1 00:00:06,339 --> 00:00:08,675 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Figli di puttana! 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 - Cos'è successo? - Guarda. 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 Dannazione! 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 Figli di puttana! 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,369 Torniamo al lavoro! 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,329 Aspetta, ce la fai a guidare? 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 - Sì. - Sicuro? 9 00:00:39,748 --> 00:00:42,584 Certo! Le aggressioni straniere mi fanno passare la sbornia! 10 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 Potrei entrare e potremmo finirci questa. 11 00:01:04,439 --> 00:01:07,525 Non posso. Ho tanti compiti di matematica per domani. 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 Ti do una mano. Studiamo insieme. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 È trigonometria. 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,158 Nel mio Paese la studiamo in prima media. 15 00:01:16,159 --> 00:01:17,035 Secchione. 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 Ma mio padre non approverebbe. 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 Lo studio? 18 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Il tuo aiuto. 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 Mi dà una mano lui. 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 Mi mette in difficoltà. 21 00:01:30,840 --> 00:01:34,803 Le luci sono accese, ma l'auto non c'è. Non credo sia a casa. 22 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 Forse dovrei entrare. 23 00:01:37,931 --> 00:01:38,848 No. 24 00:01:41,142 --> 00:01:43,019 Mi ha promesso di aiutarmi. 25 00:01:43,561 --> 00:01:47,941 È a casa, pronto ad avventarsi su di me perché sono in ritardo. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 - Ciao. - Ciao. 27 00:02:02,831 --> 00:02:03,665 Papà? 28 00:02:09,629 --> 00:02:13,466 E hai calcolato le velocità orbitali? 29 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Sì, ho capito. 30 00:02:16,886 --> 00:02:20,140 I pannelli fotovoltaici sono ancora vicini all'Epsilon, 31 00:02:20,223 --> 00:02:22,725 ma su una traiettoria leggermente diversa. 32 00:02:22,809 --> 00:02:26,855 Mi dicono che abbiamo circa dieci ore prima che siano troppo lontani 33 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 per essere riattaccati. 34 00:02:28,398 --> 00:02:31,359 Dieci? Un gioco da ragazzi. Sarà una scena da Apollo 13. 35 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 Spirito Space Force! 36 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 Situazione? 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,741 I giunti dei pannelli sono stati recisi di netto. 38 00:02:38,825 --> 00:02:41,828 Se toccheranno l'Epsilon 6, gli daranno potenza, 39 00:02:41,911 --> 00:02:45,165 altrimenti cadrà nell'atmosfera e brucerà entro domattina. 40 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 Ok, qualche idea? 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,423 Dovremmo provare a riattaccare i pannelli. 42 00:02:56,176 --> 00:02:59,137 Bene. È una buona proposta. 43 00:03:00,013 --> 00:03:01,723 Ok, qualche idea? 44 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 E se lasciassimo i pannelli 45 00:03:04,475 --> 00:03:08,396 e usassimo i propulsori di controllo per avvicinare il corpo ai pannelli? 46 00:03:08,897 --> 00:03:10,481 - Interessante. - Ottimo. 47 00:03:10,565 --> 00:03:13,276 E come alimentiamo i propulsori? 48 00:03:13,359 --> 00:03:15,778 I generatori erano i pannelli. 49 00:03:18,364 --> 00:03:20,408 Il perno di entrambi è esposto. 50 00:03:20,491 --> 00:03:24,871 Radiazioni a microonde emesse dal telescopio a microonde dell'Alaska 51 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 potrebbero generare una propulsione sufficiente. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 Passerà sull'Alaska tra 15 minuti. 53 00:03:32,086 --> 00:03:36,049 Lì è quasi ora di cena. Sicuri che il porno sarà esposto? 54 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 Il perno, signore. 55 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Sono qui. Che succede? 56 00:03:43,223 --> 00:03:45,558 Sembra di essere a un pigiama party. 57 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 - Chiama l'Alaska. - Subito. 58 00:03:47,810 --> 00:03:50,480 Non serve. I pannelli sono diretti verso l'atmosfera. 59 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Quindi dobbiamo sbrigarci, no? 60 00:03:52,899 --> 00:03:56,694 La potenza non basterà a cambiare direzione. Si disintegrerà. 61 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 Lasci perdere. È stupido. 62 00:03:59,447 --> 00:04:00,823 Come è stato assunto? 63 00:04:01,407 --> 00:04:04,953 Sono il più illustre teorico di ingegneria aerospaziale del Belgio. 64 00:04:05,036 --> 00:04:08,706 Non sapevo che il Belgio avesse una forza spaziale. 65 00:04:08,790 --> 00:04:14,212 Fa parte dell'Agenzia spaziale europea, perché il Belgio fa parte dell'Europa. 66 00:04:14,295 --> 00:04:17,632 Ottimo. Non c'è niente di più solido dell'Unione Europea. 67 00:04:17,715 --> 00:04:19,926 Dopo la Brexit cosa, Frexit e Svexit? 68 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 Proponiamo qualche idea? 69 00:04:22,262 --> 00:04:24,305 Sì, dividiamoci in squadre. 70 00:04:24,389 --> 00:04:27,558 Prenda gli appunti chiunque sia sotto al grado di tenente generale 71 00:04:27,809 --> 00:04:29,894 o venga dal Belgio. 72 00:04:34,983 --> 00:04:37,860 Potremmo utilizzare questa equazione? 73 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 - Questo è il satellite. - Giusto. 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 Questo è ciò che si è staccato. 75 00:04:42,073 --> 00:04:43,616 Se entriamo da... 76 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 Se i modelli coincidono. 77 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 Tenete a mente che non abbiamo lenti o goniometri nello spazio. 78 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Con la camera di propulsione più vicina... 79 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 Conoscete il boom sonico? 80 00:04:55,211 --> 00:04:56,713 Appena sfornati! 81 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 Biscotti per tutti. 82 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 Uno ciascuno, per favore. Attenti, sono caldi. 83 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Ok. 84 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 "Camminata spaziale dalla ISS." 85 00:05:07,473 --> 00:05:11,477 È rischioso, e la Stazione spaziale è a 200 chilometri di distanza. 86 00:05:11,561 --> 00:05:13,021 Se chiediamo aiuto, 87 00:05:13,104 --> 00:05:17,317 il mondo scoprirà che i cinesi ci hanno fottuto il satellite. Prossima. 88 00:05:17,775 --> 00:05:22,530 "I pannelli fotovoltaici sono simili a vele solari. Spingiamoli con la luce." 89 00:05:23,614 --> 00:05:25,158 Interessante, Yamato. 90 00:05:25,533 --> 00:05:30,079 Sì, ma come possiamo indirizzare la luce solare nella direzione giusta? 91 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 - Con un LOTB. - Prossima! 92 00:05:32,206 --> 00:05:35,293 - Un telescopio a orbita terrestre bassa. - Prossima! 93 00:05:35,376 --> 00:05:39,422 Yamato, ha del potenziale. Perché non prendi Swedberg e Carter 94 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 e ci riflettete un po'? 95 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 Buona idea. 96 00:05:43,426 --> 00:05:45,053 Ok, questo cos'è? 97 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Qui c'è scritto: "Bomba". 98 00:05:49,474 --> 00:05:52,310 Non sono certo se si riferisca all'oggetto 99 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 o sia un aggettivo per descrivere il mio completo. 100 00:05:55,396 --> 00:05:57,565 Non scartiamolo a priori. 101 00:05:57,648 --> 00:05:58,691 Perché no? 102 00:05:58,775 --> 00:06:02,362 Nella mia esperienza nell'Air Force, era spesso la soluzione. 103 00:06:02,570 --> 00:06:03,988 Molto spesso. 104 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Vogliamo fingere di avere un sacco di tempo? 105 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 Non è così! 106 00:06:07,950 --> 00:06:12,163 A chi andrebbe di illustrare che cosa intendeva con questa idea? 107 00:06:19,087 --> 00:06:20,171 Ok, l'idea è mia! 108 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 Magari una piccola bomba guidata. 109 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 Non vedo a che pro. 110 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 Ok, una bomba gigante. Era il mio primo impulso. 111 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 - Non è meglio. - Onde d'urto! 112 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 - È nel vuoto. - Lo spazio è vuoto. 113 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 Vandeveld, ci lavori con Chan. 114 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 Rifletteteci un po'. 115 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 Non capisco. 116 00:06:57,500 --> 00:06:58,459 Non capisco. 117 00:06:59,085 --> 00:07:00,253 "Tangente X"? 118 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 Papà! 119 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 Valutiamo le risorse. 120 00:07:05,758 --> 00:07:10,054 Quali risorse abbiamo in un raggio inferiore a 160 chilometri? 121 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 Quattro rifiuti spaziali, 122 00:07:11,889 --> 00:07:16,185 cioè una Tesla e tre buste di spazzatura da una missione shuttle del 1990. 123 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 E c'è un oggetto 124 00:07:18,771 --> 00:07:21,858 che il computer identifica solo come "Missione X-12". 125 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 MISSIONE X-12 126 00:07:23,109 --> 00:07:24,902 Non ho l'autorizzazione. 127 00:07:24,986 --> 00:07:26,571 Inserisco il mio codice. 128 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 Ok, ci siamo. 129 00:07:42,170 --> 00:07:44,338 Valutiamo le risorse. 130 00:07:45,006 --> 00:07:48,885 È stato lanciato due mesi fa. A bordo: dieci fucili d'assalto. 131 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 Fucili d'assalto? 132 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 Non era una missione utile dal punto di vista scientifico. 133 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 Non ve l'avevo detto. 134 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 La missione, ordinata dal Presidente, ha avuto successo, 135 00:08:00,021 --> 00:08:03,483 e dimostra che i fucili funzionano nel vuoto dello spazio. 136 00:08:03,566 --> 00:08:04,817 Non era in dubbio. 137 00:08:04,901 --> 00:08:09,864 Ma ora la Manchester Arms Company può pubblicizzare l'R9 138 00:08:09,947 --> 00:08:12,617 come l'arma ufficiale della Space Force 139 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 per commettere sparatorie di massa sulla Luna. 140 00:08:15,786 --> 00:08:19,248 - O per la caccia. - Basta politica, per favore! 141 00:08:19,332 --> 00:08:22,460 Abbiamo giurato di difendere la Costituzione, non un partito. 142 00:08:22,543 --> 00:08:26,339 Siamo tutti americani qui, anche Chan e Vande-ciccield 143 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 - Cittadino europeo. - Canadese. 144 00:08:28,883 --> 00:08:30,218 Immigrato indiano. 145 00:08:30,301 --> 00:08:31,135 Con permesso. 146 00:08:31,219 --> 00:08:34,222 - Srilankese con visto di lavoro. - Ora basta! 147 00:08:34,847 --> 00:08:35,806 Continua, Chan. 148 00:08:36,265 --> 00:08:39,560 Contiene anche un pacco di utensili assortiti 2-A, 149 00:08:39,644 --> 00:08:43,189 dieci confezioni di cibo per scimmie, dieci di cibo per cani, 150 00:08:43,481 --> 00:08:45,399 uno scimpanzé maschio adulto 151 00:08:45,775 --> 00:08:47,276 e un cane maschio adulto. 152 00:08:47,944 --> 00:08:50,446 Mi occupo io della sperimentazione animale. 153 00:08:50,863 --> 00:08:52,114 Perché c'erano animali? 154 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Perché non lo spieghi tu? 155 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 La Casa Bianca era del parere 156 00:08:56,869 --> 00:09:00,248 che li filmati di un Canastronauta e uno Scimpastronauta 157 00:09:00,331 --> 00:09:01,457 sarebbero diventati... 158 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 Come si dice? 159 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 Virali. 160 00:09:04,502 --> 00:09:06,963 A proposito, andate a liberare Fuck Tony. 161 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 Quindi la scienza rivoluzionaria non bastava. 162 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 Serviva anche uno spettacolo da circo, scimmia e cane inclusi. 163 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Sì! 164 00:09:15,179 --> 00:09:18,140 Ma è qualcosa che possiamo sfruttare. 165 00:09:18,266 --> 00:09:21,352 Abbiamo un velivolo guidato dal migliore amico dell'uomo. 166 00:09:21,435 --> 00:09:23,271 Abbiamo personale sul campo. 167 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Sì, ma il personale migliore è qui, a terra, 168 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 ed è chi ha inventato l'autobus, 169 00:09:30,570 --> 00:09:34,615 e non l'autista, la persona migliore per aggiustarlo. 170 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 Parli con un pilota, quello che pilota l'aereo. 171 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Ormai c'è il pilota automatico. 172 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 - Zitto, Chan. - Anche per molti autobus. 173 00:09:41,956 --> 00:09:45,251 Presto perderanno tutti il lavoro, tranne gli scienziati. 174 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 Penso che l'idea delle vele solari di Yamato sia la più promettente. 175 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 Sì, ma non capisco cosa siano. 176 00:09:52,717 --> 00:09:55,845 Warren Buffett dice che non investe nella tecnologia, 177 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 perché non la capisce. 178 00:09:57,471 --> 00:10:01,100 Perché hai così poca fiducia negli scienziati? 179 00:10:01,350 --> 00:10:03,936 Perché un giorno dite: "Niente carboidrati!" 180 00:10:04,020 --> 00:10:05,855 e quello dopo: "Solo carboidrati!" 181 00:10:05,938 --> 00:10:09,025 Dato il numero elevato di campioni e i tempi lunghi, 182 00:10:09,108 --> 00:10:11,902 - la scienza nutrizionale è impre... - Silenzio! 183 00:10:12,570 --> 00:10:15,990 Voglio parlare con lo scimpanzé. Organizziamo una video conferenza? 184 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 Chan, si sa chi ha addestrato il cane e la scimmia? 185 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 Sì, posso farlo venire. 186 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 Generale, l'avverto. 187 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 Li abbiamo ignorati per due settimane. 188 00:10:26,917 --> 00:10:29,837 Non c'erano piani per riportarli a casa, quindi... 189 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 li abbiamo mollati. 190 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Cosa? 191 00:10:33,424 --> 00:10:37,762 È la procedura standard. Le capsule di rientro per gli animali costano troppo. 192 00:10:37,845 --> 00:10:40,598 Quindi, Laika, Gordie, Dezik, 193 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 - Lisa, Albert II, Albert IV... - Sì. 194 00:10:43,309 --> 00:10:46,437 ...furono lasciati lì a missione compiuta, 195 00:10:46,520 --> 00:10:50,483 che, in questo caso, consisteva nell'ottenere filmati adorabili. 196 00:10:51,233 --> 00:10:53,402 - È orribile. - Non è affatto carino. 197 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 Che vergogna! 198 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 Ho trovato dei filmati. 199 00:10:59,450 --> 00:11:00,868 ANIMASTRONAUTI AL LAVORO 200 00:11:12,129 --> 00:11:13,506 Sono adorabili, però! 201 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 Missione compiuta. 202 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 - Rimandalo. - Non c'è tempo. 203 00:11:17,885 --> 00:11:18,886 Dai, Brad. 204 00:11:25,393 --> 00:11:27,478 Ho addestrato io Marcus e Theodore. 205 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 Quale dei due è il cane? 206 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 Theodore. 207 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Innanzitutto... 208 00:11:31,649 --> 00:11:34,360 Quale sarebbe più in grado di riparare qualcosa? 209 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 Probabilmente Marcus. 210 00:11:36,862 --> 00:11:39,532 I cani hanno difficoltà a maneggiare oggetti. 211 00:11:39,615 --> 00:11:41,575 Cosa si aspetta che faccia? 212 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Una camminata spaziale fuori dalla capsula, 213 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 per saldare i due pannelli fotovoltaici all'Epsilon 6. 214 00:11:48,666 --> 00:11:50,084 Beh, è impossibile. 215 00:11:50,167 --> 00:11:52,753 Sarà meglio di no. È la nostra unica chance di salvare 216 00:11:52,837 --> 00:11:54,672 un satellite che vale miliardi. 217 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 La nostra unica chance sono le vele solari di Yamato. 218 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 Caporale, quali sono le difficoltà? 219 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 Ci vuole tempo per addestrare nuove azioni, 220 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 e qui sembra che ce ne siano molte. 221 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 L'esperimento si è concluso dieci giorni fa. 222 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 Non so se sia rimasto qualche premio. 223 00:12:10,229 --> 00:12:11,272 E il dovere? 224 00:12:11,564 --> 00:12:13,357 Non basta quello a spronarli? 225 00:12:14,066 --> 00:12:15,276 Farò del mio meglio. 226 00:12:15,359 --> 00:12:18,863 Cercherò di fargli capire l'importanza della nuova missione. 227 00:12:19,613 --> 00:12:22,950 Bene. Come può comunicare con... 228 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 Marcus, giusto? 229 00:12:25,035 --> 00:12:28,456 Lingua dei segni. Ha capito che si tratta di uno scimpanzé? 230 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 Sì, certo. 231 00:12:29,957 --> 00:12:32,084 Marcus, scimpanzé della Space Force. 232 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 Va bene, colleghiamoci. Non resta molto tempo. 233 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 Marcus! 234 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 Marcus? 235 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 Qui, Marcus! 236 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Quassù! 237 00:12:51,145 --> 00:12:55,065 - Che fa? Vuole dire qualcosa? - Sta dicendo "cucciolo di scimmia". 238 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Gli mancano i figli. 239 00:12:58,611 --> 00:13:02,656 No. In natura, mangiano i cuccioli di scimmia, quando li trovano. 240 00:13:02,740 --> 00:13:03,824 È su Google. 241 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Si sarà stufato del suo cibo normale. 242 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Accidenti... 243 00:13:09,789 --> 00:13:12,875 È assolutamente disgustoso. Guardate. 244 00:13:13,667 --> 00:13:16,086 Sì, mangiano anche i bambini umani. 245 00:13:16,170 --> 00:13:18,339 Basta! È un animale selvatico. 246 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Oh, mio Dio! 247 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 Ha un'etica diversa, 248 00:13:21,217 --> 00:13:25,179 e la NASA era piena zeppa di ex-nazisti, quindi... 249 00:13:25,888 --> 00:13:28,516 come possiamo noi scagliare pietre? Va bene. 250 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 Dica a Marcus che gli daremo un cucciolo, 251 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 ma, prima, deve fare una cosa per noi. 252 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Per il suo Paese. 253 00:13:38,150 --> 00:13:41,612 - Non glielo daremo, vero? - Certo che no, dr. ssa Wolf, 254 00:13:41,695 --> 00:13:44,949 ma, a volte, bisogna mentire alle persone per motivarle. 255 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Come con la promozione o il congedo. 256 00:13:47,409 --> 00:13:48,661 - Cosa? - Glielo dica! 257 00:13:49,203 --> 00:13:52,373 Sappiamo che Marcus vuole un premio. 258 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 Ma prima Marcus deve uscire fuori. 259 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "Vado fuori e muoio." 260 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 Non muori. Casco. 261 00:14:02,508 --> 00:14:04,802 È stato addestrato a mettersi il casco. 262 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 È anche munito di un laser che possiamo attivare. 263 00:14:07,888 --> 00:14:12,184 Una volta puntato su un oggetto, Marcus proverà a maneggiarlo. 264 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "Annoiato. Affamato. Arrapato." 265 00:14:17,731 --> 00:14:20,276 Gli dica: "Capisco noia. 266 00:14:20,943 --> 00:14:22,194 Mi dispiace per fame. 267 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 Arrapato male. 268 00:14:24,613 --> 00:14:26,782 Space Force buona. 269 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 Aiuta Space Force. 270 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 Prendi banana". 271 00:14:33,747 --> 00:14:35,082 No odore banana. 272 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 Dove banana? 273 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 Banana lì. 274 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 Banana speciale. 275 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 Banana congelata. 276 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Banana. 277 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 Ma che stiamo facendo? 278 00:14:47,428 --> 00:14:50,055 Apra la gabbia e gli faccia mettere il casco. 279 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Se si mette il casco, accende la telecamera 280 00:14:55,895 --> 00:14:58,439 e trova lo strumento giusto sul muro, 281 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 potrei farglielo afferrare. 282 00:15:00,399 --> 00:15:01,650 Ma sarà dura. 283 00:15:04,028 --> 00:15:07,197 Lo sta facendo. Sì, così! 284 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 Ecco! L'ha fatto! È pronto per camminare nello spazio. 285 00:15:13,162 --> 00:15:15,956 Diavolo, amo questo dannato scimpanzé! 286 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 Va bene. 287 00:15:17,291 --> 00:15:18,542 Gli attrezzi sono lì. 288 00:15:18,626 --> 00:15:20,711 Quale sarà l'attrezzo migliore? 289 00:15:21,378 --> 00:15:23,172 Forse il trapano a batteria. 290 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 Gli dica di afferrarlo. 291 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 Non funziona così. Bisogna aspettare che lo guardi. 292 00:15:29,803 --> 00:15:32,973 - Quanto tempo resta, Chan? - Sei ore e 18 minuti. 293 00:15:33,057 --> 00:15:34,934 Controllo il team di Yamato. 294 00:15:35,017 --> 00:15:37,686 Gioca pure con la scimmietta assassina George. 295 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 Prendi... Prendi il trapano! 296 00:15:39,939 --> 00:15:41,106 TRIGONOMETRIA BASE 297 00:15:41,190 --> 00:15:46,862 La sostituzione di Weierstrass è scritta come "tangente alfa diviso due 298 00:15:47,071 --> 00:15:52,201 uguale a seno alfa diviso uno più coseno alfa..." 299 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Nonno? 300 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Sei tornata. 301 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 Com'era il Messico? 302 00:15:57,539 --> 00:16:00,376 I rapitori hanno ricevuto i soldi che ho inviato? 303 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 Nonno, devi smettere di trasferire denaro ai truffatori. 304 00:16:05,673 --> 00:16:09,802 Non avevo scelta. Ti avrebbero venduta a un bordello di Guadalajara. 305 00:16:09,885 --> 00:16:12,638 - Non è una buona vita per una signorina. - Ok. 306 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 Ti mando un articolo dell'associazione pensionati sulle truffe su Internet. 307 00:16:17,434 --> 00:16:19,144 Non lo aprirò neanche. 308 00:16:19,228 --> 00:16:22,648 Mai cliccare su un link che contiene la parola "truffa". 309 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 Ci sono troppi imbroglioni in giro. 310 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 Che ore sono lì? 311 00:16:28,904 --> 00:16:31,740 Non lo so. Ho il battito molto lento, di recente. 312 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 Non dormo nemmeno. 313 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 Sai qualcosa di trigonometria? 314 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 Era il nome del cavallo di Roy Rogers. 315 00:16:39,999 --> 00:16:41,625 Stai facendo un cruciverba? 316 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 Oh, no. Oddio. Ci risiamo... 317 00:16:46,588 --> 00:16:48,590 Erin, ci sentiamo più tardi. 318 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 Sta succedendo qualcosa di grosso. 319 00:16:50,968 --> 00:16:52,428 Nonna ha bisogno di me. 320 00:16:53,137 --> 00:16:55,264 Devo aggiustare la macchinetta. 321 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Le ho dato troppa aria. 322 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 Ok. Ti voglio bene. 323 00:16:59,977 --> 00:17:02,938 Anch'io. Restituiscimi quei soldi, appena puoi. 324 00:17:06,775 --> 00:17:07,609 Eccolo lì! 325 00:17:07,985 --> 00:17:09,778 Cazzo, l'ha superato di nuovo. 326 00:17:10,529 --> 00:17:12,156 Penso che stia rallentando. 327 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - Mancano due ore. - Lo so, Chan. Grazie. 328 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 Prema il laser! 329 00:17:16,785 --> 00:17:19,246 Oh, no, si è voltato. 330 00:17:20,164 --> 00:17:23,250 No, ok. Ci siamo! Lo sta guardando! Adesso! 331 00:17:23,333 --> 00:17:24,752 No, mancato. 332 00:17:25,127 --> 00:17:26,503 Ok, quello... 333 00:17:26,879 --> 00:17:30,215 Ok, adesso! Forza! Lo prema! 334 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 Sì! Ce l'ha fatta! 335 00:17:33,969 --> 00:17:34,928 Va bene! 336 00:17:35,220 --> 00:17:36,555 Ora sì che si ragiona. 337 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 Ok, finalmente ci sta riuscendo. 338 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Dica a Marcus di andare al portellone. 339 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 Ora cammineremo nello spazio. 340 00:17:45,439 --> 00:17:49,693 - Lo dico al dr. Mallory? - No. Lo stupiremo col nostro successo. 341 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 Vai alla grande, capo! 342 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 Che ci fai qui? 343 00:17:53,530 --> 00:17:57,034 Qui si scrive la Storia. Volevo esserne parte. Batti cinque! 344 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Ti ho licenziato 17 ore fa. 345 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 Nella mia esperienza, c'è "licenziato" e c'è "licenziato". 346 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 Questo sembrava più il secondo. 347 00:18:04,833 --> 00:18:07,294 Ma se sono licenziato, non c'è problema. 348 00:18:07,419 --> 00:18:10,130 Ora hai da fare. Fai conto che non ci sia. 349 00:18:13,842 --> 00:18:14,927 Puoi farcela, Marcus. 350 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Sì! 351 00:18:19,765 --> 00:18:22,226 L'AMORE PER LO SPAZIO MI GUIDA 352 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 Porca miseria! 353 00:18:24,228 --> 00:18:26,480 Ha fatto uscire lo scimpanzé! 354 00:18:29,566 --> 00:18:32,444 - Ehi! - Eccolo che va! 355 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Ci siamo. 356 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 Molto bene. 357 00:18:36,156 --> 00:18:39,284 Dr. Mallory, giusto in tempo per vedere l'eroe della Space Force 358 00:18:39,368 --> 00:18:40,452 che risolve tutto. 359 00:18:42,287 --> 00:18:46,125 - A che velocità si sta avvicinando? - A tre chilometri orari. 360 00:18:46,208 --> 00:18:50,712 Dovrebbe riuscire a usare il trapano per collegare il pannello al corpo. 361 00:18:50,796 --> 00:18:53,799 - Una volta lì, ci pensiamo noi. - Vai così, Marcus! 362 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 Vedi la sporgenza? 363 00:18:56,343 --> 00:18:57,803 Devi afferrare quella. 364 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 Afferra sporgenza. 365 00:19:06,770 --> 00:19:08,313 Prendi il trapano! 366 00:19:09,189 --> 00:19:10,524 Afferra il trapano! 367 00:19:12,651 --> 00:19:15,028 Tutte e due! Afferrali entrambi. 368 00:19:15,112 --> 00:19:18,031 - Afferra la sporgenza. - E il trapano. No! 369 00:19:18,490 --> 00:19:20,909 Entrambe le cose! 370 00:19:21,451 --> 00:19:24,454 Va bene. No, non... Cosa sta... No. 371 00:19:24,538 --> 00:19:27,541 Non colpirlo, Marcus. Cattivo! Non si fa così. 372 00:19:28,167 --> 00:19:29,042 No! 373 00:19:29,418 --> 00:19:32,754 - Non ce la fa. - Ok, basta! Quello è molto costoso. 374 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 Non spaccarlo, Marcus! Che gli sta dicendo? 375 00:19:35,591 --> 00:19:36,633 Non romperlo! 376 00:19:36,717 --> 00:19:38,260 - Che fa? - È frustrato. 377 00:19:38,343 --> 00:19:41,346 Lui è frustrato? Gli dica che sono sveglio da 24 ore 378 00:19:41,430 --> 00:19:43,056 e ne va della mia carriera! 379 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 Non c'è un segno per "carriera", 380 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 quindi dirò "Cibo-lavoro in pericolo". 381 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 Aspettate... 382 00:19:51,481 --> 00:19:52,524 Aspettate... 383 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Lo sta facendo! 384 00:19:54,109 --> 00:19:55,068 Forza, Marcus! 385 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 Cerca la banana. 386 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Trapana per il cibo-lavoro del Generale. 387 00:20:01,033 --> 00:20:02,075 Guardate le luci! 388 00:20:09,166 --> 00:20:11,168 Ecco fatto! Molto bene. 389 00:20:12,711 --> 00:20:15,255 Aspetti! Lo faccia fermare. 390 00:20:15,339 --> 00:20:16,798 Fermati, Marcus! 391 00:20:21,678 --> 00:20:22,888 Non dovrebbe lasciarlo? 392 00:20:22,971 --> 00:20:25,015 - Oppure deve... - Non so... 393 00:20:25,098 --> 00:20:29,061 Deve lasciarlo o no? Lo faccia staccare! Gli dica di lasciarlo! 394 00:20:29,144 --> 00:20:31,146 Lascialo andare, Marcus! 395 00:20:35,400 --> 00:20:36,318 Dannazione! 396 00:20:36,401 --> 00:20:38,904 Santa Madre di Dio! 397 00:20:42,241 --> 00:20:45,702 - Cos'è successo al cavo? - Si è spezzato, credo. 398 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 Dannazione! 399 00:20:47,037 --> 00:20:51,667 Con questa traiettoria, intercetterà il sole entro la prossima settimana. 400 00:20:53,085 --> 00:20:54,836 Oh, cazzo! 401 00:20:57,130 --> 00:20:59,049 Marcus... 402 00:21:00,592 --> 00:21:02,386 Non te lo meritavi, Marcus. 403 00:21:03,178 --> 00:21:04,179 Ti sei impegnato. 404 00:21:04,263 --> 00:21:05,597 Oddio... 405 00:21:06,431 --> 00:21:07,683 - Brad. - Sì, signore? 406 00:21:08,267 --> 00:21:09,768 Fa' sì che gli venga conferita 407 00:21:09,851 --> 00:21:12,562 la massima medaglia al valore a cui ha diritto. 408 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 Non ha diritto a nulla. È un animale. 409 00:21:15,607 --> 00:21:19,903 Non è un animale! È un astronauta! E nessun astronauta viene abbandonato. 410 00:21:19,987 --> 00:21:21,530 Neanche se mangia bambini. 411 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 Non sono diversi dal vitello. 412 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 Quanto costerebbe andare a salvarlo? 413 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Anzi, no! Non voglio saperlo! 414 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 - Lo faremo e basta. - Dai 50 ai 400 milioni di dollari. 415 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Beh, sarebbe morto comunque. 416 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 No! 417 00:21:37,754 --> 00:21:39,089 Lo riporteremo a casa! 418 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 - Può sentirci? - Penso di sì. 419 00:21:42,175 --> 00:21:43,051 Marcus... 420 00:21:44,344 --> 00:21:45,762 parla il Generale Naird. 421 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 Grazie, Marcus. 422 00:21:50,600 --> 00:21:54,896 È dura per un comandante mandare un astronauta in situazioni pericolose. 423 00:21:56,398 --> 00:21:58,567 E stavolta... 424 00:21:59,651 --> 00:22:02,362 non è andata come previsto, chiaramente. 425 00:22:03,196 --> 00:22:04,406 In poche parole, 426 00:22:05,490 --> 00:22:08,577 sfreccerai verso il Sole per una settimana, 427 00:22:08,660 --> 00:22:14,541 ma poi, un gigantesco amico metallico verrà a salvarti, Marcus. 428 00:22:17,794 --> 00:22:18,628 Sì. 429 00:22:21,006 --> 00:22:22,049 Sì, Marcus. 430 00:22:31,266 --> 00:22:33,727 Ti conferiamo la Doppia Stella Rampante 431 00:22:33,810 --> 00:22:36,313 della Medaglia al Valore della Space Force. 432 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 Che Dio ti benedica, Marcus. 433 00:22:41,860 --> 00:22:43,945 Rappresenti il meglio di tutti noi. 434 00:22:45,697 --> 00:22:46,782 Lo conoscevo. 435 00:22:47,741 --> 00:22:50,994 - Ho gestito la sua pagina Facebook. - Io lo seguo, sì. 436 00:22:54,456 --> 00:22:55,290 Va bene! 437 00:22:56,541 --> 00:22:57,626 Proviamo Theodore. 438 00:22:59,586 --> 00:23:01,338 - Chi? - Il cane. 439 00:23:01,546 --> 00:23:04,674 Vediamo se l'husky sa tenere il trapano in bocca. 440 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 Che cos'è? 441 00:23:18,438 --> 00:23:22,317 Credo che Marcus, durante le ultime due settimane, 442 00:23:22,901 --> 00:23:24,444 abbia mangiato Theodore. 443 00:23:26,780 --> 00:23:27,739 Sul serio? 444 00:23:28,824 --> 00:23:31,076 Beh, che rottura. 445 00:23:31,159 --> 00:23:34,329 E ho appena detto che rappresenta il meglio di noi. 446 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 Me lo rimangio! 447 00:23:35,497 --> 00:23:37,916 Brad, niente medaglia per lo stronzo. 448 00:23:38,708 --> 00:23:41,795 Oddio, il cane è stato mangiato. Ha mangiato il cane! 449 00:23:41,920 --> 00:23:45,507 Theodore è il vero eroe, non quella cazzo di scimmia! 450 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Quanto tempo ci resta? 451 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 Circa 11 minuti. 452 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Bene, proviamo l'idea di Yamato. 453 00:23:52,764 --> 00:23:55,767 - Ma ora non funzionerà. - Impara a perdere, Adrian. 454 00:23:55,851 --> 00:23:57,978 - Provaci! - No, è impossibile. 455 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 La sua idea era di spingere con delicatezza 456 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 i pannelli verso il corpo, 457 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 ma il tuo scimpanzé li ha scagliati troppo lontano, 458 00:24:07,988 --> 00:24:10,157 quindi dovremmo riavvicinarli, 459 00:24:10,240 --> 00:24:13,410 e non c'è nulla che possiamo trasmettere dalla Terra 460 00:24:13,493 --> 00:24:15,954 - per fare una cosa simile. - Sei sicuro? 461 00:24:16,246 --> 00:24:17,164 Sì. 462 00:24:18,748 --> 00:24:20,709 Vorrei un raggio traente di Star Trek. 463 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 - Non ce l'abbiamo. - Lo so. 464 00:24:23,795 --> 00:24:26,548 - Perché non esiste. - Sì. 465 00:24:30,051 --> 00:24:30,969 E quello? 466 00:24:31,136 --> 00:24:33,138 Passa alla telecamera di Marcus. 467 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 Sono i cinesi. 468 00:24:41,188 --> 00:24:42,772 Hanno completato l'orbita. 469 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 Quei coglioni. 470 00:24:48,570 --> 00:24:50,739 No, Marcus... 471 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 No. 472 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Marcus! 473 00:24:53,742 --> 00:24:55,785 No! Resisti, Marcus! 474 00:24:56,161 --> 00:24:57,704 Non andare di tua volontà. 475 00:24:58,330 --> 00:25:00,415 Ricorda il codice militare, Marcus. 476 00:25:00,874 --> 00:25:03,168 Resisti al nemico, a qualunque costo. 477 00:25:03,710 --> 00:25:05,086 Marcus, non... 478 00:25:05,879 --> 00:25:08,006 Non andare con loro! Resta fuori... 479 00:25:08,715 --> 00:25:09,758 Non lo puoi fare. 480 00:25:10,467 --> 00:25:11,301 Insomma! 481 00:25:11,968 --> 00:25:13,220 Bastardo mangia-cani! 482 00:25:21,311 --> 00:25:23,021 È il Segretario della Difesa. 483 00:25:26,566 --> 00:25:27,651 Ci parlo in ufficio. 484 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 Pronto? 485 00:25:37,744 --> 00:25:40,121 Qualcosa è andato storto con l'Epsilon. 486 00:25:41,706 --> 00:25:44,751 Sì, ho gestito io stesso le operazioni di soccorso, 487 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 ed è andato tutto storto. 488 00:25:48,755 --> 00:25:51,216 Lo Scimpastronauta è in mano ai cinesi. 489 00:25:52,968 --> 00:25:54,970 Mi assumo la piena responsabilità. 490 00:25:55,595 --> 00:25:57,556 Avete provato con una bomba? 491 00:25:59,849 --> 00:26:02,519 Il team scientifico mi ha convinto altrimenti. 492 00:26:04,729 --> 00:26:06,982 Darò le mie dimissioni al Presidente. 493 00:26:08,066 --> 00:26:10,694 È troppo duro con se stesso. Vada a riposare. 494 00:26:10,902 --> 00:26:13,488 Sarà sveglio a lavorare da due giorni. 495 00:26:20,203 --> 00:26:21,204 Grazie, signore. 496 00:26:28,837 --> 00:26:31,756 Grazie per l'ananas, signore. L'ho ricevuto ieri. 497 00:26:33,216 --> 00:26:35,218 Cristo, sembra una settimana fa. 498 00:26:37,846 --> 00:26:41,349 Ho fatto davvero un casino stanotte, astronauta. 499 00:26:41,850 --> 00:26:43,184 Tutti sbagliamo. 500 00:26:43,893 --> 00:26:44,894 È morto qualcuno? 501 00:26:46,646 --> 00:26:47,731 Theodore. 502 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 Il Canastronauta. 503 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 - Il Can... - Era un bravo cane. 504 00:26:52,777 --> 00:26:54,696 Era carino, e giocava a riporto. 505 00:26:58,366 --> 00:27:01,661 È il primo caduto della Space Force. Mi ha molto turbato. 506 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 Com'è successo? 507 00:27:06,291 --> 00:27:08,126 Se l'è mangiato un commilitone. 508 00:27:09,169 --> 00:27:10,420 Uno Scimpastronauta, 509 00:27:11,046 --> 00:27:13,548 che ora è prigioniero di guerra dei cinesi. 510 00:27:20,055 --> 00:27:21,640 Ha un lavoro difficile. 511 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 Guai se lo scimpanzé dirà una parola. 512 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Piccola. 513 00:27:58,093 --> 00:27:59,469 Come sono andati i compiti? 514 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 Da schifo. 515 00:28:02,472 --> 00:28:04,474 C'era della roba che non capivo. 516 00:28:05,600 --> 00:28:07,977 Ok, vediamo che possiamo fare. 517 00:28:08,395 --> 00:28:09,813 No, sei esausto. 518 00:28:09,896 --> 00:28:12,524 Recupererò il voto con qualche credito extra. 519 00:28:12,607 --> 00:28:15,652 No, quelli tienili da parte per i momenti brutti. 520 00:28:16,361 --> 00:28:19,114 Abbiamo tempo. Facciamolo, forza. 521 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Papà. 522 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 Non fa niente. Sto bene. 523 00:28:24,828 --> 00:28:27,747 Sono certo che i papà in Cina, Russia e India 524 00:28:27,831 --> 00:28:30,959 non sono troppo stanchi per aiutare con la matematica. 525 00:28:31,501 --> 00:28:32,919 È importante, piccola. 526 00:28:33,628 --> 00:28:35,964 Potresti inventare ciò che salverà il mondo. 527 00:28:37,716 --> 00:28:40,510 È una cosa carina da dire, ma siamo seri. 528 00:28:42,178 --> 00:28:44,264 Mai stato più serio di così. 529 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 Ok. 530 00:28:49,477 --> 00:28:53,857 Allora... In questo problema, si parla di radianti. 531 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 - È così... - I radianti, ho capito. 532 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 Il valore del seno equivale all'altezza della coordinata "Y". 533 00:29:00,613 --> 00:29:02,365 Ma vuole sapere l'arcoseno. 534 00:29:02,449 --> 00:29:03,324 Oppure... 535 00:29:04,033 --> 00:29:05,076 Quant'è l'angolo? 536 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 - Di 45. - Ok. 537 00:29:07,412 --> 00:29:09,372 - E l'altro è 45. - Giusto. 538 00:29:09,497 --> 00:29:11,624 Quindi un angolo retto. Sarà facile. 539 00:29:11,708 --> 00:29:14,794 - Forse ricordo qualcosa dagli esami. - Disegna il cerchio. 540 00:30:46,261 --> 00:30:48,263 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli