1 00:00:06,089 --> 00:00:08,883 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,013 Vier-Sterne-General. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,765 Es gibt keinen höheren Rang im US-Militär. 4 00:00:16,391 --> 00:00:20,186 Sie unterstehen dem Verteidigungsminister und dem Präsidenten. 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 Glückwunsch, General Naird. 6 00:00:24,733 --> 00:00:25,650 Danke. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,152 Danke. 8 00:00:28,028 --> 00:00:31,031 Es war immer mein Traum, eine Streitkraft zu führen. 9 00:00:31,865 --> 00:00:36,995 Ich wurde abgeschossen, buchstäblich und im übertragenen Sinne, 10 00:00:37,328 --> 00:00:38,997 aber stand immer wieder auf. 11 00:00:40,665 --> 00:00:41,499 Okay. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,502 Mein früherer Kommandant sagte immer, 13 00:00:44,586 --> 00:00:49,215 der größte Trumpf einer F35, das ist ein 100-Millionen-Dollar-Flugzeug, 14 00:00:49,799 --> 00:00:50,884 sei der Pilot. 15 00:00:51,301 --> 00:00:53,553 Als ich... Okay, weiter. 16 00:00:53,636 --> 00:00:55,472 Ich könnte noch viel sagen. 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,392 Ich wünschte nur... 18 00:01:00,602 --> 00:01:03,646 ...meine Eltern hätten das sehen können. 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,817 Aber sie kriegten keinen Flug aus New Jersey. 20 00:01:09,944 --> 00:01:13,573 Maggie, Erin, dies ist ein Sieg für die Familie Naird. 21 00:01:18,828 --> 00:01:20,663 - Ich bin stolz auf dich. - Danke. 22 00:01:21,164 --> 00:01:22,499 Ich verstehe es nicht. 23 00:01:22,582 --> 00:01:26,461 Dad, als du drei Sterne kriegtest, gab es 100 Gäste und eine Band. 24 00:01:26,544 --> 00:01:30,298 Das war eine andere Regierung. Diese ist etwas chaotischer. 25 00:01:31,341 --> 00:01:35,178 Das Haus des Air-Force-Kommandeurs in Arlington ist wunderschön. 26 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 Danke. 27 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Dad, ich bin total stolz auf dich. 28 00:01:38,598 --> 00:01:39,891 - Danke. - General. 29 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 Generalstabschefs-Meeting. Kommen Sie. 30 00:01:45,563 --> 00:01:46,397 Kick. 31 00:01:46,648 --> 00:01:49,192 Verschwinden Sie. Man braucht vier Sterne. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,110 Hab ich. 33 00:01:51,236 --> 00:01:53,279 Haben Sie es schon vergessen? 34 00:01:53,363 --> 00:01:56,574 Wie die Ausschreibung für die AT-6B? 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,493 Dass Sie gern Kleider tragen? 36 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Das weiß ich doch. 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 Geschlechterrollen. 38 00:02:03,248 --> 00:02:05,959 Beleidigend und überholt, genau wie Sie. 39 00:02:06,417 --> 00:02:08,086 Ich muss das nicht mehr hören. 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 Viel Glück im Ruhestand, Kick. 41 00:02:10,755 --> 00:02:12,382 Das meine ich hämisch. 42 00:02:12,465 --> 00:02:15,552 Sie sind ein Gauner und Schürzenjäger. Ich hasse Sie. 43 00:02:16,094 --> 00:02:17,220 Gott, das tat gut. 44 00:02:19,222 --> 00:02:21,015 Willkommen. Danke fürs Kommen. 45 00:02:21,099 --> 00:02:25,019 {\an8}Der Präsident will Änderungen. Er twittert in fünf Minuten. 46 00:02:25,103 --> 00:02:26,604 {\an8}Hoffentlich mögen Sie es. 47 00:02:26,688 --> 00:02:29,232 {\an8}Ich begrüße als neuen Vier-Sterne-General 48 00:02:29,315 --> 00:02:32,485 Mark Naird, vormals Vizekommandeur der Air Force. 49 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Er hat in seiner Karriere tolle Arbeit geleistet. 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 - Unser… - Entschuldigung, 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,702 warum ist Kick noch hier? 52 00:02:41,161 --> 00:02:43,496 Unser Internet, einschließlich Twitter, 53 00:02:43,580 --> 00:02:46,457 läuft über angreifbare Weltraumsatelliten. 54 00:02:46,541 --> 00:02:49,335 Der Präsident will totale Weltraumdominanz. 55 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 Truppen auf dem Mond bis 2024! 56 00:02:52,338 --> 00:02:55,466 Dafür schafft der Präsident eine neue Teilstreitkraft: 57 00:02:55,884 --> 00:02:56,718 Space Force. 58 00:02:57,802 --> 00:03:00,263 - Mark wird sie leiten. - Was? 59 00:03:00,346 --> 00:03:03,308 In Zusammenarbeit mit Kicks Air Force. 60 00:03:03,391 --> 00:03:04,642 Ist das ein Witz? 61 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 Kein Witz. Seine Worte. 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,271 Truppen auf dem Mond bis 2024! 63 00:03:09,022 --> 00:03:13,276 Er schrieb "Titten auf dem Mond", aber das war wohl ein Tippfehler. 64 00:03:13,359 --> 00:03:16,070 So ein Quatsch. Der Weltraum ist Teil der Luft. 65 00:03:16,321 --> 00:03:17,822 Naird untersteht mir. 66 00:03:17,906 --> 00:03:21,492 Moment. Im Weltraum gibt es keine Luft. 67 00:03:21,576 --> 00:03:24,454 Jedenfalls kein Wasser, Admiral. Seien Sie still. 68 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 Die Air Force gehörte früher zur Armee, Kick. 69 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 Ich übernehme Sie gern beide. 70 00:03:29,083 --> 00:03:31,294 Keine Luft, kein Wasser? Zwei Fragen: 71 00:03:31,377 --> 00:03:35,006 Was ist es genau, und warum hört man keine Schreie? 72 00:03:35,882 --> 00:03:39,219 Immerhin ist die Küstenwache nun nicht mehr das Letzte. 73 00:03:39,302 --> 00:03:41,387 - Sie bleiben das Letzte. - Definitiv. 74 00:03:41,471 --> 00:03:43,556 Sie kommen hinter der Heilsarmee. 75 00:04:09,499 --> 00:04:11,542 Wie kommst du damit klar? 76 00:04:11,626 --> 00:04:15,171 Du wolltest die Air Force, und du bist nicht gerade flexibel. 77 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Auf Befehl kann ich flexibel sein. 78 00:04:21,678 --> 00:04:26,099 Zugegeben, anfangs war ich enttäuscht. 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,226 Dann sah ich ein Gemälde. 80 00:04:28,309 --> 00:04:29,894 John Paul Jones. 81 00:04:30,228 --> 00:04:31,896 Es machte mich nachdenklich. 82 00:04:32,397 --> 00:04:35,900 Ich werde der Gründer der Space Force sein! 83 00:04:36,276 --> 00:04:40,571 Eine tolle Gelegenheit, etwas von Grund auf zu gestalten. 84 00:04:40,655 --> 00:04:42,490 Wir bauen eine riesige Basis. 85 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 Bei den Immobilienpreisen in D.C.? 86 00:04:46,452 --> 00:04:48,621 Auf dieser Seite des Flughafens? 87 00:04:48,705 --> 00:04:52,000 Die Basis wird auf der anderen Seite sein. 88 00:04:52,083 --> 00:04:53,876 Etwa 1600 km weit weg. 89 00:04:53,960 --> 00:04:55,920 - Wir ziehen nach Colorado. - Was? 90 00:04:56,004 --> 00:04:59,882 Dort gibt es eine alte NORAD-Anlage mit viel Potenzial. 91 00:04:59,966 --> 00:05:01,217 Und Colorado? 92 00:05:02,760 --> 00:05:06,514 Voll im Kommen. Amazon hat dort sein neues Hauptquartier. 93 00:05:06,597 --> 00:05:10,643 - Echt? - Nein. Aber sie hatten es erwogen. 94 00:05:11,311 --> 00:05:13,021 Du und Erin werdet es lieben. 95 00:05:13,229 --> 00:05:14,689 Ihr könnt Pferde reiten. 96 00:05:15,148 --> 00:05:16,566 Es wird ein tolles Jahr. 97 00:05:17,817 --> 00:05:20,111 Und nächstes Jahr um diese Zeit... 98 00:05:21,195 --> 00:05:23,364 ...haben wir vielleicht Truppen auf dem Mond. 99 00:05:26,200 --> 00:05:30,079 EIN JAHR SPÄTER 100 00:05:31,372 --> 00:05:33,708 RAKETENKUCHEN 101 00:05:38,963 --> 00:05:40,381 Großer Start heute, was? 102 00:05:41,549 --> 00:05:42,425 Ein Start? 103 00:05:42,925 --> 00:05:44,052 Auf der Basis. 104 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Welche Basis? 105 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Ach, es ist ein Geheimnis. 106 00:05:48,639 --> 00:05:51,059 Wenn Sie es sagen, müssen Sie mich töten. 107 00:06:25,968 --> 00:06:27,428 {\an8}BETRETEN VERBOTEN 108 00:06:28,763 --> 00:06:30,348 {\an8}KEHREN SIE UM 109 00:07:19,188 --> 00:07:20,773 - Hey. - Sir. 110 00:07:20,940 --> 00:07:23,192 Ein Mann im Kofferraum. Festnehmen. 111 00:07:23,276 --> 00:07:24,235 Jawohl, Sir. 112 00:07:26,028 --> 00:07:27,321 Was soll das, Mann? 113 00:07:50,970 --> 00:07:53,222 Wenn Sie mit der Wimper zucken… 114 00:07:53,764 --> 00:07:55,224 - Großer Start, Sir. - Ja. 115 00:07:55,308 --> 00:08:00,104 Die Kongressdelegation kommt mittags. Sie halten eine Rede an der Highschool. 116 00:08:00,188 --> 00:08:03,316 Wir haben eine neue Pilotin, die Sie hinfliegen wird. 117 00:08:03,774 --> 00:08:07,820 Und der Start um 17 Uhr wird live an die Ostküste übertragen. 118 00:08:07,904 --> 00:08:09,989 Beginnen Sie den Tag mit Fitness. 119 00:08:10,072 --> 00:08:12,783 Laut Kalender ist heute Beintag. 120 00:08:15,495 --> 00:08:16,412 Dr. Mallory. 121 00:08:19,332 --> 00:08:20,750 Dr. Mallory wartet. 122 00:08:20,833 --> 00:08:22,460 Ja, tut er. 123 00:08:22,543 --> 00:08:24,879 - Ich sollte nichts sagen. - Danke, Brad. 124 00:08:26,547 --> 00:08:28,758 Wir müssen den Start absagen. 125 00:08:28,841 --> 00:08:29,759 Nein. 126 00:08:29,842 --> 00:08:33,471 Senator Schugler, Pitosi und die zornige Abgeordnete kommen. 127 00:08:33,554 --> 00:08:35,932 Wir müssen einen Erfolg vorweisen. 128 00:08:36,516 --> 00:08:38,768 Erfolg bedeutet für mich nicht, 129 00:08:38,851 --> 00:08:41,938 eine 6 $-Milliarden-Rakete 130 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 über Denver explodieren zu lassen. 131 00:08:44,106 --> 00:08:45,483 Das wird nicht passieren. 132 00:08:45,566 --> 00:08:47,818 Ich will nicht autoritär wirken, 133 00:08:47,902 --> 00:08:50,905 aber ich befehle Ihnen, den Start zu verschieben. 134 00:08:50,988 --> 00:08:51,822 Okay? 135 00:08:51,906 --> 00:08:54,075 Die Luft ist zu feucht. 136 00:08:54,158 --> 00:08:56,827 Wir brauchen eine weniger ionisierte Umgebung. 137 00:08:56,911 --> 00:08:59,205 Sie sind ein ziviler Berater. 138 00:08:59,288 --> 00:09:01,207 Es wird immer Risiken geben. 139 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Die Bedingungen sind nie perfekt. 140 00:09:04,210 --> 00:09:06,128 Morgen sollen sie perfekt sein. 141 00:09:06,212 --> 00:09:08,297 Morgen ist die Delegation weg. 142 00:09:08,381 --> 00:09:11,092 - Als ich Sie einstellte… - Ich habe Sie eingestellt. 143 00:09:11,175 --> 00:09:15,763 …schätzte ich Ihre Fähigkeit, auf gute Ratschläge zu hören. 144 00:09:15,846 --> 00:09:18,933 Wenn die abhandenkam, finden wir jemand anderen. 145 00:09:19,350 --> 00:09:22,103 Wer ist "wir"? Sie sagen das ständig. 146 00:09:22,186 --> 00:09:24,063 Das übersteigt Ihre Gehaltsstufe. 147 00:09:24,146 --> 00:09:26,274 Nichts übersteigt meine Gehaltsstufe. 148 00:09:26,357 --> 00:09:28,401 Verschieben Sie einfach den Start. 149 00:09:28,484 --> 00:09:29,360 Nein. 150 00:09:36,200 --> 00:09:38,869 - Kein Start heute? - Doch, der Start steht. 151 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 - Dann muss ich die Biologin informieren. - Was? 152 00:09:41,831 --> 00:09:45,126 Sie muss bedrohte Echsen im Umkreis von 600 m einsammeln. 153 00:09:45,209 --> 00:09:47,712 Mallory sagte, der Start wäre abgesagt. 154 00:09:47,795 --> 00:09:50,464 Nein! Nur ich kann hier etwas absagen. 155 00:09:50,548 --> 00:09:51,882 Gut, verstanden. 156 00:09:56,721 --> 00:09:57,680 Hallo, Yuri. 157 00:09:59,599 --> 00:10:00,933 Ach, Yuri ist da. 158 00:10:01,017 --> 00:10:02,893 - Ich weiß. - Ich sollte nichts sagen. 159 00:10:03,477 --> 00:10:04,478 Danke, Brad. 160 00:10:05,646 --> 00:10:06,981 Haben Sie Minzbonbons? 161 00:10:07,064 --> 00:10:08,316 Was machen Sie hier? 162 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 Der Start wurde abgesagt? 163 00:10:10,443 --> 00:10:12,236 Das trifft nicht zu, Yuri. 164 00:10:12,320 --> 00:10:14,947 Nennen Sie mich Bobby, das klingt vertrauter. 165 00:10:15,031 --> 00:10:19,118 Haben Sie die technischen Details der Epsilon E-16f Kraftstoffpumpe? 166 00:10:19,744 --> 00:10:21,537 Wozu brauchen Sie die? 167 00:10:21,621 --> 00:10:25,791 Als Beobachter eines ISS-Partnerstaats möchte ich sie beobachten. 168 00:10:26,584 --> 00:10:28,711 Das ist seltsam. 169 00:10:29,211 --> 00:10:33,633 Ihr Präsident wünscht gute Beziehungen zwischen den USA und Russland. 170 00:10:34,383 --> 00:10:36,427 Kommen Sie. Wir sind nicht China. 171 00:10:37,345 --> 00:10:40,848 Wenn der Präsident es möchte, wird er es mir mitteilen. 172 00:10:41,265 --> 00:10:42,141 Nun gut. 173 00:10:42,600 --> 00:10:44,602 Die SMS kommt übers sichere Handy. 174 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 Woher wissen Sie vom sicheren Handy? 175 00:10:46,937 --> 00:10:48,522 Ich weiß nichts davon. 176 00:10:48,606 --> 00:10:50,691 - Sie sagten "sicheres Handy". - Nein. 177 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 - Doch, taten Sie. - Nein. 178 00:10:52,652 --> 00:10:53,569 Sie sagten es. 179 00:10:53,653 --> 00:10:54,904 - Nein. - Doch. 180 00:10:55,821 --> 00:10:57,615 Minzbonbons. Da sind sie ja. 181 00:11:01,452 --> 00:11:04,121 Mir wurde kürzlich mitgeteilt 182 00:11:04,205 --> 00:11:06,749 Mir wurde kürzlich mitgeteilt 183 00:11:06,832 --> 00:11:09,251 Im Weltraum sei es schweinekalt 184 00:11:09,335 --> 00:11:11,837 Im Weltraum sei es schweinekalt 185 00:11:15,966 --> 00:11:18,469 {\an8}ZEIGEN SIE BOBBY DAS DING. PRÄSIDENT. 186 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 ARMY-VERBINDUNGSOFFIZIER 187 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 Yo. 188 00:11:24,558 --> 00:11:26,936 - General. - Der Start fällt eventuell aus. 189 00:11:27,019 --> 00:11:29,355 - Ist die Yellowjacket bereit? - Wohl kaum. 190 00:11:29,438 --> 00:11:32,149 Sie sind $1 Milliarde und sechs Monate drüber! 191 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 Es sollte etwas zu sehen geben. 192 00:11:33,943 --> 00:11:35,861 - Genau. Los. - Ich rufe an. 193 00:11:38,280 --> 00:11:39,990 - Rennen Sie? - Nein! Mithalten. 194 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Wie ist die Yellowjacket? 195 00:11:41,659 --> 00:11:44,995 Es ist der erste ultraschnelle Satellitenkiller-Killer. 196 00:11:45,079 --> 00:11:46,330 Sehr beeindruckend. 197 00:11:50,876 --> 00:11:52,253 Sieht gut aus. 198 00:11:52,545 --> 00:11:53,671 - Ja. - Prima. 199 00:11:53,754 --> 00:11:55,923 Elegant. Ich mag die gelben Flossen. 200 00:11:56,841 --> 00:11:59,635 Haben wir genug davon für einen Teststart? 201 00:12:00,010 --> 00:12:00,970 Jawohl, Sir. 202 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 Okay, dann los. 203 00:12:04,390 --> 00:12:06,100 - Ab geht's. - Roger. Ab geht's. 204 00:12:23,284 --> 00:12:24,535 Sie ist nicht bereit. 205 00:12:25,411 --> 00:12:27,204 - Was kostete der Prototyp? - Vier. 206 00:12:27,288 --> 00:12:28,706 - Millionen? - Schulen. 207 00:12:29,331 --> 00:12:32,001 - So viel wie vier neue Schulen. - Scheiße! 208 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 - Sie rennen! - Mithalten! 209 00:12:35,755 --> 00:12:38,549 - Wir starten eine Yellowjacket? - Nein. 210 00:12:39,508 --> 00:12:41,343 Sheila, schnappen Sie Echsen. 211 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 Hey. 212 00:12:45,347 --> 00:12:46,265 F. Tony ist da. 213 00:12:49,518 --> 00:12:51,103 - Morgen, General. - Morgen. 214 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 Ich habe Ihren täglichen Tweet bereit. 215 00:12:53,564 --> 00:12:56,484 Sie werden ihn zum Fressen gern haben. 216 00:13:00,070 --> 00:13:01,489 Verstehe ich nicht. 217 00:13:01,947 --> 00:13:02,782 Nichts davon? 218 00:13:04,033 --> 00:13:04,867 Okay. 219 00:13:05,576 --> 00:13:06,410 Also gut. 220 00:13:06,494 --> 00:13:09,038 - Es gibt einen neuen Star-Wars-Film. - Ja. 221 00:13:09,121 --> 00:13:11,874 Wendy's verkauft neue rohe Hamburger, also... 222 00:13:11,957 --> 00:13:16,086 Also: "Wenn ich ein Lichtschwert hätte, könnte ich... 223 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 ...Hamburger braten." 224 00:13:18,130 --> 00:13:21,425 - Na also. Geht doch. - Was hat das mit der Mission zu tun? 225 00:13:21,509 --> 00:13:22,843 Es ist kulturell relevant. 226 00:13:22,927 --> 00:13:27,264 Was hat eine abfällige Bemerkung über Hamburger mit Kultur zu tun? 227 00:13:27,848 --> 00:13:30,309 Verstehen Sie, worum es hier geht? 228 00:13:30,392 --> 00:13:32,228 Um Truppen auf dem Mond. 229 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Truppen auf dem Mond! 230 00:13:34,146 --> 00:13:36,148 Ein Laserschwert ist Spielzeug. 231 00:13:36,232 --> 00:13:37,650 Es ist ein Lichtschwert. 232 00:13:37,733 --> 00:13:39,777 Sie haben "Laserschwert" gesagt! 233 00:13:39,860 --> 00:13:41,028 Wir sind fertig. 234 00:13:41,111 --> 00:13:43,197 - Sie sind einfach zu alt. - Okay. 235 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 Man kriegt Likes, wenn man Twitter-Konten 236 00:13:46,283 --> 00:13:48,619 - von Fast-Food-Firmen verarscht. - Frech! 237 00:13:48,702 --> 00:13:51,163 Muss ich Ihnen Schlagfertigkeit erklären? 238 00:13:51,247 --> 00:13:53,415 Jede Erklärung geht an Ihnen vorbei. 239 00:13:53,499 --> 00:13:54,917 Hier ist eine Frechheit: 240 00:13:55,000 --> 00:13:56,502 - Sie sind gefeuert. - Was? 241 00:13:56,585 --> 00:13:58,838 Die Space Force benötigt Sie nicht. 242 00:13:59,296 --> 00:14:01,590 Sie feuern mich für den perfekten Tweet? 243 00:14:01,674 --> 00:14:03,592 Gut. Aber wissen Sie, was? 244 00:14:03,676 --> 00:14:07,096 Mit Ihren 3000 Ingenieur-Followern sind Sie hoffnungslos. 245 00:14:10,933 --> 00:14:12,142 - Brad. - Ja, Sir? 246 00:14:12,226 --> 00:14:15,187 Verhaften Sie Tony bis nach dem Start, 247 00:14:15,271 --> 00:14:16,730 damit er nicht twittert. 248 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 - Verstanden. - Danke. 249 00:14:18,816 --> 00:14:20,150 Telefon sicherstellen. 250 00:14:20,526 --> 00:14:23,529 Was tun Sie? Ist das Ihr Ernst? Stopp! 251 00:14:23,612 --> 00:14:26,115 Siri, sende den Tweet! 252 00:14:34,665 --> 00:14:35,499 Hab dich. 253 00:14:38,460 --> 00:14:39,795 Etwas niedrig, oder? 254 00:14:40,462 --> 00:14:41,839 Ich fliege sicher, Sir. 255 00:14:42,590 --> 00:14:44,091 Soll ich höher fliegen? 256 00:14:44,675 --> 00:14:45,885 Nach Ihrem Ermessen. 257 00:14:54,143 --> 00:14:56,645 Sie dürfen F35s fliegen, oder? 258 00:14:58,397 --> 00:15:03,694 Ja. Ich bin jede F-Serie geflogen, vom Tomcat zur F117 Nighthawk. 259 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 Abgefahren, Sir. 260 00:15:07,990 --> 00:15:08,991 Wie heißen Sie? 261 00:15:09,074 --> 00:15:10,534 Captain Angela Ali, Sir. 262 00:15:10,618 --> 00:15:11,660 Reservekorps? 263 00:15:11,744 --> 00:15:13,537 Offiziersschule-Absolventin. 264 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 Ich wurde hier zugeteilt, Sir. 265 00:15:15,623 --> 00:15:17,291 Air Force oder Space Force? 266 00:15:17,499 --> 00:15:18,500 Space Force, Sir. 267 00:15:18,792 --> 00:15:20,586 Gefällt Ihnen Ihr Titel nicht? 268 00:15:21,211 --> 00:15:23,631 Tut mir leid, Sir. Raumfahrerin. 269 00:15:23,714 --> 00:15:25,174 Das ist keine Schande. 270 00:15:25,591 --> 00:15:28,719 Die Air Force hat Piloten, die Space Force Raumfahrer. 271 00:15:28,886 --> 00:15:31,096 Das ist weder peinlich, noch komisch. 272 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 Jawohl, Sir. 273 00:15:34,558 --> 00:15:37,811 Die Erde ist der einzige Planet in unserem Universum, 274 00:15:37,895 --> 00:15:40,272 der unseres Wissens nach Leben ermöglicht. 275 00:15:41,190 --> 00:15:42,691 Vor 50 Jahren 276 00:15:42,775 --> 00:15:46,737 machten Amerikaner auf der Mondoberfläche dieses Foto. 277 00:15:46,820 --> 00:15:48,656 Hashtag "geil", was? 278 00:15:49,490 --> 00:15:50,824 Wisst ihr was, Kinder? 279 00:15:51,533 --> 00:15:52,660 Wir fliegen zurück. 280 00:15:53,118 --> 00:15:54,620 Nicht für die Wissenschaft. 281 00:15:54,703 --> 00:15:57,498 Nicht, um Steine zu sammeln, sondern als Besatzer. 282 00:15:57,581 --> 00:15:59,500 Truppen auf dem Mond! 283 00:16:01,460 --> 00:16:02,711 Truppen auf dem Mond. 284 00:16:03,212 --> 00:16:06,715 Und obwohl dies eine internationale Mission ist, 285 00:16:06,799 --> 00:16:10,761 mit den besten und klügsten Köpfen der Erde, 286 00:16:11,553 --> 00:16:14,348 werden es US-Truppen sein. 287 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 US-Truppen mit US-Stiefeln. 288 00:16:19,645 --> 00:16:22,189 Wer weiß, wo die Stiefel gefertigt werden. 289 00:16:22,272 --> 00:16:25,776 In Mexiko oder Portugal? Die Ausschreibung läuft. 290 00:16:25,859 --> 00:16:27,486 Eins ist sicher: 291 00:16:27,736 --> 00:16:29,989 Unsere Truppen stehen in den Stiefeln. 292 00:16:30,072 --> 00:16:30,990 Zwölftklässler, 293 00:16:31,407 --> 00:16:35,911 wenn ihr euch für vier Jahre als Weltraumkadett meldet, 294 00:16:36,537 --> 00:16:40,207 könnt ihr bis zu 35.000 $ fürs College verdienen. 295 00:16:40,290 --> 00:16:43,794 Das ist doch mal ein netter Deal. 296 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Also, was meint ihr? 297 00:16:46,255 --> 00:16:49,466 Wollt ihr untätig rumsitzen wie Idioten? 298 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 Oder kommt ihr zur Space Force und greift nach den Sternen? 299 00:16:56,140 --> 00:16:56,974 Danke. 300 00:16:59,143 --> 00:17:00,019 Danke. 301 00:17:04,189 --> 00:17:06,191 Danke fürs Kommen. 302 00:17:06,817 --> 00:17:08,819 - Wir melden uns. - Auf zum Mond. 303 00:17:09,278 --> 00:17:10,571 - Hey. - Hey, Schatz. 304 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 Ich brauche 100 $. 305 00:17:13,073 --> 00:17:15,576 Bobby fährt mit mir zu einem Konzert in der Wüste. 306 00:17:15,659 --> 00:17:17,995 Auf keinen Fall. Hallo. 307 00:17:18,078 --> 00:17:20,289 Dad, es ist okay. Gib mir das Geld. 308 00:17:20,372 --> 00:17:21,248 Nein. 309 00:17:21,749 --> 00:17:22,624 Wiedersehen. 310 00:17:22,708 --> 00:17:26,253 - Du kennst Bobby. Du arbeitest mit ihm. - Ich kenne ihn? 311 00:17:26,336 --> 00:17:27,588 Bobby Telatovich. 312 00:17:27,671 --> 00:17:28,881 Yuri? 313 00:17:28,964 --> 00:17:30,382 Das ist dein Bobby? 314 00:17:30,466 --> 00:17:33,177 Er ist zehn Jahre älter als du! Himmel! 315 00:17:33,260 --> 00:17:34,636 Hallo. Schönen Tag. 316 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Er ist nett. 317 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 Nein, er ist ein schlechter Mensch. 318 00:17:38,140 --> 00:17:40,726 Es war nicht meine Idee, in dieses Kaff zu ziehen. 319 00:17:40,809 --> 00:17:43,812 Es ist kein Kaff, sondern ein sehr schöner Ort. 320 00:17:44,188 --> 00:17:47,357 Ich gehe ohnehin. Und wenn ich kein Geld habe, 321 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 werde ich auf Bobby angewiesen sein. 322 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Und muss tun, was Bobby sagt. 323 00:17:52,780 --> 00:17:54,907 Das Spiel zieht bei mir nicht, Erin. 324 00:17:58,368 --> 00:17:59,620 Ich rede mit Mami. 325 00:18:00,079 --> 00:18:01,080 Danke, General. 326 00:18:03,123 --> 00:18:03,957 Hallo. 327 00:18:31,527 --> 00:18:32,528 Wie geht es dir? 328 00:18:32,611 --> 00:18:33,529 Okay. 329 00:18:33,987 --> 00:18:34,822 Ja. 330 00:18:35,489 --> 00:18:37,699 - Isst du genug? - Ja. 331 00:18:37,783 --> 00:18:40,035 Ich darf Radieschen im Fenster anbauen 332 00:18:40,119 --> 00:18:42,246 und kann sie essen, wann ich will. 333 00:18:42,663 --> 00:18:43,580 - Schön. - Ja. 334 00:18:43,664 --> 00:18:45,290 Und die Wächterin Louise 335 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 steckt mir manchmal Essen zu. 336 00:18:48,836 --> 00:18:50,504 Du siehst toll aus. 337 00:18:55,342 --> 00:18:57,386 Ich vermisse dich. Sehr. 338 00:18:59,012 --> 00:19:01,807 Mark, ich werde lange hier drin sein. 339 00:19:02,224 --> 00:19:03,725 Wenn du also... 340 00:19:04,810 --> 00:19:07,813 - ...Gesellschaft brauchst... - Nein. 341 00:19:09,064 --> 00:19:10,691 Nein. Ich bin dein Ehemann. 342 00:19:11,191 --> 00:19:13,277 Ja, aber falls du… 343 00:19:13,360 --> 00:19:15,696 Auf keinen Fall. Erwähne es nicht. 344 00:19:15,779 --> 00:19:16,613 Bitte. 345 00:19:18,198 --> 00:19:19,199 Wie geht es Erin? 346 00:19:21,702 --> 00:19:24,830 Erin will zu einem Konzert in der Wüste. 347 00:19:24,913 --> 00:19:28,167 Mit einem Russen, der sie benutzt, um Infos zu bekommen. 348 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 Mit 18 macht man Fehler und gewinnt Erkenntnisse. 349 00:19:32,588 --> 00:19:35,966 - Soll ich sie gehen lassen? - Kannst du sie aufhalten? 350 00:19:37,301 --> 00:19:40,554 Louise sagt, wenn man etwas nicht verhindern kann, 351 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 soll man sich zurücklehnen und es zulassen. 352 00:19:45,350 --> 00:19:47,436 - Klingt wie eine gute Freundin. - Ja. 353 00:19:55,944 --> 00:19:57,487 Mist, ich bin spät dran. 354 00:19:58,071 --> 00:19:59,907 Landen Sie neben dem Geschäft. 355 00:20:00,908 --> 00:20:02,159 Das darf ich nicht. 356 00:20:02,242 --> 00:20:04,328 Ich muss auf dem Landeplatz landen. 357 00:20:04,411 --> 00:20:06,914 Ich befehle es, also dürfen Sie es. 358 00:20:07,331 --> 00:20:10,042 Eine Kongressdelegation erwartet mich. 359 00:20:11,251 --> 00:20:12,586 Es sind nur 100 Meter. 360 00:20:12,669 --> 00:20:16,298 Sie kommen mit der Delegation auch eine Minute später zurecht. 361 00:20:24,473 --> 00:20:25,682 Dünnes Eis, Captain. 362 00:20:26,099 --> 00:20:26,934 Dünnes Eis. 363 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 General, auf ein Wort. 364 00:20:40,948 --> 00:20:42,032 Ich bin spät dran. 365 00:20:42,115 --> 00:20:45,202 Ich kann die Bowlingbahn nur unters Zyklotron bauen, 366 00:20:45,285 --> 00:20:47,079 wenn sie gekrümmt ist. 367 00:20:47,162 --> 00:20:49,289 - Funktioniert das? - Regeln Sie es. 368 00:20:49,373 --> 00:20:52,042 - Ich vertraue Ihnen, Ma'am. - Ich bin Kelly. 369 00:20:52,125 --> 00:20:53,168 Ich bin Kelly. 370 00:20:56,296 --> 00:20:57,673 EXEKUTIV-SPEISESAAL 371 00:21:01,843 --> 00:21:03,512 - Da sind Sie ja. - Verzeihung. 372 00:21:03,595 --> 00:21:05,055 Probleme mit dem Heli. 373 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 Was ist hier gut? 374 00:21:07,766 --> 00:21:09,601 Ich empfehle Thunfisch. 375 00:21:10,018 --> 00:21:11,061 Sushi? 376 00:21:11,144 --> 00:21:13,730 Wie viel zahlen die Steuerzahler dafür? 377 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 Es ist ein Sandwich. 378 00:21:16,191 --> 00:21:17,985 Ich weiß, das war ein Witz. 379 00:21:18,068 --> 00:21:20,320 - Ein guter. - Mit einem Fünkchen Wahrheit. 380 00:21:20,862 --> 00:21:25,075 Kick Grabaston von der Air Force hält diese Basis für Geldverschwendung. 381 00:21:25,158 --> 00:21:28,161 Meine Damen und Herren, wir sind auf Kurs. 382 00:21:28,245 --> 00:21:31,081 Epsilon wird um 17 Uhr starten. 383 00:21:31,164 --> 00:21:33,375 Epsilon ist der neue Raumjäger, oder? 384 00:21:33,458 --> 00:21:34,334 Korrekt. 385 00:21:34,418 --> 00:21:37,296 Mit welcher Bewaffnung? Laserkanonen? Pulswaffen? 386 00:21:38,213 --> 00:21:40,215 Kommen die aus Star Wars? 387 00:21:40,799 --> 00:21:41,633 Ja. 388 00:21:42,092 --> 00:21:45,721 Aber mit einer Laserkanone 389 00:21:45,804 --> 00:21:48,807 könnte ich Wendy's Hamburger braten. 390 00:21:56,481 --> 00:21:59,693 Die Epsilon hat ein kinetisches Deaktivierungssystem. 391 00:22:00,277 --> 00:22:02,988 - Das heißt? - Sie kann ein Metallnetz auswerfen. 392 00:22:03,071 --> 00:22:08,035 Wir hoffen, dass wir in diesem Netz feindliche Satelliten verheddern können. 393 00:22:08,118 --> 00:22:09,077 Sprengen? 394 00:22:09,953 --> 00:22:11,079 Verheddern. 395 00:22:11,747 --> 00:22:15,250 Ich hoffe, wenigstens das Essen ist makellos. 396 00:22:15,334 --> 00:22:17,794 Sechs Milliarden für ein Netz sehen nicht gut aus. 397 00:22:18,253 --> 00:22:20,213 Tut mir leid. Entschuldigung. 398 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 Gott, ich muss rangehen. 399 00:22:24,634 --> 00:22:25,969 Dad, ist alles okay? 400 00:22:26,053 --> 00:22:28,096 Deine Mutter ist wieder abgehauen. 401 00:22:28,930 --> 00:22:31,058 Ich würde ihr nachrennen, 402 00:22:31,141 --> 00:22:33,977 aber ich hatte heute einen kleinen Herzinfarkt. 403 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 Ich fühle mich etwas schlapp. 404 00:22:35,979 --> 00:22:38,982 Dad, ist der Pfleger da? Gib mir den Pfleger. 405 00:22:39,066 --> 00:22:41,151 Er kommt. Er ist gleich hier. 406 00:22:41,568 --> 00:22:43,737 Wie läuft es mit den Frauen? 407 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 Na ja, meine Frau ist im Gefängnis. 408 00:22:47,157 --> 00:22:51,411 Gestern musste ich unters Haus kriechen, um ein Leck zu finden. 409 00:22:51,495 --> 00:22:52,996 Nein, Dad, nicht. 410 00:22:53,080 --> 00:22:55,582 Wir haben Leute, die unters Haus kriechen. 411 00:22:55,665 --> 00:22:58,585 Ich sagte es keinem. Keiner wusste, dass ich da war. 412 00:22:58,668 --> 00:23:00,379 Oh mein Gott. 413 00:23:00,462 --> 00:23:03,423 Bitte, Dad, krieche nicht unters Haus! 414 00:23:03,507 --> 00:23:06,259 Also, wie geht es deiner Frau? 415 00:23:07,260 --> 00:23:08,136 Gut. 416 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 Ja, ihr zwei werdet ein tolles Paar. 417 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 Ist der Pfleger da? 418 00:23:13,141 --> 00:23:15,268 - Was tun Sie? - Gib mir den Pfleger. 419 00:23:15,352 --> 00:23:17,687 - Gehen Sie rein. - Gib mir den Pfleger! 420 00:23:17,771 --> 00:23:19,189 Er will mit Ihnen reden. 421 00:23:19,272 --> 00:23:21,400 Gott, was soll ich tun? 422 00:23:21,483 --> 00:23:23,110 Ihr Vater gehört ins Krankenhaus. 423 00:23:23,193 --> 00:23:25,695 Ihre Mama rennt irgendwo im Nachthemd rum. 424 00:23:25,779 --> 00:23:26,905 Kommen Sie helfen. 425 00:23:26,988 --> 00:23:29,866 Geht nicht. Ich habe einen harten Tag. 426 00:23:29,950 --> 00:23:32,536 Lassen Sie meinen Dad nicht wieder unters Haus. 427 00:23:32,619 --> 00:23:34,704 Er tut, was er will! 428 00:23:34,788 --> 00:23:35,747 Nein! 429 00:23:35,831 --> 00:23:38,208 Behalten Sie ihn im Auge, verstanden? 430 00:23:38,291 --> 00:23:40,252 - Ja. - Fragen Sie nach seiner Frau. 431 00:23:40,335 --> 00:23:43,880 - Wie geht es Ihrer Frau? - Gott. Moment, Jean Baptiste. 432 00:23:44,464 --> 00:23:46,508 Brad, richten Sie den Satelliten 433 00:23:46,591 --> 00:23:48,802 - auf Nutley, New Jersey aus. - Jawohl. 434 00:23:54,099 --> 00:23:55,892 Sie ist bei der Apotheke. 435 00:23:55,976 --> 00:23:58,728 - Geben Sie mir Bescheid. - Danke, Mr. Naird. 436 00:24:03,108 --> 00:24:05,485 Er verbockt es, wie erwartet. 437 00:24:06,153 --> 00:24:07,821 Es ist ein totales Desaster. 438 00:24:09,489 --> 00:24:10,574 Meine Reinigung. 439 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 Sie haben meine weißen Hemden verloren. 440 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 Ich habe den Start abgesagt. 441 00:24:26,798 --> 00:24:29,926 - Mallory wartet. Ich sollte nichts sagen. - Danke. 442 00:24:30,552 --> 00:24:32,387 - Ich habe nichts gesagt. - Gut. 443 00:24:32,471 --> 00:24:33,388 Danke, Sir. 444 00:24:34,473 --> 00:24:37,184 Es ist eine $6 Milliarden teure Entscheidung. 445 00:24:37,267 --> 00:24:38,435 Es ist zu riskant. 446 00:24:38,518 --> 00:24:42,856 Im Gegensatz zu Wissenschaftlern müssen Soldaten Leben riskieren. 447 00:24:42,939 --> 00:24:44,900 Bei 50.000 $ pro Jahr 448 00:24:44,983 --> 00:24:50,489 braucht man 120.000 Jahre, um $6 Milliarden zu verdienen. 449 00:24:50,572 --> 00:24:56,536 Das sind die Lebenseinkünfte von 3000 Menschen. 450 00:24:56,620 --> 00:25:01,833 Nun, wie oft kann ein Staat die Lebenseinkünfte 451 00:25:01,917 --> 00:25:07,297 tausender Bürger verschwenden, ohne dass es katastrophal endet? 452 00:25:07,380 --> 00:25:09,508 Sind Sie noch sauer wegen der Knopfgehäuse? 453 00:25:10,091 --> 00:25:12,260 1000 $ für Knopfgehäuse aus Plastik? 454 00:25:12,344 --> 00:25:13,553 Das ist verrückt! 455 00:25:14,221 --> 00:25:16,181 Sind wir bis November bereit? 456 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Drei. 457 00:25:18,058 --> 00:25:19,684 - Zwei. - Scheiße. 458 00:25:19,768 --> 00:25:20,685 Eins. 459 00:25:24,231 --> 00:25:25,065 Verzeihung. 460 00:25:25,148 --> 00:25:27,651 Wie oft muss ich mich entschuldigen? 461 00:25:27,734 --> 00:25:31,321 Kommen Sie einfach zum Startplatz, dann zeigen wir es Ihnen. 462 00:25:31,404 --> 00:25:33,949 Die ideale Luftfeuchte liegt unter 40 %. 463 00:25:34,032 --> 00:25:36,910 Heute sind es 54 %. 464 00:25:36,993 --> 00:25:39,663 Das beeinflusst Oxidation und Verbrennung. 465 00:25:40,747 --> 00:25:43,375 Die Treibstoffmenge ist genau bemessen. 466 00:25:43,458 --> 00:25:46,962 Ohne Treibstoff erreicht die Rakete die Umlaufbahn nicht. 467 00:25:47,045 --> 00:25:49,422 - Woher stammen Sie, Chan? - Aus Ohio. 468 00:25:50,006 --> 00:25:50,840 Ursprünglich? 469 00:25:50,924 --> 00:25:52,759 Was spielt das für eine Rolle? 470 00:25:53,093 --> 00:25:56,179 Legen Sie nahe, dass Chan ein chinesischer Spion ist? 471 00:25:58,223 --> 00:26:01,268 Wir haben von Mr. Chan gehört. 472 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 - Doktor. - Dr. Chan. 473 00:26:03,770 --> 00:26:08,692 Ich möchte andere Meinungen hören. Weicht jemand von der Parteilinie ab? 474 00:26:09,317 --> 00:26:12,070 Wer nennt einen guten Grund, heute zu starten? 475 00:26:13,029 --> 00:26:13,863 Irgendjemand? 476 00:26:16,283 --> 00:26:18,034 Damit ich abwägen kann? 477 00:26:18,618 --> 00:26:21,371 Haben Sie keine Querdenker im Team, Mallory? 478 00:26:21,454 --> 00:26:23,290 - Ich bin für den Start. - Prima. 479 00:26:23,373 --> 00:26:24,374 Und Sie sind Dr... 480 00:26:24,457 --> 00:26:26,960 - Ich bin Eddie, kein Doktor. - Scheiße. 481 00:26:27,043 --> 00:26:28,628 Aber ich gehe zu vielen. 482 00:26:28,712 --> 00:26:31,339 Wunderbar. Für die Verschiebung sind: 483 00:26:31,423 --> 00:26:33,967 Ich, Dr. Chan, Dr. Swedberg, 484 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 Dr. Bohr, Dr. Revredesh, 485 00:26:35,927 --> 00:26:38,179 Dr. Yamato, Dr. Lowenstein, 486 00:26:38,263 --> 00:26:40,557 Dr. Washington und Dr. Zisk. 487 00:26:40,974 --> 00:26:43,810 Für den Start sind: Sie und Eddie. 488 00:26:43,893 --> 00:26:46,896 - Haben Sie einen Nachnamen? - Keinen, den ich sagen will. 489 00:26:46,980 --> 00:26:47,981 Okay. 490 00:26:49,190 --> 00:26:50,692 Was haben Sie hinterm Rücken? 491 00:26:51,192 --> 00:26:53,111 Einen Regenschirm, Sir. 492 00:26:53,194 --> 00:26:55,614 Dachten Sie, es wäre ein Samurai-Schwert? 493 00:26:56,740 --> 00:26:58,992 Möchten Sie ihn untersuchen, Sir? 494 00:26:59,409 --> 00:27:00,869 Nein, wir sind fertig. 495 00:27:01,620 --> 00:27:03,330 Der Start ist aufgehoben? 496 00:27:03,413 --> 00:27:05,665 Ich höre Sie nicht, wegen der Rotoren! 497 00:27:06,333 --> 00:27:07,500 Das ist absurd. 498 00:27:07,584 --> 00:27:09,085 Passiert es oder nicht? 499 00:27:09,169 --> 00:27:10,920 Was machen wir hier? 500 00:27:11,004 --> 00:27:12,422 Kongressabgeordnete. 501 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Brad. 502 00:27:14,591 --> 00:27:16,301 Keine Störung für fünf Minuten. 503 00:27:42,118 --> 00:27:46,247 Aruba, Jamaika Da will ich mit dir hin 504 00:27:46,331 --> 00:27:50,251 Bermuda, Bahama Komm, hübsche Mama 505 00:27:50,335 --> 00:27:54,422 Key Largo, Montego Baby, warum nicht? 506 00:27:54,506 --> 00:27:59,719 Jamaika vor den Florida Keys 507 00:28:01,471 --> 00:28:04,933 Es gibt einen Ort namens Kokomo 508 00:28:05,600 --> 00:28:11,106 Da willst du hin Um dem Alltag zu entfliehen 509 00:28:13,858 --> 00:28:16,653 Körper im Sand 510 00:28:17,821 --> 00:28:21,324 Tropische Drinks schmelzen in deiner Hand 511 00:28:22,033 --> 00:28:27,580 Wir werden uns verlieben Zum Rhythmus einer Steelband 512 00:28:28,331 --> 00:28:29,290 Unten in… 513 00:28:59,988 --> 00:29:00,905 Sie sind weg. 514 00:29:03,825 --> 00:29:05,869 Kongressabgeordnete! 515 00:29:07,370 --> 00:29:08,872 Der Start findet statt. 516 00:29:08,955 --> 00:29:10,665 - Was? - Wir sehen uns um 17 Uhr. 517 00:29:10,749 --> 00:29:11,624 Aber… 518 00:29:12,208 --> 00:29:14,210 Sheila? Ja. 519 00:29:14,294 --> 00:29:15,837 Okay. 520 00:29:17,589 --> 00:29:19,799 Bitte nicht davonhuschen! 521 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Es dient eurer Sicherheit. 522 00:29:22,969 --> 00:29:25,472 Ich will euch retten! 523 00:29:25,555 --> 00:29:26,723 Kommt, verdammt! 524 00:29:26,806 --> 00:29:30,852 Unser Land, die älteste Demokratie der Welt, 525 00:29:31,436 --> 00:29:33,229 brachte Menschen auf den Mond. 526 00:29:34,063 --> 00:29:37,734 Es war bis dato unser vielleicht größter Moment. 527 00:29:38,234 --> 00:29:41,696 Neben der Verfassung und den Grundrechten. 528 00:29:42,197 --> 00:29:44,657 Und natürlich dem "Miracle on Ice". 529 00:29:45,074 --> 00:29:47,076 Heute starten wir Epsilon 6, 530 00:29:47,160 --> 00:29:50,538 eine Zusammenarbeit von Wissenschaftlern aus den USA, 531 00:29:50,622 --> 00:29:55,293 Japan, Europa, Türkei, Israel, Australien und dem alten Feind Russland. 532 00:29:56,252 --> 00:29:59,297 Es bringt uns der Rückkehr zum Mond näher, 533 00:29:59,380 --> 00:30:01,549 und von dort zum Mars. 534 00:30:02,425 --> 00:30:04,928 Es wird Rückschläge geben. 535 00:30:05,762 --> 00:30:08,348 Jedes große Unterfangen birgt Risiken. 536 00:30:09,641 --> 00:30:13,770 Aber Größe wurde nie ohne Leiden 537 00:30:14,395 --> 00:30:15,522 und Opfer errungen. 538 00:30:17,148 --> 00:30:20,944 Ich bin so verdammt stolz auf Sie alle. 539 00:30:21,027 --> 00:30:23,154 Oh mein Gott. Er dreht gleich durch. 540 00:30:24,656 --> 00:30:25,573 Also... 541 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 Ohne weitere Umstände... 542 00:30:29,619 --> 00:30:31,162 ...und mit diesem Knopf... 543 00:30:31,788 --> 00:30:32,956 ...starte ich... 544 00:30:33,665 --> 00:30:35,124 ...Epsilon 6. 545 00:30:42,590 --> 00:30:44,801 - Mir gefiel "Miracle on Ice". - Danke. 546 00:31:07,657 --> 00:31:09,158 Ich sollte das twittern. 547 00:31:21,921 --> 00:31:22,881 Wo ist sie hin? 548 00:31:27,176 --> 00:31:28,845 Was ist? Ist sie explodiert? 549 00:31:29,429 --> 00:31:30,305 Noch nicht. 550 00:31:34,225 --> 00:31:35,602 Epsilon 6 ist im Orbit. 551 00:32:01,878 --> 00:32:04,589 Er wird mich sicher morgen versetzen lassen, 552 00:32:04,672 --> 00:32:06,633 sobald er drüber nachdenken kann. 553 00:32:07,842 --> 00:32:09,427 Aber was sollte ich tun? 554 00:32:09,510 --> 00:32:11,679 Wenn ich am falschen Ort lande, 555 00:32:11,763 --> 00:32:13,848 kann jemand seinen Kopf verlieren. 556 00:32:14,390 --> 00:32:15,558 Warte kurz, Mom. 557 00:32:21,773 --> 00:32:25,443 "Entschuldigen Sie meinen Rappel. Schön, Sie im Team zu haben." 558 00:32:38,539 --> 00:32:40,875 Eins verstehe ich nicht. 559 00:32:40,959 --> 00:32:42,877 Sie hatten recht mit dem Start, 560 00:32:42,961 --> 00:32:45,964 obwohl Sie nichts von Wissenschaft verstehen. 561 00:32:49,300 --> 00:32:51,052 Ich verstehe Menschen. 562 00:32:53,012 --> 00:32:54,138 Am Startplatz 563 00:32:54,597 --> 00:32:56,808 waren zwei kleine Wolken am Himmel. 564 00:32:57,058 --> 00:32:58,476 Chan hatte einen Schirm. 565 00:32:59,769 --> 00:33:02,397 Solche Leute vertragen kein Risiko. 566 00:33:03,022 --> 00:33:06,401 Wir werden nie zum Mond zurückkehren, 567 00:33:06,484 --> 00:33:07,777 wenn Leute so denken. 568 00:33:08,778 --> 00:33:11,114 Gute Beobachtung, und gut argumentiert. 569 00:33:12,115 --> 00:33:13,116 Prost. 570 00:33:13,574 --> 00:33:14,617 Danke, Doktor. 571 00:33:18,830 --> 00:33:19,956 Wissen Sie, was? 572 00:33:20,039 --> 00:33:23,001 Epsilon müsste gleich vorbeifliegen. 573 00:33:24,836 --> 00:33:25,795 Sehen Sie sie? 574 00:33:27,964 --> 00:33:29,882 Ja, da ist ein Funke. 575 00:33:31,050 --> 00:33:32,844 Wunderschön. Wow. 576 00:33:36,097 --> 00:33:37,140 Ich sehe sie. 577 00:33:37,974 --> 00:33:39,976 Moment. Ist das ein zweiter Funke? 578 00:33:57,869 --> 00:33:59,203 Verdammte Scheiße! 579 00:34:01,956 --> 00:34:06,377 IN LIEBEVOLLEM ANDENKEN AN FRED WILLARD 580 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 Untertitel von: Jan Trüper