1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Voi perkele! 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 Mitä? Mitä nyt? - Katso. 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 Jumalauta! 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 Voi perkele! 6 00:00:35,243 --> 00:00:38,288 Meidän pitää palata töihin. - Oletko ajokunnossa? 7 00:00:38,371 --> 00:00:39,456 Olen. - Varmastiko? 8 00:00:39,539 --> 00:00:42,542 Kyllä! Vieraan vallan hyökkäykset selventävät pään! 9 00:01:00,477 --> 00:01:03,521 Jospa tulen sisään, niin juodaan tämä loppuun. 10 00:01:04,773 --> 00:01:07,525 En voi. Huomiseksi on paljon matikan läksyjä. 11 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 Voin auttaa. Voidaan opiskella yhdessä. 12 00:01:11,112 --> 00:01:15,158 Se on trigonometriaa. - Kotipuolessa sitä on kutosluokalla. 13 00:01:16,201 --> 00:01:17,077 Nörtti. 14 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 Isäni ei hyväksyisi. 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Opiskelua? 16 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Että sinä auttaisit. 17 00:01:26,252 --> 00:01:29,672 Sellainen hän on. Haluaa varmistaa, että teen töitä. 18 00:01:30,799 --> 00:01:33,009 Teillä on valot, mutta autoa ei näy. 19 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 Tuskin hän on kotona. 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,765 Ehkä minun pitäisi mennä sisään. - Ei. 21 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Hän lupasi auttaa minua. 22 00:01:43,478 --> 00:01:47,857 Hän odottaa pääsevänsä mäkättämään, koska olen myöhässä. 23 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 Heippa. - Heippa. 24 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Isä? 25 00:02:09,629 --> 00:02:13,550 Mitä arvioit nopeuksiksi? 26 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Kyllä. Asia selvä. 27 00:02:16,886 --> 00:02:20,181 Aurinkopaneelit ovat yhä Epsilonin lähellä, 28 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 mutta hieman eri radalla. 29 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Tiimini arvioi, että meillä on noin 10 tuntia aikaa - 30 00:02:25,812 --> 00:02:29,399 ennen kuin ne ovat liian kaukana. - 10 tuntia? Helppo homma. 31 00:02:29,482 --> 00:02:32,652 Hoidetaan homma Apollo 13:n tyyliin! - Niin sitä pitää! 32 00:02:33,236 --> 00:02:35,029 Arvio ja inventaario? 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,825 Paneelien liitokset katkaistiin siististi auki. 34 00:02:38,908 --> 00:02:41,327 Kosketus Epsilon 6:een antaisi energiaa. 35 00:02:41,411 --> 00:02:45,331 Ilman toimenpiteitä se putoaa ilmakehään ja palaa vuorokaudessa. 36 00:02:45,415 --> 00:02:46,958 Mitä mieltä tiimi on? 37 00:02:50,879 --> 00:02:53,631 Paneelit pitäisi yrittää saada takaisin. 38 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 Se on hyvä ehdotus. Hyvä. 39 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 Mitä mieltä tiimi on? 40 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Entä jos jätetään paneelit radalleen - 41 00:03:04,475 --> 00:03:08,563 ja käytetään Epsilonin rakettimoottoria viemään alus paneelien luokse? 42 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 Kiinnostavaa. - Asia selvä. 43 00:03:10,690 --> 00:03:13,484 Entä mistä rakettimoottori saa virtaa? 44 00:03:13,568 --> 00:03:15,737 Sillä paneelithan olivat virtalähde. 45 00:03:18,323 --> 00:03:20,366 Nappulat ovat paljaina. 46 00:03:20,450 --> 00:03:24,871 Niiden tuottama mikroaaltosäteily Alaskan radioteleskoopista - 47 00:03:24,954 --> 00:03:30,668 voisi riittää moottorin käynnistykseen. Alus on Alaskan yllä vartin päästä. 48 00:03:32,086 --> 00:03:36,049 Alaskassa on pian päivällisaika. Paljastuvatko nipukat varmasti? 49 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 Nappulat. 50 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 Täällä ollaan. Mistä on kyse? 51 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 Täällähän on kiva yökyläilytunnelma. 52 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Soita Alaskaan. 53 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 Kyllä. - Ei tarvitse. 54 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 Paneelit ovat matkalla ilmakehään. 55 00:03:50,563 --> 00:03:52,398 Eli pidä kiirettä, eikö niin? 56 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 Virta ei riitä muuttamaan suuntaa. Epsilon palaa poroksi. 57 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 Antaa olla. Typerä idea. 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 Mitä virkaa hänellä on? 59 00:04:01,532 --> 00:04:04,953 Olen ilmailutekniikan johtava insinööri Belgiassa. 60 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 En tiennytkään, että Belgiallakin oli avaruusvoimat. 61 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 Belgia kuuluu Euroopan avaruusjärjestöön, 62 00:04:11,751 --> 00:04:14,212 koska Belgia on osa Eurooppaa. 63 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 Hienoa. Euroopan unionia vahvempaa ei tosiaan olekaan. 64 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Mitä Brexitin jälkeen? Frexit? Swexit? 65 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 Heitelläänkö ideoita? 66 00:04:22,262 --> 00:04:24,305 Tehdään niin. Jakaudutaan ryhmiin. 67 00:04:24,389 --> 00:04:26,432 Täällä olevat kenraaliluutnantit - 68 00:04:26,516 --> 00:04:29,894 voivat tehdä muistiinpanoja. Ja ne, jotka ovat Belgiasta. 69 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 Onko tämä lentoyhtälö mitenkään mahdollinen? 70 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 Tämä on se satelliitti. - Aivan. 71 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 Tämä on lähtenyt siitä irti. 72 00:04:42,073 --> 00:04:45,118 Jos mennään täältäpäin… - Kunhan mallit täsmäävät. 73 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 Muistakaa, ettei avaruudessa ole laseja tai kulmamittoja. 74 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Jos työntökammiojärjestelmä on lähempänä... 75 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 Kuunnelkaa. Entä yliäänipamaus? 76 00:04:55,211 --> 00:04:57,964 Suoraan uunista! Olkaapa hyvä. Keksejä. 77 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 Yksi jokaiselle. Varovasti, ne ovat kuumia. 78 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 No niin. 79 00:05:04,095 --> 00:05:07,473 "Avaruuskävely kansainväliseltä avaruusasemalta ISS:ltä." 80 00:05:07,557 --> 00:05:11,477 Se on vaarallista, ja ISS on 200 kilometrin päässä. 81 00:05:11,561 --> 00:05:14,314 Jos pyydämme apua, koko maailma saa tietää, 82 00:05:14,397 --> 00:05:17,358 että Kiina pani halvalla satelliittiamme. Seuraava. 83 00:05:17,775 --> 00:05:22,530 "Paneelit ovat kuin aurinkopurjeita. Valo voi työntää ne takaisin." 84 00:05:23,656 --> 00:05:25,199 Mielenkiintoista, Yamato. 85 00:05:25,616 --> 00:05:30,079 Mutta miten suuntaisimme auringonvalon oikeaan suuntaan? 86 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 LEO-teleskoopilla. - Seuraava! 87 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 Se on matalalla kiertoradalla. 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Seuraava kortti! 89 00:05:35,293 --> 00:05:37,003 Yamato, tuossa on ideaa. 90 00:05:37,086 --> 00:05:39,422 Ota Swedberg ja Carter mukaan, 91 00:05:39,505 --> 00:05:42,258 ja pyöritelkää ajatusta vähän. Hyvä idea. 92 00:05:43,551 --> 00:05:45,053 No niin, mitäs tässä on? 93 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Tässä lukee "pommi". 94 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 En tiedä, mitä tällä on haettu, 95 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 vai kuvataanko sillä asuani. 96 00:05:55,396 --> 00:05:58,691 Ei hylätä sitä suoralta kädeltä. Miten olisi pommi? 97 00:05:58,775 --> 00:06:02,487 Ilmavoimissa ollessani se oli usein oikea vastaus. 98 00:06:02,570 --> 00:06:04,238 Hyvin, hyvin usein. 99 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Teeskentelemmekö nyt, että aikaa on paljon? 100 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 Emme. 101 00:06:07,950 --> 00:06:12,330 Kuka haluaisi sitten selittää tätä pommi-ideaansa tarkemmin? 102 00:06:19,087 --> 00:06:20,421 Hyvä on, se olin minä. 103 00:06:21,005 --> 00:06:24,467 Ehkä se voisi olla pieni ja tarkasti kohdennettu älypommi. 104 00:06:25,259 --> 00:06:28,262 Miten se auttaisi? - Helvetin iso pommi sitten. 105 00:06:28,346 --> 00:06:29,722 Sitä ajattelin heti. 106 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 Ei auta. - Paineaaltoja! 107 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 Avaruus on tyhjiö. - Tyhjiö. 108 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 Vandeveld, mieti yksityiskohtia Chanin kanssa. 109 00:06:37,146 --> 00:06:38,648 Pyöritelkää ideaa. 110 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 En tajua tätä. 111 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 En tajua tätä! 112 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 "X tangentti"? 113 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 Isä! 114 00:07:04,298 --> 00:07:05,675 Arvio ja inventaario? 115 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 Mitä resursseja meillä on 160 kilometrin säteellä Epsilonista? 116 00:07:10,054 --> 00:07:13,349 Neljä kappaletta avaruusromua eli kolme roskapussia - 117 00:07:13,433 --> 00:07:16,018 vuoden 1990 sukkulasta ja yksi Tesla. 118 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 Lisäksi täällä näkyy jotain, 119 00:07:18,813 --> 00:07:21,858 minkä tietokone tunnistaa nimellä "Operaatio X-12". 120 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 OPERAATIO X-12 121 00:07:23,192 --> 00:07:26,779 Minulla ei ole valtuuksia tutkia sitä. - Syötän oman koodini. 122 00:07:40,960 --> 00:07:43,963 No niin. Se on auki. - Arvio ja inventaario. 123 00:07:45,006 --> 00:07:48,801 Laukaisusta on kaksi kuukautta. Aluksella on 10 rynnäkkökivääriä. 124 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 Rynnäkkökivääriä? 125 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 Se ei ollut tieteellisesti tärkeä operaatio. 126 00:07:55,516 --> 00:07:56,893 Siksi en puhunut siitä. 127 00:07:56,976 --> 00:08:00,855 Presidentin itsensä määräämä onnistunut operaatio todisti - 128 00:08:00,980 --> 00:08:03,483 kiväärien toimivan avaruuden tyhjiössäkin. 129 00:08:03,566 --> 00:08:07,236 Mitä ei ikinä epäiltykään. Mutta nyt Manchester-asetehdas - 130 00:08:07,320 --> 00:08:12,742 voi mainostaa R-9:ää avaruusvoimien virallisena aseena, 131 00:08:12,825 --> 00:08:15,369 jolla voi tehdä joukkoampumisia Kuussa. 132 00:08:15,453 --> 00:08:16,996 Tai metsästää. 133 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 No niin, ei politikointia, kiitos! 134 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Puolustamme perustuslakia, emme mitään puoluetta. 135 00:08:22,543 --> 00:08:26,422 Täällä olemme kaikki amerikkalaisia. Jopa Chan ja Vandenflank. 136 00:08:26,797 --> 00:08:28,299 Olen EU:n kansalainen. 137 00:08:28,382 --> 00:08:30,218 Minä Kanadasta. - Minä Intiasta. 138 00:08:30,301 --> 00:08:33,304 Oleskeluluvalla. - Sri Lankasta työviisumilla. 139 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Ei tähän ole aikaa! 140 00:08:34,889 --> 00:08:35,806 Jatka, Chan. 141 00:08:36,224 --> 00:08:39,560 Aluksella on myös valikoima työkaluja. 142 00:08:39,644 --> 00:08:43,314 Kymmenen pussia simpanssinruokaa. Kymmenen pussia koiranruokaa. 143 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 Simpanssi, aikuinen uros. 144 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 Koira, aikuinen uros. 145 00:08:47,985 --> 00:08:52,114 Olen vastuussa eläinkokeista. Miksi aluksella oli eläimiä? 146 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Haluatko vastata tuohon? 147 00:08:55,034 --> 00:08:59,413 Valkoinen talo uskoi vahvasti, että videot koirasta ja simpanssista - 148 00:08:59,497 --> 00:09:02,959 olisivat eduksi ja niistä voisi tulla... Mikä se sana on? 149 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 Viraaleja. 150 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 Ai niin, päästäkää Fuck Tony putkasta. 151 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 Eli uraauurtava tiede ei riittänyt. 152 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 Piti ihan oikeasti tehdä sirkusnumero, jossa oli koira ja simpanssi. 153 00:09:14,262 --> 00:09:18,224 Kyllä. Mutta se on jotain, mitä voimme hyödyntää. 154 00:09:18,307 --> 00:09:21,310 Meillä on miehitetty alus. Tai ihmisen paras ystävä. 155 00:09:21,394 --> 00:09:23,271 Kentällä on miehistöä. 156 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Kyllä, mutta paras miehistö on täällä, 157 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 ja varmaankin ne, jotka keksivät bussin, 158 00:09:30,570 --> 00:09:34,615 ovat bussikuskia pätevämpiä myös korjaamaan sen. 159 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 Puhut lentäjälle. Muista, kuka lentää alusta. 160 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Yleensä se on autopilotti. 161 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 Ole hiljaa, Chan. - Kuten bussejakin. 162 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 Pian kaikki ovat työttömiä paitsi tutkijat. 163 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 Minusta Yamaton aurinkopurjeidea on paras vaihtoehtomme. 164 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 Niin, mutta en ymmärrä, mikä se on. 165 00:09:52,717 --> 00:09:55,928 Warren Buffett sanoo aina, ettei sijoita teknologiaan, 166 00:09:56,012 --> 00:09:57,388 koska ei ymmärrä sitä. 167 00:09:57,471 --> 00:10:01,100 Hetkinen. Mikset luota tutkijoihin? 168 00:10:01,434 --> 00:10:04,478 Ensin sanotte, ettei kannata syödä hiilihydraatteja, 169 00:10:04,562 --> 00:10:09,025 ja kohta muuta ei saa syödäkään! - Isojen näytteiden tutkimus vie aikaa, 170 00:10:09,108 --> 00:10:11,152 ja ravintotiede on epätarkkaa... 171 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 Suu kiinni! Haluan puhua sille simpanssille. 172 00:10:14,155 --> 00:10:16,115 Voidaanko pitää videoneuvottelu? 173 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 Lukeeko siinä, kuka koulutti koiran ja simpanssin? 174 00:10:19,577 --> 00:10:21,495 Kyllä. Pyydän kouluttajan tänne. 175 00:10:22,371 --> 00:10:24,081 Kenraali, varoituksen sana. 176 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 Ne eläimet ovat olleet hylättyinä pari viikkoa. 177 00:10:26,959 --> 00:10:29,920 Niiden kotiutusta ei kai edes suunniteltu, ja me... 178 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 jätimme ne sinne. 179 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Mitä? 180 00:10:33,424 --> 00:10:37,678 Se on yleistä. Paluukapselit ovat liian kalliita eläinoperaatioihin. 181 00:10:37,762 --> 00:10:40,640 Laika, Gordie, Dezik, 182 00:10:40,723 --> 00:10:43,225 Lisa, Albert kakkonen, Albert... - Nelonen. 183 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 Ne vain jätettiin sinne, kun tehtävä oli suoritettu, 184 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 mikä ilmeisesti tässä tapauksessa oli saada söpöä kuvamateriaalia. 185 00:10:51,233 --> 00:10:53,402 Tuohan on kauheaa. - Ei kiva. 186 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 Saisimme hävetä! 187 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Löysin kuvamateriaalia. 188 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 "ELÄINASTRONAUTIT TYÖSSÄ" AVARUUSVOIMAT 189 00:11:11,921 --> 00:11:13,422 Onhan tuo silti söpöä. 190 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 Tehtävä suoritettu. 191 00:11:16,425 --> 00:11:18,969 Uudestaan. - Ei ehditä! Älä viitsi, Brad. 192 00:11:25,393 --> 00:11:27,645 Olen Marcusin ja Theodoren kouluttaja. 193 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 Kumpi on koira? 194 00:11:29,438 --> 00:11:31,565 Theodore. - Tärkein asia ensin: - 195 00:11:31,649 --> 00:11:34,360 kumpi sopisi paremmin korjaamaan jotain? 196 00:11:34,902 --> 00:11:37,071 Luultavasti Marcus. 197 00:11:37,154 --> 00:11:41,575 Koiran on vaikeampi käsitellä työkalua. Mitä sen pitäisi siis tehdä? 198 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Sen pitää tehdä avaruuskävely kapselin ulkopuolelle, 199 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 hitsata kaksi aurinkopaneelia takaisin Epsilon 6:een. 200 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 Se ei kyllä onnistu. 201 00:11:50,167 --> 00:11:54,672 Parasta olisi. Se on paras toivomme pelastaa miljardien arvoinen satelliitti. 202 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Paras toivomme on Yamaton aurinkopurjeet. 203 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 Korpraali, mitkä ovat haasteet? 204 00:12:00,469 --> 00:12:03,389 Uuden asian opettaminen vie paljon aikaa, 205 00:12:03,472 --> 00:12:05,474 ja uusia asioita lienee useita. 206 00:12:05,558 --> 00:12:10,146 Koe loppui 10 päivää sitten, enkä tiedä, onko siellä herkkuja kouluttamiseen. 207 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 Entä velvollisuus? Eikö se käy enää herkusta? 208 00:12:14,150 --> 00:12:15,192 Yritän parhaani. 209 00:12:15,276 --> 00:12:18,738 Ja minä yritän painottaa sille, miten tärkeä tehtävä on. 210 00:12:19,697 --> 00:12:22,950 No niin, miten kommunikoidaan... 211 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 Marcusko se oli? 212 00:12:25,035 --> 00:12:28,456 Viittomakielellä. Tajuattehan, että kyse on simpanssista? 213 00:12:28,539 --> 00:12:32,042 Totta kai. Avaruusvoimien simpanssi nimeltä Marcus. 214 00:12:33,002 --> 00:12:35,921 Ottakaa siihen yhteys. Meillä ei ole paljon aikaa. 215 00:12:37,923 --> 00:12:38,841 Marcus! 216 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Marcus? 217 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Täällä, Marcus! 218 00:12:45,055 --> 00:12:45,973 Täällä. 219 00:12:51,187 --> 00:12:55,065 Mitä se tekee? Viittooko se jotain? - Kyllä. Se sanoo "apinavauva". 220 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Taivas. Se ikävöi lapsiaan. 221 00:12:58,611 --> 00:13:02,907 Ei. Luonnossa simpanssit syövät apinoiden poikasia aina kun voivat. 222 00:13:02,990 --> 00:13:04,074 Googlatkaa vaikka. 223 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Se on tainnut kyllästyä normaaliruokaansa. 224 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Hyvänen aika! 225 00:13:09,789 --> 00:13:12,875 Todella vastenmielistä. Katsokaa. 226 00:13:13,667 --> 00:13:16,295 Ne syövät ihmisvauvojakin. Googlatkaa vaikka. 227 00:13:16,378 --> 00:13:19,507 Lopeta! Sehän on villieläin. - Voi luoja! 228 00:13:19,590 --> 00:13:24,512 Sillä on erilainen moraali, ja sitä paitsi NASA oli täynnä ex-natseja, 229 00:13:25,137 --> 00:13:28,516 joten kuka voi heittää ensimmäisen kiven? No niin. 230 00:13:29,058 --> 00:13:32,978 Kerro Marcukselle, että hankimme sille apinavauvan. 231 00:13:33,062 --> 00:13:37,775 Mutta ensin sen pitää tehdä jotain meidän hyväksemme. Ja maansa hyväksi. 232 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 Emme me anna sille apinavauvaa. 233 00:13:40,277 --> 00:13:44,824 Emme tietenkään, tri Wolf, mutta joskus tarvitaan valheita motivoinnin takia. 234 00:13:44,907 --> 00:13:46,784 Kuten ylennys tai sapattivapaa. 235 00:13:47,409 --> 00:13:48,619 Mitä? - Sano sille! 236 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Tiedämme, että Marcus haluaa herkkuja. 237 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 Mutta ensin Marcus menee ulos. 238 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "Menee ulos. Kuolee." 239 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 Ei kuole. Kypärä. 240 00:14:02,550 --> 00:14:04,718 Se voi käyttää kypärää. Sen se osaa. 241 00:14:04,802 --> 00:14:07,596 Kypärässä on myös laser, jonka voimme aktivoida, 242 00:14:07,680 --> 00:14:12,101 ja kun sillä osoitetaan jotain, Marcus yrittää koskea sitä. 243 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "Tylsää. Nälkä. Kiimainen." 244 00:14:17,731 --> 00:14:21,944 Sano, että tylsä on tuttua. Anteeksi nälkä. 245 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 Kiimainen, paha. 246 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Avaruusvoimat, hyvä. 247 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 Auta avaruusvoimia. 248 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 Saa banaania. 249 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 "Ei haise banaani. Missä banaani?" 250 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 Banaani siellä. 251 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 Erikoisbanaani. 252 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 Jäädytetty banaani. 253 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Banaani. 254 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 Miksi teemme näin? 255 00:14:47,511 --> 00:14:50,055 Avaa häkki. Se saa panna kypärän päähän. 256 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 Jos saadaan kypärä päähän ja kamera päälle, 257 00:14:55,811 --> 00:14:58,564 ja jos se katsoo oikeaa työkalua seinällä, 258 00:14:58,647 --> 00:15:02,067 voin saada sen ottamaan sen. Mutta se on tosi epävarmaa. 259 00:15:03,986 --> 00:15:07,323 Se tekee sen. Katsokaa. Kas noin se käy! 260 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 Kas noin! Se teki sen. Se on valmis avaruuskävelyä varten. 261 00:15:13,162 --> 00:15:16,081 Hitto, että rakastan tuota helvetin simpanssia! 262 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 No niin. 263 00:15:17,291 --> 00:15:18,584 Työkalut ovat tuolla. 264 00:15:18,667 --> 00:15:20,961 Mikä olisi tehtävään paras työkalu? 265 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 Luultavasti akkuporakone. 266 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 Käske sen ottaa akkuporakone. 267 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 Ei se mene niin. Pitää odottaa, että se katsoo sitä. 268 00:15:29,929 --> 00:15:32,973 Paljonko aikaa, Chan? - Kuusi tuntia 18 minuuttia. 269 00:15:33,057 --> 00:15:35,184 Käyn Yamaton tiimin luona. 270 00:15:35,267 --> 00:15:37,686 Leikkikää te Verenhimoisen Vilin kanssa. 271 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 Ota se! Ota se pora! 272 00:15:39,939 --> 00:15:44,151 Yleensä tangentin puolikulma kirjoitetaan muodossa - 273 00:15:44,234 --> 00:15:46,987 tangentti α kakkosen ylle - 274 00:15:47,071 --> 00:15:52,159 on yhtä kuin sini α ykkösen ylle plus kosini α... 275 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Ukki? 276 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Olet palannut. 277 00:15:55,829 --> 00:15:57,164 Miten Meksikossa meni? 278 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 Saivatko kaappaajat ne rahat, jotka lähetin? 279 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 Ukki, et saa antaa enää rahaa huijareille. 280 00:16:05,673 --> 00:16:07,132 En voinut muuta. 281 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 Sinut olisi myyty bordelliin Guadalajarassa. 282 00:16:09,885 --> 00:16:12,846 Ei sellainen sovi nuorelle naiselle. - Selvä. 283 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 Lähetän sinulle artikkelin nettihuijauksista, jooko? 284 00:16:17,768 --> 00:16:19,144 En edes avaa sitä. 285 00:16:19,228 --> 00:16:22,815 Älä ikinä klikkaa linkkiä, jossa on sana "huijaus", kulta. 286 00:16:23,107 --> 00:16:25,401 Joka puolella on liikaa rikollisia. 287 00:16:26,485 --> 00:16:28,153 Paljonko kello on siellä? 288 00:16:28,904 --> 00:16:31,865 Enpä tiedä. Sydämeni lyö tosi hitaasti nykyään. 289 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 En juuri edes nuku. 290 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 Tiedätkö mitään trigistä? 291 00:16:36,704 --> 00:16:39,456 Trigistä? Sehän oli Roy Rogersin hevosen nimi. 292 00:16:40,082 --> 00:16:41,667 Miksi, teetkö ristikkoa? 293 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 Voi ei. Voi luoja. Taas se alkaa. 294 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 Erin, puhutaan myöhemmin. 295 00:16:48,674 --> 00:16:50,634 Täällä on vähän tilanne päällä. 296 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Mummi tarvitsee apua. 297 00:16:53,137 --> 00:16:56,932 Pitää säätää sitä hänen laitettaan. Annoin hänelle liikaa ilmaa. 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 Selvä. Olet rakas. 299 00:16:59,977 --> 00:17:03,105 Niin sinäkin. Palauta ne rahat sitten kun voit. 300 00:17:06,900 --> 00:17:09,820 Siinä! Voi paska. Ohi meni taas. 301 00:17:10,654 --> 00:17:12,322 Se taitaa hiljentää vauhtia. 302 00:17:12,406 --> 00:17:14,867 Kaksi tuntia aikaa. - Tiedän sen. Kiitos. 303 00:17:14,950 --> 00:17:16,744 Odota. Paina laseria! 304 00:17:16,827 --> 00:17:19,204 Ai jaa, se vain kääntyi pois. 305 00:17:19,663 --> 00:17:23,333 No niin, hyvä. Juuri noin! Se katsoo sitä uudestaan! Nyt! 306 00:17:23,417 --> 00:17:25,044 Ei, ohi meni. 307 00:17:25,127 --> 00:17:26,420 No niin. Tuo... 308 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Anna mennä! Siinä! 309 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 Anna mennä! Paina sitä! 310 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Jes! Se teki sen! 311 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 Hienoa! 312 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 Noin sitä pitää. 313 00:17:37,431 --> 00:17:40,017 No niin, hyvä. Vihdoinkin se etenee. 314 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Käske Marcusin mennä ilmalukkoon. 315 00:17:43,020 --> 00:17:45,022 On avaruuskävelymme aika. 316 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 Kerronko tri Mallorylle? 317 00:17:47,232 --> 00:17:49,777 Yllätetään hänet onnistumisella. 318 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 Mahtavasti menee, pomo! 319 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 Mitä sinä täällä teet? 320 00:17:53,530 --> 00:17:57,034 Täällähän tehdään historiaa. Halusin olla mukana. Yläfemmat. 321 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Sait potkut 17 tuntia sitten. 322 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 Kokemukseni mukaan voi antaa muka kenkää ja oikeasti kenkää. 323 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 Tämä ei tuntunut lopulliselta. 324 00:18:04,792 --> 00:18:07,461 Jos saan potkut, selvä. Ei mietitä sitä nyt. 325 00:18:07,544 --> 00:18:10,422 Sinulla on kiire. En ole täällä. Hienosti menee. 326 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 Anna mennä, Marcus. 327 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Jee! 328 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Voi paska. 329 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 Hän sai simpanssin pois kapselista. 330 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 Siinä se tulee. 331 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Nyt mennään. Hyvä. 332 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Hyvä! Hienoa. 333 00:18:36,406 --> 00:18:41,036 Tri Mallory, ehdit juuri näkemään, miten sankari panee haisemaan. 334 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 Miten nopeasti se lähestyy Epsilonia? 335 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 Noin 3 km tunnissa. 336 00:18:46,208 --> 00:18:50,629 Sen pitäisi ottaa evä ja käyttää poraa paneelin kiinnittämiseksi alukseen. 337 00:18:50,712 --> 00:18:53,549 Me voimme jatkaa siitä. - Marcus! Hyvin menee. 338 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 Näetkö sen evän? 339 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 Siihen sinun pitää tarttua. 340 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 Tartu evään. 341 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 Ota nyt pora! 342 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 Ota pora! 343 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 Molemmat! Ota molemmat! Evä ja pora. 344 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 Tartu evään. 345 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 Ja poraan myös. Ei! 346 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 Sekä evään että poraan. 347 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 No niin. Ei. Älä... 348 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 Mitä se...? Älä! 349 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 Marcus, älä lyö sitä. Tuhma Marcus. 350 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 Älä tee noin. 351 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Ei! 352 00:19:29,418 --> 00:19:30,586 Se ei saa taipua. 353 00:19:30,669 --> 00:19:32,754 Ei! Se on hyvin arvokas. 354 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 Älä hakkaa. Mitä oikein sanot sille? 355 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 Marcus, ei hakata! 356 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 Mitä se tekee? - Sitä turhauttaa. 357 00:19:38,677 --> 00:19:39,636 Sitä turhauttaa? 358 00:19:39,720 --> 00:19:43,056 Sano, että olen valvonut 24 tuntia, ja urani on vaarassa. 359 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 Alkeisviittomissa ei ole "ura" -sanaa, 360 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 joten sanon "ruokapalkka vaarassa". 361 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 Hetkinen. 362 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 Hetkinen. 363 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Se tekee sen! 364 00:19:54,109 --> 00:19:55,068 Poraa, Marcus! 365 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 Poraa banaanin takia. 366 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Poraa kenraalin ruokapalkan eteen! 367 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 Katsokaa, valot! 368 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 Sillä lailla! No niin. 369 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Seis! Odottakaa. Pyydä sitä odottamaan. 370 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 Odota, Marcus, ei! 371 00:20:21,762 --> 00:20:25,015 Eikö sen pitäisi päästää irti? Vai mitä? - En tiedä. 372 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 Vai pitää kiinni? Irrota se! 373 00:20:27,100 --> 00:20:30,437 Käske sen päästää irti porasta! - Päästä irti, Marcus! 374 00:20:35,525 --> 00:20:38,904 Hitto! Voi hyvänen aika. 375 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 Mitä hihnalle tapahtui? 376 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 Se taisi katketa. 377 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 Voi pahus vieköön. 378 00:20:47,037 --> 00:20:52,000 Se on menossa lentoradalle, joka vie sen aurinkoon joskus ensi viikolla. 379 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 Voi helvetti! 380 00:20:57,130 --> 00:20:59,091 Marcus. 381 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 Et ansainnut tätä, Marcus. 382 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 Yritit niin kovasti. Voi luoja. 383 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 Brad. - Niin, sir? 384 00:21:08,392 --> 00:21:09,810 Varmista, että se saa - 385 00:21:09,893 --> 00:21:12,562 korkeimman mahdollisen kunniamerkin. 386 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 Se ei voi saada mitään, koska on eläin. 387 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 Ei se ole eläin! Se on avaruusmies. 388 00:21:18,193 --> 00:21:21,738 Eikä avaruusmiestä jätetä! Ei, vaikka se söisi vauvoja. 389 00:21:22,072 --> 00:21:23,907 Miten se eroaa vasikanlihasta? 390 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 Paljonko maksaa mennä pelastamaan se? 391 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Tiedättekö mitä? Ei! En edes halua tietää. 392 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 Sillä me teemme sen! - Noin 50–400 miljoonaa. 393 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Se olisi kuollut joka tapauksessa. 394 00:21:36,586 --> 00:21:39,006 Ei! Tuomme sen kotiin. 395 00:21:39,589 --> 00:21:41,425 Kuuleeko se vielä? - Luulen niin. 396 00:21:42,342 --> 00:21:43,385 Marcus, 397 00:21:44,344 --> 00:21:45,721 tässä kenraali Naird. 398 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 Kiitos, Marcus. 399 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 On hyvin vaikea päätös saattaa avaruusmies hengenvaaraan. 400 00:21:56,440 --> 00:21:58,650 Ja tämä - 401 00:21:59,526 --> 00:22:02,529 ei mennyt suunnitelmien mukaan. Selvästikään. 402 00:22:03,280 --> 00:22:04,573 Lyhyesti sanottuna, 403 00:22:05,574 --> 00:22:08,744 syöksyt kohti aurinkoa noin viikon verran, 404 00:22:08,827 --> 00:22:12,748 mutta sitten jättimäinen metallinen avaruusystävä - 405 00:22:12,831 --> 00:22:14,750 tulee pelastamaan sinut, Marcus. 406 00:22:17,878 --> 00:22:18,754 Niin. 407 00:22:21,048 --> 00:22:22,132 Niin, Marcus. 408 00:22:31,391 --> 00:22:36,313 Annamme sinulle Avaruusvoimien kahden tähden erityisansiomitalin. 409 00:22:38,815 --> 00:22:40,984 Marcus, Jumala siunatkoon sinua. 410 00:22:41,985 --> 00:22:44,363 Edustat parhaita puolia meissä kaikissa. 411 00:22:45,781 --> 00:22:49,534 Tunsin tuon simpanssin. Ylläpidin sen Facebook-sivua. 412 00:22:49,618 --> 00:22:50,994 Seuraan sitä. 413 00:22:54,873 --> 00:22:57,667 No niin! Kokeillaan Theodorea. 414 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 Ketä? - Sitä koiraa. 415 00:23:01,546 --> 00:23:04,591 Huskyä. Katsotaan, pysyykö sillä pora suussa. 416 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 Mikä tuo on? 417 00:23:18,438 --> 00:23:22,609 Jossain vaiheessa kahden viikon aikana kävi varmaan niin, että Marcus - 418 00:23:23,026 --> 00:23:24,444 söi Theodoren. 419 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 Oikeasti? 420 00:23:29,324 --> 00:23:31,076 Onpa huono homma. 421 00:23:31,159 --> 00:23:34,454 Ja se, mitä sanoin, että se edustaa parhaita puoliamme... 422 00:23:34,538 --> 00:23:35,497 Perun puheeni! 423 00:23:35,580 --> 00:23:38,041 Brad, ei mitaleita tuolle kusipäälle. 424 00:23:38,708 --> 00:23:40,627 Se koira on syöty. Voi luoja. 425 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 Se söi koiran! 426 00:23:41,837 --> 00:23:45,674 Theodore on todellinen sankari, ei se perkeleen apina! 427 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Paljonko aikaa on? 428 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 Noin 11 minuuttia. 429 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Vai 11 minuuttia. Kokeillaan Yamaton ideaa. 430 00:23:52,764 --> 00:23:55,767 Ei se toimi enää. - Älä ole huono häviäjä, Adrian! 431 00:23:55,851 --> 00:23:58,103 Kokeilkaa sitä nyt. - Se on mahdotonta. 432 00:23:58,186 --> 00:24:01,356 Hänen ideansa oli kevyesti työntää - 433 00:24:01,440 --> 00:24:04,234 paneelit takaisin kohti alusta, 434 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 mutta nyt se simpanssisi on singonnut ne aluksen ohi, 435 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 eli ne pitäisi vetää takaisin, 436 00:24:10,031 --> 00:24:13,410 eikä ole mitään keinoa, jolla voisimme Maasta käsin - 437 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 vetää takaisin mitään. 438 00:24:15,287 --> 00:24:16,163 Oletko varma? 439 00:24:16,246 --> 00:24:17,414 Täysin varma. 440 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 Olisipa Star Trekin vetosäde. 441 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 Ei sellaista ole. - Tiedän sen. 442 00:24:23,795 --> 00:24:26,631 Koska niitä ei ole olemassa. - Joo, joo. 443 00:24:30,051 --> 00:24:33,513 Kenen tuo on? - Vaihda Marcusin kypäräkameraan. 444 00:24:38,393 --> 00:24:39,561 Kiinalaiset. 445 00:24:41,188 --> 00:24:44,107 He tekivät täyden kierroksen. - Ne kusipäät. 446 00:24:48,820 --> 00:24:50,739 Ei, Marcus! 447 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 Ei! 448 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Marcus! 449 00:24:53,700 --> 00:24:57,704 Ei, pane hanttiin, Marcus! Älä mene sinne vapaaehtoisesti. 450 00:24:58,580 --> 00:25:00,457 Muista armeijan sääntö, Marcus. 451 00:25:00,832 --> 00:25:03,335 Ei! Vastusta vihollista kaikin tavoin. 452 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 Marcus, älä. 453 00:25:05,879 --> 00:25:08,131 Marcus, älä mene sinne! Pysy pois... 454 00:25:08,673 --> 00:25:11,301 Et kyllä tee sitä. Senkin... 455 00:25:12,052 --> 00:25:13,220 koiraa syövä paska! 456 00:25:21,311 --> 00:25:22,938 Puolustusministeri soittaa. 457 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 Menen toimistoon. 458 00:25:36,910 --> 00:25:37,744 Haloo? 459 00:25:37,827 --> 00:25:40,455 Ymmärsin, että Epsilonin kanssa on ongelmia. 460 00:25:41,790 --> 00:25:44,793 Kyllä, otin itse pelastustoimet johtaakseni, 461 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 ja kaikki meni pieleen. 462 00:25:48,880 --> 00:25:51,424 Kiinalaiset nappasivat simpanssinauttimme. 463 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 Otan siitä täyden vastuun. 464 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 Käytettiinkö pommia missään? 465 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 Tiedetiimi sai minut luopumaan ajatuksesta. 466 00:26:04,813 --> 00:26:07,023 Jätän eronpyyntöni presidentille. 467 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 Älä ole liian ankara itsellesi. Lepää vähän. 468 00:26:11,027 --> 00:26:13,822 Olet tainnut olla töissä pari päivää putkeen. 469 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 Kiitos, sir. 470 00:26:28,878 --> 00:26:31,881 Kiitos siitä ananaksesta, sir. Sain sen eilisiltana. 471 00:26:33,383 --> 00:26:35,427 Tuntuu kuin siitä olisi viikko. 472 00:26:37,887 --> 00:26:41,308 Mokasin tänään perusteellisesti. 473 00:26:41,850 --> 00:26:43,435 Me kaikki teemme virheitä. 474 00:26:44,019 --> 00:26:45,020 Kuoliko joku? 475 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 Theodore. 476 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 Se koiranautti. 477 00:26:50,317 --> 00:26:52,193 Koira... - Se oli hyvä poika. 478 00:26:52,861 --> 00:26:54,654 Tosi söpö. Se osasi hakeakin. 479 00:26:58,450 --> 00:27:01,911 Avaruusvoimien ensimmäinen uhri. Se painaa mieltä. 480 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 Miten se tapahtui? 481 00:27:06,249 --> 00:27:08,084 Miehistön toinen jäsen söi sen. 482 00:27:09,169 --> 00:27:10,420 Simpanssinautti. 483 00:27:11,004 --> 00:27:13,632 Se on nyt sotavankina Kiinan satelliitissa. 484 00:27:20,055 --> 00:27:21,640 Teillä on vaikea työ. 485 00:27:25,685 --> 00:27:28,647 Sen simpanssin on paras pitää suu kiinni, perkele. 486 00:27:51,336 --> 00:27:53,380 Hei. Kirppu. 487 00:27:56,341 --> 00:27:59,344 Hei. - Hei. Miten läksyjen kanssa meni? 488 00:28:00,679 --> 00:28:01,846 Ei hyvin. 489 00:28:02,555 --> 00:28:04,808 Siinä oli osia, joita en ymmärtänyt. 490 00:28:05,684 --> 00:28:07,977 Selvä. Käydään ne läpi yhdessä. 491 00:28:08,395 --> 00:28:12,524 Ei, näytät uupuneelta. Suoritan kurssin toiste vaikka lisäpisteillä. 492 00:28:12,649 --> 00:28:15,652 Ei. Säästä ne lisäpisteet pahan päivän varalle. 493 00:28:16,403 --> 00:28:19,114 Meillä on aikaa, kyllä. Käydään töihin. 494 00:28:21,408 --> 00:28:23,868 Isä. - Ei mitään hätää. Kaikki hyvin. 495 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 Usko pois, isät Kiinassa ja Venäjällä ja Intiassa - 496 00:28:28,039 --> 00:28:30,792 jaksavat aina auttaa matikan läksyissä. 497 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 Sinun on hyvä oppia sitä. 498 00:28:33,586 --> 00:28:36,089 Voit keksiä jutun, joka pelastaa maailman. 499 00:28:37,632 --> 00:28:40,510 Suloista, mutta ollaan realistisia. 500 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 Olen niin realistinen kuin olla voi. 501 00:28:46,850 --> 00:28:47,726 Selvä. 502 00:28:49,477 --> 00:28:53,857 No niin, tässä on kyse radiaaneista. 503 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 Vai radiaaneista. Katsotaan. 504 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 Eli sinin arvo on vain Y-koordinaatin korkeus. 505 00:29:00,613 --> 00:29:03,324 Mutta nyt pitää tietää arkussini. Tai... 506 00:29:04,033 --> 00:29:05,118 Mikä sen kulma on? 507 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 45. - 45. 508 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 Ja toinenkin on 45. - Aivan. 509 00:29:09,581 --> 00:29:11,583 Eli 90 asteen kulma. Helppoa. 510 00:29:11,666 --> 00:29:14,961 Ehkä se oli valmennuskurssilla. - Piirrä yksikköympyrä. 511 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne