1
00:00:06,089 --> 00:00:08,883
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,013
Vier-Sterne-General.
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,765
Es gibt keinen höheren Rang im US-Militär.
4
00:00:16,391 --> 00:00:20,186
Sie unterstehen dem Verteidigungsminister
und dem Präsidenten.
5
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
Glückwunsch, General Naird.
6
00:00:24,733 --> 00:00:25,650
Danke.
7
00:00:26,234 --> 00:00:27,152
Danke.
8
00:00:28,028 --> 00:00:31,031
Es war immer mein Traum,
eine Streitkraft zu führen.
9
00:00:31,865 --> 00:00:36,995
Ich wurde abgeschossen,
buchstäblich und im übertragenen Sinne,
10
00:00:37,328 --> 00:00:38,997
aber stand immer wieder auf.
11
00:00:40,665 --> 00:00:41,499
Okay.
12
00:00:41,833 --> 00:00:44,502
Mein früherer Kommandant sagte immer,
13
00:00:44,586 --> 00:00:49,215
der größte Trumpf einer F35,
das ist ein 100-Millionen-Dollar-Flugzeug,
14
00:00:49,799 --> 00:00:50,884
sei der Pilot.
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,553
Als ich... Okay, weiter.
16
00:00:53,636 --> 00:00:55,472
Ich könnte noch viel sagen.
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,392
Ich wünschte nur...
18
00:01:00,602 --> 00:01:03,646
...meine Eltern hätten das sehen können.
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,817
Aber sie kriegten
keinen Flug aus New Jersey.
20
00:01:09,944 --> 00:01:13,573
Maggie, Erin,
dies ist ein Sieg für die Familie Naird.
21
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
- Ich bin stolz auf dich.
- Danke.
22
00:01:21,164 --> 00:01:22,499
Ich verstehe es nicht.
23
00:01:22,582 --> 00:01:26,461
Dad, als du drei Sterne kriegtest,
gab es 100 Gäste und eine Band.
24
00:01:26,544 --> 00:01:30,298
Das war eine andere Regierung.
Diese ist etwas chaotischer.
25
00:01:31,341 --> 00:01:35,178
Das Haus des Air-Force-Kommandeurs
in Arlington ist wunderschön.
26
00:01:35,261 --> 00:01:36,096
Danke.
27
00:01:36,179 --> 00:01:38,181
Dad, ich bin total stolz auf dich.
28
00:01:38,598 --> 00:01:39,891
- Danke.
- General.
29
00:01:40,934 --> 00:01:43,478
Generalstabschefs-Meeting. Kommen Sie.
30
00:01:45,563 --> 00:01:46,397
Kick.
31
00:01:46,648 --> 00:01:49,192
Verschwinden Sie. Man braucht vier Sterne.
32
00:01:49,275 --> 00:01:50,110
Hab ich.
33
00:01:51,236 --> 00:01:53,279
Haben Sie es schon vergessen?
34
00:01:53,363 --> 00:01:56,574
Wie die Ausschreibung für die AT-6B?
35
00:01:56,658 --> 00:01:58,493
Dass Sie gern Kleider tragen?
36
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
Das weiß ich doch.
37
00:02:01,621 --> 00:02:03,164
Geschlechterrollen.
38
00:02:03,248 --> 00:02:05,959
Beleidigend und überholt, genau wie Sie.
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,086
Ich muss das nicht mehr hören.
40
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Viel Glück im Ruhestand, Kick.
41
00:02:10,755 --> 00:02:12,382
Das meine ich hämisch.
42
00:02:12,465 --> 00:02:15,552
Sie sind ein Gauner und Schürzenjäger.
Ich hasse Sie.
43
00:02:16,094 --> 00:02:17,220
Gott, das tat gut.
44
00:02:19,222 --> 00:02:21,015
Willkommen. Danke fürs Kommen.
45
00:02:21,099 --> 00:02:25,019
{\an8}Der Präsident will Änderungen.
Er twittert in fünf Minuten.
46
00:02:25,103 --> 00:02:26,604
{\an8}Hoffentlich mögen Sie es.
47
00:02:26,688 --> 00:02:29,232
{\an8}Ich begrüße als neuen Vier-Sterne-General
48
00:02:29,315 --> 00:02:32,485
Mark Naird,
vormals Vizekommandeur der Air Force.
49
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Er hat in seiner Karriere
tolle Arbeit geleistet.
50
00:02:36,948 --> 00:02:38,616
- Unser…
- Entschuldigung,
51
00:02:38,700 --> 00:02:40,702
warum ist Kick noch hier?
52
00:02:41,161 --> 00:02:43,496
Unser Internet, einschließlich Twitter,
53
00:02:43,580 --> 00:02:46,457
läuft über angreifbare Weltraumsatelliten.
54
00:02:46,541 --> 00:02:49,335
Der Präsident
will totale Weltraumdominanz.
55
00:02:49,419 --> 00:02:51,629
Truppen auf dem Mond bis 2024!
56
00:02:52,338 --> 00:02:55,466
Dafür schafft der Präsident
eine neue Teilstreitkraft:
57
00:02:55,884 --> 00:02:56,718
Space Force.
58
00:02:57,802 --> 00:03:00,263
- Mark wird sie leiten.
- Was?
59
00:03:00,346 --> 00:03:03,308
In Zusammenarbeit mit Kicks Air Force.
60
00:03:03,391 --> 00:03:04,642
Ist das ein Witz?
61
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
Kein Witz. Seine Worte.
62
00:03:06,394 --> 00:03:08,271
Truppen auf dem Mond bis 2024!
63
00:03:09,022 --> 00:03:13,276
Er schrieb "Titten auf dem Mond",
aber das war wohl ein Tippfehler.
64
00:03:13,359 --> 00:03:16,070
So ein Quatsch.
Der Weltraum ist Teil der Luft.
65
00:03:16,321 --> 00:03:17,822
Naird untersteht mir.
66
00:03:17,906 --> 00:03:21,492
Moment. Im Weltraum gibt es keine Luft.
67
00:03:21,576 --> 00:03:24,454
Jedenfalls kein Wasser, Admiral.
Seien Sie still.
68
00:03:24,537 --> 00:03:27,207
Die Air Force
gehörte früher zur Armee, Kick.
69
00:03:27,290 --> 00:03:29,000
Ich übernehme Sie gern beide.
70
00:03:29,083 --> 00:03:31,294
Keine Luft, kein Wasser? Zwei Fragen:
71
00:03:31,377 --> 00:03:35,006
Was ist es genau,
und warum hört man keine Schreie?
72
00:03:35,882 --> 00:03:39,219
Immerhin ist die Küstenwache
nun nicht mehr das Letzte.
73
00:03:39,302 --> 00:03:41,387
- Sie bleiben das Letzte.
- Definitiv.
74
00:03:41,471 --> 00:03:43,556
Sie kommen hinter der Heilsarmee.
75
00:04:09,499 --> 00:04:11,542
Wie kommst du damit klar?
76
00:04:11,626 --> 00:04:15,171
Du wolltest die Air Force,
und du bist nicht gerade flexibel.
77
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
Auf Befehl kann ich flexibel sein.
78
00:04:21,678 --> 00:04:26,099
Zugegeben, anfangs war ich enttäuscht.
79
00:04:26,474 --> 00:04:28,226
Dann sah ich ein Gemälde.
80
00:04:28,309 --> 00:04:29,894
John Paul Jones.
81
00:04:30,228 --> 00:04:31,896
Es machte mich nachdenklich.
82
00:04:32,397 --> 00:04:35,900
Ich werde der Gründer
der Space Force sein!
83
00:04:36,276 --> 00:04:40,571
Eine tolle Gelegenheit,
etwas von Grund auf zu gestalten.
84
00:04:40,655 --> 00:04:42,490
Wir bauen eine riesige Basis.
85
00:04:44,284 --> 00:04:46,369
Bei den Immobilienpreisen in D.C.?
86
00:04:46,452 --> 00:04:48,621
Auf dieser Seite des Flughafens?
87
00:04:48,705 --> 00:04:52,000
Die Basis wird auf der anderen Seite sein.
88
00:04:52,083 --> 00:04:53,876
Etwa 1600 km weit weg.
89
00:04:53,960 --> 00:04:55,920
- Wir ziehen nach Colorado.
- Was?
90
00:04:56,004 --> 00:04:59,882
Dort gibt es eine alte NORAD-Anlage
mit viel Potenzial.
91
00:04:59,966 --> 00:05:01,217
Und Colorado?
92
00:05:02,760 --> 00:05:06,514
Voll im Kommen.
Amazon hat dort sein neues Hauptquartier.
93
00:05:06,597 --> 00:05:10,643
- Echt?
- Nein. Aber sie hatten es erwogen.
94
00:05:11,311 --> 00:05:13,021
Du und Erin werdet es lieben.
95
00:05:13,229 --> 00:05:14,689
Ihr könnt Pferde reiten.
96
00:05:15,148 --> 00:05:16,566
Es wird ein tolles Jahr.
97
00:05:17,817 --> 00:05:20,111
Und nächstes Jahr um diese Zeit...
98
00:05:21,195 --> 00:05:23,364
...haben wir vielleicht
Truppen auf dem Mond.
99
00:05:26,200 --> 00:05:30,079
EIN JAHR SPÄTER
100
00:05:31,372 --> 00:05:33,708
RAKETENKUCHEN
101
00:05:38,963 --> 00:05:40,381
Großer Start heute, was?
102
00:05:41,549 --> 00:05:42,425
Ein Start?
103
00:05:42,925 --> 00:05:44,052
Auf der Basis.
104
00:05:45,261 --> 00:05:46,137
Welche Basis?
105
00:05:46,596 --> 00:05:48,306
Ach, es ist ein Geheimnis.
106
00:05:48,639 --> 00:05:51,059
Wenn Sie es sagen, müssen Sie mich töten.
107
00:06:25,968 --> 00:06:27,428
{\an8}BETRETEN VERBOTEN
108
00:06:28,763 --> 00:06:30,348
{\an8}KEHREN SIE UM
109
00:07:19,188 --> 00:07:20,773
- Hey.
- Sir.
110
00:07:20,940 --> 00:07:23,192
Ein Mann im Kofferraum. Festnehmen.
111
00:07:23,276 --> 00:07:24,235
Jawohl, Sir.
112
00:07:26,028 --> 00:07:27,321
Was soll das, Mann?
113
00:07:50,970 --> 00:07:53,222
Wenn Sie mit der Wimper zucken…
114
00:07:53,764 --> 00:07:55,224
- Großer Start, Sir.
- Ja.
115
00:07:55,308 --> 00:08:00,104
Die Kongressdelegation kommt mittags.
Sie halten eine Rede an der Highschool.
116
00:08:00,188 --> 00:08:03,316
Wir haben eine neue Pilotin,
die Sie hinfliegen wird.
117
00:08:03,774 --> 00:08:07,820
Und der Start um 17 Uhr
wird live an die Ostküste übertragen.
118
00:08:07,904 --> 00:08:09,989
Beginnen Sie den Tag mit Fitness.
119
00:08:10,072 --> 00:08:12,783
Laut Kalender ist heute Beintag.
120
00:08:15,495 --> 00:08:16,412
Dr. Mallory.
121
00:08:19,332 --> 00:08:20,750
Dr. Mallory wartet.
122
00:08:20,833 --> 00:08:22,460
Ja, tut er.
123
00:08:22,543 --> 00:08:24,879
- Ich sollte nichts sagen.
- Danke, Brad.
124
00:08:26,547 --> 00:08:28,758
Wir müssen den Start absagen.
125
00:08:28,841 --> 00:08:29,759
Nein.
126
00:08:29,842 --> 00:08:33,471
Senator Schugler, Pitosi
und die zornige Abgeordnete kommen.
127
00:08:33,554 --> 00:08:35,932
Wir müssen einen Erfolg vorweisen.
128
00:08:36,516 --> 00:08:38,768
Erfolg bedeutet für mich nicht,
129
00:08:38,851 --> 00:08:41,938
eine 6 $-Milliarden-Rakete
130
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
über Denver explodieren zu lassen.
131
00:08:44,106 --> 00:08:45,483
Das wird nicht passieren.
132
00:08:45,566 --> 00:08:47,818
Ich will nicht autoritär wirken,
133
00:08:47,902 --> 00:08:50,905
aber ich befehle Ihnen,
den Start zu verschieben.
134
00:08:50,988 --> 00:08:51,822
Okay?
135
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
Die Luft ist zu feucht.
136
00:08:54,158 --> 00:08:56,827
Wir brauchen
eine weniger ionisierte Umgebung.
137
00:08:56,911 --> 00:08:59,205
Sie sind ein ziviler Berater.
138
00:08:59,288 --> 00:09:01,207
Es wird immer Risiken geben.
139
00:09:01,290 --> 00:09:04,126
Die Bedingungen sind nie perfekt.
140
00:09:04,210 --> 00:09:06,128
Morgen sollen sie perfekt sein.
141
00:09:06,212 --> 00:09:08,297
Morgen ist die Delegation weg.
142
00:09:08,381 --> 00:09:11,092
- Als ich Sie einstellte…
- Ich habe Sie eingestellt.
143
00:09:11,175 --> 00:09:15,763
…schätzte ich Ihre Fähigkeit,
auf gute Ratschläge zu hören.
144
00:09:15,846 --> 00:09:18,933
Wenn die abhandenkam,
finden wir jemand anderen.
145
00:09:19,350 --> 00:09:22,103
Wer ist "wir"? Sie sagen das ständig.
146
00:09:22,186 --> 00:09:24,063
Das übersteigt Ihre Gehaltsstufe.
147
00:09:24,146 --> 00:09:26,274
Nichts übersteigt meine Gehaltsstufe.
148
00:09:26,357 --> 00:09:28,401
Verschieben Sie einfach den Start.
149
00:09:28,484 --> 00:09:29,360
Nein.
150
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
- Kein Start heute?
- Doch, der Start steht.
151
00:09:38,953 --> 00:09:41,747
- Dann muss ich die Biologin informieren.
- Was?
152
00:09:41,831 --> 00:09:45,126
Sie muss bedrohte Echsen
im Umkreis von 600 m einsammeln.
153
00:09:45,209 --> 00:09:47,712
Mallory sagte, der Start wäre abgesagt.
154
00:09:47,795 --> 00:09:50,464
Nein! Nur ich kann hier etwas absagen.
155
00:09:50,548 --> 00:09:51,882
Gut, verstanden.
156
00:09:56,721 --> 00:09:57,680
Hallo, Yuri.
157
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
Ach, Yuri ist da.
158
00:10:01,017 --> 00:10:02,893
- Ich weiß.
- Ich sollte nichts sagen.
159
00:10:03,477 --> 00:10:04,478
Danke, Brad.
160
00:10:05,646 --> 00:10:06,981
Haben Sie Minzbonbons?
161
00:10:07,064 --> 00:10:08,316
Was machen Sie hier?
162
00:10:08,733 --> 00:10:10,359
Der Start wurde abgesagt?
163
00:10:10,443 --> 00:10:12,236
Das trifft nicht zu, Yuri.
164
00:10:12,320 --> 00:10:14,947
Nennen Sie mich Bobby,
das klingt vertrauter.
165
00:10:15,031 --> 00:10:19,118
Haben Sie die technischen Details
der Epsilon E-16f Kraftstoffpumpe?
166
00:10:19,744 --> 00:10:21,537
Wozu brauchen Sie die?
167
00:10:21,621 --> 00:10:25,791
Als Beobachter eines ISS-Partnerstaats
möchte ich sie beobachten.
168
00:10:26,584 --> 00:10:28,711
Das ist seltsam.
169
00:10:29,211 --> 00:10:33,633
Ihr Präsident wünscht gute Beziehungen
zwischen den USA und Russland.
170
00:10:34,383 --> 00:10:36,427
Kommen Sie. Wir sind nicht China.
171
00:10:37,345 --> 00:10:40,848
Wenn der Präsident es möchte,
wird er es mir mitteilen.
172
00:10:41,265 --> 00:10:42,141
Nun gut.
173
00:10:42,600 --> 00:10:44,602
Die SMS kommt übers sichere Handy.
174
00:10:44,685 --> 00:10:46,854
Woher wissen Sie vom sicheren Handy?
175
00:10:46,937 --> 00:10:48,522
Ich weiß nichts davon.
176
00:10:48,606 --> 00:10:50,691
- Sie sagten "sicheres Handy".
- Nein.
177
00:10:50,775 --> 00:10:52,568
- Doch, taten Sie.
- Nein.
178
00:10:52,652 --> 00:10:53,569
Sie sagten es.
179
00:10:53,653 --> 00:10:54,904
- Nein.
- Doch.
180
00:10:55,821 --> 00:10:57,615
Minzbonbons. Da sind sie ja.
181
00:11:01,452 --> 00:11:04,121
Mir wurde kürzlich mitgeteilt
182
00:11:04,205 --> 00:11:06,749
Mir wurde kürzlich mitgeteilt
183
00:11:06,832 --> 00:11:09,251
Im Weltraum sei es schweinekalt
184
00:11:09,335 --> 00:11:11,837
Im Weltraum sei es schweinekalt
185
00:11:15,966 --> 00:11:18,469
{\an8}ZEIGEN SIE BOBBY DAS DING.
PRÄSIDENT.
186
00:11:20,680 --> 00:11:22,348
ARMY-VERBINDUNGSOFFIZIER
187
00:11:22,890 --> 00:11:23,724
Yo.
188
00:11:24,558 --> 00:11:26,936
- General.
- Der Start fällt eventuell aus.
189
00:11:27,019 --> 00:11:29,355
- Ist die Yellowjacket bereit?
- Wohl kaum.
190
00:11:29,438 --> 00:11:32,149
Sie sind $1 Milliarde
und sechs Monate drüber!
191
00:11:32,233 --> 00:11:33,859
Es sollte etwas zu sehen geben.
192
00:11:33,943 --> 00:11:35,861
- Genau. Los.
- Ich rufe an.
193
00:11:38,280 --> 00:11:39,990
- Rennen Sie?
- Nein! Mithalten.
194
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Wie ist die Yellowjacket?
195
00:11:41,659 --> 00:11:44,995
Es ist der erste
ultraschnelle Satellitenkiller-Killer.
196
00:11:45,079 --> 00:11:46,330
Sehr beeindruckend.
197
00:11:50,876 --> 00:11:52,253
Sieht gut aus.
198
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
- Ja.
- Prima.
199
00:11:53,754 --> 00:11:55,923
Elegant. Ich mag die gelben Flossen.
200
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
Haben wir genug davon für einen Teststart?
201
00:12:00,010 --> 00:12:00,970
Jawohl, Sir.
202
00:12:01,679 --> 00:12:03,180
Okay, dann los.
203
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
- Ab geht's.
- Roger. Ab geht's.
204
00:12:23,284 --> 00:12:24,535
Sie ist nicht bereit.
205
00:12:25,411 --> 00:12:27,204
- Was kostete der Prototyp?
- Vier.
206
00:12:27,288 --> 00:12:28,706
- Millionen?
- Schulen.
207
00:12:29,331 --> 00:12:32,001
- So viel wie vier neue Schulen.
- Scheiße!
208
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
- Sie rennen!
- Mithalten!
209
00:12:35,755 --> 00:12:38,549
- Wir starten eine Yellowjacket?
- Nein.
210
00:12:39,508 --> 00:12:41,343
Sheila, schnappen Sie Echsen.
211
00:12:42,178 --> 00:12:43,179
Hey.
212
00:12:45,347 --> 00:12:46,265
F. Tony ist da.
213
00:12:49,518 --> 00:12:51,103
- Morgen, General.
- Morgen.
214
00:12:51,187 --> 00:12:53,481
Ich habe Ihren täglichen Tweet bereit.
215
00:12:53,564 --> 00:12:56,484
Sie werden ihn zum Fressen gern haben.
216
00:13:00,070 --> 00:13:01,489
Verstehe ich nicht.
217
00:13:01,947 --> 00:13:02,782
Nichts davon?
218
00:13:04,033 --> 00:13:04,867
Okay.
219
00:13:05,576 --> 00:13:06,410
Also gut.
220
00:13:06,494 --> 00:13:09,038
- Es gibt einen neuen Star-Wars-Film.
- Ja.
221
00:13:09,121 --> 00:13:11,874
Wendy's verkauft
neue rohe Hamburger, also...
222
00:13:11,957 --> 00:13:16,086
Also: "Wenn ich ein Lichtschwert hätte,
könnte ich...
223
00:13:16,921 --> 00:13:18,047
...Hamburger braten."
224
00:13:18,130 --> 00:13:21,425
- Na also. Geht doch.
- Was hat das mit der Mission zu tun?
225
00:13:21,509 --> 00:13:22,843
Es ist kulturell relevant.
226
00:13:22,927 --> 00:13:27,264
Was hat eine abfällige Bemerkung
über Hamburger mit Kultur zu tun?
227
00:13:27,848 --> 00:13:30,309
Verstehen Sie, worum es hier geht?
228
00:13:30,392 --> 00:13:32,228
Um Truppen auf dem Mond.
229
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Truppen auf dem Mond!
230
00:13:34,146 --> 00:13:36,148
Ein Laserschwert ist Spielzeug.
231
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
Es ist ein Lichtschwert.
232
00:13:37,733 --> 00:13:39,777
Sie haben "Laserschwert" gesagt!
233
00:13:39,860 --> 00:13:41,028
Wir sind fertig.
234
00:13:41,111 --> 00:13:43,197
- Sie sind einfach zu alt.
- Okay.
235
00:13:43,280 --> 00:13:46,200
Man kriegt Likes, wenn man Twitter-Konten
236
00:13:46,283 --> 00:13:48,619
- von Fast-Food-Firmen verarscht.
- Frech!
237
00:13:48,702 --> 00:13:51,163
Muss ich Ihnen Schlagfertigkeit erklären?
238
00:13:51,247 --> 00:13:53,415
Jede Erklärung geht an Ihnen vorbei.
239
00:13:53,499 --> 00:13:54,917
Hier ist eine Frechheit:
240
00:13:55,000 --> 00:13:56,502
- Sie sind gefeuert.
- Was?
241
00:13:56,585 --> 00:13:58,838
Die Space Force benötigt Sie nicht.
242
00:13:59,296 --> 00:14:01,590
Sie feuern mich für den perfekten Tweet?
243
00:14:01,674 --> 00:14:03,592
Gut. Aber wissen Sie, was?
244
00:14:03,676 --> 00:14:07,096
Mit Ihren 3000 Ingenieur-Followern
sind Sie hoffnungslos.
245
00:14:10,933 --> 00:14:12,142
- Brad.
- Ja, Sir?
246
00:14:12,226 --> 00:14:15,187
Verhaften Sie Tony bis nach dem Start,
247
00:14:15,271 --> 00:14:16,730
damit er nicht twittert.
248
00:14:16,814 --> 00:14:18,107
- Verstanden.
- Danke.
249
00:14:18,816 --> 00:14:20,150
Telefon sicherstellen.
250
00:14:20,526 --> 00:14:23,529
Was tun Sie? Ist das Ihr Ernst? Stopp!
251
00:14:23,612 --> 00:14:26,115
Siri, sende den Tweet!
252
00:14:34,665 --> 00:14:35,499
Hab dich.
253
00:14:38,460 --> 00:14:39,795
Etwas niedrig, oder?
254
00:14:40,462 --> 00:14:41,839
Ich fliege sicher, Sir.
255
00:14:42,590 --> 00:14:44,091
Soll ich höher fliegen?
256
00:14:44,675 --> 00:14:45,885
Nach Ihrem Ermessen.
257
00:14:54,143 --> 00:14:56,645
Sie dürfen F35s fliegen, oder?
258
00:14:58,397 --> 00:15:03,694
Ja. Ich bin jede F-Serie geflogen,
vom Tomcat zur F117 Nighthawk.
259
00:15:03,777 --> 00:15:04,945
Abgefahren, Sir.
260
00:15:07,990 --> 00:15:08,991
Wie heißen Sie?
261
00:15:09,074 --> 00:15:10,534
Captain Angela Ali, Sir.
262
00:15:10,618 --> 00:15:11,660
Reservekorps?
263
00:15:11,744 --> 00:15:13,537
Offiziersschule-Absolventin.
264
00:15:13,621 --> 00:15:15,539
Ich wurde hier zugeteilt, Sir.
265
00:15:15,623 --> 00:15:17,291
Air Force oder Space Force?
266
00:15:17,499 --> 00:15:18,500
Space Force, Sir.
267
00:15:18,792 --> 00:15:20,586
Gefällt Ihnen Ihr Titel nicht?
268
00:15:21,211 --> 00:15:23,631
Tut mir leid, Sir. Raumfahrerin.
269
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
Das ist keine Schande.
270
00:15:25,591 --> 00:15:28,719
Die Air Force hat Piloten,
die Space Force Raumfahrer.
271
00:15:28,886 --> 00:15:31,096
Das ist weder peinlich, noch komisch.
272
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
Jawohl, Sir.
273
00:15:34,558 --> 00:15:37,811
Die Erde ist der einzige Planet
in unserem Universum,
274
00:15:37,895 --> 00:15:40,272
der unseres Wissens nach Leben ermöglicht.
275
00:15:41,190 --> 00:15:42,691
Vor 50 Jahren
276
00:15:42,775 --> 00:15:46,737
machten Amerikaner
auf der Mondoberfläche dieses Foto.
277
00:15:46,820 --> 00:15:48,656
Hashtag "geil", was?
278
00:15:49,490 --> 00:15:50,824
Wisst ihr was, Kinder?
279
00:15:51,533 --> 00:15:52,660
Wir fliegen zurück.
280
00:15:53,118 --> 00:15:54,620
Nicht für die Wissenschaft.
281
00:15:54,703 --> 00:15:57,498
Nicht, um Steine zu sammeln,
sondern als Besatzer.
282
00:15:57,581 --> 00:15:59,500
Truppen auf dem Mond!
283
00:16:01,460 --> 00:16:02,711
Truppen auf dem Mond.
284
00:16:03,212 --> 00:16:06,715
Und obwohl dies
eine internationale Mission ist,
285
00:16:06,799 --> 00:16:10,761
mit den besten und klügsten Köpfen
der Erde,
286
00:16:11,553 --> 00:16:14,348
werden es US-Truppen sein.
287
00:16:15,808 --> 00:16:18,102
US-Truppen mit US-Stiefeln.
288
00:16:19,645 --> 00:16:22,189
Wer weiß, wo die Stiefel gefertigt werden.
289
00:16:22,272 --> 00:16:25,776
In Mexiko oder Portugal?
Die Ausschreibung läuft.
290
00:16:25,859 --> 00:16:27,486
Eins ist sicher:
291
00:16:27,736 --> 00:16:29,989
Unsere Truppen stehen in den Stiefeln.
292
00:16:30,072 --> 00:16:30,990
Zwölftklässler,
293
00:16:31,407 --> 00:16:35,911
wenn ihr euch für vier Jahre
als Weltraumkadett meldet,
294
00:16:36,537 --> 00:16:40,207
könnt ihr bis zu 35.000 $
fürs College verdienen.
295
00:16:40,290 --> 00:16:43,794
Das ist doch mal ein netter Deal.
296
00:16:44,753 --> 00:16:45,963
Also, was meint ihr?
297
00:16:46,255 --> 00:16:49,466
Wollt ihr untätig rumsitzen wie Idioten?
298
00:16:50,759 --> 00:16:54,179
Oder kommt ihr zur Space Force
und greift nach den Sternen?
299
00:16:56,140 --> 00:16:56,974
Danke.
300
00:16:59,143 --> 00:17:00,019
Danke.
301
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
Danke fürs Kommen.
302
00:17:06,817 --> 00:17:08,819
- Wir melden uns.
- Auf zum Mond.
303
00:17:09,278 --> 00:17:10,571
- Hey.
- Hey, Schatz.
304
00:17:10,988 --> 00:17:12,740
Ich brauche 100 $.
305
00:17:13,073 --> 00:17:15,576
Bobby fährt mit mir
zu einem Konzert in der Wüste.
306
00:17:15,659 --> 00:17:17,995
Auf keinen Fall. Hallo.
307
00:17:18,078 --> 00:17:20,289
Dad, es ist okay. Gib mir das Geld.
308
00:17:20,372 --> 00:17:21,248
Nein.
309
00:17:21,749 --> 00:17:22,624
Wiedersehen.
310
00:17:22,708 --> 00:17:26,253
- Du kennst Bobby. Du arbeitest mit ihm.
- Ich kenne ihn?
311
00:17:26,336 --> 00:17:27,588
Bobby Telatovich.
312
00:17:27,671 --> 00:17:28,881
Yuri?
313
00:17:28,964 --> 00:17:30,382
Das ist dein Bobby?
314
00:17:30,466 --> 00:17:33,177
Er ist zehn Jahre älter als du! Himmel!
315
00:17:33,260 --> 00:17:34,636
Hallo. Schönen Tag.
316
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Er ist nett.
317
00:17:35,637 --> 00:17:38,057
Nein, er ist ein schlechter Mensch.
318
00:17:38,140 --> 00:17:40,726
Es war nicht meine Idee,
in dieses Kaff zu ziehen.
319
00:17:40,809 --> 00:17:43,812
Es ist kein Kaff,
sondern ein sehr schöner Ort.
320
00:17:44,188 --> 00:17:47,357
Ich gehe ohnehin.
Und wenn ich kein Geld habe,
321
00:17:47,441 --> 00:17:49,568
werde ich auf Bobby angewiesen sein.
322
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Und muss tun, was Bobby sagt.
323
00:17:52,780 --> 00:17:54,907
Das Spiel zieht bei mir nicht, Erin.
324
00:17:58,368 --> 00:17:59,620
Ich rede mit Mami.
325
00:18:00,079 --> 00:18:01,080
Danke, General.
326
00:18:03,123 --> 00:18:03,957
Hallo.
327
00:18:31,527 --> 00:18:32,528
Wie geht es dir?
328
00:18:32,611 --> 00:18:33,529
Okay.
329
00:18:33,987 --> 00:18:34,822
Ja.
330
00:18:35,489 --> 00:18:37,699
- Isst du genug?
- Ja.
331
00:18:37,783 --> 00:18:40,035
Ich darf Radieschen im Fenster anbauen
332
00:18:40,119 --> 00:18:42,246
und kann sie essen, wann ich will.
333
00:18:42,663 --> 00:18:43,580
- Schön.
- Ja.
334
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
Und die Wächterin Louise
335
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
steckt mir manchmal Essen zu.
336
00:18:48,836 --> 00:18:50,504
Du siehst toll aus.
337
00:18:55,342 --> 00:18:57,386
Ich vermisse dich. Sehr.
338
00:18:59,012 --> 00:19:01,807
Mark, ich werde lange hier drin sein.
339
00:19:02,224 --> 00:19:03,725
Wenn du also...
340
00:19:04,810 --> 00:19:07,813
- ...Gesellschaft brauchst...
- Nein.
341
00:19:09,064 --> 00:19:10,691
Nein. Ich bin dein Ehemann.
342
00:19:11,191 --> 00:19:13,277
Ja, aber falls du…
343
00:19:13,360 --> 00:19:15,696
Auf keinen Fall. Erwähne es nicht.
344
00:19:15,779 --> 00:19:16,613
Bitte.
345
00:19:18,198 --> 00:19:19,199
Wie geht es Erin?
346
00:19:21,702 --> 00:19:24,830
Erin will zu einem Konzert in der Wüste.
347
00:19:24,913 --> 00:19:28,167
Mit einem Russen, der sie benutzt,
um Infos zu bekommen.
348
00:19:28,667 --> 00:19:32,504
Mit 18 macht man Fehler
und gewinnt Erkenntnisse.
349
00:19:32,588 --> 00:19:35,966
- Soll ich sie gehen lassen?
- Kannst du sie aufhalten?
350
00:19:37,301 --> 00:19:40,554
Louise sagt,
wenn man etwas nicht verhindern kann,
351
00:19:40,637 --> 00:19:43,140
soll man sich zurücklehnen
und es zulassen.
352
00:19:45,350 --> 00:19:47,436
- Klingt wie eine gute Freundin.
- Ja.
353
00:19:55,944 --> 00:19:57,487
Mist, ich bin spät dran.
354
00:19:58,071 --> 00:19:59,907
Landen Sie neben dem Geschäft.
355
00:20:00,908 --> 00:20:02,159
Das darf ich nicht.
356
00:20:02,242 --> 00:20:04,328
Ich muss auf dem Landeplatz landen.
357
00:20:04,411 --> 00:20:06,914
Ich befehle es, also dürfen Sie es.
358
00:20:07,331 --> 00:20:10,042
Eine Kongressdelegation erwartet mich.
359
00:20:11,251 --> 00:20:12,586
Es sind nur 100 Meter.
360
00:20:12,669 --> 00:20:16,298
Sie kommen mit der Delegation
auch eine Minute später zurecht.
361
00:20:24,473 --> 00:20:25,682
Dünnes Eis, Captain.
362
00:20:26,099 --> 00:20:26,934
Dünnes Eis.
363
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
General, auf ein Wort.
364
00:20:40,948 --> 00:20:42,032
Ich bin spät dran.
365
00:20:42,115 --> 00:20:45,202
Ich kann die Bowlingbahn
nur unters Zyklotron bauen,
366
00:20:45,285 --> 00:20:47,079
wenn sie gekrümmt ist.
367
00:20:47,162 --> 00:20:49,289
- Funktioniert das?
- Regeln Sie es.
368
00:20:49,373 --> 00:20:52,042
- Ich vertraue Ihnen, Ma'am.
- Ich bin Kelly.
369
00:20:52,125 --> 00:20:53,168
Ich bin Kelly.
370
00:20:56,296 --> 00:20:57,673
EXEKUTIV-SPEISESAAL
371
00:21:01,843 --> 00:21:03,512
- Da sind Sie ja.
- Verzeihung.
372
00:21:03,595 --> 00:21:05,055
Probleme mit dem Heli.
373
00:21:06,056 --> 00:21:07,349
Was ist hier gut?
374
00:21:07,766 --> 00:21:09,601
Ich empfehle Thunfisch.
375
00:21:10,018 --> 00:21:11,061
Sushi?
376
00:21:11,144 --> 00:21:13,730
Wie viel zahlen die Steuerzahler dafür?
377
00:21:13,814 --> 00:21:15,148
Es ist ein Sandwich.
378
00:21:16,191 --> 00:21:17,985
Ich weiß, das war ein Witz.
379
00:21:18,068 --> 00:21:20,320
- Ein guter.
- Mit einem Fünkchen Wahrheit.
380
00:21:20,862 --> 00:21:25,075
Kick Grabaston von der Air Force
hält diese Basis für Geldverschwendung.
381
00:21:25,158 --> 00:21:28,161
Meine Damen und Herren, wir sind auf Kurs.
382
00:21:28,245 --> 00:21:31,081
Epsilon wird um 17 Uhr starten.
383
00:21:31,164 --> 00:21:33,375
Epsilon ist der neue Raumjäger, oder?
384
00:21:33,458 --> 00:21:34,334
Korrekt.
385
00:21:34,418 --> 00:21:37,296
Mit welcher Bewaffnung?
Laserkanonen? Pulswaffen?
386
00:21:38,213 --> 00:21:40,215
Kommen die aus Star Wars?
387
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
Ja.
388
00:21:42,092 --> 00:21:45,721
Aber mit einer Laserkanone
389
00:21:45,804 --> 00:21:48,807
könnte ich Wendy's Hamburger braten.
390
00:21:56,481 --> 00:21:59,693
Die Epsilon hat
ein kinetisches Deaktivierungssystem.
391
00:22:00,277 --> 00:22:02,988
- Das heißt?
- Sie kann ein Metallnetz auswerfen.
392
00:22:03,071 --> 00:22:08,035
Wir hoffen, dass wir in diesem Netz
feindliche Satelliten verheddern können.
393
00:22:08,118 --> 00:22:09,077
Sprengen?
394
00:22:09,953 --> 00:22:11,079
Verheddern.
395
00:22:11,747 --> 00:22:15,250
Ich hoffe,
wenigstens das Essen ist makellos.
396
00:22:15,334 --> 00:22:17,794
Sechs Milliarden für ein Netz
sehen nicht gut aus.
397
00:22:18,253 --> 00:22:20,213
Tut mir leid. Entschuldigung.
398
00:22:20,297 --> 00:22:22,257
Gott, ich muss rangehen.
399
00:22:24,634 --> 00:22:25,969
Dad, ist alles okay?
400
00:22:26,053 --> 00:22:28,096
Deine Mutter ist wieder abgehauen.
401
00:22:28,930 --> 00:22:31,058
Ich würde ihr nachrennen,
402
00:22:31,141 --> 00:22:33,977
aber ich hatte heute
einen kleinen Herzinfarkt.
403
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
Ich fühle mich etwas schlapp.
404
00:22:35,979 --> 00:22:38,982
Dad, ist der Pfleger da?
Gib mir den Pfleger.
405
00:22:39,066 --> 00:22:41,151
Er kommt. Er ist gleich hier.
406
00:22:41,568 --> 00:22:43,737
Wie läuft es mit den Frauen?
407
00:22:44,321 --> 00:22:46,406
Na ja, meine Frau ist im Gefängnis.
408
00:22:47,157 --> 00:22:51,411
Gestern musste ich unters Haus kriechen,
um ein Leck zu finden.
409
00:22:51,495 --> 00:22:52,996
Nein, Dad, nicht.
410
00:22:53,080 --> 00:22:55,582
Wir haben Leute, die unters Haus kriechen.
411
00:22:55,665 --> 00:22:58,585
Ich sagte es keinem.
Keiner wusste, dass ich da war.
412
00:22:58,668 --> 00:23:00,379
Oh mein Gott.
413
00:23:00,462 --> 00:23:03,423
Bitte, Dad, krieche nicht unters Haus!
414
00:23:03,507 --> 00:23:06,259
Also, wie geht es deiner Frau?
415
00:23:07,260 --> 00:23:08,136
Gut.
416
00:23:08,220 --> 00:23:10,806
Ja, ihr zwei werdet ein tolles Paar.
417
00:23:11,723 --> 00:23:13,058
Ist der Pfleger da?
418
00:23:13,141 --> 00:23:15,268
- Was tun Sie?
- Gib mir den Pfleger.
419
00:23:15,352 --> 00:23:17,687
- Gehen Sie rein.
- Gib mir den Pfleger!
420
00:23:17,771 --> 00:23:19,189
Er will mit Ihnen reden.
421
00:23:19,272 --> 00:23:21,400
Gott, was soll ich tun?
422
00:23:21,483 --> 00:23:23,110
Ihr Vater gehört ins Krankenhaus.
423
00:23:23,193 --> 00:23:25,695
Ihre Mama rennt irgendwo im Nachthemd rum.
424
00:23:25,779 --> 00:23:26,905
Kommen Sie helfen.
425
00:23:26,988 --> 00:23:29,866
Geht nicht. Ich habe einen harten Tag.
426
00:23:29,950 --> 00:23:32,536
Lassen Sie meinen Dad
nicht wieder unters Haus.
427
00:23:32,619 --> 00:23:34,704
Er tut, was er will!
428
00:23:34,788 --> 00:23:35,747
Nein!
429
00:23:35,831 --> 00:23:38,208
Behalten Sie ihn im Auge, verstanden?
430
00:23:38,291 --> 00:23:40,252
- Ja.
- Fragen Sie nach seiner Frau.
431
00:23:40,335 --> 00:23:43,880
- Wie geht es Ihrer Frau?
- Gott. Moment, Jean Baptiste.
432
00:23:44,464 --> 00:23:46,508
Brad, richten Sie den Satelliten
433
00:23:46,591 --> 00:23:48,802
- auf Nutley, New Jersey aus.
- Jawohl.
434
00:23:54,099 --> 00:23:55,892
Sie ist bei der Apotheke.
435
00:23:55,976 --> 00:23:58,728
- Geben Sie mir Bescheid.
- Danke, Mr. Naird.
436
00:24:03,108 --> 00:24:05,485
Er verbockt es, wie erwartet.
437
00:24:06,153 --> 00:24:07,821
Es ist ein totales Desaster.
438
00:24:09,489 --> 00:24:10,574
Meine Reinigung.
439
00:24:10,657 --> 00:24:13,326
Sie haben meine weißen Hemden verloren.
440
00:24:22,335 --> 00:24:24,004
Ich habe den Start abgesagt.
441
00:24:26,798 --> 00:24:29,926
- Mallory wartet. Ich sollte nichts sagen.
- Danke.
442
00:24:30,552 --> 00:24:32,387
- Ich habe nichts gesagt.
- Gut.
443
00:24:32,471 --> 00:24:33,388
Danke, Sir.
444
00:24:34,473 --> 00:24:37,184
Es ist eine $6 Milliarden
teure Entscheidung.
445
00:24:37,267 --> 00:24:38,435
Es ist zu riskant.
446
00:24:38,518 --> 00:24:42,856
Im Gegensatz zu Wissenschaftlern
müssen Soldaten Leben riskieren.
447
00:24:42,939 --> 00:24:44,900
Bei 50.000 $ pro Jahr
448
00:24:44,983 --> 00:24:50,489
braucht man 120.000 Jahre,
um $6 Milliarden zu verdienen.
449
00:24:50,572 --> 00:24:56,536
Das sind die Lebenseinkünfte
von 3000 Menschen.
450
00:24:56,620 --> 00:25:01,833
Nun, wie oft kann ein Staat
die Lebenseinkünfte
451
00:25:01,917 --> 00:25:07,297
tausender Bürger verschwenden,
ohne dass es katastrophal endet?
452
00:25:07,380 --> 00:25:09,508
Sind Sie noch sauer
wegen der Knopfgehäuse?
453
00:25:10,091 --> 00:25:12,260
1000 $ für Knopfgehäuse aus Plastik?
454
00:25:12,344 --> 00:25:13,553
Das ist verrückt!
455
00:25:14,221 --> 00:25:16,181
Sind wir bis November bereit?
456
00:25:16,264 --> 00:25:17,224
Drei.
457
00:25:18,058 --> 00:25:19,684
- Zwei.
- Scheiße.
458
00:25:19,768 --> 00:25:20,685
Eins.
459
00:25:24,231 --> 00:25:25,065
Verzeihung.
460
00:25:25,148 --> 00:25:27,651
Wie oft muss ich mich entschuldigen?
461
00:25:27,734 --> 00:25:31,321
Kommen Sie einfach zum Startplatz,
dann zeigen wir es Ihnen.
462
00:25:31,404 --> 00:25:33,949
Die ideale Luftfeuchte liegt unter 40 %.
463
00:25:34,032 --> 00:25:36,910
Heute sind es 54 %.
464
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Das beeinflusst Oxidation und Verbrennung.
465
00:25:40,747 --> 00:25:43,375
Die Treibstoffmenge ist genau bemessen.
466
00:25:43,458 --> 00:25:46,962
Ohne Treibstoff
erreicht die Rakete die Umlaufbahn nicht.
467
00:25:47,045 --> 00:25:49,422
- Woher stammen Sie, Chan?
- Aus Ohio.
468
00:25:50,006 --> 00:25:50,840
Ursprünglich?
469
00:25:50,924 --> 00:25:52,759
Was spielt das für eine Rolle?
470
00:25:53,093 --> 00:25:56,179
Legen Sie nahe,
dass Chan ein chinesischer Spion ist?
471
00:25:58,223 --> 00:26:01,268
Wir haben von Mr. Chan gehört.
472
00:26:01,351 --> 00:26:03,019
- Doktor.
- Dr. Chan.
473
00:26:03,770 --> 00:26:08,692
Ich möchte andere Meinungen hören.
Weicht jemand von der Parteilinie ab?
474
00:26:09,317 --> 00:26:12,070
Wer nennt einen guten Grund,
heute zu starten?
475
00:26:13,029 --> 00:26:13,863
Irgendjemand?
476
00:26:16,283 --> 00:26:18,034
Damit ich abwägen kann?
477
00:26:18,618 --> 00:26:21,371
Haben Sie keine Querdenker im Team,
Mallory?
478
00:26:21,454 --> 00:26:23,290
- Ich bin für den Start.
- Prima.
479
00:26:23,373 --> 00:26:24,374
Und Sie sind Dr...
480
00:26:24,457 --> 00:26:26,960
- Ich bin Eddie, kein Doktor.
- Scheiße.
481
00:26:27,043 --> 00:26:28,628
Aber ich gehe zu vielen.
482
00:26:28,712 --> 00:26:31,339
Wunderbar. Für die Verschiebung sind:
483
00:26:31,423 --> 00:26:33,967
Ich, Dr. Chan, Dr. Swedberg,
484
00:26:34,050 --> 00:26:35,844
Dr. Bohr, Dr. Revredesh,
485
00:26:35,927 --> 00:26:38,179
Dr. Yamato, Dr. Lowenstein,
486
00:26:38,263 --> 00:26:40,557
Dr. Washington und Dr. Zisk.
487
00:26:40,974 --> 00:26:43,810
Für den Start sind: Sie und Eddie.
488
00:26:43,893 --> 00:26:46,896
- Haben Sie einen Nachnamen?
- Keinen, den ich sagen will.
489
00:26:46,980 --> 00:26:47,981
Okay.
490
00:26:49,190 --> 00:26:50,692
Was haben Sie hinterm Rücken?
491
00:26:51,192 --> 00:26:53,111
Einen Regenschirm, Sir.
492
00:26:53,194 --> 00:26:55,614
Dachten Sie, es wäre ein Samurai-Schwert?
493
00:26:56,740 --> 00:26:58,992
Möchten Sie ihn untersuchen, Sir?
494
00:26:59,409 --> 00:27:00,869
Nein, wir sind fertig.
495
00:27:01,620 --> 00:27:03,330
Der Start ist aufgehoben?
496
00:27:03,413 --> 00:27:05,665
Ich höre Sie nicht, wegen der Rotoren!
497
00:27:06,333 --> 00:27:07,500
Das ist absurd.
498
00:27:07,584 --> 00:27:09,085
Passiert es oder nicht?
499
00:27:09,169 --> 00:27:10,920
Was machen wir hier?
500
00:27:11,004 --> 00:27:12,422
Kongressabgeordnete.
501
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Brad.
502
00:27:14,591 --> 00:27:16,301
Keine Störung für fünf Minuten.
503
00:27:42,118 --> 00:27:46,247
Aruba, Jamaika
Da will ich mit dir hin
504
00:27:46,331 --> 00:27:50,251
Bermuda, Bahama
Komm, hübsche Mama
505
00:27:50,335 --> 00:27:54,422
Key Largo, Montego
Baby, warum nicht?
506
00:27:54,506 --> 00:27:59,719
Jamaika vor den Florida Keys
507
00:28:01,471 --> 00:28:04,933
Es gibt einen Ort namens Kokomo
508
00:28:05,600 --> 00:28:11,106
Da willst du hin
Um dem Alltag zu entfliehen
509
00:28:13,858 --> 00:28:16,653
Körper im Sand
510
00:28:17,821 --> 00:28:21,324
Tropische Drinks schmelzen in deiner Hand
511
00:28:22,033 --> 00:28:27,580
Wir werden uns verlieben
Zum Rhythmus einer Steelband
512
00:28:28,331 --> 00:28:29,290
Unten in…
513
00:28:59,988 --> 00:29:00,905
Sie sind weg.
514
00:29:03,825 --> 00:29:05,869
Kongressabgeordnete!
515
00:29:07,370 --> 00:29:08,872
Der Start findet statt.
516
00:29:08,955 --> 00:29:10,665
- Was?
- Wir sehen uns um 17 Uhr.
517
00:29:10,749 --> 00:29:11,624
Aber…
518
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
Sheila? Ja.
519
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
Okay.
520
00:29:17,589 --> 00:29:19,799
Bitte nicht davonhuschen!
521
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Es dient eurer Sicherheit.
522
00:29:22,969 --> 00:29:25,472
Ich will euch retten!
523
00:29:25,555 --> 00:29:26,723
Kommt, verdammt!
524
00:29:26,806 --> 00:29:30,852
Unser Land,
die älteste Demokratie der Welt,
525
00:29:31,436 --> 00:29:33,229
brachte Menschen auf den Mond.
526
00:29:34,063 --> 00:29:37,734
Es war bis dato
unser vielleicht größter Moment.
527
00:29:38,234 --> 00:29:41,696
Neben der Verfassung
und den Grundrechten.
528
00:29:42,197 --> 00:29:44,657
Und natürlich dem "Miracle on Ice".
529
00:29:45,074 --> 00:29:47,076
Heute starten wir Epsilon 6,
530
00:29:47,160 --> 00:29:50,538
eine Zusammenarbeit
von Wissenschaftlern aus den USA,
531
00:29:50,622 --> 00:29:55,293
Japan, Europa, Türkei, Israel, Australien
und dem alten Feind Russland.
532
00:29:56,252 --> 00:29:59,297
Es bringt uns der Rückkehr zum Mond näher,
533
00:29:59,380 --> 00:30:01,549
und von dort zum Mars.
534
00:30:02,425 --> 00:30:04,928
Es wird Rückschläge geben.
535
00:30:05,762 --> 00:30:08,348
Jedes große Unterfangen birgt Risiken.
536
00:30:09,641 --> 00:30:13,770
Aber Größe wurde nie ohne Leiden
537
00:30:14,395 --> 00:30:15,522
und Opfer errungen.
538
00:30:17,148 --> 00:30:20,944
Ich bin so verdammt stolz auf Sie alle.
539
00:30:21,027 --> 00:30:23,154
Oh mein Gott. Er dreht gleich durch.
540
00:30:24,656 --> 00:30:25,573
Also...
541
00:30:26,783 --> 00:30:28,284
Ohne weitere Umstände...
542
00:30:29,619 --> 00:30:31,162
...und mit diesem Knopf...
543
00:30:31,788 --> 00:30:32,956
...starte ich...
544
00:30:33,665 --> 00:30:35,124
...Epsilon 6.
545
00:30:42,590 --> 00:30:44,801
- Mir gefiel "Miracle on Ice".
- Danke.
546
00:31:07,657 --> 00:31:09,158
Ich sollte das twittern.
547
00:31:21,921 --> 00:31:22,881
Wo ist sie hin?
548
00:31:27,176 --> 00:31:28,845
Was ist? Ist sie explodiert?
549
00:31:29,429 --> 00:31:30,305
Noch nicht.
550
00:31:34,225 --> 00:31:35,602
Epsilon 6 ist im Orbit.
551
00:32:01,878 --> 00:32:04,589
Er wird mich sicher
morgen versetzen lassen,
552
00:32:04,672 --> 00:32:06,633
sobald er drüber nachdenken kann.
553
00:32:07,842 --> 00:32:09,427
Aber was sollte ich tun?
554
00:32:09,510 --> 00:32:11,679
Wenn ich am falschen Ort lande,
555
00:32:11,763 --> 00:32:13,848
kann jemand seinen Kopf verlieren.
556
00:32:14,390 --> 00:32:15,558
Warte kurz, Mom.
557
00:32:21,773 --> 00:32:25,443
"Entschuldigen Sie meinen Rappel.
Schön, Sie im Team zu haben."
558
00:32:38,539 --> 00:32:40,875
Eins verstehe ich nicht.
559
00:32:40,959 --> 00:32:42,877
Sie hatten recht mit dem Start,
560
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
obwohl Sie nichts
von Wissenschaft verstehen.
561
00:32:49,300 --> 00:32:51,052
Ich verstehe Menschen.
562
00:32:53,012 --> 00:32:54,138
Am Startplatz
563
00:32:54,597 --> 00:32:56,808
waren zwei kleine Wolken am Himmel.
564
00:32:57,058 --> 00:32:58,476
Chan hatte einen Schirm.
565
00:32:59,769 --> 00:33:02,397
Solche Leute vertragen kein Risiko.
566
00:33:03,022 --> 00:33:06,401
Wir werden nie zum Mond zurückkehren,
567
00:33:06,484 --> 00:33:07,777
wenn Leute so denken.
568
00:33:08,778 --> 00:33:11,114
Gute Beobachtung, und gut argumentiert.
569
00:33:12,115 --> 00:33:13,116
Prost.
570
00:33:13,574 --> 00:33:14,617
Danke, Doktor.
571
00:33:18,830 --> 00:33:19,956
Wissen Sie, was?
572
00:33:20,039 --> 00:33:23,001
Epsilon müsste gleich vorbeifliegen.
573
00:33:24,836 --> 00:33:25,795
Sehen Sie sie?
574
00:33:27,964 --> 00:33:29,882
Ja, da ist ein Funke.
575
00:33:31,050 --> 00:33:32,844
Wunderschön. Wow.
576
00:33:36,097 --> 00:33:37,140
Ich sehe sie.
577
00:33:37,974 --> 00:33:39,976
Moment. Ist das ein zweiter Funke?
578
00:33:57,869 --> 00:33:59,203
Verdammte Scheiße!
579
00:34:01,956 --> 00:34:06,377
IN LIEBEVOLLEM ANDENKEN AN
FRED WILLARD
580
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
Untertitel von: Jan Trüper