1
00:00:01,256 --> 00:00:03,675
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:11,599 --> 00:00:15,979
{\an8}LANDNINGSPLATS APOLLO 11
3
00:00:16,062 --> 00:00:18,982
{\an8}Det är det mest skrämmande
jag nånsin sett.
4
00:00:19,065 --> 00:00:23,570
- De skändar ett heligt föremål.
- De trampade på den amerikanska koranen.
5
00:00:23,653 --> 00:00:26,489
Är det inte emot lagen, även på månen?
6
00:00:26,573 --> 00:00:30,702
- Lagen gäller 32 mil från en flagga.
- 32 mil från kustlinjen.
7
00:00:30,785 --> 00:00:33,705
- Är månen 32 mil bort?
- Nej.
8
00:00:33,788 --> 00:00:37,208
- Och man får köra över en flagga.
- Du är ingen advokat.
9
00:00:37,292 --> 00:00:38,418
Jag är affärsjurist.
10
00:00:38,501 --> 00:00:42,338
De kan hävda att vi övergav flaggan förut.
Då är den skräp.
11
00:00:42,422 --> 00:00:45,925
Ta... tillbaka... det.
12
00:00:46,009 --> 00:00:49,971
Juridiskt sett. Den är såklart inte skräp.
Den är Amerikas själ.
13
00:00:50,055 --> 00:00:52,515
Vi borde köra över en av deras flaggor.
14
00:00:52,599 --> 00:00:54,726
Var ska vi hitta en sån på månen?
15
00:00:55,268 --> 00:00:56,519
Vi kan göra en av vår egen?
16
00:00:56,603 --> 00:01:01,357
Man river inte sönder en av våra
för att göra en kinesisk flagga, idiot.
17
00:01:01,441 --> 00:01:03,735
- Vi måste slå till rejält.
- Vi kan bomba.
18
00:01:03,818 --> 00:01:08,364
Stor bomb, liten bomb. Smart bomb,
dum bomb. Det är alltid nån som passar.
19
00:01:08,448 --> 00:01:12,494
Flaggan är en symbol. Man kan inte
döda folk som förolämpar den.
20
00:01:12,577 --> 00:01:16,956
Jag skulle invadera.
Jag snackar elefant i porslinsaffär.
21
00:01:17,791 --> 00:01:20,126
Vi slår ner den där muren som de har.
22
00:01:20,210 --> 00:01:23,046
Vi har vapen men de används aldrig.
Jag blir galen.
23
00:01:23,129 --> 00:01:25,757
Jag tar upp det med min terapeut jämt.
24
00:01:25,840 --> 00:01:28,927
- Kärnvapen, då?
- Nej. Vi ska inte bomba Kina.
25
00:01:29,427 --> 00:01:33,473
Kan vi komma upp på banan igen?
Har nån ett vettigt förslag?
26
00:01:33,556 --> 00:01:35,809
Vi skojar bara, mormor. Jisses!
27
00:01:35,892 --> 00:01:38,812
Ja, vi ventilerar bara. Var inte en fjant.
28
00:01:38,895 --> 00:01:40,814
Vänta. Va? Nej.
29
00:01:40,897 --> 00:01:45,151
Vi måste göra en av sakerna i alla fall,
kanske flera. Kom igen!
30
00:01:45,235 --> 00:01:48,404
Är ni inte trötta på
att vara allas dörrmatta?
31
00:01:51,199 --> 00:01:55,453
Det hände i rymden,
så vi måste besvara det i rymden.
32
00:01:55,537 --> 00:01:58,456
- Jag har pratat med en rymdadvokat.
- Vad fan?
33
00:01:58,540 --> 00:02:01,376
- De finns inte. Du blev lurad.
- Vem är korkad nu?
34
00:02:01,459 --> 00:02:04,546
Vi skrev på
ett internationellt rymdfördrag.
35
00:02:04,629 --> 00:02:06,840
Brukar vi våld så bryter vi mot det.
36
00:02:06,923 --> 00:02:09,968
Vi ska hämnas, jag fixar det.
Presidenten blir nöjd.
37
00:02:10,051 --> 00:02:12,428
Vi gör nåt tydligt och proportionerligt.
38
00:02:12,512 --> 00:02:15,765
Presidenten nöjer sig inte
med proportionerligt.
39
00:02:16,683 --> 00:02:20,228
Tja, då får det vara lite mer
än proportionerligt.
40
00:02:20,311 --> 00:02:22,939
Jag har tagit på mig
att bilda en fokusgrupp
41
00:02:23,022 --> 00:02:26,484
där vi kan avgöra vad som är lämpligt.
42
00:02:26,901 --> 00:02:29,779
Vad vill ni helst se hända på månen? Nån?
43
00:02:31,739 --> 00:02:34,325
Forskning som gynnar mänskligheten.
44
00:02:34,784 --> 00:02:36,578
Visst. Du då?
45
00:02:36,661 --> 00:02:40,165
Ja, nåt som hjälper alla
och motiverar kostnaden.
46
00:02:40,248 --> 00:02:41,374
Ja.
47
00:02:41,457 --> 00:02:45,503
Säg nåt dåligt som kan hända på månen?
Nån som vill svara?
48
00:02:46,504 --> 00:02:50,550
En olycka där nån blir skadad.
49
00:02:50,633 --> 00:02:51,843
Ja, det vore illa.
50
00:02:52,343 --> 00:02:54,762
Skulle ni kunna stödja ett krig på månen?
51
00:02:54,846 --> 00:02:57,599
Nej. Det vore ett hemskt slöseri.
52
00:02:57,682 --> 00:03:00,894
Jaså? Gör mig en tjänst. Titta på det här.
53
00:03:04,230 --> 00:03:06,482
Det är USA! Fortsätt titta.
54
00:03:09,944 --> 00:03:10,778
Knaster.
55
00:03:12,155 --> 00:03:14,073
Respekterar ingen oss? Titta.
56
00:03:14,157 --> 00:03:16,618
Det är vårt land de rullar över.
57
00:03:17,702 --> 00:03:19,495
Vi måste göra nåt åt det.
58
00:03:19,579 --> 00:03:22,832
Kanske inte ett krig,
men vi borde absolut göra nåt.
59
00:03:22,916 --> 00:03:24,876
Jag älskar det här. Fantastiskt.
60
00:03:24,959 --> 00:03:27,795
Låt oss utforska det här.
Fortsätt. Vad mer?
61
00:03:27,879 --> 00:03:33,134
Det bör vara hämnd på samma nivå.
Ett spratt. Som graffiti!
62
00:03:33,218 --> 00:03:35,220
Graffiti? Fortsätt. Inte illa.
63
00:03:35,637 --> 00:03:36,679
Busringning.
64
00:03:37,055 --> 00:03:40,266
Sätta eld på en papperspåse med bajs i.
65
00:03:42,602 --> 00:03:44,437
- Jag vet inte vems bajs.
- Okej.
66
00:03:44,520 --> 00:03:48,149
- Toapappra deras raket!
- Toapappra den! Det här är grymt.
67
00:03:48,233 --> 00:03:51,110
Det krävs en 100-årig vit man
för att lösa det.
68
00:03:51,194 --> 00:03:54,030
Vi skriver det på tavlan. Nu kör vi!
69
00:04:10,880 --> 00:04:13,299
{\an8}BEDRAGERSKA
70
00:04:27,814 --> 00:04:31,442
Hur kan det inte finnas hammare?
Vi måste ha packat hammare.
71
00:04:31,526 --> 00:04:35,238
Nej. Ingen av de stora hjärnorna
packade en hammare.
72
00:04:35,321 --> 00:04:38,783
Det finns skiftnycklar.
Använd en sån som hammare.
73
00:04:38,866 --> 00:04:41,536
Så tar man inte hand om sina skiftnycklar!
74
00:04:41,619 --> 00:04:43,997
Inga tandborstar eller deodorant heller,
75
00:04:44,080 --> 00:04:47,166
men det finns tio årsförbrukningar
av tamponger.
76
00:04:47,250 --> 00:04:50,753
Vänta. Unge man,
vad använder du som spade?
77
00:04:51,296 --> 00:04:53,715
Sir, jag är rymdman Obie Hanrahan!
78
00:04:53,798 --> 00:04:58,594
Och jag använder en månskopa av metall
med ett justerbart böjt huvud, sir!
79
00:04:58,678 --> 00:05:00,805
Det är en skiftnyckel, korkskalle.
80
00:05:00,888 --> 00:05:02,849
Vad är det för väsande ljud?
81
00:05:02,932 --> 00:05:07,562
Jiss... Du måste lappa ihop det genast,
annars dör ni allihopa.
82
00:05:07,645 --> 00:05:10,106
Silvertejpen är i skåp nummer ett.
83
00:05:10,189 --> 00:05:14,277
Dr Mallory, den kinesiska rymdmyndigheten
lade upp en video på sin bas.
84
00:05:15,570 --> 00:05:18,031
- Wow.
- Visa på den stora skärmen.
85
00:05:24,454 --> 00:05:28,416
Hur många kuddar behöver man?
Det är bara en sjättedels gravitation.
86
00:05:29,834 --> 00:05:34,422
- Hur många serverade du så här?
- "Hur många serverade du så här"?
87
00:05:34,505 --> 00:05:35,965
Är du full?
88
00:05:38,259 --> 00:05:41,179
Du får sparken.
Ska jag berätta för din pappa?
89
00:05:42,013 --> 00:05:43,222
Visst, mannen.
90
00:05:43,681 --> 00:05:47,602
Berätta. Han har inget jävla ben
att stå på.
91
00:05:55,902 --> 00:05:59,113
Det här har jag fått veta,
ni kommer nog att gilla det.
92
00:05:59,197 --> 00:06:03,451
Det finns tre flaskor raklödder
på månbasen, och två flaskor hårsprej.
93
00:06:03,534 --> 00:06:07,121
Om vi byter ut munstyckena,
kan vi busa rejält.
94
00:06:07,205 --> 00:06:10,541
Det räcker inte. De körde över flaggan.
Vad har du mer?
95
00:06:10,625 --> 00:06:14,962
Dina ögonbryn fick låga poäng
hos män och kvinnor mellan sex och 45 år.
96
00:06:15,046 --> 00:06:19,050
- Varför utvärderas mina ögonbryn?
- Folk ville prata om dem.
97
00:06:19,133 --> 00:06:22,136
Stabscheferna ringer.
De vill ha en uppdatering.
98
00:06:24,305 --> 00:06:26,808
Hur går det, general? Varenda nyhetskälla
99
00:06:26,891 --> 00:06:31,562
visar en kinesisk farkost
som sladdar på vår heligaste... tygbit.
100
00:06:32,021 --> 00:06:34,107
Vi behöver ett snabbt gensvar.
101
00:06:38,319 --> 00:06:41,489
Du får anfalla den kinesiska basen.
Hur vill du göra?
102
00:06:41,572 --> 00:06:45,743
Vårt toppförslag från fokusgruppen är
att raklöddra skiten ur dem.
103
00:06:46,327 --> 00:06:47,578
Om det inte räcker...
104
00:06:48,037 --> 00:06:51,416
...så kan vi toapappra dem också.
105
00:06:51,499 --> 00:06:54,710
Och möjligen klottra "Kina suger"
på deras bas.
106
00:06:55,920 --> 00:06:56,754
Låter det bra?
107
00:06:57,463 --> 00:07:01,509
Nej! Vi måste bränna ner
den kinesiska basen.
108
00:07:01,592 --> 00:07:03,428
Du tog ju med en mordbrännare!
109
00:07:06,222 --> 00:07:08,307
Inte riktigt.
110
00:07:08,391 --> 00:07:10,685
Jo, riktigt!
111
00:07:10,768 --> 00:07:14,021
Det har debatterats i politiken,
112
00:07:14,480 --> 00:07:17,692
så högt upp som det går!
Det är dags att vara tuff!
113
00:07:20,361 --> 00:07:24,407
Ingen vill hämnas på kommunistjävlarna
mer än jag, men...
114
00:07:24,824 --> 00:07:29,287
...att bryta mot ett fördrag
med obefogad förstörelse
115
00:07:29,370 --> 00:07:33,499
och försätta
icke-stridande forskare i fara...
116
00:07:35,084 --> 00:07:37,420
Det är tre brott mot Genèvekonventionen.
117
00:07:37,503 --> 00:07:40,715
Okej, hör här.
Jag är ingen yrkespolitiker,
118
00:07:40,798 --> 00:07:43,718
men det här europeiska fördraget,
kom igen!
119
00:07:43,801 --> 00:07:47,513
Åk inte fast, så behöver ni
inte oroa er för vad de säger.
120
00:07:48,014 --> 00:07:51,184
Kan vi inte fortsätta leta
efter kreativa lösningar?
121
00:07:51,267 --> 00:07:53,519
Det är töntigt att förstöra basen,
122
00:07:53,603 --> 00:07:57,064
och det är ett krigsbrott,
vilket man bör undvika.
123
00:07:57,148 --> 00:07:59,734
Hör här. Du har dina order, Naird!
124
00:08:00,193 --> 00:08:04,822
Jag vill veta strategin
för att förstöra den kinesiska basen.
125
00:08:04,906 --> 00:08:08,159
Den ska chockera, förundra
och vara i pdf-format,
126
00:08:08,242 --> 00:08:09,994
för min dator har inte Word.
127
00:08:13,706 --> 00:08:14,624
Herregud.
128
00:08:17,543 --> 00:08:19,629
Det är ordern från högsta ort.
129
00:08:20,338 --> 00:08:21,756
Du kan inte göra så.
130
00:08:22,507 --> 00:08:25,635
Det är forskare och astronauter.
131
00:08:25,718 --> 00:08:27,595
Jag måste. Ordergången är sån.
132
00:08:27,678 --> 00:08:32,517
De har döpt landningsplatsen
till Malloryslätten.
133
00:08:33,476 --> 00:08:35,561
Det är så coolt. Grattis.
134
00:08:35,645 --> 00:08:40,483
Tack. Men nu kan det bli skådeplats
för det första illdådet på månen.
135
00:08:40,566 --> 00:08:42,902
Jag vill inte läsa om det i en bok sen.
136
00:08:42,985 --> 00:08:44,487
Det vill ingen.
137
00:08:45,488 --> 00:08:48,950
Sansade sinnen vinner säkert.
Det är bara sabelskrammel.
138
00:08:49,867 --> 00:08:53,412
Nästa leverans kan inte skjutas upp
förrän om en månad, så...
139
00:08:53,829 --> 00:08:57,833
...förhoppningsvis hinner de
lugna ner sig innan vapnen dyker upp.
140
00:08:59,210 --> 00:09:00,044
Ja.
141
00:09:00,795 --> 00:09:02,797
USA: S RYMDSTYRKA
142
00:09:12,723 --> 00:09:15,017
Kapten Ali, titta i skåp nummer fem.
143
00:09:15,935 --> 00:09:18,145
- Det står "reservsyre".
- Öppna det.
144
00:09:25,528 --> 00:09:28,030
Okej, men visst har vi
reservsyre nånstans?
145
00:09:30,032 --> 00:09:32,577
- Vad ska vi göra med dem?
- Jag vet inte än.
146
00:09:33,035 --> 00:09:35,329
Men visa alla hur de fungerar.
147
00:09:36,080 --> 00:09:37,665
Håll dem rena och laddade.
148
00:09:38,708 --> 00:09:39,625
Ja, sir.
149
00:09:40,876 --> 00:09:42,795
Laddar och rengör vapen.
150
00:09:43,254 --> 00:09:47,842
Oavsett vad jag börjar göra,
så slutar det med att jag rengör vapen.
151
00:09:48,217 --> 00:09:50,803
Jag har inte fått röra en sån här
på länge.
152
00:09:50,886 --> 00:09:52,888
Hoppas generalen vet vad han gör.
153
00:09:53,639 --> 00:09:55,141
Tänk om kineserna har vapen?
154
00:09:56,100 --> 00:09:58,060
Nej. De är ett forskningscenter.
155
00:09:58,686 --> 00:09:59,770
Det är vi också.
156
00:10:02,982 --> 00:10:06,152
Har ni redan vapen ombord?
157
00:10:06,235 --> 00:10:09,614
Inga tandborstar, men plats för vapen?
158
00:10:09,697 --> 00:10:11,449
Du ljög för mig, Naird!
159
00:10:11,532 --> 00:10:13,242
General Naird, chefsforskare!
160
00:10:13,659 --> 00:10:16,370
- De var för självförsvar.
- Säkert!
161
00:10:16,454 --> 00:10:19,999
Ibland kräver provokationer
en styrkedemonstration!
162
00:10:20,082 --> 00:10:23,461
Chamberlain gjorde inte det,
och Hitler invaderade Polen!
163
00:10:23,544 --> 00:10:26,255
Allt är inte andra världskriget!
164
00:10:26,339 --> 00:10:28,507
Allt är inte Vietnam heller!
165
00:10:28,591 --> 00:10:33,554
Jag trodde att du var en av de goda,
med ditt John Wayne-skrävlande.
166
00:10:33,638 --> 00:10:35,514
Men du är ingen John Wayne.
167
00:10:35,598 --> 00:10:37,516
Du är Wayne John!
168
00:10:38,601 --> 00:10:41,979
- Vem?
- Wayne John!
169
00:10:42,438 --> 00:10:45,900
Jag jobbade med honom på IBM.
Han stal pennor!
170
00:10:45,983 --> 00:10:47,360
Mina pennor!
171
00:10:47,443 --> 00:10:50,404
Om du hade nån heder
så skulle du säga upp dig!
172
00:10:50,488 --> 00:10:53,658
Den som kommer efter mig
kommer att vara ännu värre!
173
00:10:53,741 --> 00:10:57,536
Jag är inte perfekt,
men jag är inte sämst heller.
174
00:10:57,620 --> 00:11:00,956
Ta upp det med din nästa chefsforskare.
175
00:11:01,040 --> 00:11:02,875
- Jag slutar!
- Adrian!
176
00:11:02,958 --> 00:11:03,793
Adrian!
177
00:11:05,294 --> 00:11:06,337
Adrian!
178
00:11:06,420 --> 00:11:09,298
Adrian!
179
00:11:09,382 --> 00:11:11,717
Rocky!
180
00:11:11,801 --> 00:11:12,718
Eller hur?
181
00:11:30,027 --> 00:11:31,195
Kapten Ali.
182
00:11:35,991 --> 00:11:37,535
Hur är läget, stalker?
183
00:11:38,077 --> 00:11:40,621
Du sitter där och stirrar på mig. Läskigt.
184
00:11:41,956 --> 00:11:43,874
Hur länge har du iakttagit mig?
185
00:11:43,958 --> 00:11:45,501
Tittar du när jag sover?
186
00:11:46,127 --> 00:11:48,212
Vill du att jag ska titta?
187
00:11:49,797 --> 00:11:52,341
Nej. Äckligt. Jag lattjade bara.
188
00:11:53,551 --> 00:11:55,636
Din puls säger nåt annat.
189
00:11:57,972 --> 00:11:59,682
Jag går ut i strid i morgon.
190
00:12:01,058 --> 00:12:04,603
Jag tänkte att du ringde
191
00:12:04,687 --> 00:12:07,314
för att säga: "Jag vill att du ska veta."
192
00:12:07,398 --> 00:12:08,357
Veta vadå?
193
00:12:09,400 --> 00:12:14,238
Du vet, som när folk säger:
"Om vi aldrig ses igen...
194
00:12:14,697 --> 00:12:16,657
...så vill jag att du ska veta...
195
00:12:17,158 --> 00:12:19,535
...hur jag känner."
196
00:12:23,205 --> 00:12:26,041
Du vet väl att all kontakt
med kontrollrummet
197
00:12:26,125 --> 00:12:28,377
spelas in för framtiden, kapten?
198
00:12:30,212 --> 00:12:32,006
Nej. Uppfattat, forskare.
199
00:12:32,089 --> 00:12:34,675
Klart och tydligt, och strunt samma.
200
00:12:35,217 --> 00:12:38,220
Jag är chefsforskare nu.
Dr Mallory slutade i dag.
201
00:12:38,929 --> 00:12:40,306
Oj. Jag menar...
202
00:12:41,474 --> 00:12:45,561
Grattis, antar jag.
Men det innebär att jag är körd.
203
00:12:46,228 --> 00:12:49,732
Nej då. Du är en superhjälte.
Och drottningen av TikTok.
204
00:12:50,524 --> 00:12:51,609
Av vadå?
205
00:12:52,067 --> 00:12:54,695
Det känns bra att vara svart på månen.
Fan.
206
00:12:55,613 --> 00:13:00,785
Det är galet att det bara är
den tionde konstigaste saken i dag.
207
00:13:02,578 --> 00:13:03,746
Tack för visningen.
208
00:13:04,455 --> 00:13:06,791
Jag ville att du skulle veta.
209
00:13:07,625 --> 00:13:11,712
- Att jag är ett mem?
- Ja! I fall vi aldrig ses igen,
210
00:13:12,254 --> 00:13:14,173
så ville jag att du skulle veta.
211
00:13:20,638 --> 00:13:22,139
- Tack.
- Varsågod.
212
00:13:25,851 --> 00:13:27,770
Finns det nån sås?
213
00:13:31,524 --> 00:13:34,318
- Jag glömde såsen.
- Det är ingen fara.
214
00:13:34,401 --> 00:13:37,655
Har du ost, eller finns det sallad?
215
00:13:40,991 --> 00:13:44,161
- Mark, du sa att du är en bra kock.
- Ja.
216
00:13:44,620 --> 00:13:46,997
Jag är ledsen. Jag äter inte det här.
217
00:13:47,081 --> 00:13:48,916
Jag är inte två år gammal.
218
00:13:48,999 --> 00:13:51,502
Förlåt. Jag är inte fokuserad.
219
00:13:51,585 --> 00:13:53,921
- Vad är det?
- Mallory slutade i dag.
220
00:13:54,630 --> 00:13:56,799
Varför? Lagade du mat åt honom?
221
00:13:58,634 --> 00:14:02,012
Han ogillade en sak som militären gör.
222
00:14:02,429 --> 00:14:05,224
Han låter som en bortskämd skit.
223
00:14:05,307 --> 00:14:07,476
Ibland, men inte den här gången.
224
00:14:08,477 --> 00:14:11,355
Kommer han tillbaka
om du slutar göra det där?
225
00:14:12,273 --> 00:14:14,149
Jag kan inte. Det var en order.
226
00:14:16,569 --> 00:14:17,528
Nej, vad gör du?
227
00:14:17,611 --> 00:14:21,574
Vad... Sluta. Du kan inte äta det,
det är knappt tillagat.
228
00:14:21,657 --> 00:14:24,076
- Det är knaprigt.
- Herregud. Här.
229
00:14:25,327 --> 00:14:26,745
Nej.
230
00:14:29,290 --> 00:14:33,043
Jag kan behöva fatta ett beslut
som kräver att jag är nykter.
231
00:14:33,127 --> 00:14:36,213
Inte om sex, va?
Det gör inget om du är berusad.
232
00:14:40,384 --> 00:14:43,762
Jag måste vara beredd
att skicka ut soldater i strid.
233
00:14:45,097 --> 00:14:46,640
Jag kan inte prata om det.
234
00:14:51,687 --> 00:14:52,980
Jag är rådvill.
235
00:14:59,278 --> 00:15:00,696
När du bjöd ut mig...
236
00:15:01,530 --> 00:15:04,158
...visste du att du måste berätta
om din fru.
237
00:15:04,241 --> 00:15:06,452
Även om det skulle förstöra allt.
238
00:15:07,161 --> 00:15:09,622
Du kunde inte göra fel.
239
00:15:10,873 --> 00:15:12,499
Jag är inte orolig för dig.
240
00:15:14,209 --> 00:15:16,754
Tänk om jag inte vet vad som är rätt?
241
00:15:20,591 --> 00:15:21,508
Men det gör du.
242
00:15:22,343 --> 00:15:23,177
Eller hur?
243
00:15:33,103 --> 00:15:34,813
Hjälp mig att trotsa en order.
244
00:15:42,112 --> 00:15:43,697
Det är det jag är bäst på.
245
00:15:44,281 --> 00:15:47,534
Jag har trotsat auktoriteter
sen jag var 13.
246
00:15:51,789 --> 00:15:52,873
Jag ska lära dig
247
00:15:52,957 --> 00:15:57,127
att använda det mest förrädiska vapnet,
passiv aggressivitet.
248
00:15:57,211 --> 00:15:59,505
- Jag avskyr det.
- Självklart.
249
00:15:59,588 --> 00:16:03,217
Du är en vit heteroman,
du har alltid haft andra vapen.
250
00:16:03,300 --> 00:16:07,096
Men vi andra måste vara raffinerade
i vår olydnad,
251
00:16:07,179 --> 00:16:10,724
- annars blir vi straffade.
- Fortsätt, jag är intresserad.
252
00:16:10,808 --> 00:16:13,769
Nej, det är sarkasm. Det är annorlunda.
253
00:16:13,852 --> 00:16:15,771
Tänk dig att du i det här läget
254
00:16:15,854 --> 00:16:19,233
kan säga att du ska utföra ordern,
255
00:16:19,316 --> 00:16:23,862
men sen glömmer du det,
eller så tolkar du ordern kreativt.
256
00:16:23,946 --> 00:16:26,615
"Förstör badrummet" kan betyda
många saker,
257
00:16:26,699 --> 00:16:30,202
och om inget annat funkar,
kan du låtsas vara inkompetent,
258
00:16:30,285 --> 00:16:31,662
vilket bör vara enkelt.
259
00:16:31,745 --> 00:16:34,915
- Det förklarar Brad, inte sant?
- Inte helt och hållet.
260
00:16:38,502 --> 00:16:40,671
FÖRSVARSMINISTERN
261
00:16:41,046 --> 00:16:42,965
- Vad ska vi göra?
- Jag fixar det!
262
00:16:43,048 --> 00:16:43,966
Han fixar det.
263
00:16:44,883 --> 00:16:47,970
Ministern, innan vi börjar
vill jag meddela
264
00:16:48,053 --> 00:16:50,806
att jag har låg batterinivå,
så det kan brytas.
265
00:16:50,889 --> 00:16:52,933
Så här ligger det till.
266
00:16:53,684 --> 00:16:54,643
Bra jobbat, sir.
267
00:16:55,060 --> 00:16:57,855
- Ingen svarar på två timmar.
- Ja, sir.
268
00:17:03,277 --> 00:17:05,404
Herregud!
269
00:17:05,487 --> 00:17:07,906
Jävlar!
270
00:17:08,282 --> 00:17:10,659
RESTAURANG
271
00:17:16,123 --> 00:17:16,957
Har du cigg?
272
00:17:20,502 --> 00:17:21,670
Du kan väl köpa egna?
273
00:17:22,296 --> 00:17:23,172
Det kan jag.
274
00:17:24,131 --> 00:17:25,549
Jag känner inte för det.
275
00:17:32,181 --> 00:17:33,057
Vet du vad?
276
00:17:34,016 --> 00:17:35,392
Du får den i min bil.
277
00:17:36,602 --> 00:17:38,937
HAR DU SETT HONOM?
SENAST SEDD PÅ BENSINSMACK
278
00:17:41,231 --> 00:17:42,941
Kom. Vi ska på fest.
279
00:17:48,739 --> 00:17:49,615
Skit samma.
280
00:18:14,598 --> 00:18:15,432
Jag har det.
281
00:18:15,766 --> 00:18:20,437
Beijing anordnar vinter-OS 2022.
Vi bojkottar det.
282
00:18:20,521 --> 00:18:24,942
- Då tar de ännu fler medaljer.
- Kina är dåliga på vintersport.
283
00:18:25,025 --> 00:18:26,777
Men Norge skulle bli glada.
284
00:18:26,860 --> 00:18:28,821
Säg att du är en brottsling.
285
00:18:29,279 --> 00:18:31,782
Vad vore elakare
än att toapappra nåns hus,
286
00:18:31,865 --> 00:18:34,660
men mindre aggressivt än inbrott och mord?
287
00:18:34,743 --> 00:18:37,412
Binda familjen och låta dem tro
att de ska dö.
288
00:18:37,496 --> 00:18:39,748
Då lever de i skräck för evigt.
289
00:18:40,749 --> 00:18:43,544
Inte underligt
att mina hundar är rädda för dig.
290
00:18:46,171 --> 00:18:49,800
Ursäkta. Försvarsministern är på linjen
i konferensrummet.
291
00:18:51,009 --> 00:18:51,885
Balle!
292
00:18:52,261 --> 00:18:54,346
Okej, säg att jag kommer.
293
00:18:54,429 --> 00:18:55,430
Pausa samtalet.
294
00:18:56,640 --> 00:18:58,600
- Vad ska du säga?
- Ingenting.
295
00:18:58,684 --> 00:19:01,145
Jag ska äta äggmackor tills jag spyr.
296
00:19:15,576 --> 00:19:16,743
Hallå!
297
00:19:17,244 --> 00:19:19,496
Du kan nog släppa av mig typ här.
298
00:19:19,580 --> 00:19:21,540
Det är helt okej.
299
00:19:23,917 --> 00:19:25,419
Hallå. Hörni.
300
00:19:26,044 --> 00:19:28,046
Hallå! Släpp av mig, okej?
301
00:19:29,673 --> 00:19:31,008
Ursäkta mig!
302
00:19:31,758 --> 00:19:33,552
Kan du släppa av mig, tack?
303
00:19:35,179 --> 00:19:36,597
Driver du med mig!
304
00:19:40,809 --> 00:19:43,562
Vad fan? Hörde du inte att jag skrek?
305
00:20:04,291 --> 00:20:07,294
De ignorerar oss. Var är Grabaston?
306
00:20:07,377 --> 00:20:12,716
I luften, redo att slå ner!
Stora Örnen är redo att ersätta Dronten.
307
00:20:12,799 --> 00:20:16,803
Jag gillar det du sa där uppe.
Jag önskar att jag var svart på månen.
308
00:20:17,721 --> 00:20:18,555
Tack, sir.
309
00:20:19,389 --> 00:20:22,684
Kapten, när vi träffades,
trotsade du en order.
310
00:20:24,144 --> 00:20:25,896
Jag minns det väl, sir.
311
00:20:26,480 --> 00:20:28,357
I dag tänker jag göra detsamma.
312
00:20:29,900 --> 00:20:32,027
Det här spelas in, general.
313
00:20:35,530 --> 00:20:40,410
Generationen som vann andra världskriget
utsattes för så mycket hemsk verklighet
314
00:20:40,494 --> 00:20:45,332
att de för det mesta fattade bra beslut
under en lång tid efteråt.
315
00:20:47,084 --> 00:20:51,171
Glömmer man historien
så är man dömd att upprepa den.
316
00:20:51,922 --> 00:20:53,882
Glöm hur hemskt polio var...
317
00:20:54,383 --> 00:20:56,301
...så slutar folk att vaccinera.
318
00:20:57,302 --> 00:21:01,014
Glöm hur hemska världskrig är,
så börjar folk brösta upp sig.
319
00:21:03,058 --> 00:21:05,018
Arrogans är den verkliga fienden.
320
00:21:09,356 --> 00:21:13,360
Angela, jag tror att det finns fjädrar
och bultar och sånt
321
00:21:13,443 --> 00:21:15,362
i de där Manchester Arms-vapnen,
322
00:21:15,445 --> 00:21:17,948
som gör mer nytta
i byggandet av habitatet.
323
00:21:18,031 --> 00:21:21,702
Montera isär dem
och låt Eddie använda delarna.
324
00:21:22,244 --> 00:21:27,708
Du ber mig plocka isär vapnen,
vilket gör dem obrukbara, general.
325
00:21:27,791 --> 00:21:28,750
Det stämmer.
326
00:21:31,962 --> 00:21:33,171
Tunn is, general.
327
00:21:34,172 --> 00:21:35,257
Tunn is.
328
00:21:53,817 --> 00:21:54,776
Legitimation?
329
00:21:56,611 --> 00:21:58,071
Kliv åt sidan, Gomer.
330
00:21:58,655 --> 00:22:02,784
Sir, jag behöver se legitimation
för att släppa in nån.
331
00:22:03,285 --> 00:22:05,120
Här är min legitimation.
332
00:22:12,377 --> 00:22:14,588
Och ett annat med foto.
333
00:22:16,006 --> 00:22:18,258
Ett pass, Costco kundkort.
334
00:22:19,009 --> 00:22:21,928
- Om du måste kila hem...
- Grip honom, för fan.
335
00:22:22,012 --> 00:22:22,888
Med nöje.
336
00:22:31,063 --> 00:22:32,230
General Naird!
337
00:22:32,981 --> 00:22:37,402
Du beordrades att beordra ett anfall.
Jag beordrar dig att lyda den ordern.
338
00:22:37,486 --> 00:22:39,029
Jag är inte din servitris.
339
00:22:39,112 --> 00:22:42,949
- Jag räknar till 125.
- Räkna till tre.
340
00:22:43,033 --> 00:22:46,411
Att räkna till 125 ger dig gott om tid
att tänka på saken.
341
00:22:46,495 --> 00:22:49,790
Det här är fel, Kick.
Innerst inne vet du också det.
342
00:22:49,873 --> 00:22:51,458
Det skiter jag i.
343
00:22:52,209 --> 00:22:53,085
Grip honom.
344
00:22:54,795 --> 00:22:58,131
Försök inte fly.
Då skjuter vi dig i ryggen.
345
00:23:01,134 --> 00:23:04,971
- Ring upp den som bestämmer där uppe.
- Hon heter kapten Ali, sir.
346
00:23:05,472 --> 00:23:09,684
Kapten Ali, du beordras
att anfalla den kinesiska basen.
347
00:23:09,768 --> 00:23:11,770
Jag kan inte. Vapnen är obrukbara.
348
00:23:11,853 --> 00:23:15,107
Piporna är vattenpipor
och fjädrarna sitter i termostat.
349
00:23:15,190 --> 00:23:17,901
Naird... det är förräderi.
350
00:23:17,984 --> 00:23:21,196
Det är inte förräderi att trotsa
en olaglig order.
351
00:23:21,279 --> 00:23:24,241
Det måste finnas nåt annat
att använda som vapen.
352
00:23:24,324 --> 00:23:26,910
Vi har galet många skiftnycklar.
353
00:23:26,993 --> 00:23:29,663
Storhjärnan packade en massa skiftnycklar.
354
00:23:29,746 --> 00:23:32,207
Hämta dem. Ju större, desto bättre.
355
00:23:32,791 --> 00:23:35,961
- Sir, var är general Naird?
- Jag har befälet nu.
356
00:23:36,628 --> 00:23:38,505
Det är skiftnyckeldags.
357
00:23:39,923 --> 00:23:43,343
Det... verkar som att vi ska göra det här.
358
00:23:44,344 --> 00:23:45,429
Dräkter på!
359
00:23:46,138 --> 00:23:47,389
Kängor på månen.
360
00:23:48,140 --> 00:23:49,558
Kängor på månen.
361
00:23:55,355 --> 00:23:56,189
Julio!
362
00:23:57,023 --> 00:23:57,941
Rymddräkt.
363
00:23:58,692 --> 00:23:59,526
Ja.
364
00:24:31,183 --> 00:24:34,895
FARKOST 1
FARKOST 2
365
00:24:40,650 --> 00:24:42,152
Så ja.
366
00:24:53,121 --> 00:24:54,998
Ärtan, det passar inte just nu.
367
00:24:55,081 --> 00:24:58,627
Jag är i öknen, väster om stan,
med några skumma snubbar.
368
00:24:59,628 --> 00:25:03,924
Erin, det låter som att du gör dåliga val.
Du måste göra bra val.
369
00:25:04,007 --> 00:25:06,927
Det var ett hemskt val,
men du måste hämta mig.
370
00:25:07,010 --> 00:25:12,432
- Du sa att jag kan ringa om jag behöver.
- Jag vet, men jag kan inte komma nu.
371
00:25:12,516 --> 00:25:13,600
Jag är gripen.
372
00:25:14,267 --> 00:25:15,977
Va? Nej. Mamma greps.
373
00:25:16,061 --> 00:25:19,439
Ja, jag är medveten om det.
Jag också. Förlåt.
374
00:25:20,565 --> 00:25:24,236
Fint! Föräldrarna är i finkan,
och jag får inte tatuera mig.
375
00:25:24,319 --> 00:25:25,278
Raring!
376
00:25:25,695 --> 00:25:26,571
Herregud.
377
00:25:30,408 --> 00:25:31,284
Då så.
378
00:25:40,293 --> 00:25:44,381
- Det är Erin. Kan du hämta mig?
- Nej. Jag sitter bredvid din pappa.
379
00:25:44,881 --> 00:25:46,967
- Jag blev också gripen.
- Fan!
380
00:25:49,678 --> 00:25:52,180
FARKOST 1
FARKOST 2
381
00:25:52,264 --> 00:25:53,390
OIDENTIFIERAD
382
00:26:14,744 --> 00:26:18,873
Jag vill få noterat att jag är emot detta.
Nån antecknar väl?
383
00:26:20,542 --> 00:26:22,252
Det här är Kicks grej nu.
384
00:26:26,089 --> 00:26:29,050
Vi kan inte låta det hända.
Fuck Tony, kom med mig.
385
00:26:31,678 --> 00:26:33,597
Jag är dr Adrian Mallory.
386
00:26:33,680 --> 00:26:37,684
Jag är före detta chefsforskare
vid Rymdstyrkan.
387
00:26:38,101 --> 00:26:41,521
Om världen inte stoppar denna galenskap,
388
00:26:41,605 --> 00:26:44,441
så tänder jag eld på mig själv!
389
00:26:44,524 --> 00:26:46,943
Världen lyssnar. Det här är din stund.
390
00:26:47,027 --> 00:26:50,780
Ni får en chans att ändra kurs!
391
00:26:50,864 --> 00:26:52,407
Gör det inte.
392
00:26:52,490 --> 00:26:56,453
Försök inte hindra mig, Brad! Jag gör det!
393
00:26:56,953 --> 00:26:59,789
Okidoki. Du är en bättre man
än jag nånsin blir.
394
00:26:59,873 --> 00:27:00,707
Vänta.
395
00:27:01,249 --> 00:27:02,751
Gör inte... Hej då!
396
00:27:04,169 --> 00:27:07,339
- Är det bensin i dunken?
- Ja, det är bensin.
397
00:27:07,422 --> 00:27:09,382
Du borde hälla det på byxorna.
398
00:27:09,466 --> 00:27:13,261
- Jag borde kanske göra det nu?
- Ja.
399
00:27:15,805 --> 00:27:16,765
Herregud.
400
00:27:17,265 --> 00:27:19,059
Jag kan hjälpa dig.
401
00:27:19,142 --> 00:27:22,020
Tack, Fuck Tony, men vet du vad?
402
00:27:22,729 --> 00:27:27,442
Jag tror att poängen har gått fram.
403
00:27:27,859 --> 00:27:30,987
Låt oss inse fakta. Jag är färdig.
404
00:27:31,071 --> 00:27:33,490
- Jag är nöjd.
- Vi är här. Vi har bensinen.
405
00:27:33,573 --> 00:27:36,368
Jag vet, men det är... Jag är nöjd. Tack.
406
00:27:37,285 --> 00:27:41,206
Jag är i knipa, och varken pappa
eller nån annan kan hjälpa mig.
407
00:27:41,289 --> 00:27:44,751
Säg inte så när jag inte kan göra nåt.
Herregud, raring!
408
00:27:44,834 --> 00:27:46,169
Mamma, jag är rädd.
409
00:27:48,213 --> 00:27:52,008
Erin, du måste klara dig själv.
410
00:28:13,488 --> 00:28:14,364
Fan.
411
00:28:38,054 --> 00:28:41,558
FARKOST 1
FARKOST 2
412
00:28:43,977 --> 00:28:45,687
Har du en tändare i fickan?
413
00:28:45,770 --> 00:28:48,773
- Eller är du bara glad att se mig?
- Va?
414
00:28:50,066 --> 00:28:50,984
Jag har den.
415
00:28:53,445 --> 00:28:54,696
Okej.
416
00:28:56,990 --> 00:28:57,949
Bra.
417
00:29:05,540 --> 00:29:06,416
Okej.
418
00:29:07,333 --> 00:29:08,168
Okej.
419
00:29:23,725 --> 00:29:24,601
Fan.
420
00:29:44,120 --> 00:29:44,954
Fan!
421
00:30:13,817 --> 00:30:17,111
- Herregud! Ingen hjälm, Erin?
- Jag vet. Förlåt.
422
00:30:17,195 --> 00:30:19,531
- Vem har inte din rygg?
- Okej, ja.
423
00:30:20,114 --> 00:30:21,950
- Du är min hjälte.
- Ja.
424
00:30:35,088 --> 00:30:36,339
Den verkar övergiven.
425
00:30:42,220 --> 00:30:44,597
Okej. Nu kör vi.
426
00:30:46,808 --> 00:30:50,103
Vänta. Pappa, ser du nåt
där nere i ravinen?
427
00:30:53,231 --> 00:30:54,691
Herregud.
428
00:31:05,702 --> 00:31:06,578
Maggie?
429
00:31:07,412 --> 00:31:09,831
- Mamma!
- Jag rymde!
430
00:31:09,914 --> 00:31:11,457
Jag kom för att rädda dig!
431
00:31:12,292 --> 00:31:13,293
Älskling!
432
00:31:14,669 --> 00:31:16,129
Åh, ni två!
433
00:31:21,050 --> 00:31:23,052
- Det här är Louise.
- Hej.
434
00:31:23,136 --> 00:31:24,929
Hon har varit till stor hjälp.
435
00:31:25,930 --> 00:31:27,098
Det här är toppen!
436
00:31:28,308 --> 00:31:29,434
Vi tre tillsammans.
437
00:31:31,060 --> 00:31:32,145
Och Louise.
438
00:31:46,910 --> 00:31:51,164
Meddela general Grabaston
att den kinesiska basen är obrukbar.
439
00:31:51,247 --> 00:31:55,710
Livsuppehållande system förstörda,
kapselväggarna punkterade,
440
00:31:55,793 --> 00:31:58,671
och syret är utsläppt enligt order.
441
00:31:58,755 --> 00:32:01,049
Vi återvänder med deras förnödenheter
442
00:32:01,132 --> 00:32:05,178
och förbereder oss på
att ta emot forskarna som flyktingar.
443
00:32:07,931 --> 00:32:09,182
Jävlar!
444
00:32:09,265 --> 00:32:10,099
Kapten Ali?
445
00:32:29,702 --> 00:32:30,787
Vad gör vi nu?
446
00:32:33,831 --> 00:32:35,500
Du har ett nytt meddelande.
447
00:32:36,084 --> 00:32:39,671
Sir, jag noterade att du flydde,
vilket är bra. Grattis.
448
00:32:39,754 --> 00:32:44,384
Jag tror inte att du är en förrädare.
Vad de än säger. Jag vill inte oroa dig,
449
00:32:44,467 --> 00:32:47,387
men rymdmännen är en aning körda.
450
00:32:47,470 --> 00:32:51,349
Om du kan smyga dig hit igen
och hjälpa oss, så vore det toppen.
451
00:32:51,432 --> 00:32:52,767
Men det är klart,
452
00:32:52,850 --> 00:32:56,729
du ställs väl inför krigsrätt då,
så det är ett svårt val.
453
00:32:56,813 --> 00:32:58,648
Jag vill inte vara i dina skor.
454
00:34:39,373 --> 00:34:41,417
Undertexter: Lisbeth Pekkari