1
00:00:06,339 --> 00:00:08,675
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Figli di puttana!
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,028
- Cos'è successo?
- Guarda.
4
00:00:29,779 --> 00:00:30,780
Dannazione!
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,160
Figli di puttana!
6
00:00:35,243 --> 00:00:36,369
Torniamo al lavoro!
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,329
Aspetta, ce la fai a guidare?
8
00:00:38,413 --> 00:00:39,664
- Sì.
- Sicuro?
9
00:00:39,748 --> 00:00:42,584
Certo! Le aggressioni straniere
mi fanno passare la sbornia!
10
00:01:00,518 --> 00:01:03,563
Potrei entrare e potremmo finirci questa.
11
00:01:04,439 --> 00:01:07,525
Non posso.
Ho tanti compiti di matematica per domani.
12
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
Ti do una mano. Studiamo insieme.
13
00:01:11,112 --> 00:01:12,113
È trigonometria.
14
00:01:12,655 --> 00:01:15,158
Nel mio Paese la studiamo in prima media.
15
00:01:16,159 --> 00:01:17,035
Secchione.
16
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
Ma mio padre non approverebbe.
17
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Lo studio?
18
00:01:24,501 --> 00:01:25,752
Il tuo aiuto.
19
00:01:26,252 --> 00:01:27,378
Mi dà una mano lui.
20
00:01:27,712 --> 00:01:29,672
Mi mette in difficoltà.
21
00:01:30,840 --> 00:01:34,803
Le luci sono accese, ma l'auto non c'è.
Non credo sia a casa.
22
00:01:35,804 --> 00:01:37,138
Forse dovrei entrare.
23
00:01:37,931 --> 00:01:38,848
No.
24
00:01:41,142 --> 00:01:43,019
Mi ha promesso di aiutarmi.
25
00:01:43,561 --> 00:01:47,941
È a casa, pronto ad avventarsi su di me
perché sono in ritardo.
26
00:01:49,067 --> 00:01:50,944
- Ciao.
- Ciao.
27
00:02:02,831 --> 00:02:03,665
Papà?
28
00:02:09,629 --> 00:02:13,466
E hai calcolato le velocità orbitali?
29
00:02:15,218 --> 00:02:16,803
Sì, ho capito.
30
00:02:16,886 --> 00:02:20,140
I pannelli fotovoltaici
sono ancora vicini all'Epsilon,
31
00:02:20,223 --> 00:02:22,725
ma su una traiettoria leggermente diversa.
32
00:02:22,809 --> 00:02:26,855
Mi dicono che abbiamo circa dieci ore
prima che siano troppo lontani
33
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
per essere riattaccati.
34
00:02:28,398 --> 00:02:31,359
Dieci? Un gioco da ragazzi.
Sarà una scena da Apollo 13.
35
00:02:31,442 --> 00:02:32,652
Spirito Space Force!
36
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
Situazione?
37
00:02:35,864 --> 00:02:38,741
I giunti dei pannelli
sono stati recisi di netto.
38
00:02:38,825 --> 00:02:41,828
Se toccheranno l'Epsilon 6,
gli daranno potenza,
39
00:02:41,911 --> 00:02:45,165
altrimenti cadrà nell'atmosfera
e brucerà entro domattina.
40
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
Ok, qualche idea?
41
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
Dovremmo provare
a riattaccare i pannelli.
42
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
Bene. È una buona proposta.
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,723
Ok, qualche idea?
44
00:03:02,098 --> 00:03:04,392
E se lasciassimo i pannelli
45
00:03:04,475 --> 00:03:08,396
e usassimo i propulsori di controllo
per avvicinare il corpo ai pannelli?
46
00:03:08,897 --> 00:03:10,481
- Interessante.
- Ottimo.
47
00:03:10,565 --> 00:03:13,276
E come alimentiamo i propulsori?
48
00:03:13,359 --> 00:03:15,778
I generatori erano i pannelli.
49
00:03:18,364 --> 00:03:20,408
Il perno di entrambi è esposto.
50
00:03:20,491 --> 00:03:24,871
Radiazioni a microonde emesse
dal telescopio a microonde dell'Alaska
51
00:03:24,954 --> 00:03:27,999
potrebbero generare
una propulsione sufficiente.
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,710
Passerà sull'Alaska tra 15 minuti.
53
00:03:32,086 --> 00:03:36,049
Lì è quasi ora di cena.
Sicuri che il porno sarà esposto?
54
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
Il perno, signore.
55
00:03:39,969 --> 00:03:41,971
Sono qui. Che succede?
56
00:03:43,223 --> 00:03:45,558
Sembra di essere a un pigiama party.
57
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
- Chiama l'Alaska.
- Subito.
58
00:03:47,810 --> 00:03:50,480
Non serve.
I pannelli sono diretti verso l'atmosfera.
59
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Quindi dobbiamo sbrigarci, no?
60
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
La potenza non basterà
a cambiare direzione. Si disintegrerà.
61
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
Lasci perdere. È stupido.
62
00:03:59,447 --> 00:04:00,823
Come è stato assunto?
63
00:04:01,407 --> 00:04:04,953
Sono il più illustre teorico
di ingegneria aerospaziale del Belgio.
64
00:04:05,036 --> 00:04:08,706
Non sapevo
che il Belgio avesse una forza spaziale.
65
00:04:08,790 --> 00:04:14,212
Fa parte dell'Agenzia spaziale europea,
perché il Belgio fa parte dell'Europa.
66
00:04:14,295 --> 00:04:17,632
Ottimo. Non c'è niente di più solido
dell'Unione Europea.
67
00:04:17,715 --> 00:04:19,926
Dopo la Brexit cosa, Frexit e Svexit?
68
00:04:20,677 --> 00:04:22,178
Proponiamo qualche idea?
69
00:04:22,262 --> 00:04:24,305
Sì, dividiamoci in squadre.
70
00:04:24,389 --> 00:04:27,558
Prenda gli appunti chiunque sia
sotto al grado di tenente generale
71
00:04:27,809 --> 00:04:29,894
o venga dal Belgio.
72
00:04:34,983 --> 00:04:37,860
Potremmo utilizzare questa equazione?
73
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
- Questo è il satellite.
- Giusto.
74
00:04:40,029 --> 00:04:41,990
Questo è ciò che si è staccato.
75
00:04:42,073 --> 00:04:43,616
Se entriamo da...
76
00:04:43,700 --> 00:04:45,118
Se i modelli coincidono.
77
00:04:45,201 --> 00:04:49,539
Tenete a mente che non abbiamo lenti
o goniometri nello spazio.
78
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Con la camera di propulsione più vicina...
79
00:04:53,042 --> 00:04:55,128
Conoscete il boom sonico?
80
00:04:55,211 --> 00:04:56,713
Appena sfornati!
81
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
Biscotti per tutti.
82
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
Uno ciascuno, per favore.
Attenti, sono caldi.
83
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Ok.
84
00:05:04,095 --> 00:05:07,098
"Camminata spaziale dalla ISS."
85
00:05:07,473 --> 00:05:11,477
È rischioso, e la Stazione spaziale
è a 200 chilometri di distanza.
86
00:05:11,561 --> 00:05:13,021
Se chiediamo aiuto,
87
00:05:13,104 --> 00:05:17,317
il mondo scoprirà che i cinesi
ci hanno fottuto il satellite. Prossima.
88
00:05:17,775 --> 00:05:22,530
"I pannelli fotovoltaici sono simili
a vele solari. Spingiamoli con la luce."
89
00:05:23,614 --> 00:05:25,158
Interessante, Yamato.
90
00:05:25,533 --> 00:05:30,079
Sì, ma come possiamo indirizzare
la luce solare nella direzione giusta?
91
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
- Con un LOTB.
- Prossima!
92
00:05:32,206 --> 00:05:35,293
- Un telescopio a orbita terrestre bassa.
- Prossima!
93
00:05:35,376 --> 00:05:39,422
Yamato, ha del potenziale.
Perché non prendi Swedberg e Carter
94
00:05:39,505 --> 00:05:41,341
e ci riflettete un po'?
95
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Buona idea.
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,053
Ok, questo cos'è?
97
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Qui c'è scritto: "Bomba".
98
00:05:49,474 --> 00:05:52,310
Non sono certo se si riferisca all'oggetto
99
00:05:52,393 --> 00:05:55,313
o sia un aggettivo
per descrivere il mio completo.
100
00:05:55,396 --> 00:05:57,565
Non scartiamolo a priori.
101
00:05:57,648 --> 00:05:58,691
Perché no?
102
00:05:58,775 --> 00:06:02,362
Nella mia esperienza nell'Air Force,
era spesso la soluzione.
103
00:06:02,570 --> 00:06:03,988
Molto spesso.
104
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
Vogliamo fingere
di avere un sacco di tempo?
105
00:06:07,033 --> 00:06:07,867
Non è così!
106
00:06:07,950 --> 00:06:12,163
A chi andrebbe di illustrare
che cosa intendeva con questa idea?
107
00:06:19,087 --> 00:06:20,171
Ok, l'idea è mia!
108
00:06:20,922 --> 00:06:24,467
Magari una piccola bomba guidata.
109
00:06:25,259 --> 00:06:26,594
Non vedo a che pro.
110
00:06:26,677 --> 00:06:29,722
Ok, una bomba gigante.
Era il mio primo impulso.
111
00:06:29,806 --> 00:06:31,140
- Non è meglio.
- Onde d'urto!
112
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
- È nel vuoto.
- Lo spazio è vuoto.
113
00:06:33,142 --> 00:06:35,228
Vandeveld, ci lavori con Chan.
114
00:06:36,938 --> 00:06:38,523
Rifletteteci un po'.
115
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Non capisco.
116
00:06:57,500 --> 00:06:58,459
Non capisco.
117
00:06:59,085 --> 00:07:00,253
"Tangente X"?
118
00:07:02,213 --> 00:07:03,339
Papà!
119
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
Valutiamo le risorse.
120
00:07:05,758 --> 00:07:10,054
Quali risorse abbiamo
in un raggio inferiore a 160 chilometri?
121
00:07:10,138 --> 00:07:11,806
Quattro rifiuti spaziali,
122
00:07:11,889 --> 00:07:16,185
cioè una Tesla e tre buste di spazzatura
da una missione shuttle del 1990.
123
00:07:17,103 --> 00:07:18,688
E c'è un oggetto
124
00:07:18,771 --> 00:07:21,858
che il computer identifica solo
come "Missione X-12".
125
00:07:21,941 --> 00:07:23,025
MISSIONE X-12
126
00:07:23,109 --> 00:07:24,902
Non ho l'autorizzazione.
127
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
Inserisco il mio codice.
128
00:07:41,085 --> 00:07:42,086
Ok, ci siamo.
129
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
Valutiamo le risorse.
130
00:07:45,006 --> 00:07:48,885
È stato lanciato due mesi fa.
A bordo: dieci fucili d'assalto.
131
00:07:49,302 --> 00:07:50,511
Fucili d'assalto?
132
00:07:51,012 --> 00:07:55,433
Non era una missione utile
dal punto di vista scientifico.
133
00:07:55,516 --> 00:07:56,809
Non ve l'avevo detto.
134
00:07:56,893 --> 00:07:59,937
La missione, ordinata dal Presidente,
ha avuto successo,
135
00:08:00,021 --> 00:08:03,483
e dimostra che i fucili
funzionano nel vuoto dello spazio.
136
00:08:03,566 --> 00:08:04,817
Non era in dubbio.
137
00:08:04,901 --> 00:08:09,864
Ma ora la Manchester Arms Company
può pubblicizzare l'R9
138
00:08:09,947 --> 00:08:12,617
come l'arma ufficiale della Space Force
139
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
per commettere
sparatorie di massa sulla Luna.
140
00:08:15,786 --> 00:08:19,248
- O per la caccia.
- Basta politica, per favore!
141
00:08:19,332 --> 00:08:22,460
Abbiamo giurato di difendere
la Costituzione, non un partito.
142
00:08:22,543 --> 00:08:26,339
Siamo tutti americani qui,
anche Chan e Vande-ciccield
143
00:08:26,797 --> 00:08:28,799
- Cittadino europeo.
- Canadese.
144
00:08:28,883 --> 00:08:30,218
Immigrato indiano.
145
00:08:30,301 --> 00:08:31,135
Con permesso.
146
00:08:31,219 --> 00:08:34,222
- Srilankese con visto di lavoro.
- Ora basta!
147
00:08:34,847 --> 00:08:35,806
Continua, Chan.
148
00:08:36,265 --> 00:08:39,560
Contiene anche un pacco
di utensili assortiti 2-A,
149
00:08:39,644 --> 00:08:43,189
dieci confezioni di cibo per scimmie,
dieci di cibo per cani,
150
00:08:43,481 --> 00:08:45,399
uno scimpanzé maschio adulto
151
00:08:45,775 --> 00:08:47,276
e un cane maschio adulto.
152
00:08:47,944 --> 00:08:50,446
Mi occupo io
della sperimentazione animale.
153
00:08:50,863 --> 00:08:52,114
Perché c'erano animali?
154
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Perché non lo spieghi tu?
155
00:08:55,076 --> 00:08:56,786
La Casa Bianca era del parere
156
00:08:56,869 --> 00:09:00,248
che li filmati di un Canastronauta
e uno Scimpastronauta
157
00:09:00,331 --> 00:09:01,457
sarebbero diventati...
158
00:09:02,124 --> 00:09:02,959
Come si dice?
159
00:09:03,042 --> 00:09:03,918
Virali.
160
00:09:04,502 --> 00:09:06,963
A proposito, andate a liberare Fuck Tony.
161
00:09:07,046 --> 00:09:10,007
Quindi la scienza rivoluzionaria
non bastava.
162
00:09:10,091 --> 00:09:14,178
Serviva anche uno spettacolo da circo,
scimmia e cane inclusi.
163
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
Sì!
164
00:09:15,179 --> 00:09:18,140
Ma è qualcosa che possiamo sfruttare.
165
00:09:18,266 --> 00:09:21,352
Abbiamo un velivolo guidato
dal migliore amico dell'uomo.
166
00:09:21,435 --> 00:09:23,271
Abbiamo personale sul campo.
167
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Sì, ma il personale migliore è qui,
a terra,
168
00:09:27,650 --> 00:09:30,486
ed è chi ha inventato l'autobus,
169
00:09:30,570 --> 00:09:34,615
e non l'autista,
la persona migliore per aggiustarlo.
170
00:09:34,699 --> 00:09:37,493
Parli con un pilota,
quello che pilota l'aereo.
171
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Ormai c'è il pilota automatico.
172
00:09:39,495 --> 00:09:41,872
- Zitto, Chan.
- Anche per molti autobus.
173
00:09:41,956 --> 00:09:45,251
Presto perderanno tutti il lavoro,
tranne gli scienziati.
174
00:09:46,627 --> 00:09:49,880
Penso che l'idea delle vele solari
di Yamato sia la più promettente.
175
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
Sì, ma non capisco cosa siano.
176
00:09:52,717 --> 00:09:55,845
Warren Buffett dice
che non investe nella tecnologia,
177
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
perché non la capisce.
178
00:09:57,471 --> 00:10:01,100
Perché hai così poca fiducia
negli scienziati?
179
00:10:01,350 --> 00:10:03,936
Perché un giorno dite:
"Niente carboidrati!"
180
00:10:04,020 --> 00:10:05,855
e quello dopo: "Solo carboidrati!"
181
00:10:05,938 --> 00:10:09,025
Dato il numero elevato di campioni
e i tempi lunghi,
182
00:10:09,108 --> 00:10:11,902
- la scienza nutrizionale è impre...
- Silenzio!
183
00:10:12,570 --> 00:10:15,990
Voglio parlare con lo scimpanzé.
Organizziamo una video conferenza?
184
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
Chan, si sa chi ha addestrato
il cane e la scimmia?
185
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
Sì, posso farlo venire.
186
00:10:22,246 --> 00:10:23,581
Generale, l'avverto.
187
00:10:24,123 --> 00:10:26,667
Li abbiamo ignorati per due settimane.
188
00:10:26,917 --> 00:10:29,837
Non c'erano piani
per riportarli a casa, quindi...
189
00:10:30,546 --> 00:10:31,672
li abbiamo mollati.
190
00:10:32,173 --> 00:10:33,007
Cosa?
191
00:10:33,424 --> 00:10:37,762
È la procedura standard. Le capsule
di rientro per gli animali costano troppo.
192
00:10:37,845 --> 00:10:40,598
Quindi, Laika, Gordie, Dezik,
193
00:10:40,681 --> 00:10:43,225
- Lisa, Albert II, Albert IV...
- Sì.
194
00:10:43,309 --> 00:10:46,437
...furono lasciati lì a missione compiuta,
195
00:10:46,520 --> 00:10:50,483
che, in questo caso, consisteva
nell'ottenere filmati adorabili.
196
00:10:51,233 --> 00:10:53,402
- È orribile.
- Non è affatto carino.
197
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Che vergogna!
198
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
Ho trovato dei filmati.
199
00:10:59,450 --> 00:11:00,868
ANIMASTRONAUTI AL LAVORO
200
00:11:12,129 --> 00:11:13,506
Sono adorabili, però!
201
00:11:14,882 --> 00:11:16,008
Missione compiuta.
202
00:11:16,092 --> 00:11:17,802
- Rimandalo.
- Non c'è tempo.
203
00:11:17,885 --> 00:11:18,886
Dai, Brad.
204
00:11:25,393 --> 00:11:27,478
Ho addestrato io Marcus e Theodore.
205
00:11:27,812 --> 00:11:29,355
Quale dei due è il cane?
206
00:11:29,438 --> 00:11:30,481
Theodore.
207
00:11:30,564 --> 00:11:31,565
Innanzitutto...
208
00:11:31,649 --> 00:11:34,360
Quale sarebbe più in grado
di riparare qualcosa?
209
00:11:34,902 --> 00:11:36,779
Probabilmente Marcus.
210
00:11:36,862 --> 00:11:39,532
I cani hanno difficoltà
a maneggiare oggetti.
211
00:11:39,615 --> 00:11:41,575
Cosa si aspetta che faccia?
212
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Una camminata spaziale
fuori dalla capsula,
213
00:11:44,787 --> 00:11:48,249
per saldare i due pannelli fotovoltaici
all'Epsilon 6.
214
00:11:48,666 --> 00:11:50,084
Beh, è impossibile.
215
00:11:50,167 --> 00:11:52,753
Sarà meglio di no.
È la nostra unica chance di salvare
216
00:11:52,837 --> 00:11:54,672
un satellite che vale miliardi.
217
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
La nostra unica chance
sono le vele solari di Yamato.
218
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
Caporale, quali sono le difficoltà?
219
00:12:00,469 --> 00:12:03,013
Ci vuole tempo
per addestrare nuove azioni,
220
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
e qui sembra che ce ne siano molte.
221
00:12:05,433 --> 00:12:07,768
L'esperimento si è concluso
dieci giorni fa.
222
00:12:07,852 --> 00:12:10,146
Non so se sia rimasto qualche premio.
223
00:12:10,229 --> 00:12:11,272
E il dovere?
224
00:12:11,564 --> 00:12:13,357
Non basta quello a spronarli?
225
00:12:14,066 --> 00:12:15,276
Farò del mio meglio.
226
00:12:15,359 --> 00:12:18,863
Cercherò di fargli capire
l'importanza della nuova missione.
227
00:12:19,613 --> 00:12:22,950
Bene. Come può comunicare con...
228
00:12:23,033 --> 00:12:24,201
Marcus, giusto?
229
00:12:25,035 --> 00:12:28,456
Lingua dei segni.
Ha capito che si tratta di uno scimpanzé?
230
00:12:28,539 --> 00:12:29,874
Sì, certo.
231
00:12:29,957 --> 00:12:32,084
Marcus, scimpanzé della Space Force.
232
00:12:33,002 --> 00:12:35,838
Va bene, colleghiamoci.
Non resta molto tempo.
233
00:12:37,882 --> 00:12:38,799
Marcus!
234
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Marcus?
235
00:12:43,429 --> 00:12:44,346
Qui, Marcus!
236
00:12:44,972 --> 00:12:45,806
Quassù!
237
00:12:51,145 --> 00:12:55,065
- Che fa? Vuole dire qualcosa?
- Sta dicendo "cucciolo di scimmia".
238
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Gli mancano i figli.
239
00:12:58,611 --> 00:13:02,656
No. In natura, mangiano i cuccioli
di scimmia, quando li trovano.
240
00:13:02,740 --> 00:13:03,824
È su Google.
241
00:13:04,950 --> 00:13:07,578
Si sarà stufato del suo cibo normale.
242
00:13:07,661 --> 00:13:09,079
Accidenti...
243
00:13:09,789 --> 00:13:12,875
È assolutamente disgustoso. Guardate.
244
00:13:13,667 --> 00:13:16,086
Sì, mangiano anche i bambini umani.
245
00:13:16,170 --> 00:13:18,339
Basta! È un animale selvatico.
246
00:13:18,422 --> 00:13:19,381
Oh, mio Dio!
247
00:13:19,465 --> 00:13:21,133
Ha un'etica diversa,
248
00:13:21,217 --> 00:13:25,179
e la NASA era piena zeppa di ex-nazisti,
quindi...
249
00:13:25,888 --> 00:13:28,516
come possiamo noi scagliare pietre?
Va bene.
250
00:13:28,933 --> 00:13:32,895
Dica a Marcus che gli daremo un cucciolo,
251
00:13:32,978 --> 00:13:36,273
ma, prima, deve fare una cosa per noi.
252
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
Per il suo Paese.
253
00:13:38,150 --> 00:13:41,612
- Non glielo daremo, vero?
- Certo che no, dr. ssa Wolf,
254
00:13:41,695 --> 00:13:44,949
ma, a volte, bisogna mentire
alle persone per motivarle.
255
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Come con la promozione o il congedo.
256
00:13:47,409 --> 00:13:48,661
- Cosa?
- Glielo dica!
257
00:13:49,203 --> 00:13:52,373
Sappiamo che Marcus vuole un premio.
258
00:13:52,790 --> 00:13:55,459
Ma prima Marcus deve uscire fuori.
259
00:13:58,045 --> 00:13:59,713
"Vado fuori e muoio."
260
00:13:59,797 --> 00:14:01,757
Non muori. Casco.
261
00:14:02,508 --> 00:14:04,802
È stato addestrato
a mettersi il casco.
262
00:14:04,885 --> 00:14:07,721
È anche munito di un laser
che possiamo attivare.
263
00:14:07,888 --> 00:14:12,184
Una volta puntato su un oggetto,
Marcus proverà a maneggiarlo.
264
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
"Annoiato. Affamato. Arrapato."
265
00:14:17,731 --> 00:14:20,276
Gli dica: "Capisco noia.
266
00:14:20,943 --> 00:14:22,194
Mi dispiace per fame.
267
00:14:22,486 --> 00:14:24,071
Arrapato male.
268
00:14:24,613 --> 00:14:26,782
Space Force buona.
269
00:14:27,449 --> 00:14:28,617
Aiuta Space Force.
270
00:14:29,118 --> 00:14:30,119
Prendi banana".
271
00:14:33,747 --> 00:14:35,082
No odore banana.
272
00:14:35,165 --> 00:14:36,166
Dove banana?
273
00:14:36,959 --> 00:14:38,168
Banana lì.
274
00:14:38,794 --> 00:14:39,962
Banana speciale.
275
00:14:40,421 --> 00:14:41,755
Banana congelata.
276
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Banana.
277
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
Ma che stiamo facendo?
278
00:14:47,428 --> 00:14:50,055
Apra la gabbia
e gli faccia mettere il casco.
279
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Se si mette il casco,
accende la telecamera
280
00:14:55,895 --> 00:14:58,439
e trova lo strumento giusto sul muro,
281
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
potrei farglielo afferrare.
282
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
Ma sarà dura.
283
00:15:04,028 --> 00:15:07,197
Lo sta facendo. Sì, così!
284
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Ecco! L'ha fatto!
È pronto per camminare nello spazio.
285
00:15:13,162 --> 00:15:15,956
Diavolo, amo questo dannato scimpanzé!
286
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
Va bene.
287
00:15:17,291 --> 00:15:18,542
Gli attrezzi sono lì.
288
00:15:18,626 --> 00:15:20,711
Quale sarà l'attrezzo migliore?
289
00:15:21,378 --> 00:15:23,172
Forse il trapano a batteria.
290
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
Gli dica di afferrarlo.
291
00:15:26,133 --> 00:15:29,261
Non funziona così.
Bisogna aspettare che lo guardi.
292
00:15:29,803 --> 00:15:32,973
- Quanto tempo resta, Chan?
- Sei ore e 18 minuti.
293
00:15:33,057 --> 00:15:34,934
Controllo il team di Yamato.
294
00:15:35,017 --> 00:15:37,686
Gioca pure
con la scimmietta assassina George.
295
00:15:37,853 --> 00:15:39,855
Prendi... Prendi il trapano!
296
00:15:39,939 --> 00:15:41,106
TRIGONOMETRIA BASE
297
00:15:41,190 --> 00:15:46,862
La sostituzione di Weierstrass
è scritta come "tangente alfa diviso due
298
00:15:47,071 --> 00:15:52,201
uguale a seno alfa
diviso uno più coseno alfa..."
299
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Nonno?
300
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
Sei tornata.
301
00:15:55,829 --> 00:15:57,081
Com'era il Messico?
302
00:15:57,539 --> 00:16:00,376
I rapitori hanno ricevuto
i soldi che ho inviato?
303
00:16:00,793 --> 00:16:05,589
Nonno, devi smettere
di trasferire denaro ai truffatori.
304
00:16:05,673 --> 00:16:09,802
Non avevo scelta. Ti avrebbero venduta
a un bordello di Guadalajara.
305
00:16:09,885 --> 00:16:12,638
- Non è una buona vita per una signorina.
- Ok.
306
00:16:12,930 --> 00:16:17,351
Ti mando un articolo dell'associazione
pensionati sulle truffe su Internet.
307
00:16:17,434 --> 00:16:19,144
Non lo aprirò neanche.
308
00:16:19,228 --> 00:16:22,648
Mai cliccare su un link
che contiene la parola "truffa".
309
00:16:23,107 --> 00:16:25,234
Ci sono troppi imbroglioni in giro.
310
00:16:26,402 --> 00:16:28,153
Che ore sono lì?
311
00:16:28,904 --> 00:16:31,740
Non lo so.
Ho il battito molto lento, di recente.
312
00:16:31,949 --> 00:16:33,492
Non dormo nemmeno.
313
00:16:34,076 --> 00:16:36,328
Sai qualcosa di trigonometria?
314
00:16:37,037 --> 00:16:39,456
Era il nome del cavallo di Roy Rogers.
315
00:16:39,999 --> 00:16:41,625
Stai facendo un cruciverba?
316
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
Oh, no. Oddio. Ci risiamo...
317
00:16:46,588 --> 00:16:48,590
Erin, ci sentiamo più tardi.
318
00:16:48,674 --> 00:16:50,676
Sta succedendo qualcosa di grosso.
319
00:16:50,968 --> 00:16:52,428
Nonna ha bisogno di me.
320
00:16:53,137 --> 00:16:55,264
Devo aggiustare la macchinetta.
321
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Le ho dato troppa aria.
322
00:16:57,683 --> 00:16:59,435
Ok. Ti voglio bene.
323
00:16:59,977 --> 00:17:02,938
Anch'io. Restituiscimi quei soldi,
appena puoi.
324
00:17:06,775 --> 00:17:07,609
Eccolo lì!
325
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
Cazzo, l'ha superato di nuovo.
326
00:17:10,529 --> 00:17:12,156
Penso che stia rallentando.
327
00:17:12,364 --> 00:17:14,867
- Mancano due ore.
- Lo so, Chan. Grazie.
328
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
Prema il laser!
329
00:17:16,785 --> 00:17:19,246
Oh, no, si è voltato.
330
00:17:20,164 --> 00:17:23,250
No, ok. Ci siamo!
Lo sta guardando! Adesso!
331
00:17:23,333 --> 00:17:24,752
No, mancato.
332
00:17:25,127 --> 00:17:26,503
Ok, quello...
333
00:17:26,879 --> 00:17:30,215
Ok, adesso! Forza! Lo prema!
334
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Sì! Ce l'ha fatta!
335
00:17:33,969 --> 00:17:34,928
Va bene!
336
00:17:35,220 --> 00:17:36,555
Ora sì che si ragiona.
337
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
Ok, finalmente ci sta riuscendo.
338
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
Dica a Marcus di andare al portellone.
339
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
Ora cammineremo nello spazio.
340
00:17:45,439 --> 00:17:49,693
- Lo dico al dr. Mallory?
- No. Lo stupiremo col nostro successo.
341
00:17:50,194 --> 00:17:52,029
Vai alla grande, capo!
342
00:17:52,112 --> 00:17:53,447
Che ci fai qui?
343
00:17:53,530 --> 00:17:57,034
Qui si scrive la Storia.
Volevo esserne parte. Batti cinque!
344
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
Ti ho licenziato 17 ore fa.
345
00:17:59,286 --> 00:18:02,831
Nella mia esperienza,
c'è "licenziato" e c'è "licenziato".
346
00:18:02,915 --> 00:18:04,750
Questo sembrava più il secondo.
347
00:18:04,833 --> 00:18:07,294
Ma se sono licenziato, non c'è problema.
348
00:18:07,419 --> 00:18:10,130
Ora hai da fare.
Fai conto che non ci sia.
349
00:18:13,842 --> 00:18:14,927
Puoi farcela, Marcus.
350
00:18:18,680 --> 00:18:19,681
Sì!
351
00:18:19,765 --> 00:18:22,226
L'AMORE PER LO SPAZIO MI GUIDA
352
00:18:22,893 --> 00:18:23,977
Porca miseria!
353
00:18:24,228 --> 00:18:26,480
Ha fatto uscire lo scimpanzé!
354
00:18:29,566 --> 00:18:32,444
- Ehi!
- Eccolo che va!
355
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
Ci siamo.
356
00:18:33,987 --> 00:18:35,114
Molto bene.
357
00:18:36,156 --> 00:18:39,284
Dr. Mallory, giusto in tempo
per vedere l'eroe della Space Force
358
00:18:39,368 --> 00:18:40,452
che risolve tutto.
359
00:18:42,287 --> 00:18:46,125
- A che velocità si sta avvicinando?
- A tre chilometri orari.
360
00:18:46,208 --> 00:18:50,712
Dovrebbe riuscire a usare il trapano
per collegare il pannello al corpo.
361
00:18:50,796 --> 00:18:53,799
- Una volta lì, ci pensiamo noi.
- Vai così, Marcus!
362
00:18:53,924 --> 00:18:55,843
Vedi la sporgenza?
363
00:18:56,343 --> 00:18:57,803
Devi afferrare quella.
364
00:18:57,970 --> 00:18:59,596
Afferra sporgenza.
365
00:19:06,770 --> 00:19:08,313
Prendi il trapano!
366
00:19:09,189 --> 00:19:10,524
Afferra il trapano!
367
00:19:12,651 --> 00:19:15,028
Tutte e due! Afferrali entrambi.
368
00:19:15,112 --> 00:19:18,031
- Afferra la sporgenza.
- E il trapano. No!
369
00:19:18,490 --> 00:19:20,909
Entrambe le cose!
370
00:19:21,451 --> 00:19:24,454
Va bene. No, non... Cosa sta... No.
371
00:19:24,538 --> 00:19:27,541
Non colpirlo, Marcus.
Cattivo! Non si fa così.
372
00:19:28,167 --> 00:19:29,042
No!
373
00:19:29,418 --> 00:19:32,754
- Non ce la fa.
- Ok, basta! Quello è molto costoso.
374
00:19:32,838 --> 00:19:35,424
Non spaccarlo, Marcus!
Che gli sta dicendo?
375
00:19:35,591 --> 00:19:36,633
Non romperlo!
376
00:19:36,717 --> 00:19:38,260
- Che fa?
- È frustrato.
377
00:19:38,343 --> 00:19:41,346
Lui è frustrato?
Gli dica che sono sveglio da 24 ore
378
00:19:41,430 --> 00:19:43,056
e ne va della mia carriera!
379
00:19:43,140 --> 00:19:45,642
Non c'è un segno per "carriera",
380
00:19:45,726 --> 00:19:48,061
quindi dirò "Cibo-lavoro in pericolo".
381
00:19:49,813 --> 00:19:50,772
Aspettate...
382
00:19:51,481 --> 00:19:52,524
Aspettate...
383
00:19:53,066 --> 00:19:54,026
Lo sta facendo!
384
00:19:54,109 --> 00:19:55,068
Forza, Marcus!
385
00:19:55,777 --> 00:19:57,321
Cerca la banana.
386
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Trapana per il cibo-lavoro del Generale.
387
00:20:01,033 --> 00:20:02,075
Guardate le luci!
388
00:20:09,166 --> 00:20:11,168
Ecco fatto! Molto bene.
389
00:20:12,711 --> 00:20:15,255
Aspetti! Lo faccia fermare.
390
00:20:15,339 --> 00:20:16,798
Fermati, Marcus!
391
00:20:21,678 --> 00:20:22,888
Non dovrebbe lasciarlo?
392
00:20:22,971 --> 00:20:25,015
- Oppure deve...
- Non so...
393
00:20:25,098 --> 00:20:29,061
Deve lasciarlo o no? Lo faccia staccare!
Gli dica di lasciarlo!
394
00:20:29,144 --> 00:20:31,146
Lascialo andare, Marcus!
395
00:20:35,400 --> 00:20:36,318
Dannazione!
396
00:20:36,401 --> 00:20:38,904
Santa Madre di Dio!
397
00:20:42,241 --> 00:20:45,702
- Cos'è successo al cavo?
- Si è spezzato, credo.
398
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
Dannazione!
399
00:20:47,037 --> 00:20:51,667
Con questa traiettoria, intercetterà
il sole entro la prossima settimana.
400
00:20:53,085 --> 00:20:54,836
Oh, cazzo!
401
00:20:57,130 --> 00:20:59,049
Marcus...
402
00:21:00,592 --> 00:21:02,386
Non te lo meritavi, Marcus.
403
00:21:03,178 --> 00:21:04,179
Ti sei impegnato.
404
00:21:04,263 --> 00:21:05,597
Oddio...
405
00:21:06,431 --> 00:21:07,683
- Brad.
- Sì, signore?
406
00:21:08,267 --> 00:21:09,768
Fa' sì che gli venga conferita
407
00:21:09,851 --> 00:21:12,562
la massima medaglia al valore
a cui ha diritto.
408
00:21:13,063 --> 00:21:15,524
Non ha diritto a nulla. È un animale.
409
00:21:15,607 --> 00:21:19,903
Non è un animale! È un astronauta!
E nessun astronauta viene abbandonato.
410
00:21:19,987 --> 00:21:21,530
Neanche se mangia bambini.
411
00:21:22,072 --> 00:21:23,782
Non sono diversi dal vitello.
412
00:21:25,492 --> 00:21:27,869
Quanto costerebbe andare a salvarlo?
413
00:21:27,953 --> 00:21:30,789
Anzi, no! Non voglio saperlo!
414
00:21:30,872 --> 00:21:33,709
- Lo faremo e basta.
- Dai 50 ai 400 milioni di dollari.
415
00:21:34,334 --> 00:21:36,503
Beh, sarebbe morto comunque.
416
00:21:36,586 --> 00:21:37,671
No!
417
00:21:37,754 --> 00:21:39,089
Lo riporteremo a casa!
418
00:21:39,589 --> 00:21:41,383
- Può sentirci?
- Penso di sì.
419
00:21:42,175 --> 00:21:43,051
Marcus...
420
00:21:44,344 --> 00:21:45,762
parla il Generale Naird.
421
00:21:47,264 --> 00:21:48,348
Grazie, Marcus.
422
00:21:50,600 --> 00:21:54,896
È dura per un comandante mandare
un astronauta in situazioni pericolose.
423
00:21:56,398 --> 00:21:58,567
E stavolta...
424
00:21:59,651 --> 00:22:02,362
non è andata come previsto, chiaramente.
425
00:22:03,196 --> 00:22:04,406
In poche parole,
426
00:22:05,490 --> 00:22:08,577
sfreccerai verso il Sole
per una settimana,
427
00:22:08,660 --> 00:22:14,541
ma poi, un gigantesco amico metallico
verrà a salvarti, Marcus.
428
00:22:17,794 --> 00:22:18,628
Sì.
429
00:22:21,006 --> 00:22:22,049
Sì, Marcus.
430
00:22:31,266 --> 00:22:33,727
Ti conferiamo la Doppia Stella Rampante
431
00:22:33,810 --> 00:22:36,313
della Medaglia al Valore
della Space Force.
432
00:22:38,774 --> 00:22:40,984
Che Dio ti benedica, Marcus.
433
00:22:41,860 --> 00:22:43,945
Rappresenti il meglio di tutti noi.
434
00:22:45,697 --> 00:22:46,782
Lo conoscevo.
435
00:22:47,741 --> 00:22:50,994
- Ho gestito la sua pagina Facebook.
- Io lo seguo, sì.
436
00:22:54,456 --> 00:22:55,290
Va bene!
437
00:22:56,541 --> 00:22:57,626
Proviamo Theodore.
438
00:22:59,586 --> 00:23:01,338
- Chi?
- Il cane.
439
00:23:01,546 --> 00:23:04,674
Vediamo se l'husky
sa tenere il trapano in bocca.
440
00:23:15,644 --> 00:23:16,520
Che cos'è?
441
00:23:18,438 --> 00:23:22,317
Credo che Marcus,
durante le ultime due settimane,
442
00:23:22,901 --> 00:23:24,444
abbia mangiato Theodore.
443
00:23:26,780 --> 00:23:27,739
Sul serio?
444
00:23:28,824 --> 00:23:31,076
Beh, che rottura.
445
00:23:31,159 --> 00:23:34,329
E ho appena detto
che rappresenta il meglio di noi.
446
00:23:34,413 --> 00:23:35,414
Me lo rimangio!
447
00:23:35,497 --> 00:23:37,916
Brad, niente medaglia per lo stronzo.
448
00:23:38,708 --> 00:23:41,795
Oddio, il cane è stato mangiato.
Ha mangiato il cane!
449
00:23:41,920 --> 00:23:45,507
Theodore è il vero eroe,
non quella cazzo di scimmia!
450
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
Quanto tempo ci resta?
451
00:23:48,969 --> 00:23:50,053
Circa 11 minuti.
452
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
Bene, proviamo l'idea di Yamato.
453
00:23:52,764 --> 00:23:55,767
- Ma ora non funzionerà.
- Impara a perdere, Adrian.
454
00:23:55,851 --> 00:23:57,978
- Provaci!
- No, è impossibile.
455
00:23:58,061 --> 00:24:01,356
La sua idea era di spingere
con delicatezza
456
00:24:01,815 --> 00:24:04,234
i pannelli verso il corpo,
457
00:24:04,317 --> 00:24:07,904
ma il tuo scimpanzé
li ha scagliati troppo lontano,
458
00:24:07,988 --> 00:24:10,157
quindi dovremmo riavvicinarli,
459
00:24:10,240 --> 00:24:13,410
e non c'è nulla
che possiamo trasmettere dalla Terra
460
00:24:13,493 --> 00:24:15,954
- per fare una cosa simile.
- Sei sicuro?
461
00:24:16,246 --> 00:24:17,164
Sì.
462
00:24:18,748 --> 00:24:20,709
Vorrei un raggio traente di Star Trek.
463
00:24:20,792 --> 00:24:23,128
- Non ce l'abbiamo.
- Lo so.
464
00:24:23,795 --> 00:24:26,548
- Perché non esiste.
- Sì.
465
00:24:30,051 --> 00:24:30,969
E quello?
466
00:24:31,136 --> 00:24:33,138
Passa alla telecamera di Marcus.
467
00:24:38,226 --> 00:24:39,394
Sono i cinesi.
468
00:24:41,188 --> 00:24:42,772
Hanno completato l'orbita.
469
00:24:42,856 --> 00:24:44,107
Quei coglioni.
470
00:24:48,570 --> 00:24:50,739
No, Marcus...
471
00:24:51,198 --> 00:24:52,032
No.
472
00:24:52,115 --> 00:24:52,991
Marcus!
473
00:24:53,742 --> 00:24:55,785
No! Resisti, Marcus!
474
00:24:56,161 --> 00:24:57,704
Non andare di tua volontà.
475
00:24:58,330 --> 00:25:00,415
Ricorda il codice militare, Marcus.
476
00:25:00,874 --> 00:25:03,168
Resisti al nemico, a qualunque costo.
477
00:25:03,710 --> 00:25:05,086
Marcus, non...
478
00:25:05,879 --> 00:25:08,006
Non andare con loro! Resta fuori...
479
00:25:08,715 --> 00:25:09,758
Non lo puoi fare.
480
00:25:10,467 --> 00:25:11,301
Insomma!
481
00:25:11,968 --> 00:25:13,220
Bastardo mangia-cani!
482
00:25:21,311 --> 00:25:23,021
È il Segretario della Difesa.
483
00:25:26,566 --> 00:25:27,651
Ci parlo in ufficio.
484
00:25:36,785 --> 00:25:37,661
Pronto?
485
00:25:37,744 --> 00:25:40,121
Qualcosa è andato storto con l'Epsilon.
486
00:25:41,706 --> 00:25:44,751
Sì, ho gestito io stesso
le operazioni di soccorso,
487
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
ed è andato tutto storto.
488
00:25:48,755 --> 00:25:51,216
Lo Scimpastronauta è in mano ai cinesi.
489
00:25:52,968 --> 00:25:54,970
Mi assumo la piena responsabilità.
490
00:25:55,595 --> 00:25:57,556
Avete provato con una bomba?
491
00:25:59,849 --> 00:26:02,519
Il team scientifico
mi ha convinto altrimenti.
492
00:26:04,729 --> 00:26:06,982
Darò le mie dimissioni al Presidente.
493
00:26:08,066 --> 00:26:10,694
È troppo duro con se stesso.
Vada a riposare.
494
00:26:10,902 --> 00:26:13,488
Sarà sveglio a lavorare da due giorni.
495
00:26:20,203 --> 00:26:21,204
Grazie, signore.
496
00:26:28,837 --> 00:26:31,756
Grazie per l'ananas, signore.
L'ho ricevuto ieri.
497
00:26:33,216 --> 00:26:35,218
Cristo, sembra una settimana fa.
498
00:26:37,846 --> 00:26:41,349
Ho fatto davvero un casino stanotte,
astronauta.
499
00:26:41,850 --> 00:26:43,184
Tutti sbagliamo.
500
00:26:43,893 --> 00:26:44,894
È morto qualcuno?
501
00:26:46,646 --> 00:26:47,731
Theodore.
502
00:26:49,107 --> 00:26:50,233
Il Canastronauta.
503
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
- Il Can...
- Era un bravo cane.
504
00:26:52,777 --> 00:26:54,696
Era carino, e giocava a riporto.
505
00:26:58,366 --> 00:27:01,661
È il primo caduto della Space Force.
Mi ha molto turbato.
506
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
Com'è successo?
507
00:27:06,291 --> 00:27:08,126
Se l'è mangiato un commilitone.
508
00:27:09,169 --> 00:27:10,420
Uno Scimpastronauta,
509
00:27:11,046 --> 00:27:13,548
che ora è prigioniero di guerra
dei cinesi.
510
00:27:20,055 --> 00:27:21,640
Ha un lavoro difficile.
511
00:27:25,769 --> 00:27:28,313
Guai se lo scimpanzé dirà una parola.
512
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Piccola.
513
00:27:58,093 --> 00:27:59,469
Come sono andati i compiti?
514
00:28:00,428 --> 00:28:01,262
Da schifo.
515
00:28:02,472 --> 00:28:04,474
C'era della roba che non capivo.
516
00:28:05,600 --> 00:28:07,977
Ok, vediamo che possiamo fare.
517
00:28:08,395 --> 00:28:09,813
No, sei esausto.
518
00:28:09,896 --> 00:28:12,524
Recupererò il voto
con qualche credito extra.
519
00:28:12,607 --> 00:28:15,652
No, quelli tienili da parte
per i momenti brutti.
520
00:28:16,361 --> 00:28:19,114
Abbiamo tempo. Facciamolo, forza.
521
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Papà.
522
00:28:22,409 --> 00:28:23,868
Non fa niente. Sto bene.
523
00:28:24,828 --> 00:28:27,747
Sono certo che i papà
in Cina, Russia e India
524
00:28:27,831 --> 00:28:30,959
non sono troppo stanchi
per aiutare con la matematica.
525
00:28:31,501 --> 00:28:32,919
È importante, piccola.
526
00:28:33,628 --> 00:28:35,964
Potresti inventare
ciò che salverà il mondo.
527
00:28:37,716 --> 00:28:40,510
È una cosa carina da dire, ma siamo seri.
528
00:28:42,178 --> 00:28:44,264
Mai stato più serio di così.
529
00:28:46,766 --> 00:28:47,642
Ok.
530
00:28:49,477 --> 00:28:53,857
Allora... In questo problema,
si parla di radianti.
531
00:28:53,940 --> 00:28:56,401
- È così...
- I radianti, ho capito.
532
00:28:56,484 --> 00:29:00,530
Il valore del seno equivale
all'altezza della coordinata "Y".
533
00:29:00,613 --> 00:29:02,365
Ma vuole sapere l'arcoseno.
534
00:29:02,449 --> 00:29:03,324
Oppure...
535
00:29:04,033 --> 00:29:05,076
Quant'è l'angolo?
536
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
- Di 45.
- Ok.
537
00:29:07,412 --> 00:29:09,372
- E l'altro è 45.
- Giusto.
538
00:29:09,497 --> 00:29:11,624
Quindi un angolo retto. Sarà facile.
539
00:29:11,708 --> 00:29:14,794
- Forse ricordo qualcosa dagli esami.
- Disegna il cerchio.
540
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli