1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Γαμώ το στανιό του!
3
00:00:26,735 --> 00:00:28,236
- Τι έγινε;
- Δες.
4
00:00:29,779 --> 00:00:30,780
Να πάρει!
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,160
Γαμώ το στανιό του!
6
00:00:35,243 --> 00:00:36,369
Γυρίζουμε πίσω.
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,288
Μπορείς να οδηγήσεις;
8
00:00:38,371 --> 00:00:39,414
- Ναι.
- Σίγουρα;
9
00:00:39,497 --> 00:00:42,584
Ναι! Η επιθετικότητα άλλων κρατών
με ξεμεθάει αμέσως!
10
00:01:00,477 --> 00:01:02,187
Μπορώ να έρθω μέσα και να...
11
00:01:02,604 --> 00:01:03,813
το τελειώσουμε.
12
00:01:04,689 --> 00:01:07,525
Δεν μπορώ.
Πολλές ασκήσεις μαθηματικών για αύριο.
13
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
Θα σε βοηθήσω.
Θα είναι σαν ραντεβού μελέτης.
14
00:01:11,112 --> 00:01:12,322
Τριγωνομετρία είναι.
15
00:01:12,989 --> 00:01:15,158
Στην πατρίδα, την κάνουμε στην έκτη.
16
00:01:16,076 --> 00:01:16,951
Σπασίκλα.
17
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
Έτσι κι αλλιώς,
ο πατέρας μου δεν θα το ενέκρινε.
18
00:01:23,124 --> 00:01:24,125
Τη μελέτη;
19
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
Τη βοήθειά σου.
20
00:01:26,252 --> 00:01:27,420
Με βοηθάει εκείνος.
21
00:01:27,712 --> 00:01:29,672
Και φροντίζει να ζορίζομαι.
22
00:01:30,757 --> 00:01:33,593
Φώτα ανοιχτά, αλλά όχι αμάξι στο δρομάκι.
23
00:01:33,676 --> 00:01:34,803
Δεν είναι εδώ.
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,222
Εγώ λέω να έρθω μέσα.
25
00:01:37,847 --> 00:01:38,765
Όχι.
26
00:01:41,184 --> 00:01:43,103
Υποσχέθηκε να με βοηθήσει.
27
00:01:43,478 --> 00:01:45,814
Μέσα είναι και περιμένει να μου χιμήξει
28
00:01:45,897 --> 00:01:47,899
γιατί άργησα.
29
00:01:49,400 --> 00:01:50,944
- Γεια.
- Γεια.
30
00:02:02,831 --> 00:02:03,665
Μπαμπά;
31
00:02:09,671 --> 00:02:13,591
Και πόσο υπολογίζεις τις ταχύτητες;
32
00:02:15,218 --> 00:02:16,803
Ναι. Κατανοητό.
33
00:02:17,220 --> 00:02:20,306
Οι ηλιακοί συλλέκτες
είναι ακόμα κοντά στον Έψιλον,
34
00:02:20,390 --> 00:02:22,517
αλλά σε λίγο διαφορετική πορεία.
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,728
Οι δικοί μου εκτιμούν
ότι έχουμε περίπου δέκα ώρες
36
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
πριν να είναι πολύ μακριά
για επανασύνδεση.
37
00:02:28,398 --> 00:02:29,524
Δέκα ώρες; Εύκολο.
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,317
Θα το λύσουμε αλά Απόλλων 13!
39
00:02:31,401 --> 00:02:32,652
Πνεύμα Διαστημικής Δύναμης!
40
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
Εκτίμηση και καταγραφή.
41
00:02:35,697 --> 00:02:38,616
Οι συλλέκτες αποκόπηκαν με ακρίβεια
στην ανοιχτή θέση.
42
00:02:38,700 --> 00:02:41,327
Θα παρέχουν ενέργεια
αν συνδεθούν με τον Έψιλον 6.
43
00:02:41,411 --> 00:02:42,745
Αν δεν κάνουμε τίποτα,
44
00:02:42,829 --> 00:02:45,165
θα καεί στην ατμόσφαιρα μέχρι το πρωί.
45
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
Εντάξει, ομάδα, τι λέτε;
46
00:02:50,879 --> 00:02:53,506
Να επανασυνδέσουμε τους συλλέκτες.
47
00:02:56,217 --> 00:02:58,678
Ωραία. Αυτή είναι μια ωραία πρόταση.
48
00:02:58,761 --> 00:02:59,596
Ωραία.
49
00:02:59,971 --> 00:03:02,015
Εντάξει, ομάδα, τι λέτε;
50
00:03:02,098 --> 00:03:04,392
Αφήνουμε τους συλλέκτες στην πορεία τους
51
00:03:04,475 --> 00:03:08,396
και πάμε τον Έψιλον στους συλλέκτες
με τους προωθητήρες προσαρμογής.
52
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
- Ενδιαφέρον.
- Τέλεια. Έγινε.
53
00:03:10,690 --> 00:03:13,526
Και πώς θα παράσχουμε ενέργεια
στους προωθητήρες;
54
00:03:13,610 --> 00:03:15,862
Οι συλλέκτες ήταν η πηγή ενέργειας.
55
00:03:18,323 --> 00:03:20,450
Οι υποδοχές σύνδεσης είναι εκτεθειμένες.
56
00:03:20,533 --> 00:03:24,871
Ακτινοβολία μικροκυμάτων στις υποδοχές
από το τηλεσκόπιο της Αλάσκας,
57
00:03:24,954 --> 00:03:28,374
ίσως αρκέσει για να προκαλέσει
ανάφλεξη στους προωθητήρες.
58
00:03:28,666 --> 00:03:30,710
Το σκάφος περνά την Αλάσκα σε 15 λεπτά.
59
00:03:32,045 --> 00:03:33,296
Έχει βραδιάσει εκεί.
60
00:03:33,379 --> 00:03:36,049
Σίγουρα οι "υποθηλές"
θα είναι εκτεθειμένες;
61
00:03:37,884 --> 00:03:39,469
"Υποδοχές", κύριε.
62
00:03:39,969 --> 00:03:40,970
Ήρθα.
63
00:03:41,179 --> 00:03:42,096
Τι συμβαίνει;
64
00:03:43,181 --> 00:03:45,558
Τι ωραία, σαν πιτζάμα πάρτι είστε εδώ.
65
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
Πάρε την Αλάσκα.
66
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
- Μάλιστα.
- Άσ' το.
67
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Οι συλλέκτες πάνε στην ατμόσφαιρα.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,523
Άρα να βιαστούμε, έτσι;
69
00:03:52,899 --> 00:03:55,485
Η ενέργεια
δεν επαρκεί για αλλαγή κατεύθυνσης.
70
00:03:55,568 --> 00:03:56,694
Ο Έψιλον θα καεί.
71
00:03:57,111 --> 00:03:58,655
Αφήστε το. Είναι χαζό.
72
00:03:59,322 --> 00:04:00,823
Πώς τον προσλάβαμε αυτόν;
73
00:04:01,491 --> 00:04:04,953
Είμαι ο κορυφαίος θεωρητικός
Αεροναυτικής Μηχανικής του Βελγίου.
74
00:04:05,036 --> 00:04:08,748
Για δες, δεν ήξερα ότι το Βέλγιο
είχε Διαστημική Δύναμη.
75
00:04:08,831 --> 00:04:11,918
Το Βέλγιο είναι
στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος
76
00:04:12,001 --> 00:04:14,212
γιατί το Βέλγιο είναι στην Ευρώπη.
77
00:04:14,295 --> 00:04:17,632
Υπέροχα, γιατί η Ευρωπαϊκή Ένωση
είναι πολύ ισχυρή.
78
00:04:17,715 --> 00:04:19,926
Μετά το Μπρέξιτ, τι; Φρέξιτ; Σουέξιτ;
79
00:04:20,677 --> 00:04:22,178
Να κατεβάσουμε ιδέες;
80
00:04:22,262 --> 00:04:24,347
Ναι. Ας χωριστούμε σε ομάδες.
81
00:04:24,430 --> 00:04:27,433
Όσοι δεν είναι καν αντιπτέραρχοι
κρατούν σημειώσεις.
82
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
Και όσοι είναι από το Βέλγιο.
83
00:04:34,941 --> 00:04:37,860
Μπορούμε να πετύχουμε
αυτήν την εξίσωση πτήσης;
84
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
- Αυτός είναι ο δορυφόρος.
- Ναι...
85
00:04:40,029 --> 00:04:41,990
Αυτό αφαιρέθηκε από τον δορυφόρο.
86
00:04:42,073 --> 00:04:43,533
Ναι, αν μπούμε έτσι...
87
00:04:43,616 --> 00:04:45,118
Αν ταιριάζουν τα μοντέλα.
88
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Να θυμάστε ότι δεν έχουμε γυαλιά
89
00:04:47,620 --> 00:04:49,539
ούτε μοιρογνωμόνια στο Διάστημα.
90
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Με τον θάλαμο προώθησης πιο κοντά...
91
00:04:53,001 --> 00:04:55,128
Ξέρεις τι είναι ο υπερηχητικός κρότος;
92
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
Τώρα τα 'βγαλα. Ορίστε. Μπισκότα.
93
00:04:58,047 --> 00:04:59,340
Πάρτε ένα ο καθένας.
94
00:04:59,799 --> 00:05:00,717
Προσοχή, καίνε.
95
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Εντάξει.
96
00:05:04,095 --> 00:05:07,181
"Επανδρωμένος διαστημικός περίπατος
από τον ΔΔΣ".
97
00:05:07,473 --> 00:05:09,726
Είναι ριψοκίνδυνο και ο ΔΔΣ...
98
00:05:09,809 --> 00:05:11,477
απέχει 200 χιλιόμετρα.
99
00:05:11,561 --> 00:05:12,937
Αν ζητήσουμε βοήθεια,
100
00:05:13,021 --> 00:05:16,316
όλοι θα μάθουν ότι οι Κινέζοι
μας απαύτωσαν τον δορυφόρο.
101
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Επόμενη κάρτα.
102
00:05:17,775 --> 00:05:21,112
"Οι ηλιακοί συλλέκτες
είναι σαν ηλιακά ιστία.
103
00:05:21,195 --> 00:05:23,114
Να τους σπρώξουμε με φως".
104
00:05:23,614 --> 00:05:25,199
Ενδιαφέρον, Γιαμάτο.
105
00:05:25,533 --> 00:05:30,079
Αλλά πώς θα εστιάσουμε το φως του ήλιου
προς τη σωστή κατεύθυνση;
106
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
- Με ένα ΤΧΓΤ.
- Επόμενη κάρτα.
107
00:05:32,206 --> 00:05:34,125
Τηλεσκόπιο Χαμηλής Γήινης Τροχιάς.
108
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Επόμενη κάρτα!
109
00:05:35,293 --> 00:05:36,878
Γιαμάτο, έχει προοπτική.
110
00:05:36,961 --> 00:05:39,464
Πάρε τη Σουέντμπεργκ και τον Κάρτερ
111
00:05:39,547 --> 00:05:41,341
και ψειρίστε το λίγο ακόμα.
112
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Καλή ιδέα.
113
00:05:43,384 --> 00:05:45,053
Εντάξει, τι έχουμε εδώ;
114
00:05:45,136 --> 00:05:46,346
Αυτό λέει...
115
00:05:46,804 --> 00:05:47,889
"Μπόμπα".
116
00:05:49,390 --> 00:05:52,560
Δεν ξέρω
αν εννοείται ως ουσιαστικό, ρήμα
117
00:05:52,643 --> 00:05:55,313
ή ως επίθετο
που περιγράφει το ντύσιμό μου.
118
00:05:55,396 --> 00:05:57,523
Ας μην το απορρίπτουμε αμέσως.
119
00:05:57,607 --> 00:05:58,691
Τι λέτε για βόμβα;
120
00:05:58,775 --> 00:06:00,568
Όταν ήμουν στην Αεροπορία,
121
00:06:00,818 --> 00:06:02,487
αυτό ήταν συχνά η λύση.
122
00:06:02,570 --> 00:06:04,238
Πολύ συχνά.
123
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
Τώρα κάνουμε ότι έχουμε άπλετο χρόνο;
124
00:06:07,033 --> 00:06:07,867
Δεν έχουμε.
125
00:06:07,950 --> 00:06:10,078
Τότε, ποιος θα ήθελε να αναπτύξει
126
00:06:10,161 --> 00:06:12,163
την ιδέα που έχει για τη βόμβα;
127
00:06:19,045 --> 00:06:20,296
Καλά, εγώ το έγραψα!
128
00:06:20,922 --> 00:06:24,467
Θα μπορούσε να είναι
μια μικρή έξυπνη βόμβα, καλά εστιασμένη.
129
00:06:25,259 --> 00:06:26,594
Πώς θα βοηθούσε αυτό;
130
00:06:26,677 --> 00:06:29,722
Καλά, μια τεράστια βόμβα.
Κι εγώ αυτό πρωτοσκέφτηκα.
131
00:06:29,806 --> 00:06:31,140
- Το ίδιο κάνει.
- Ωστικό κύμα!
132
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
- Στο κενό.
- Το Διάστημα είναι κενό.
133
00:06:33,142 --> 00:06:35,853
Βάντεβελντ, δείτε τις λεπτομέρειες
με τον Τσαν.
134
00:06:37,271 --> 00:06:38,564
Ψειρίστε το.
135
00:06:55,623 --> 00:06:56,582
Δεν καταλαβαίνω.
136
00:06:57,542 --> 00:06:58,584
Δεν καταλαβαίνω.
137
00:06:59,085 --> 00:07:00,294
"Εφαπτομένη χι";
138
00:07:02,213 --> 00:07:03,339
Μπαμπά!
139
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
Εκτίμηση και καταγραφή.
140
00:07:05,758 --> 00:07:09,971
Τι έχουμε
σε ακτίνα 100 μιλίων από τον Έψιλον;
141
00:07:10,054 --> 00:07:11,889
Τέσσερα διαστημικά απορρίμματα.
142
00:07:11,973 --> 00:07:14,809
Τρεις σακούλες σκουπίδια
από αποστολή του 1990
143
00:07:14,892 --> 00:07:15,935
και ένα Tesla.
144
00:07:17,061 --> 00:07:18,646
Επίσης, εδώ υπάρχει κάτι
145
00:07:18,729 --> 00:07:21,858
που ο υπολογιστής αναγνωρίζει
μόνο ως "Αποστολή Χ-12".
146
00:07:21,941 --> 00:07:23,025
ΑΠΟΣΤΟΛΗ Χ-12
147
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
Δεν έχω άδεια να δω τι είναι.
148
00:07:24,986 --> 00:07:26,988
Βάλε τον κωδικό μου. Θα τον γράψω.
149
00:07:39,834 --> 00:07:40,960
ΕΨΙΛΟΝ 6 - ΑΠΟΣΤΟΛΗ Χ-12
150
00:07:41,043 --> 00:07:42,086
Εντάξει. Άνοιξε.
151
00:07:42,170 --> 00:07:44,046
Εκτίμηση και καταγραφή.
152
00:07:44,964 --> 00:07:46,591
Εκτοξεύτηκε πριν δύο μήνες.
153
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
Περιέχει δέκα αυτόματα τουφέκια.
154
00:07:49,302 --> 00:07:50,511
Τουφέκια;
155
00:07:51,012 --> 00:07:55,433
Αυτή η αποστολή
δεν ήταν επιστημονικά χρήσιμη, παιδιά.
156
00:07:55,516 --> 00:07:56,809
Σας την απέκρυψα.
157
00:07:56,893 --> 00:07:59,896
Ήταν πολύ επιτυχής αποστολή,
με εντολή του Προέδρου.
158
00:07:59,979 --> 00:08:03,483
Απέδειξε ότι τα τουφέκια
λειτουργούν στο κενό του Διαστήματος.
159
00:08:03,566 --> 00:08:04,859
Δεν υπήρχε αμφιβολία.
160
00:08:04,942 --> 00:08:07,195
Αλλά τώρα η εταιρεία όπλων Μάντσεστερ
161
00:08:07,278 --> 00:08:09,822
μπορεί να διαφημίζει το R-9
162
00:08:09,906 --> 00:08:12,742
ως το επίσημο όπλο της Διαστημικής Δύναμης
163
00:08:12,825 --> 00:08:15,369
για μαζικά φονικά στη Σελήνη.
164
00:08:15,786 --> 00:08:16,996
Ή για κυνήγι.
165
00:08:17,079 --> 00:08:19,332
Εντάξει, αφήστε τα πολιτικά, παρακαλώ!
166
00:08:19,415 --> 00:08:22,460
Ορκιστήκαμε να υπερασπιζόμαστε
το Σύνταγμα, όχι κόμματα.
167
00:08:22,877 --> 00:08:24,295
Αμερικανοί είμαστε όλοι.
168
00:08:24,378 --> 00:08:26,464
Ακόμα κι ο Τσαν κι ο "Βάντενφλανκ".
169
00:08:26,797 --> 00:08:28,799
- Είμαι Ευρωπαίος πολίτης.
- Καναδή.
170
00:08:28,883 --> 00:08:31,135
Ινδός μετανάστης. Με πράσινη κάρτα.
171
00:08:31,219 --> 00:08:33,304
Από Σρι Λάνκα με βίζα εργασίας.
172
00:08:33,387 --> 00:08:35,806
- Δεν έχουμε χρόνο!
- Συνέχισε, Τσαν.
173
00:08:36,224 --> 00:08:39,602
Εντάξει, περιέχει επίσης
ένα πακέτο εργαλείων 2-Α.
174
00:08:39,685 --> 00:08:43,105
Δέκα σακούλες με φαγητό για χιμπατζήδες.
Δέκα για σκύλους.
175
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
Χιμπατζής, ενήλικας, άρρεν.
176
00:08:45,733 --> 00:08:47,568
Σκύλος, ενήλικας, άρρεν.
177
00:08:47,985 --> 00:08:50,446
Εγώ είμαι η υπεύθυνη για πειράματα ζώων.
178
00:08:51,030 --> 00:08:52,698
Τι έκαναν τα ζώα εκεί;
179
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Θέλεις να απαντήσεις;
180
00:08:55,034 --> 00:08:56,577
Ο Λευκός Οίκος ήθελε πολύ
181
00:08:56,661 --> 00:09:00,373
πλάνα ενός Σκυλο-αστροναύτη
κι ενός Χιμπατζο-αστροναύτη
182
00:09:00,456 --> 00:09:01,457
για να κάνουν...
183
00:09:02,124 --> 00:09:02,959
Πώς το λένε;
184
00:09:03,042 --> 00:09:04,168
Θραύση στο ίντερνετ.
185
00:09:04,585 --> 00:09:06,963
Να βγάλετε τον γαμω-Τόνι απ' τη φυλακή.
186
00:09:07,380 --> 00:09:10,007
Οι επιστημονικές ανακαλύψεις δεν αρκούσαν.
187
00:09:10,091 --> 00:09:14,178
Χρειαζόμασταν ένα πραγματικό τσίρκο,
με σκύλους και χιμπατζήδες.
188
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
Ναι!
189
00:09:15,179 --> 00:09:18,182
Αλλά μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό.
190
00:09:18,266 --> 00:09:21,435
Έχουμε επανδρωμένη πτήση.
Έστω με τον καλύτερο φίλο του ανθρώπου.
191
00:09:21,519 --> 00:09:23,271
Έχουμε προσωπικό στο πεδίο.
192
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Ναι, αλλά το καλύτερο προσωπικό
το έχουμε σε αυτό εδώ το πεδίο.
193
00:09:27,650 --> 00:09:30,528
Οι άνθρωποι που εφηύραν το λεωφορείο,
194
00:09:30,611 --> 00:09:32,363
και όχι ο οδηγός,
195
00:09:32,446 --> 00:09:34,615
είναι ικανοί για να το επισκευάσουν.
196
00:09:34,699 --> 00:09:37,493
Μιλάς σε πιλότο.
Ποιος πετάει το αεροπλάνο;
197
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Συνήθως έχουν αυτόματο πιλότο.
198
00:09:39,495 --> 00:09:41,914
- Σκάσε, Τσαν.
- Και τα λεωφορεία.
199
00:09:41,998 --> 00:09:45,001
Σύντομα, μόνο οι επιστήμονες
δεν θα μείνουν άνεργοι.
200
00:09:46,627 --> 00:09:49,880
Η ιδέα του Γιαμάτο με τα ηλιακά ιστία
είναι η καλύτερη.
201
00:09:49,964 --> 00:09:52,258
Ναι, αλλά δεν την καταλαβαίνω.
202
00:09:52,675 --> 00:09:55,678
Ο Γουόρεν Μπάφετ
λέει ότι δεν επενδύει σε τεχνολογία
203
00:09:55,761 --> 00:09:57,388
γιατί δεν την καταλαβαίνει.
204
00:09:57,471 --> 00:10:01,142
Στάσου. Γιατί δεν εμπιστεύεσαι
τους επιστήμονες;
205
00:10:01,350 --> 00:10:04,312
Εσείς τη μια μέρα λέτε "Όχι υδατάνθρακες"
206
00:10:04,395 --> 00:10:05,938
και την άλλη "Μόνο υδατάνθρακες"!
207
00:10:06,022 --> 00:10:09,025
Λόγω των μεγάλων δειγμάτων
και της διάρκειας,
208
00:10:09,108 --> 00:10:11,068
η διατροφολογία είναι ανακριβής...
209
00:10:11,152 --> 00:10:12,028
Σκάσε!
210
00:10:12,570 --> 00:10:15,906
Θέλω να μιλήσω στον χιμπατζή.
Γίνεται βιντεοκλήση;
211
00:10:16,616 --> 00:10:19,493
Τσαν, λέει ποιος εκπαίδευσε τα ζώα;
212
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
Ναι. Μπορώ να τους καλέσω.
213
00:10:22,246 --> 00:10:24,040
Πτέραρχε, σας προειδοποιώ.
214
00:10:24,123 --> 00:10:26,876
Αγνοήσαμε αυτά τα ζώα
εδώ και δύο εβδομάδες.
215
00:10:26,959 --> 00:10:29,879
Δεν κάναμε τίποτα
για να τα γυρίσουμε πίσω, άρα...
216
00:10:30,546 --> 00:10:31,672
τα κρεμάσαμε.
217
00:10:32,173 --> 00:10:33,007
Τι κάνατε;
218
00:10:33,424 --> 00:10:34,258
Έτσι γίνεται.
219
00:10:34,342 --> 00:10:37,720
Οι κάψουλες επαναφοράς
είναι ακριβές για αποστολές με ζώα.
220
00:10:37,803 --> 00:10:40,598
Έτσι, Λάικα, Γκόρντι, Ντέζικ,
221
00:10:40,681 --> 00:10:43,225
Λίζα, Άλμπερτ Δύο, Άλμπερτ Τέσσερα
222
00:10:43,309 --> 00:10:46,562
ξέμειναν εκεί
αφότου ολοκληρώθηκε η αποστολή,
223
00:10:46,646 --> 00:10:50,483
που, στην περίπτωσή μας,
ήταν να τραβήξουμε χαριτωμένα πλάνα.
224
00:10:51,233 --> 00:10:52,109
Απαίσιο.
225
00:10:52,193 --> 00:10:53,402
Καθόλου ωραίο.
226
00:10:53,486 --> 00:10:54,654
Ντροπή μας!
227
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
Βρήκα μερικά πλάνα.
228
00:10:58,616 --> 00:11:00,868
"ΖΩΑ-ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΕΣ ΕΠΙ ΤΟ ΕΡΓΟΝ"
ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ
229
00:11:11,921 --> 00:11:13,422
Είναι χαριτωμένα, πάντως.
230
00:11:14,799 --> 00:11:16,008
Αποστολή εξετελέσθη.
231
00:11:16,425 --> 00:11:18,886
- Ξανά.
- Δεν προλαβαίνουμε. Έλα, Μπραντ.
232
00:11:25,393 --> 00:11:27,395
Εκπαίδευσα τους Μάρκους και Θίοντορ.
233
00:11:27,812 --> 00:11:29,355
Ποιος είναι ο σκύλος;
234
00:11:29,438 --> 00:11:30,481
Ο Θίοντορ.
235
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Καταρχάς.
236
00:11:31,982 --> 00:11:34,360
Ποιος θα μπορούσε να επισκευάσει κάτι;
237
00:11:34,902 --> 00:11:36,904
Μάλιστα. Μάλλον ο Μάρκους.
238
00:11:36,987 --> 00:11:39,365
Ένα σκυλί δύσκολα χειρίζεται εργαλεία.
239
00:11:39,448 --> 00:11:41,575
Τι ακριβώς θέλετε να κάνει;
240
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Θέλω να βγει από την κάψουλα
241
00:11:44,787 --> 00:11:48,249
και να πάει να συγκολλήσει δύο συλλέκτες
στον Έψιλον 6.
242
00:11:48,666 --> 00:11:50,084
Αυτό δεν γίνεται.
243
00:11:50,167 --> 00:11:51,127
Πρέπει να γίνει.
244
00:11:51,210 --> 00:11:54,672
Είναι η μόνη μας ελπίδα
να σώσουμε έναν πανάκριβο δορυφόρο.
245
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Η μόνη ελπίδα
είναι τα ηλιακά ιστία του Γιαμάτο.
246
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
Υποσμηνία, τι προκλήσεις έχουμε;
247
00:12:00,469 --> 00:12:03,013
Παίρνει χρόνο να μάθουν
μια νέα συμπεριφορά
248
00:12:03,097 --> 00:12:05,474
κι αυτές
είναι πολλές νέες συμπεριφορές.
249
00:12:05,558 --> 00:12:07,768
Το πείραμα τελείωσε πριν δέκα μέρες.
250
00:12:07,852 --> 00:12:10,146
Δεν ξέρω αν έχουμε τροφή ως ανταμοιβή.
251
00:12:10,229 --> 00:12:13,357
Και το καθήκον;
Δεν αρκεί αυτό ως ανταμοιβή πια;
252
00:12:14,108 --> 00:12:15,234
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
253
00:12:15,317 --> 00:12:18,821
Κι εγώ θα του μεταδώσω
τη σημασία της αποστολής του.
254
00:12:19,613 --> 00:12:22,908
Λοιπόν, πώς επικοινωνείς με τον...
255
00:12:22,992 --> 00:12:24,201
Μάρκους τον είπαμε;
256
00:12:25,035 --> 00:12:26,078
Με νοηματική.
257
00:12:26,162 --> 00:12:28,456
Καταλαβαίνετε ότι είναι χιμπατζής;
258
00:12:28,539 --> 00:12:29,874
Ναι, φυσικά.
259
00:12:29,957 --> 00:12:32,042
Της Διαστημικής Δύναμης, ο Μάρκους.
260
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
Φέρτε τον στην οθόνη.
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
261
00:12:37,882 --> 00:12:38,799
Μάρκους!
262
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Μάρκους;
263
00:12:43,429 --> 00:12:44,388
Εδώ, Μάρκους!
264
00:12:44,972 --> 00:12:45,848
Εδώ πάνω.
265
00:12:51,187 --> 00:12:53,147
Τι κάνει; Μας λέει κάτι;
266
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Ναι. Λέει "μαϊμουδάκι".
267
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Του λείπουν τα παιδιά του.
268
00:12:58,611 --> 00:13:00,070
Όχι. Στη φύση,
269
00:13:00,154 --> 00:13:02,823
οι χιμπατζήδες τρώνε συνεχώς μαϊμουδάκια.
270
00:13:02,907 --> 00:13:03,824
Γκούγκλαρέ το.
271
00:13:04,950 --> 00:13:07,578
Θα βαρέθηκε το συνηθισμένο φαγητό του.
272
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
Θεούλη μου.
273
00:13:09,789 --> 00:13:12,917
Αυτό είναι εντελώς αηδιαστικό. Δείτε.
274
00:13:13,667 --> 00:13:16,128
Ναι, και ανθρώπινα μωρά τρώνε. Ψάξ' το.
275
00:13:16,212 --> 00:13:18,339
Σταμάτα! Άγριο ζώο είναι.
276
00:13:18,422 --> 00:13:19,381
Θεέ μου!
277
00:13:19,465 --> 00:13:21,133
Έχει διαφορετική ηθική.
278
00:13:21,217 --> 00:13:25,221
Κι η NASA ήταν κάποτε γεμάτη
από πρώην Ναζί, οπότε...
279
00:13:25,971 --> 00:13:28,516
Ποιοι είμαστε εμείς
να κατηγορούμε; Λοιπόν.
280
00:13:28,933 --> 00:13:32,937
Πες στον Μάρκους
ότι θα του πάμε μαϊμουδάκι.
281
00:13:33,020 --> 00:13:36,273
Αλλά πρώτα, πρέπει να κάνει κάτι για εμάς.
282
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
Κάτι για τη χώρα του.
283
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
Δεν θα του δώσουμε μαϊμουδάκι.
284
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
Όχι βέβαια, δρ Γουλφ,
285
00:13:41,612 --> 00:13:44,907
αλλά μερικές φορές
λες ψέματα για να δίνεις κίνητρο.
286
00:13:44,990 --> 00:13:47,368
Όπως ότι θα πάρεις προαγωγή ή άδεια.
287
00:13:47,451 --> 00:13:48,661
- Τι;
- Πες του το.
288
00:13:49,203 --> 00:13:52,456
Ξέρουμε ότι Μάρκους θέλει τροφή.
289
00:13:52,790 --> 00:13:55,543
Αλλά πρώτα, Μάρκους πάει έξω.
290
00:13:58,045 --> 00:13:59,713
"Πάω έξω, πεθάνω".
291
00:13:59,797 --> 00:14:01,841
Δεν θα πεθάνεις. Κράνος.
292
00:14:02,550 --> 00:14:04,802
Μπορεί να βάλει κράνος. Το έχει μάθει.
293
00:14:04,885 --> 00:14:07,680
Επίσης, το κράνος έχει λέιζερ
που ενεργοποιούμε
294
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
κι όταν σημαδεύει κάτι,
295
00:14:09,139 --> 00:14:12,142
ο Μάρκους προσπαθεί
να χειριστεί το αντικείμενο.
296
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
"Βαρεμάρα. Πείνα. Καύλες".
297
00:14:18,065 --> 00:14:20,359
Πες του ότι ξέρω από βαρεμάρα.
298
00:14:20,901 --> 00:14:22,111
Συγγνώμη για πείνα.
299
00:14:22,486 --> 00:14:24,238
Καύλες, κακό.
300
00:14:24,613 --> 00:14:27,032
Διαστημική Δύναμη, καλό.
301
00:14:27,449 --> 00:14:30,411
Βοήθα Διαστημική Δύναμη. Πάρεις μπανάνα.
302
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
Δεν μυρίζω μπανάνα. Πού μπανάνα;
303
00:14:37,001 --> 00:14:38,210
Μπανάνα εκεί.
304
00:14:38,794 --> 00:14:40,045
Ειδική μπανάνα.
305
00:14:40,421 --> 00:14:41,797
Παγωμένη μπανάνα.
306
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Μπανάνα!
307
00:14:45,676 --> 00:14:47,303
Γιατί το κάνουμε αυτό;
308
00:14:47,469 --> 00:14:50,055
Άνοιξε το κλουβί.
Να βγει και να βάλει το κράνος.
309
00:14:52,725 --> 00:14:55,728
Αν του βάλουμε το κράνος
κι ανοίξουμε την κάμερα,
310
00:14:55,811 --> 00:14:58,439
κι αν δει το σωστό εργαλείο στον τοίχο,
311
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
ίσως τον κάνω να το πιάσει.
312
00:15:00,441 --> 00:15:02,109
Αλλά πολλές οι προϋποθέσεις.
313
00:15:03,986 --> 00:15:05,654
Το κάνει. Δες.
314
00:15:05,738 --> 00:15:07,239
Έτσι μπράβο.
315
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Να το! Δες... Το έκανε!
Είναι έτοιμος για τον περίπατο.
316
00:15:13,162 --> 00:15:16,040
Ρε γαμώτο,
τον λατρεύω αυτόν τον κωλο-χιμπατζή!
317
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
Εντάξει.
318
00:15:17,291 --> 00:15:18,709
Ο τοίχος με τα εργαλεία.
319
00:15:18,792 --> 00:15:20,961
Ποιο είναι το πιο κατάλληλο για εδώ;
320
00:15:21,378 --> 00:15:23,213
Μάλλον το τρυπάνι μπαταρίας.
321
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
Πες του "Σήκωσε το τρυπάνι μπαταρίας".
322
00:15:26,467 --> 00:15:29,261
Δεν πάει έτσι.
Πρέπει να περιμένουμε να το δει.
323
00:15:29,803 --> 00:15:31,221
Πόσος χρόνος, Τσαν;
324
00:15:31,639 --> 00:15:32,973
Έξι ώρες και 18 λεπτά.
325
00:15:33,057 --> 00:15:35,017
Πάω να δω την ομάδα του Γιαμάτο.
326
00:15:35,100 --> 00:15:37,728
Εσείς συνεχίστε να παίζετε
με τον Φονικό Γιωργάκη.
327
00:15:38,020 --> 00:15:39,855
Πάρ' το... Πάρε το τρυπάνι!
328
00:15:39,939 --> 00:15:42,358
Ο τύπος εφαπτομένης της μισής γωνίας...
329
00:15:42,441 --> 00:15:44,151
ΤΡΙΓΩΝΟΜΕΤΡΙΑ - ΜΑΘΗΜΑ 1
330
00:15:44,234 --> 00:15:46,987
γράφεται ως εφαπτομένη της άλφα προς δύο
331
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
κι ισούται με το ημίτονο της άλφα
332
00:15:49,156 --> 00:15:52,201
προς ένα συν συνημίτονο της άλφα...
333
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Παππού;
334
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
Γύρισες.
335
00:15:55,829 --> 00:15:57,122
Πώς ήταν το Μεξικό;
336
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
Πήραν οι απαγωγείς
τα λεφτά που τους έστειλα;
337
00:16:01,627 --> 00:16:05,589
Παππού, πρέπει να σταματήσεις
να στέλνεις λεφτά σε απατεώνες.
338
00:16:06,006 --> 00:16:07,132
Δεν είχα επιλογή.
339
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
Θα σε πούλαγαν σε πορνείο
στη Γουαδαλαχάρα.
340
00:16:09,885 --> 00:16:12,513
- Δεν είναι ζωή αυτή για μια κοπέλα.
- Εντάξει.
341
00:16:12,805 --> 00:16:15,599
Σου στέλνω ένα άρθρο
της Ένωσης Συνταξιούχων
342
00:16:15,683 --> 00:16:17,351
για τις διαδικτυακές απάτες.
343
00:16:17,768 --> 00:16:19,144
Δεν θα το ανοίξω καν.
344
00:16:19,228 --> 00:16:22,856
Ποτέ μην ανοίγεις συνδετήρα
με τη λέξη "απάτη", γλυκιά μου.
345
00:16:23,107 --> 00:16:25,317
Κυκλοφορούν πολλοί απατεώνες.
346
00:16:26,402 --> 00:16:28,153
Τι ώρα είναι εκεί;
347
00:16:28,904 --> 00:16:31,865
Δεν ξέρω.
Η καρδιά μου χτυπάει πολύ αργά τελευταία.
348
00:16:31,949 --> 00:16:33,492
Δεν κοιμάμαι καν.
349
00:16:34,076 --> 00:16:36,620
Ξέρεις τίποτα για γωνίες τριγώνων;
350
00:16:37,037 --> 00:16:40,040
Ναι, Τρυγόνι έλεγαν
το άλογο του Ρόι Ρότζερς.
351
00:16:40,124 --> 00:16:41,583
Σταυρόλεξο κάνεις;
352
00:16:43,836 --> 00:16:46,046
Όχι. Θεέ μου, άντε πάλι.
353
00:16:46,839 --> 00:16:48,590
Έριν, τα λέμε πιο μετά.
354
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
Κάτι συμβαίνει εδώ πέρα.
355
00:16:50,968 --> 00:16:52,302
Με θέλει η γιαγιά σου.
356
00:16:53,137 --> 00:16:55,139
Πρέπει να της φτιάξω το μηχάνημα.
357
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Της έδωσα πολύ αέρα.
358
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
Εντάξει. Σ' αγαπώ.
359
00:16:59,977 --> 00:17:02,938
Κι εγώ. Δώσε μου τα λεφτά όταν μπορέσεις.
360
00:17:06,817 --> 00:17:07,651
Εκεί!
361
00:17:08,027 --> 00:17:09,570
Σκατά. Πάλι το προσπέρασε.
362
00:17:10,571 --> 00:17:12,072
Νομίζω ότι πάει πιο αργά.
363
00:17:12,364 --> 00:17:14,867
- Δύο ώρες ακόμα.
- Το ξέρω, Τσαν. Ευχαριστώ.
364
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
Περίμενε. Πάτα το λέιζερ.
365
00:17:16,744 --> 00:17:17,911
Όχι, απλώς...
366
00:17:18,454 --> 00:17:19,580
πήγε απ' την άλλη.
367
00:17:19,997 --> 00:17:22,708
Όχι... Εντάξει.
Να τος! Το κοιτάζει πάλι!
368
00:17:22,791 --> 00:17:23,834
Τώρα!
369
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Όχι, το έχασε.
370
00:17:25,002 --> 00:17:26,462
Εντάξει. Αυτό...
371
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
Πάτα! Εκεί είναι.
372
00:17:28,172 --> 00:17:30,340
Εμπρός! Πάτα το!
373
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Ναι! Τα κατάφερε!
374
00:17:34,136 --> 00:17:35,012
Ωραία!
375
00:17:35,095 --> 00:17:36,555
Έτσι, τώρα μάλιστα.
376
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
Εντάξει. Ωραία. Επιτέλους το κάνει.
377
00:17:40,434 --> 00:17:42,853
Πες στον Μάρκους να πάει στον αεροφράκτη.
378
00:17:42,936 --> 00:17:44,897
Ώρα για τον διαστημικό περίπατο.
379
00:17:45,439 --> 00:17:46,940
Να το πω στον δρα Μάλορι;
380
00:17:47,149 --> 00:17:49,818
Ας τον εκπλήξουμε
με μια επιτυχημένη αποστολή.
381
00:17:50,611 --> 00:17:52,029
Σκίζεις, αφεντικό!
382
00:17:52,446 --> 00:17:53,447
Τι κάνεις εσύ εδώ;
383
00:17:53,864 --> 00:17:57,034
Εδώ γράφετε Ιστορία.
Ήθελα να συμμετάσχω. Κόλλα το.
384
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
Σε απέλυσα πριν από 17 ώρες.
385
00:17:59,286 --> 00:18:02,831
Από την εμπειρία μου,
άλλο "Απολύεσαι", άλλο "Απολύεσαι!"
386
00:18:02,915 --> 00:18:04,708
Αυτό έμοιαζε με "Απολύεσαι".
387
00:18:04,792 --> 00:18:07,419
Αλλά αν απολύθηκα, καλώς.
Μην το σκέφτεσαι.
388
00:18:07,503 --> 00:18:10,464
Έχεις δουλειά. Δεν είμαι καν εδώ. Τα σπας.
389
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Μπορείς, Μάρκους.
390
00:18:18,639 --> 00:18:19,723
Ναι!
391
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
Η ΑΓΑΠΗ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΜΕ ΟΔΗΓΕΙ
392
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Απίστευτο.
393
00:18:24,436 --> 00:18:26,688
Έβγαλε τον χιμπατζή από την κάψουλα.
394
00:18:30,192 --> 00:18:32,152
Να τος, βγαίνει.
395
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
Έτσι μπράβο. Ναι.
396
00:18:33,987 --> 00:18:35,197
Εντάξει. Ωραία.
397
00:18:36,323 --> 00:18:39,368
Δρ Μάλορι, πάνω στην ώρα
για να δείτε έναν ήρωά μας
398
00:18:39,451 --> 00:18:41,036
να θριαμβεύει εν δράσει.
399
00:18:42,287 --> 00:18:44,414
Πόσο γρήγορα πλησιάζει τον Έψιλον;
400
00:18:44,832 --> 00:18:46,125
Με τρία χλμ. την ώρα.
401
00:18:46,542 --> 00:18:50,629
Θα πιάσει το πτερύγιο και με το τρυπάνι
θα συνδέσει τον συλλέκτη.
402
00:18:50,712 --> 00:18:51,964
Μετά, αναλαμβάνουμε.
403
00:18:52,047 --> 00:18:53,632
Μάρκους! Τα πας τέλεια.
404
00:18:53,924 --> 00:18:55,843
Βλέπεις το πτερύγιο;
405
00:18:56,260 --> 00:18:57,761
Αυτό πρέπει να πιάσεις.
406
00:18:57,970 --> 00:18:59,638
Πιάσε πτερύγιο.
407
00:19:06,770 --> 00:19:08,355
Τώρα πιάσε το τρυπάνι!
408
00:19:09,398 --> 00:19:10,482
Σήκωσε τρυπάνι.
409
00:19:12,734 --> 00:19:15,028
Και τα δύο! Σήκωσέ τα!
Πτερύγιο και τρυπάνι.
410
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
Πιάσε πτερύγιο.
411
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
Και το τρυπάνι. Όχι!
412
00:19:18,490 --> 00:19:20,909
Και τα δύο. Πτερύγιο και τρυπάνι.
413
00:19:21,326 --> 00:19:23,078
Εντάξει. Όχι. Μη...
414
00:19:23,162 --> 00:19:24,454
Τι... Όχι.
415
00:19:24,538 --> 00:19:26,874
Μάρκους, μην το χτυπάς. Κακός Μάρκους.
416
00:19:26,957 --> 00:19:28,083
Μην το κάνεις αυτό.
417
00:19:28,167 --> 00:19:29,001
Όχι!
418
00:19:29,418 --> 00:19:31,670
- Στάσου, δεν μπορεί να λυγίσει...
- Όχι!
419
00:19:31,753 --> 00:19:32,754
Είναι πολύτιμο.
420
00:19:33,172 --> 00:19:35,132
Μη χτυπάς. Τι του λες;
421
00:19:35,215 --> 00:19:36,633
Μάρκους, μη χτυπάς!
422
00:19:36,717 --> 00:19:38,427
- Τι κάνει;
- Έχει εκνευριστεί.
423
00:19:38,510 --> 00:19:39,636
Αυτός εκνευρίστηκε;
424
00:19:39,720 --> 00:19:43,056
Πες του ότι είμαι άυπνος
και διακυβεύεται η καριέρα μου!
425
00:19:43,140 --> 00:19:46,143
Δεν υπάρχει η λέξη "καριέρα"
στη νοηματική τους.
426
00:19:46,226 --> 00:19:48,187
Θα πω "Φαγητό-δουλειά, κίνδυνος".
427
00:19:49,938 --> 00:19:50,814
Σταθείτε.
428
00:19:51,648 --> 00:19:52,482
Σταθείτε.
429
00:19:53,066 --> 00:19:54,026
Το κάνει!
430
00:19:54,443 --> 00:19:57,321
Το τρυπάνι, Μάρκους! Τρυπάνι για μπανάνα.
431
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Τρυπάνι για δουλειά-φαγητό πτεράρχου.
432
00:20:01,116 --> 00:20:02,075
Δείτε, τα φώτα.
433
00:20:09,166 --> 00:20:11,001
Έτσι μπράβο! Εντάξει.
434
00:20:12,711 --> 00:20:15,339
Στάσου! Περίμενε. Πες του να περιμένει.
435
00:20:15,422 --> 00:20:16,757
Μάρκους, σταμάτα!
436
00:20:21,678 --> 00:20:22,888
Έπρεπε να το αφήσει;
437
00:20:22,971 --> 00:20:24,431
Ή να το κρατάει; Τι...
438
00:20:24,514 --> 00:20:26,183
- Τι πρέπει να κάνει;
- Δεν ξέρω.
439
00:20:26,266 --> 00:20:28,393
Πες του να αφήσει το τρυπάνι!
440
00:20:28,477 --> 00:20:31,021
- Πες του να το αφήσει!
- Μάρκους, άσ' το!
441
00:20:35,442 --> 00:20:36,360
Γαμώτο!
442
00:20:36,443 --> 00:20:38,904
Χριστέ και Παναγιά μου.
443
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
Τι έγινε με το λουρί;
444
00:20:44,201 --> 00:20:45,702
Έσπασε, μάλλον.
445
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
Να πάρει.
446
00:20:47,371 --> 00:20:50,332
Θα μπει σε πορεία προς τον ήλιο
447
00:20:50,415 --> 00:20:51,959
μες στην επόμενη βδομάδα.
448
00:20:53,669 --> 00:20:54,711
Γαμώτο μου!
449
00:20:57,130 --> 00:20:59,174
Μάρκους.
450
00:21:00,634 --> 00:21:02,552
Δεν το άξιζες αυτό, Μάρκους.
451
00:21:03,136 --> 00:21:05,639
Προσπάθησες πολύ. Θεέ μου.
452
00:21:06,473 --> 00:21:07,724
- Μπραντ.
- Μάλιστα.
453
00:21:08,392 --> 00:21:09,851
Κανόνισε να του απονεμηθεί
454
00:21:09,935 --> 00:21:12,562
το υψηλότερο μετάλλιο που μπορεί να λάβει.
455
00:21:13,063 --> 00:21:15,524
Τίποτα δεν μπορεί να λάβει. Ζώο είναι.
456
00:21:15,607 --> 00:21:18,110
Δεν είναι ζώο! Είναι διαστημάνθρωπος!
457
00:21:18,193 --> 00:21:20,112
Δεν εγκαταλείπουμε κανέναν τους.
458
00:21:20,195 --> 00:21:21,571
Ακόμα κι αν τρώνε μωρά.
459
00:21:22,072 --> 00:21:23,907
Πώς διαφέρει απ' το μοσχαράκι;
460
00:21:25,492 --> 00:21:27,953
Πόσο θα κοστίσει να πάμε να τον σώσουμε;
461
00:21:28,036 --> 00:21:30,789
Ξέρετε κάτι; Όχι! Δεν θέλω καν να ξέρω.
462
00:21:30,872 --> 00:21:33,709
- Θα το κάνουμε.
- Πενήντα με 400 εκατ. δολάρια.
463
00:21:34,334 --> 00:21:36,503
Μάλιστα. Θα πέθαινε έτσι κι αλλιώς.
464
00:21:36,586 --> 00:21:39,047
Όχι! Θα τον φέρουμε πίσω!
465
00:21:39,673 --> 00:21:41,508
- Μας ακούει ακόμα;
- Πιθανότατα.
466
00:21:42,175 --> 00:21:43,135
Μάρκους...
467
00:21:44,344 --> 00:21:45,721
εδώ πτέραρχος Νερντ.
468
00:21:47,180 --> 00:21:48,515
Σ' ευχαριστώ, Μάρκους.
469
00:21:50,642 --> 00:21:54,896
Είναι δύσκολο για έναν αξιωματικό
να στέλνει διαστημάνθρωπο στον κίνδυνο.
470
00:21:56,315 --> 00:21:58,650
Και αυτό...
471
00:21:59,609 --> 00:22:01,111
δεν πήγε όπως περιμέναμε.
472
00:22:01,570 --> 00:22:02,529
Προφανώς.
473
00:22:03,238 --> 00:22:04,531
Εν ολίγοις...
474
00:22:05,532 --> 00:22:08,618
θα κουτρουβαλάς προς τον Ήλιο
για καμιά βδομάδα,
475
00:22:08,702 --> 00:22:09,619
αλλά μετά...
476
00:22:10,245 --> 00:22:12,748
ένας γιγάντιος μεταλλικός
διαστημικός φίλος
477
00:22:12,831 --> 00:22:14,666
θα έρθει να σε σώσει, Μάρκους.
478
00:22:17,836 --> 00:22:18,712
Ναι.
479
00:22:21,006 --> 00:22:22,090
Ναι, Μάρκους.
480
00:22:31,391 --> 00:22:33,769
Σου απονέμουμε το Αριστείο Δύο Αστεριών
481
00:22:34,061 --> 00:22:36,313
του Μεταλλίου Ανδρείας της Διαστ. Δύναμης.
482
00:22:38,774 --> 00:22:41,068
Μάρκους, ο Θεός να σε ευλογεί.
483
00:22:41,943 --> 00:22:44,237
Συμβολίζεις το καλό μέσα μας.
484
00:22:45,781 --> 00:22:46,865
Τον ήξερα.
485
00:22:47,657 --> 00:22:49,534
Έφτιαξα τη σελίδα του στο Facebook.
486
00:22:49,951 --> 00:22:51,119
Τον ακολουθώ, ναι.
487
00:22:54,790 --> 00:22:55,874
Εντάξει!
488
00:22:56,583 --> 00:22:57,834
Πάμε με τον Θίοντορ.
489
00:22:59,628 --> 00:23:01,463
- Ποιον;
- Τον σκύλο.
490
00:23:01,546 --> 00:23:04,758
Το χάσκι. Μπορεί να κρατήσει
το τρυπάνι στο στόμα του;
491
00:23:15,644 --> 00:23:16,520
Τι είναι αυτό;
492
00:23:18,438 --> 00:23:20,023
Πιστεύω ότι ο Μάρκους,
493
00:23:20,107 --> 00:23:22,359
τις τελευταίες δυο βδομάδες, μάλλον...
494
00:23:22,943 --> 00:23:24,444
έφαγε τον Θίοντορ.
495
00:23:26,738 --> 00:23:27,823
Σοβαρά τώρα;
496
00:23:28,824 --> 00:23:31,076
Μάλιστα, αυτό είναι απαίσιο.
497
00:23:31,493 --> 00:23:34,329
Κι εγώ τώρα είπα
ότι συμβολίζει το καλό μέσα μας;
498
00:23:34,413 --> 00:23:35,455
Το παίρνω πίσω!
499
00:23:35,539 --> 00:23:38,041
Μπραντ, δεν έχει μετάλλιο για τον μαλάκα.
500
00:23:38,708 --> 00:23:40,627
Πάει ο σκύλος. Θεέ μου.
501
00:23:40,710 --> 00:23:41,837
Έφαγε τον σκύλο.
502
00:23:41,920 --> 00:23:43,797
Ο Θίοντορ είναι ο ήρωας,
503
00:23:43,880 --> 00:23:45,674
όχι αυτή η γαμημένη μαϊμού!
504
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
Πόσος χρόνος μάς μένει;
505
00:23:48,969 --> 00:23:50,053
Έντεκα λεπτά.
506
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
Καλώς. Ας δοκιμάσουμε
την ιδέα του Γιαμάτο.
507
00:23:52,764 --> 00:23:54,266
Δεν θα πετύχει τώρα.
508
00:23:54,349 --> 00:23:56,518
Έχασες, μην τσατίζεσαι, Έντριαν. Δοκίμασε.
509
00:23:56,601 --> 00:23:57,978
Όχι, δεν γίνεται.
510
00:23:58,061 --> 00:24:01,356
Η ιδέα του ήταν να σπρώξει απαλά
511
00:24:01,815 --> 00:24:04,234
τους συλλέκτες προς το σκάφος,
512
00:24:04,317 --> 00:24:07,904
αλλά ο χιμπατζής σου τους πέταξε μακριά.
513
00:24:08,321 --> 00:24:10,115
Πρέπει να τους τραβήξουμε πίσω
514
00:24:10,198 --> 00:24:13,493
και δεν μπορούμε να εκπέμψουμε τίποτα
από τη Γη
515
00:24:13,577 --> 00:24:14,828
για να τους τραβήξει.
516
00:24:15,287 --> 00:24:17,289
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι, πολύ.
517
00:24:18,790 --> 00:24:20,709
Να 'χαμε την ακτίνα έλξης του Σταρ Τρεκ.
518
00:24:20,792 --> 00:24:22,043
Δεν την έχουμε, όμως.
519
00:24:22,127 --> 00:24:23,253
Το ξέρω.
520
00:24:23,795 --> 00:24:25,130
Επειδή δεν υπάρχουν.
521
00:24:25,213 --> 00:24:26,673
Ναι, ναι.
522
00:24:29,468 --> 00:24:30,302
ΑΓΝΩΣΤΟ ΣΚΑΦΟΣ
523
00:24:30,385 --> 00:24:31,219
Τίνος είναι;
524
00:24:31,303 --> 00:24:33,388
Πήγαινε στην κάμερα του Μάρκους.
525
00:24:38,268 --> 00:24:39,394
Οι Κινέζοι.
526
00:24:41,188 --> 00:24:42,772
Ολοκλήρωσαν μια πλήρη τροχιά.
527
00:24:42,856 --> 00:24:44,232
Τα καθίκια.
528
00:24:48,904 --> 00:24:50,822
Όχι, Μάρκους.
529
00:24:51,198 --> 00:24:52,032
Όχι.
530
00:24:52,115 --> 00:24:53,116
Μάρκους!
531
00:24:53,700 --> 00:24:55,785
Όχι. Αντιστάσου, Μάρκους.
532
00:24:56,119 --> 00:24:57,662
Μην πας οικειοθελώς.
533
00:24:58,663 --> 00:25:00,499
Θυμήσου τον στρατιωτικό κώδικα.
534
00:25:00,832 --> 00:25:03,335
Όχι! Θα αντισταθείς στον εχθρό πάση θυσία.
535
00:25:03,710 --> 00:25:05,128
Μάρκους, μη...
536
00:25:05,879 --> 00:25:08,381
Μην πας μαζί τους!
Μάρκους, αυτοί είναι...
537
00:25:08,673 --> 00:25:09,799
Δεν το κάνεις.
538
00:25:10,467 --> 00:25:11,301
Εσύ!
539
00:25:12,010 --> 00:25:13,220
Σκυλοφάγε μπάσταρδε!
540
00:25:21,311 --> 00:25:22,729
Ο Υπουργός Άμυνας.
541
00:25:26,608 --> 00:25:27,651
Πάω στο γραφείο.
542
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Γεια.
543
00:25:37,744 --> 00:25:40,247
Έμαθα ότι κάτι δεν πάει καλά
με τον Έψιλον.
544
00:25:41,706 --> 00:25:44,709
Ναι, ανέλαβα προσωπικά
τις προσπάθειες διάσωσης.
545
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
Κι όλα πήγαν λίγο-πολύ στραβά.
546
00:25:48,880 --> 00:25:51,716
Ένας Χιμπατζο-αστροναύτης
είναι με τους Κινέζους.
547
00:25:53,009 --> 00:25:54,844
Αναλαμβάνω πλήρως την ευθύνη.
548
00:25:55,554 --> 00:25:57,639
Προσπαθήσατε να ρίξετε καμιά βόμβα;
549
00:25:59,808 --> 00:26:02,644
Με απέτρεψε η επιστημονική ομάδα.
550
00:26:04,688 --> 00:26:07,190
Θα υποβάλω την παραίτησή μου στον Πρόεδρο.
551
00:26:08,316 --> 00:26:10,819
Είσαι σκληρός
με τον εαυτό σου. Ξεκουράσου.
552
00:26:10,902 --> 00:26:13,613
Δουλεύεις άυπνος
εδώ και δύο μέρες αδιάκοπα.
553
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
Ευχαριστώ, κύριε.
554
00:26:29,129 --> 00:26:31,798
Ευχαριστώ για τον ανανά, κύριε.
Τον πήρα χθες.
555
00:26:33,466 --> 00:26:35,427
Νιώθω λες και πέρασε μια βδομάδα.
556
00:26:37,887 --> 00:26:41,349
Πραγματικά τα έκανα μαντάρα
απόψε, διαστημάνθρωπε.
557
00:26:41,850 --> 00:26:43,351
Όλοι κάνουμε λάθη, κύριε.
558
00:26:44,019 --> 00:26:45,103
Πέθανε κανείς;
559
00:26:46,896 --> 00:26:47,814
Ο Θίοντορ.
560
00:26:49,065 --> 00:26:50,275
Ο Σκυλο-αστροναύτης.
561
00:26:50,358 --> 00:26:52,152
- Σκυλο...
- Ήταν καλό παιδί.
562
00:26:52,861 --> 00:26:54,613
Χαριτωμένος, έπιανε μπαλάκια.
563
00:26:58,450 --> 00:27:01,911
Η πρώτη απώλεια της Διαστημικής Δύναμης.
Μου έπεσε βαριά.
564
00:27:03,455 --> 00:27:05,332
Ναι... Πώς συνέβη;
565
00:27:06,333 --> 00:27:08,209
Τον έφαγε μέλος του πληρώματος.
566
00:27:09,169 --> 00:27:10,712
Ένας Χιμπατζο-αστροναύτης.
567
00:27:10,962 --> 00:27:14,049
Που τώρα είναι αιχμάλωτος πολέμου
σε κινέζικο δορυφόρο.
568
00:27:20,055 --> 00:27:21,765
Έχετε δύσκολη δουλειά, κύριε.
569
00:27:25,810 --> 00:27:28,438
Μην τολμήσει και πει τίποτα
ο κωλο-χιμπατζής.
570
00:27:51,002 --> 00:27:51,836
Γεια σου.
571
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Ζουζούνι.
572
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Γεια.
573
00:27:57,258 --> 00:27:59,344
Γεια. Πώς πήγαν οι ασκήσεις;
574
00:28:00,428 --> 00:28:01,262
Όχι καλά.
575
00:28:02,472 --> 00:28:04,641
Μερικά δεν τα καταλάβαινα, οπότε...
576
00:28:05,600 --> 00:28:08,061
Εντάξει. Για να τα δούμε.
577
00:28:08,395 --> 00:28:09,938
Έλα τώρα. Είσαι πτώμα.
578
00:28:10,021 --> 00:28:12,524
Θα κάνω καμιά εργασία για έξτρα βαθμούς.
579
00:28:12,607 --> 00:28:15,694
Όχι. Άσε τους έξτρα βαθμούς
για ώρα ανάγκης.
580
00:28:16,361 --> 00:28:19,197
Έχουμε χρόνο. Ναι. Ας το κάνουμε.
581
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Μπαμπά.
582
00:28:22,409 --> 00:28:23,868
Όλα καλά. Εντάξει είμαι.
583
00:28:24,828 --> 00:28:28,039
Στοίχημα ότι οι μπαμπάδες
σε Κίνα, Ρωσία κι Ινδία
584
00:28:28,123 --> 00:28:30,709
δεν είναι κουρασμένοι για λίγα Μαθηματικά.
585
00:28:31,418 --> 00:28:32,919
Τα χρειάζεσαι, μικρή.
586
00:28:33,586 --> 00:28:36,005
Ίσως εφεύρεις κάτι
που θα σώσει τον κόσμο.
587
00:28:37,590 --> 00:28:40,510
Γλυκό αυτό που λες,
αλλά ας είμαστε ρεαλιστές.
588
00:28:42,178 --> 00:28:44,514
Είμαι ρεαλιστής όσο δεν πάει.
589
00:28:46,766 --> 00:28:47,642
Εντάξει.
590
00:28:49,477 --> 00:28:50,437
Εντάξει.
591
00:28:50,645 --> 00:28:51,604
Λοιπόν...
592
00:28:52,105 --> 00:28:53,857
σ' αυτήν έχουμε τα ακτίνια.
593
00:28:54,607 --> 00:28:56,401
Ακτίνια. Μάλιστα.
594
00:28:56,484 --> 00:29:00,530
Η τιμή του ημιτόνου
είναι το ύψος του άξονα ψι, δηλαδή δύο.
595
00:29:00,613 --> 00:29:03,408
Τώρα ζητούν το τόξο του ημιτόνου. Ή το...
596
00:29:04,117 --> 00:29:05,243
Μοίρες της γωνίας;
597
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
Σαράντα πέντε.
598
00:29:07,412 --> 00:29:09,497
- Και η άλλη είναι 45.
- Σωστά.
599
00:29:09,581 --> 00:29:11,541
Άρα, 90 μοίρες. Ορθή γωνία. Εύκολο.
600
00:29:11,624 --> 00:29:13,418
Θα μπερδεύτηκα απ'τα παλιά θέματα.
601
00:29:13,501 --> 00:29:14,711
Σχεδίασε τον κύκλο.
602
00:30:47,345 --> 00:30:50,265
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη