43,213 --> 00:09:47,842
Quoi que je fasse,
je finis toujours par charger des fusils.
172
00:09:48,218 --> 00:09:50,804
Ça fait un bail
qu'on m'interdit d'y toucher.
173
00:09:50,887 --> 00:09:52,889
Pourvu que le général ait un plan.
174
00:09:53,640 --> 00:09:55,141
Et si les Chinois en ont ?
175
00:09:56,017 --> 00:09:58,061
Non. C'est un centre de recherche.
176
00:09:58,603 --> 00:09:59,521
Nous aussi.
177
00:10:02,982 --> 00:10:06,152
Vous aviez déjà chargé des fusils à bord ?
178
00:10:06,236 --> 00:10:09,614
Pas de brosses à dents,
mais des fusils, oui ?
179
00:10:09,697 --> 00:10:11,449
Vous m'avez menti, Naird !
180
00:10:11,533 --> 00:10:13,118
Général Naird.
181
00:10:13,576 --> 00:10:16,371
- C'était pour se défendre.
- Mon œil !
182
00:10:16,454 --> 00:10:19,999
Parfois, il faut répondre
à une provocation par la force !
183
00:10:20,083 --> 00:10:23,461
Neville Chamberlain ne l'a pas osé,
et Hitler a envahi la Pologne !
184
00:10:23,545 --> 00:10:26,256
Tout n'est pas
comme la Seconde Guerre mondiale !
185
00:10:26,339 --> 00:10:28,508
Et tout n'est pas comme le Vietnam !
186
00:10:28,591 --> 00:10:31,094
Je pensais que vous étiez un type bien,
187
00:10:31,177 --> 00:10:33,555
avec un petit côté John Wayne.
188
00:10:33,638 --> 00:10:37,517
Mais vous n'êtes pas John Wayne.
Vous êtes Wayne John !
189
00:10:38,601 --> 00:10:41,980
- Qui ?
- Wayne John !
190
00:10:42,438 --> 00:10:43,940
Un collègue d'IBM.
191
00:10:44,023 --> 00:10:45,900
Il volait des crayons.
192
00:10:45,984 --> 00:10:47,360
Mes crayons !
193
00:10:47,443 --> 00:10:50,405
Si vous avez
une once d'intégrité, démissionnez.
194
00:10:50,488 --> 00:10:53,658
Mon successeur sera bien pire !
195
00:10:53,741 --> 00:10:57,537
Je ne suis peut-être pas parfait,
mais je ne suis pas le pire.
196
00:10:57,620 --> 00:11:00,957
Vous le direz
à votre nouveau directeur scientifique.
197
00:11:01,040 --> 00:11:02,876
- Je démissionne.
- Adrian !
198
00:11:06,421 --> 00:11:09,299
Adrian !
199
00:11:09,382 --> 00:11:11,718
Rocky !
200
00:11:11,801 --> 00:11:12,719
J'ai bon ?
201
00:11:35,992 --> 00:11:37,535
Ça va, le voyeurisme ?
202
00:11:38,077 --> 00:11:40,622
Tu m'observes comme un pervers.
203
00:11:41,956 --> 00:11:45,335
Tu me regardes depuis longtemps ?
Quand je dors ?
204
00:11:46,127 --> 00:11:48,213
Tu voudrais que je te regarde ?
205
00:11:49,797 --> 00:11:52,342
Non, ce serait chelou. Je plaisantais.
206
00:11:53,551 --> 00:11:55,637
Ce n'est pas ce que dit ton pouls.
207
00:11:57,972 --> 00:11:59,557
Je pars au combat demain.
208
00:12:01,059 --> 00:12:04,604
Bref, je pensais que tu m'appelais
209
00:12:04,687 --> 00:12:07,315
pour me dire : "Je voulais que tu saches."
210
00:12:07,398 --> 00:12:08,358
Quoi ?
211
00:12:09,400 --> 00:12:10,777
"Je voulais que tu saches."
212
00:12:10,860 --> 00:12:14,322
Quand deux personnes se disent :
"Si on ne se revoit pas,
213
00:12:14,739 --> 00:12:16,157
je voulais que tu saches
214
00:12:17,992 --> 00:12:19,535
ce que je ressens."
215
00:12:23,206 --> 00:12:25,959
Toutes les communications
avec la salle de contrôle
216
00:12:26,042 --> 00:12:28,378
sont enregistrées pour la postérité.
217
00:12:30,171 --> 00:12:34,676
Je l'ignorais, M. le scientifique.
Message reçu. Je n'ai rien dit.
218
00:12:35,218 --> 00:12:38,221
M. le directeur scientifique,
Mallory a démissionné.
219
00:12:39,722 --> 00:12:40,556
Enfin...
220
00:12:41,474 --> 00:12:42,642
Bravo, d'un côté.
221
00:12:42,725 --> 00:12:45,561
Mais ça veut dire que je suis foutue.
222
00:12:46,229 --> 00:12:47,939
Non. Tu es une super-héroïne.
223
00:12:48,022 --> 00:12:49,732
Et la star de TikTok.
224
00:12:50,525 --> 00:12:51,609
Quoi ?
225
00:12:52,068 --> 00:12:54,612
Enfin un renoi sur la Lune.
Bordel de merde.
226
00:12:57,198 --> 00:13:01,286
Ce n'est même pas dans le top dix
des trucs bizarres de cette journée.
227
00:13:02,537 --> 00:13:03,955
Merci de me l'avoir montré.
228
00:13:05,665 --> 00:13:08,626
- Je voulais que tu saches.
- Que je suis un mème ?
229
00:13:08,710 --> 00:13:11,713
Juste au cas où on ne se reverrait pas,
230
00:13:12,297 --> 00:13:13,798
je voulais que tu saches.
231
00:13:20,638 --> 00:13:22,140
- Merci.
- De rien.
232
00:13:25,852 --> 00:13:27,770
Il y a de la sauce ?
233
00:13:31,524 --> 00:13:32,567
J'ai oublié.
234
00:13:33,443 --> 00:13:34,319
Pas grave.
235
00:13:34,402 --> 00:13:37,655
Il y a du fromage ou de la salade ?
236
00:13:40,992 --> 00:13:43,244
Tu m'avais dit que tu cuisinais bien.
237
00:13:44,620 --> 00:13:46,622
Désolée. Je ne peux pas manger ça.
238
00:13:47,081 --> 00:13:48,916
Je n'ai plus deux ans.
239
00:13:49,000 --> 00:13:50,001
Désolé.
240
00:13:50,084 --> 00:13:51,502
Je suis perturbé.
241
00:13:51,586 --> 00:13:54,130
- Pourquoi ?
- Adrian Mallory a démissionné.
242
00:13:54,630 --> 00:13:56,799
Pourquoi ? Tu lui as fait à manger ?
243
00:13:58,634 --> 00:14:02,013
Il n'a pas apprécié
une décision militaire.
244
00:14:03,014 --> 00:14:05,224
Il fait beaucoup de caprices, non ?
245
00:14:05,308 --> 00:14:07,477
Parfois, mais pas ce coup-ci.
246
00:14:08,478 --> 00:14:11,356
Il reviendra si tu changes ta décision ?
247
00:14:12,273 --> 00:14:13,983
Impossible. C'était un ordre.
248
00:14:16,569 --> 00:14:20,656
Tu fais quoi ? Arrête.
Je ne te laisserai pas manger ça.
249
00:14:20,740 --> 00:14:22,742
- C'est presque cru.
- Ça croque.
250
00:14:22,825 --> 00:14:23,910
Bon sang ! Tiens.
251
00:14:29,248 --> 00:14:33,044
Je ne peux pas être soûl
pour ce que je risque de devoir faire.
252
00:14:33,127 --> 00:14:36,214
Si tu t'en fais pour le sexe,
ça me va si tu es éméché.
253
00:14:40,385 --> 00:14:43,763
Je dois être prêt
à envoyer des soldats au combat.
254
00:14:45,098 --> 00:14:46,474
Je ne peux rien dire.
255
00:14:51,687 --> 00:14:53,106
Je ne sais pas quoi faire.
256
00:14:59,278 --> 00:15:00,822
Avant notre premier dîner,
257
00:15:01,531 --> 00:15:03,699
tu m'as parlé de ta femme.
258
00:15:04,200 --> 00:15:06,744
En sachant
que ça risquait de me faire peur.
259
00:15:07,161 --> 00:15:09,789
Tu étais incapable
de faire un choix immoral.
260
00:15:10,790 --> 00:15:12,250
Je te fais confiance.
261
00:15:14,210 --> 00:15:16,754
Et si je ne sais pas
quel choix est moral ?
262
00:15:20,591 --> 00:15:21,509
Tu le sais.
263
00:15:22,343 --> 00:15:23,177
Pas vrai ?
264
00:15:33,104 --> 00:15:34,355
Aidez-moi à désobéir.
265
00:15:42,113 --> 00:15:43,531
C'est ma spécialité.
266
00:15:44,282 --> 00:15:47,535
Je rejette l'autorité depuis mes 13 ans.
267
00:15:51,789 --> 00:15:53,249
Je vais vous apprendre
268
00:15:53,332 --> 00:15:57,128
l'arme la plus subversive au monde :
le ton passif-agressif.
269
00:15:57,211 --> 00:15:58,504
Je déteste ça.
270
00:15:58,588 --> 00:15:59,464
Bien sûr,
271
00:15:59,547 --> 00:16:03,217
en tant qu'homme blanc hétéro,
vous employez d'autres armes.
272
00:16:03,301 --> 00:16:07,096
Mais nous autres,
nous devons désobéir plus subtilement
273
00:16:07,180 --> 00:16:08,556
pour ne pas être punis.
274
00:16:08,639 --> 00:16:10,725
Vraiment palpitant, continuez.
275
00:16:10,808 --> 00:16:13,478
Non, ça,
c'est du sarcasme, c'est différent.
276
00:16:13,853 --> 00:16:15,771
Dans cette situation,
277
00:16:15,855 --> 00:16:19,233
vous pouvez dire
que vous obéissez aux ordres,
278
00:16:19,317 --> 00:16:20,985
mais oublier de le faire,
279
00:16:21,068 --> 00:16:23,863
ou les interpréter de manière créative.
280
00:16:23,946 --> 00:16:26,616
"Casser de la faïence" a plusieurs sens.
281
00:16:26,699 --> 00:16:30,203
Si ça ne marche pas,
vous pouvez feindre l'incompétence,
282
00:16:30,286 --> 00:16:31,579
ce qui sera facile.
283
00:16:31,662 --> 00:16:33,539
Ça explique l'attitude de Brad.
284
00:16:33,623 --> 00:16:34,916
Pas complètement.
285
00:16:38,503 --> 00:16:40,671
SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE
286
00:16:41,088 --> 00:16:42,965
- Que fait-on ?
- Je m'en charge.
287
00:16:43,049 --> 00:16:43,966
Il s'en charge.
288
00:16:44,884 --> 00:16:47,887
Avant de commencer,
je préfère vous prévenir :
289
00:16:47,970 --> 00:16:50,848
je n'ai presque plus de batterie,
ça risque de couper.
290
00:16:50,932 --> 00:16:52,975
Voici l'état de la situation.
291
00:16:53,684 --> 00:16:54,560
Bien joué.
292
00:16:55,061 --> 00:16:56,854
Ignorez tous les appels.
293
00:17:03,277 --> 00:17:05,112
Mon Dieu !
294
00:17:06,113 --> 00:17:07,907
Putain de merde !
295
00:17:16,123 --> 00:17:17,458
Vous avez une clope ?
296
00:17:20,503 --> 00:17:21,671
Achètes-en.
297
00:17:22,296 --> 00:17:23,172
Je pourrais.
298
00:17:24,048 --> 00:17:25,341
J'ai pas envie.
299
00:17:32,181 --> 00:17:33,057
Tu sais quoi ?
300
00:17:34,016 --> 00:17:35,434
Viens, et je te la file.
301
00:17:36,602 --> 00:17:38,938
DISPARU
À LA STATION-SERVICE DE WILD HORSE
302
00:17:41,107 --> 00:17:42,817
Viens, on va à une fête.
303
00:17:48,739 --> 00:17:49,615
Et puis merde.
304
00:18:14,599 --> 00:18:15,433
Je sais.
305
00:18:15,766 --> 00:18:19,437
Pékin accueille
les Jeux olympiques d'hiver en 2022.
306
00:18:19,520 --> 00:18:20,438
On boycotte.
307
00:18:20,521 --> 00:18:21,814
Pour les laisser gagner ?
308
00:18:21,897 --> 00:18:24,775
Non, la Chine est nulle en sports d'hiver.
309
00:18:24,859 --> 00:18:26,777
Mais la Norvège serait ravie.
310
00:18:27,570 --> 00:18:29,238
Pensons comme un criminel.
311
00:18:29,322 --> 00:18:31,616
On cherche un acte
plus méchant qu'une farce,
312
00:18:31,699 --> 00:18:34,660
mais moins violent
qu'un home-jacking avec meurtre.
313
00:18:34,744 --> 00:18:37,413
Ligoter la famille
et dire qu'on va les tuer.
314
00:18:37,496 --> 00:18:40,041
Ils vivront dans la peur pour toujours.
315
00:18:40,750 --> 00:18:43,961
Bordel, je comprends
que mes chiens aient peur de vous.
316
00:18:46,172 --> 00:18:47,423
Pardon, mon général.
317
00:18:47,506 --> 00:18:49,800
Un appel du secrétaire à la Défense.
318
00:18:51,010 --> 00:18:51,886
Fait chier !
319
00:18:52,261 --> 00:18:54,347
Bon, dites-lui que j'arrive.
320
00:18:54,430 --> 00:18:55,640
Faites-le patienter.
321
00:18:56,641 --> 00:18:58,559
- Vous allez dire quoi ?
- Rien.
322
00:18:58,643 --> 00:19:01,145
Je vais me bâfrer jusqu'à en vomir.
323
00:19:17,244 --> 00:19:19,497
Vous pouvez me laisser ici,
324
00:19:19,580 --> 00:19:21,540
ce sera très bien.
325
00:19:24,669 --> 00:19:25,503
Les gars !
326
00:19:26,879 --> 00:19:28,255
Laissez-moi descendre !
327
00:19:29,674 --> 00:19:31,008
Ohé !
328
00:19:31,759 --> 00:19:33,552
Laissez-moi descendre !
329
00:19:35,179 --> 00:19:36,597
Vous déconnez ou quoi ?
330
00:19:40,810 --> 00:19:43,604
Ça va pas ?
Vous ne m'avez pas entendue gueuler ?
331
00:20:04,291 --> 00:20:05,501
Ils nous ignorent.
332
00:20:05,584 --> 00:20:07,294
Où est Grabaston ?
333
00:20:07,378 --> 00:20:09,046
Dans les airs, paré à foncer !
334
00:20:09,547 --> 00:20:12,717
Grand Aigle va remplacer Gros Dodo !
335
00:20:12,800 --> 00:20:14,844
J'ai aimé ce que vous avez dit.
336
00:20:14,927 --> 00:20:16,804
J'aimerais être à votre place.
337
00:20:17,722 --> 00:20:18,556
Merci.
338
00:20:19,390 --> 00:20:22,685
Quand on s'est rencontrés,
vous avez désobéi à un ordre.
339
00:20:24,145 --> 00:20:25,896
Je m'en souviens très bien.
340
00:20:26,480 --> 00:20:28,357
Aujourd'hui, je pense faire pareil.
341
00:20:29,900 --> 00:20:32,027
Cette conversation est enregistrée.
342
00:20:35,448 --> 00:20:40,411
La génération qui a gagné la guerre
a connu de telles horreurs
343
00:20:40,494 --> 00:20:45,332
que pendant longtemps,
elle a pris des décisions plutôt bonnes.
344
00:20:47,042 --> 00:20:51,172
Si on oublie l'histoire,
on se condamne à reproduire nos erreurs.
345
00:20:51,881 --> 00:20:54,008
Si on oublie les ravages de la polio,
346
00:20:54,341 --> 00:20:55,926
on arrête de se vacciner.
347
00:20:57,261 --> 00:21:01,390
Si on oublie les ravages de la guerre,
on se met à jouer les fiers-à-bras.
348
00:21:03,017 --> 00:21:04,935
Notre ennemi, c'est l'arrogance.
349
00:21:09,356 --> 00:21:13,194
Angela, il y a des ressorts et des boulons
350
00:21:13,277 --> 00:21:15,279
dans ces fusils
351
00:21:15,362 --> 00:21:18,032
qui vous seront utiles
pour construire l'habitat.
352
00:21:18,115 --> 00:21:21,702
Démontez-les
et donnez les pièces détachées à Eddie.
353
00:21:22,244 --> 00:21:27,708
Vous m'ordonnez de démonter les fusils,
ce qui les rendra inutilisables.
354
00:21:27,792 --> 00:21:28,751
Exactement.
355
00:21:31,962 --> 00:21:35,257
Vous jouez avec le feu, mon général.
356
00:21:53,734 --> 00:21:54,693
Votre passe ?
357
00:21:56,612 --> 00:21:58,072
Pousse-toi, troufion.
358
00:21:58,656 --> 00:22:02,785
Je ne peux vous laisser entrer
que si vous avez un passe.
359
00:22:03,202 --> 00:22:05,162
Tu veux mon passe ? Le voilà.
360
00:22:12,378 --> 00:22:14,588
Et une pièce d'identité avec photo.
361
00:22:16,006 --> 00:22:18,551
Passeport,
carte de fidélité du supermarché.
362
00:22:19,009 --> 00:22:20,261
Allez la chercher...
363
00:22:20,344 --> 00:22:21,804
Arrêtez-moi ce couillon.
364
00:22:21,887 --> 00:22:22,763
Avec plaisir.
365
00:22:32,982 --> 00:22:37,403
Tu as l'ordre d'ordonner une attaque,
et je t'ordonne d'obéir à cet ordre.
366
00:22:37,486 --> 00:22:39,154
Tu n'as pas d'ordre à me donner.
367
00:22:39,238 --> 00:22:41,615
Je vais compter jusqu'à 125.
368
00:22:41,699 --> 00:22:42,950
Trois, ça suffira.
369
00:22:43,033 --> 00:22:46,412
Ça te donnera le temps de réfléchir.
370
00:22:46,662 --> 00:22:47,872
C'est immoral, Kick.
371
00:22:48,205 --> 00:22:49,790
Et tu le sais.
372
00:22:49,874 --> 00:22:51,458
Je m'en bats les couilles.
373
00:22:52,209 --> 00:22:53,085
Arrêtez-le.
374
00:22:54,753 --> 00:22:58,132
Si tu essaies de t'enfuir,
on te tire dans le dos.
375
00:23:01,135 --> 00:23:03,137
Passez-moi le responsable.
376
00:23:03,220 --> 00:23:04,972
C'est la capitaine Ali.
377
00:23:06,599 --> 00:23:09,685
Je vous ordonne
d'attaquer la base chinoise.
378
00:23:09,768 --> 00:23:15,107
Impossible. Les fusils sont hors d'usage.
On s'en est servi pour la plomberie.
379
00:23:15,190 --> 00:23:17,902
Naird... C'est de la trahison.
380
00:23:17,985 --> 00:23:20,613
C'est de la désobéissance civile, nuance.
381
00:23:21,280 --> 00:23:24,241
Il y a bien autre chose
qui puisse servir d'arme.
382
00:23:24,325 --> 00:23:26,744
On a tout plein de clés à molette.
383
00:23:26,827 --> 00:23:29,663
Les têtes d'œuf
en ont empaqueté des tonnes.
384
00:23:29,747 --> 00:23:32,207
Allez les chercher.
Les grosses en priorité.
385
00:23:32,791 --> 00:23:34,335
Où est le général Naird ?
386
00:23:34,418 --> 00:23:35,961
J'ai pris sa place.
387
00:23:36,629 --> 00:23:38,505
À vos clés à molette !
388
00:23:39,924 --> 00:23:43,093
On dirait bien qu'on n'a pas le choix.
389
00:23:44,345 --> 00:23:45,429
Préparez-vous.
390
00:23:46,138 --> 00:23:47,056
Objectif Lune.
391
00:23:48,140 --> 00:23:49,558
Objectif Lune.
392
00:23:55,356 --> 00:23:56,190
Julio !
393
00:23:57,024 --> 00:23:57,942
Ton scaphandre.
394
00:24:53,122 --> 00:24:54,999
Ma puce, tu tombes mal.
395
00:24:55,082 --> 00:24:58,627
Je suis dans le désert
avec des types chelous.
396
00:24:59,628 --> 00:25:02,214
Ça n'a pas l'air d'une bonne idée.
397
00:25:02,297 --> 00:25:03,924
Tu manques de discernement.
398
00:25:04,008 --> 00:25:07,094
Je sais, tu as raison.
Tu peux venir me chercher ?
399
00:25:07,177 --> 00:25:09,221
Tu m'as dit de compter sur toi.
400
00:25:09,304 --> 00:25:12,433
Je sais, mais je ne peux pas venir.
401
00:25:12,516 --> 00:25:13,600
J'ai été arrêté.
402
00:25:14,268 --> 00:25:15,978
Quoi ? Non, c'est maman, ça.
403
00:25:16,061 --> 00:25:17,312
Oui, je sais.
404
00:25:17,396 --> 00:25:19,440
Moi aussi. Désolé.
405
00:25:20,566 --> 00:25:24,236
Génial ! Deux parents taulards
et je n'ai pas le droit de me tatouer.
406
00:25:24,319 --> 00:25:25,279
Ma chérie !
407
00:25:25,696 --> 00:25:26,572
Merde !
408
00:25:30,409 --> 00:25:31,285
Bon.
409
00:25:40,294 --> 00:25:42,171
C'est Erin. Tu peux venir ?
410
00:25:42,254 --> 00:25:44,381
Non, je suis avec ton père.
411
00:25:44,882 --> 00:25:46,967
- On m'a arrêté aussi.
- Bordel !
412
00:25:52,264 --> 00:25:53,390
VÉHICULE INCONNU
413
00:26:14,703 --> 00:26:17,581
Je tiens à dire
que je m'oppose à cette action.
414
00:26:17,664 --> 00:26:18,874
C'est bien noté ?
415
00:26:20,542 --> 00:26:22,252
C'est à Kick d'assumer.
416
00:26:26,131 --> 00:26:29,051
On ne peut pas laisser faire ça.
Tony, avec moi.
417
00:26:31,678 --> 00:26:33,597
Je suis le Dr Adrian Mallory,
418
00:26:33,680 --> 00:26:37,684
l'ancien directeur scientifique
de la Space Force.
419
00:26:38,102 --> 00:26:41,522
Si le monde n'empêche pas cette folie,
420
00:26:41,605 --> 00:26:44,441
je vais m'immoler ici même !
421
00:26:44,525 --> 00:26:46,360
Le monde est pendu à vos lèvres.
422
00:26:46,819 --> 00:26:50,781
Je vous laisse une chance
de changer le cours des choses !
423
00:26:50,864 --> 00:26:52,407
Ne faites pas ça.
424
00:26:52,491 --> 00:26:54,993
N'essayez pas de m'en empêcher, Brad !
425
00:26:55,077 --> 00:26:56,453
Ma décision est prise !
426
00:26:56,954 --> 00:26:59,790
D'accord, vous avez plus de cran que moi.
427
00:26:59,873 --> 00:27:00,707
Attendez.
428
00:27:01,250 --> 00:27:02,751
Ne... Adieu !
429
00:27:04,169 --> 00:27:07,339
- C'est de l'essence ?
- Oui, c'est du pétrole.
430
00:27:07,422 --> 00:27:09,383
Commencez par vous en asperger.
431
00:27:09,466 --> 00:27:12,344
Je fais ça tout de suite ?
432
00:27:15,806 --> 00:27:16,765
Mince !
433
00:27:17,266 --> 00:27:19,059
Je peux vous aider.
434
00:27:19,143 --> 00:27:22,020
Merci, mais vous savez quoi ?
435
00:27:22,729 --> 00:27:27,442
Je pense que le message est passé.
436
00:27:27,860 --> 00:27:30,988
Soyons réalistes. Je pense que ça suffira.
437
00:27:31,071 --> 00:27:33,323
- Ça ira.
- Tant qu'on a l'essence...
438
00:27:33,407 --> 00:27:36,368
Je sais, mais ça ira. Merci.
439
00:27:37,202 --> 00:27:40,622
Je suis dans la merde.
Papa et mon seul ami ne servent à rien.
440
00:27:41,039 --> 00:27:43,458
Ne me dis pas ça, je ne peux rien faire.
441
00:27:43,542 --> 00:27:44,751
Merde, quoi !
442
00:27:44,835 --> 00:27:46,170
Maman, j'ai peur.
443
00:27:49,339 --> 00:27:51,758
Tu vas devoir te débrouiller seule.
444
00:28:13,488 --> 00:28:14,364
Merde.
445
00:28:43,977 --> 00:28:47,856
- Vous avez un briquet dans la poche ?
- Ou je vous fais de l'effet ?
446
00:28:47,940 --> 00:28:48,774
Quoi ?
447
00:28:50,067 --> 00:28:50,984
J'en ai un.
448
00:28:56,990 --> 00:28:57,950
Bien.
449
00:29:23,725 --> 00:29:24,601
Merde.
450
00:29:44,121 --> 00:29:44,955
Merde !
451
00:30:13,608 --> 00:30:15,777
Du vélo sans casque ? Tu es folle ?
452
00:30:15,861 --> 00:30:17,112
Je sais, désolée.
453
00:30:17,195 --> 00:30:21,241
- Alors, je suis là pour toi ou non ?
- J'avoue. Tu es mon héros.
454
00:30:35,088 --> 00:30:36,340
Ça a l'air désert.
455
00:30:43,555 --> 00:30:44,598
C'est parti.
456
00:30:46,808 --> 00:30:50,103
Attends. C'est quoi,
en bas, dans cette rigole ?
457
00:30:53,231 --> 00:30:54,691
Merde alors !
458
00:31:08,705 --> 00:31:11,458
Je me suis évadée pour te sauver !
459
00:31:12,125 --> 00:31:13,126
Mon amour !
460
00:31:14,669 --> 00:31:16,129
Vous êtes géniaux !
461
00:31:21,051 --> 00:31:22,260
Voici Louise.
462
00:31:23,011 --> 00:31:24,471
Elle m'a beaucoup aidée.
463
00:31:25,931 --> 00:31:26,932
Super !
464
00:31:28,308 --> 00:31:29,434
On est tous là.
465
00:31:30,977 --> 00:31:32,062
Même Louise.
466
00:31:46,910 --> 00:31:51,164
Dites au général Grabaston
qu'on a mis la base chinoise hors d'usage.
467
00:31:51,248 --> 00:31:53,208
On a détruit les systèmes vitaux,
468
00:31:53,291 --> 00:31:55,710
brisé les capsules de survie
469
00:31:55,794 --> 00:31:58,255
et relâché l'oxygène, selon ses ordres.
470
00:31:58,755 --> 00:32:00,882
Nous rentrons avec leurs vivres
471
00:32:00,966 --> 00:32:05,178
et nous accueillerons les scientifiques
dans notre base.
472
00:32:07,931 --> 00:32:08,890
Merde alors !
473
00:32:29,703 --> 00:32:30,787
On va faire quoi ?
474
00:32:33,832 --> 00:32:35,542
Vous avez un nouveau message.
475
00:32:36,084 --> 00:32:39,421
J'ai vu que vous vous étiez échappé.
C'est super. Bravo.
476
00:32:39,504 --> 00:32:41,548
Pour moi, vous n'êtes pas un traître,
477
00:32:41,631 --> 00:32:44,384
peu importe ce qui se dit.
Sans vous inquiéter,
478
00:32:44,468 --> 00:32:47,387
nos astrosoldats
sont un petit peu dans la merde.
479
00:32:47,471 --> 00:32:50,307
Si vous pouviez revenir nous aider,
480
00:32:50,390 --> 00:32:51,349
ce serait super.
481
00:32:51,433 --> 00:32:55,103
Enfin, si vous revenez,
vous serez traduit en cour martiale.
482
00:32:55,812 --> 00:32:56,646
Sacré dilemme.
483
00:32:56,730 --> 00:32:58,440
Je ne vous envie pas.
484
00:34:39,708 --> 00:34:41,418
Sous-titres : Pierre Nérisson