1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:20,979
{\an8}APOLLO 11'S LANDINGSSTED
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,815
{\an8}Det er det værste, jeg nogensinde har set.
4
00:00:23,898 --> 00:00:28,570
- Det er helligbrøde.
- De har trampet på den amerikanske Koran.
5
00:00:28,653 --> 00:00:34,034
Overtræder det ikke amerikansk lov?
Den gælder indenfor 200 sømil af flaget.
6
00:00:34,117 --> 00:00:38,121
200 sømil fra kysten.
Er månen 200 sømil væk?
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
Nej, og det er lovligt
at køre over et flag.
8
00:00:41,041 --> 00:00:43,418
- Du er ikke advokat, Naird.
- Det er jeg.
9
00:00:43,501 --> 00:00:47,338
De kan hævde,
at vi har efterladt det. Så er det skrald.
10
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Træk... det... tilbage.
11
00:00:51,009 --> 00:00:54,971
Juridisk. Naturligvis er det ikke skrald.
Det er Amerikas sjæl.
12
00:00:55,055 --> 00:00:59,726
- Lad os køre over deres flag.
- Hvor finder vi et kinesisk flag på Månen?
13
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
Lav et af vores eget?
14
00:01:01,603 --> 00:01:06,357
Du kan ikke ødelægge et amerikansk flag
for at lave et kinesisk, dit fæ.
15
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
- Vi må slå hårdt igen.
- Vi kan bombe.
16
00:01:08,818 --> 00:01:13,364
Stor bombe, lille bombe, smart bombe.
Vi har til enhver lejlighed.
17
00:01:13,448 --> 00:01:17,494
Flaget er et symbol. Vi dræber ikke folk
for at fornærme et symbol.
18
00:01:17,577 --> 00:01:21,956
Jeg synes, vi skal invadere.
Lave seriøst rav i deres porcelænsbutik.
19
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
Lad os smadre deres fine mur.
20
00:01:25,210 --> 00:01:28,046
Det gør mig skør,
at vi ikke bruger vores våben.
21
00:01:28,129 --> 00:01:30,757
Jeg taler altid om det med min terapeut.
22
00:01:30,840 --> 00:01:33,927
- Hvordan med atomvåben?
- Ingen atomvåben mod Kina.
23
00:01:34,010 --> 00:01:38,473
Kan vi komme tilbage til sagen?
Har nogen et reelt forslag?
24
00:01:38,556 --> 00:01:40,809
Vi laver bare sjov, bedstemor!
25
00:01:40,892 --> 00:01:43,812
Vi afreagerer bare.
Vær nu ikke sådan et skvat.
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,772
Vent, hvad? Nej!
27
00:01:45,897 --> 00:01:50,151
Vi må da gøre mindst en af de ting.
Eller flere af dem. Kom nu!
28
00:01:50,235 --> 00:01:53,404
Er I ikke trætte af,
at alle tramper på os?
29
00:01:56,199 --> 00:02:00,453
Det skete i rummet,
så reaktionen skal også ske i rummet.
30
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
- Jeg har spurgt en rumadvokat.
- Hvad fanden?
31
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
- Det findes ikke. Du blev snydt.
- Dit fæ.
32
00:02:06,459 --> 00:02:11,923
Vi har underskrevet en rumtraktat.
Magtanvendelse er et brud på traktaten.
33
00:02:12,006 --> 00:02:13,758
Jeg håndterer gengældelsen.
34
00:02:13,842 --> 00:02:17,428
Præsidenten bliver glad.
Vi finder et passende svar.
35
00:02:17,512 --> 00:02:20,765
Jeg tror ikke, et passende svar er nok.
36
00:02:21,599 --> 00:02:25,228
Så bliver det lidt mere end passende.
37
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
Jeg har oprettet et fokusgruppe,
38
00:02:28,022 --> 00:02:31,818
hvor vi kan afgøre,
hvad der vil være et passende svar.
39
00:02:31,901 --> 00:02:34,779
Hvad vil I gerne have, der sker på Månen?
40
00:02:36,698 --> 00:02:39,701
Forskning til gavn for menneskeheden.
41
00:02:39,784 --> 00:02:41,578
Ja. Okay. Hvad med dig?
42
00:02:41,661 --> 00:02:45,165
Noget, der hjælper alle
og retfærdiggør udgifterne.
43
00:02:45,248 --> 00:02:50,503
Ja. Kan nogen af jer forestille jer
noget slemt, der kunne ske på Månen?
44
00:02:51,504 --> 00:02:55,550
Et uheld, hvor nogen kom til skade.
45
00:02:55,633 --> 00:02:59,762
Det ville være slemt.
Kunne I nogensinde støtte krig på Månen?
46
00:02:59,846 --> 00:03:02,599
Nej. Det ville være et frygteligt spild.
47
00:03:02,682 --> 00:03:06,394
Ville det?
Gider I ikke lige se filmen her?
48
00:03:09,230 --> 00:03:11,983
Det er Amerika!
Se videre. Det er ikke slut.
49
00:03:12,400 --> 00:03:15,612
Bip. Bip. Bip. Knas.
50
00:03:17,155 --> 00:03:22,202
Respekterer ingen os? Se videre.
Det er vores land, de kører hen over.
51
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
Det må vi gøre noget ved.
52
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Måske ikke en krig, men vi må gøre noget.
53
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Jeg elsker det. Fantastisk.
54
00:03:29,959 --> 00:03:32,795
Lad os fortsætte
i den retning. Hvad ellers?
55
00:03:32,879 --> 00:03:38,134
Vi bør svare igen på samme måde.
Med en spøg. Graffiti, for eksempel!
56
00:03:38,218 --> 00:03:41,971
- Graffiti? Okay, fortsæt. Ikke dårligt.
- Lav telefongas.
57
00:03:42,055 --> 00:03:45,642
En brændende papirspose med en bæ i.
58
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
- Jeg ved ikke fra hvem.
- Okay.
59
00:03:49,520 --> 00:03:53,149
- Smid toiletpapir over deres raket!
- Jeg elsker det!
60
00:03:53,233 --> 00:03:56,110
Der skulle bare
en 100 år gammel hvid mand til!
61
00:03:56,194 --> 00:03:59,030
Op på tavlen med det! Nu kører vi!
62
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
{\an8}BEDRAGER
63
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
Hvorfor er der ikke hammere?
Dem må vi da have pakket.
64
00:04:36,526 --> 00:04:40,238
Ingen af de store doktorgenier
har lagt en hammer ned.
65
00:04:40,321 --> 00:04:43,783
I har skruenøgler.
Brug en skruenøgle som hammer.
66
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
Sådan behandler man ikke sine skruenøgler!
67
00:04:46,619 --> 00:04:52,166
Heller ikke tandbørster eller deodorant,
men der er tamponer nok til ti år.
68
00:04:52,250 --> 00:04:55,753
Vent. Unge mand, hvad er det,
du bruger som skovl?
69
00:04:56,296 --> 00:04:58,715
Jeg er rumsoldat Obie Hanrahan.
70
00:04:58,798 --> 00:05:03,594
Jeg bruger en måneskovl
med justerbart halvmåne-formet hoved.
71
00:05:03,678 --> 00:05:07,849
- Det er en skruenøgle, din tumpe.
- Hvad er den hvislende lyd?
72
00:05:07,932 --> 00:05:12,562
Det hul skal lukkes
med det samme, ellers vil I alle dø.
73
00:05:12,645 --> 00:05:15,106
Der er gaffatape i skab nr. 1.
74
00:05:15,189 --> 00:05:19,819
Dr. Mallory, Kinas rumagentur
har lagt en video af deres base ud.
75
00:05:20,570 --> 00:05:23,031
- Wow.
- Læg det op på storskærmen.
76
00:05:29,412 --> 00:05:33,791
Hvor mange puder skal de have?
Tyngdekraften er kun en sjettedel.
77
00:05:34,834 --> 00:05:39,422
- Hvor mange af dem har du solgt?
- "Hvor mange af dem har du solgt?"
78
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Er du fuld?
79
00:05:43,259 --> 00:05:46,554
Fint. Du er fyret.
Skal jeg sige det til din far?
80
00:05:46,971 --> 00:05:49,766
Helt sikkert, mester. Sig det bare.
81
00:05:49,849 --> 00:05:53,061
Han har ikke en fucking ting
at skulle have sagt.
82
00:06:00,902 --> 00:06:04,030
Jeg har resultaterne.
Du vil elske det her.
83
00:06:04,113 --> 00:06:08,451
Vi har tre dåser barberskum
på månebasen og to dåser hårspray.
84
00:06:08,534 --> 00:06:12,121
Hvis bytter mundstykkerne,
kan vi lave seriøst gas.
85
00:06:12,205 --> 00:06:15,541
Det er ikke nok.
De trampede på flaget. Hvad ellers?
86
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
Dine øjenbryn havde dårlig respons
hos mænd og kvinder mellem 6 og 45 år.
87
00:06:20,046 --> 00:06:24,050
- Hvorfor tester du mine øjenbryn?
- Folk ville bare tale om dem.
88
00:06:24,133 --> 00:06:27,136
Generalstaben er i telefonen.
De vil opdateres.
89
00:06:29,305 --> 00:06:30,473
Hvordan går det?
90
00:06:30,556 --> 00:06:36,562
Alle medier på planeten viser kineserne,
der laver donuts på vores hellige... stof.
91
00:06:37,021 --> 00:06:39,857
Vi skal bruge et hurtigt militært svar.
92
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
Du må angribe Kinas base.
Hvordan gør vi det?
93
00:06:46,572 --> 00:06:50,952
Fokusgruppen foreslår
at oversprøjte dem med barberskum.
94
00:06:51,327 --> 00:06:52,954
Hvis det ikke er nok,
95
00:06:53,037 --> 00:06:56,416
har vi også mulighed for
at smide med toiletpapir.
96
00:06:56,499 --> 00:07:00,336
Og vi kan lave graffiti,
hvor der står: "Kina stinker."
97
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Er det nok?
98
00:07:02,463 --> 00:07:06,509
Nej! Vi må brænde
den kinesiske base ned til jorden.
99
00:07:06,592 --> 00:07:09,178
Er det ikke det,
I har en brandstifter til?
100
00:07:11,139 --> 00:07:13,307
Ikke i virkeligheden, naturligvis.
101
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
Jo, i virkeligheden, naturligvis!
102
00:07:15,768 --> 00:07:19,021
Det er blevet diskuteret
blandt beslutningstagere
103
00:07:19,439 --> 00:07:22,692
på allerhøjeste regeringsniveau!
Vi må være hårde!
104
00:07:25,361 --> 00:07:29,740
Ingen er mere opsatte på
at tæve de kommunistsvin end jeg, men...
105
00:07:29,824 --> 00:07:34,287
At overtræde en traktat
med et unødvendigt destruktivt angreb
106
00:07:34,370 --> 00:07:38,916
og udsætte civile forskere for fare...
107
00:07:40,084 --> 00:07:42,420
Det er tre brud på Genève-konventionen.
108
00:07:42,503 --> 00:07:48,718
Okay. Jeg er ikke professionel politiker,
men hold nu op med den europæiske traktat!
109
00:07:48,801 --> 00:07:52,513
Hvis I ikke bliver fanget,
kan de ikke gøre gengæld mod jer.
110
00:07:53,014 --> 00:07:56,184
Skulle vi ikke lede
efter flere kreative løsninger?
111
00:07:56,267 --> 00:08:02,064
Det er nederen at ødelægge basen,
og også en krigsforbrydelse, som er slemt.
112
00:08:02,148 --> 00:08:04,734
Okay! Du har dine ordrer, Naird!
113
00:08:05,193 --> 00:08:09,822
Jeg vil have en oversigt over strategien
for at ødelægge den kinesiske base.
114
00:08:09,906 --> 00:08:13,159
Jeg vil have overvældende
magtanvendelse og en PDF.
115
00:08:13,242 --> 00:08:14,994
Min computer har ikke Word.
116
00:08:18,706 --> 00:08:19,874
Gudfader.
117
00:08:22,543 --> 00:08:27,131
- Det er ordren fra toppen.
- Det kan du ikke gøre.
118
00:08:27,507 --> 00:08:32,595
- Det er forskere og astronauter.
- Jeg må overholde kommandovejen.
119
00:08:32,678 --> 00:08:37,517
Mark, de har lige givet landingsområdet
navnet "Mallory-sletten."
120
00:08:38,476 --> 00:08:40,561
Det er da flot. Tillykke.
121
00:08:40,645 --> 00:08:45,483
Tak. Men nu kan det blive skueplads
for Månens første krigsforbrydelse.
122
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Det skal ikke stå i en lærebog.
123
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
Det ville være skidt.
124
00:08:50,488 --> 00:08:54,075
De køler sikkert ned.
De rasler bare med sablerne.
125
00:08:54,909 --> 00:08:58,371
Den næste forsyningsraket
er om en måned, så...
126
00:08:58,829 --> 00:09:02,833
...forhåbentlig når de at køle ned,
før der kommer våben derop.
127
00:09:04,210 --> 00:09:05,044
Ja.
128
00:09:17,682 --> 00:09:20,351
Kaptajn Ali, prøv at kigge i skab 5.
129
00:09:20,935 --> 00:09:23,604
- Der står "ekstra ilt".
- Bare luk det op.
130
00:09:30,528 --> 00:09:33,406
Okay, men vi har også
ekstra ilt med, ikke?
131
00:09:35,032 --> 00:09:38,035
- Hvad skal vi med dem?
- Jeg ved det ikke endnu.
132
00:09:38,119 --> 00:09:42,665
Vis alle, hvordan man bruger dem.
Sørg for, at de er rengjort og ladte.
133
00:09:43,708 --> 00:09:44,875
Javel.
134
00:09:45,876 --> 00:09:48,129
Lade og rense våben...
135
00:09:48,212 --> 00:09:52,842
Uanset hvad jeg prøver,
ender jeg med at lade og rense våben.
136
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
Jeg har ikke måttet røre ét i en evighed.
137
00:09:55,886 --> 00:09:58,556
Jeg håber, generalen ved, hvad han gør.
138
00:09:58,639 --> 00:10:03,060
- Hvad hvis kineserne har våben?
- Det er et forskningscenter.
139
00:10:03,603 --> 00:10:05,062
Det er vi også.
140
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
Har du allerede våben med om bord?
141
00:10:11,235 --> 00:10:14,614
Ingen tandbørster,
men der er plads til våben?
142
00:10:14,697 --> 00:10:16,449
Du løj for mig, Naird!
143
00:10:16,532 --> 00:10:20,036
General Naird, chefforsker!
De er til selvforsvar.
144
00:10:20,119 --> 00:10:21,370
Helt sikkert!
145
00:10:21,454 --> 00:10:24,999
Nogle gange kræver provokationer
en magtdemonstration!
146
00:10:25,082 --> 00:10:28,461
Det glemte Chamberlain,
og så invaderede Hitler Polen!
147
00:10:28,544 --> 00:10:31,255
Alt er ikke 2. Verdenskrig!
148
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
Alt er heller ikke Vietnam!
149
00:10:33,591 --> 00:10:38,554
Jeg troede, du var en af de gode fyre
med din John Wayne-stil.
150
00:10:38,638 --> 00:10:42,850
Men du er ikke John Wayne.
Du er Wayne John!
151
00:10:43,601 --> 00:10:46,979
- Hvem?
- Wayne John!
152
00:10:47,438 --> 00:10:52,360
Han var min kollega i IBM!
Han stjal blyanter! Mine blyanter!
153
00:10:52,443 --> 00:10:55,404
Vis, du har noget integritet, og sig op!
154
00:10:55,488 --> 00:10:58,658
Den næste i køen vil være endnu værre!
155
00:10:58,741 --> 00:11:02,536
Jeg ved, jeg ikke er perfekt,
men jeg er ikke den værste.
156
00:11:02,620 --> 00:11:05,956
Snak med din næste chefforsker om det.
157
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
- Jeg siger op!
- Adrian!
158
00:11:07,958 --> 00:11:09,001
Adrian!
159
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
Adrian!
160
00:11:11,420 --> 00:11:14,298
Adrian!
161
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
Rocky!
162
00:11:16,801 --> 00:11:18,052
Ikke?
163
00:11:35,027 --> 00:11:36,570
Hej, kaptajn Ali.
164
00:11:40,991 --> 00:11:42,785
Hvad så, stalker?
165
00:11:43,077 --> 00:11:46,247
Sidder du bare der og kigger på mig?
166
00:11:46,956 --> 00:11:48,874
Hvor længe har du gjort det?
167
00:11:48,958 --> 00:11:51,043
Kigger du også, mens jeg sover?
168
00:11:51,127 --> 00:11:53,879
Vil du gerne have, jeg kigger på dig?
169
00:11:54,797 --> 00:11:57,550
Nej. Klamt. Det var bare for sjov.
170
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
Dit hjerteslag siger noget andet.
171
00:12:02,972 --> 00:12:04,890
Jeg skal i kamp i morgen.
172
00:12:06,058 --> 00:12:12,314
Nå, men jeg troede faktisk,
du havde et "Du skal bare lige vide."
173
00:12:12,398 --> 00:12:13,566
Et hvad?
174
00:12:14,400 --> 00:12:19,655
Du ved, det er når folk siger:
"Hvis vi aldrig ser hinanden igen,
175
00:12:19,739 --> 00:12:21,657
skal du bare lige vide...
176
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
...hvordan jeg føler."
177
00:12:28,205 --> 00:12:33,711
Ved du, at alle kommunikationer
med kontrolrummet optages for eftertiden?
178
00:12:35,212 --> 00:12:40,134
Okay, nej. Det er modtaget, hr. forsker.
Højt og tydeligt. Glem det.
179
00:12:40,217 --> 00:12:43,220
Det er "chefforsker" nu.
Dr. Mallory sagde op.
180
00:12:43,929 --> 00:12:45,848
Nå, wow. Jeg mener...
181
00:12:46,474 --> 00:12:51,145
Tillykke, men det føles altså også,
som om jeg er ude og skide.
182
00:12:51,228 --> 00:12:55,107
Nej. Du er en superhelt.
Og dronningen af TikTok.
183
00:12:55,524 --> 00:12:56,609
Hvad?
184
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Det er fedt at være sort på månen.
Åh, for helvede.
185
00:13:00,613 --> 00:13:06,368
Jeg fatter ikke, at det kun
er den tiendemest mærkelige ting i dag.
186
00:13:07,578 --> 00:13:12,208
- Tak for, at du viste mig det.
- Du skulle bare lige vide det.
187
00:13:12,625 --> 00:13:16,921
- At jeg er et meme?
- Ja, hvis vi nu ikke ser hinanden igen.
188
00:13:17,296 --> 00:13:19,381
Du skulle lige vide det.
189
00:13:25,638 --> 00:13:27,473
- Tak.
- Det var så lidt.
190
00:13:30,851 --> 00:13:32,770
Er der sovs til?
191
00:13:36,524 --> 00:13:39,318
- Jeg glemte sovsen.
- Det gør ikke noget.
192
00:13:39,401 --> 00:13:42,863
Har du ost eller en salat?
193
00:13:45,991 --> 00:13:49,537
- Mark, du sagde, du var en god kok.
- Ja.
194
00:13:49,620 --> 00:13:53,916
Jeg spiser altså ikke det her.
Jeg er ikke to år gammel.
195
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
Undskyld. Jeg er ikke i fokus.
196
00:13:56,585 --> 00:13:59,547
- Hvad sker der?
- Adrian Mallory sagde op.
197
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
Lavede du også mad til ham?
198
00:14:03,634 --> 00:14:07,012
Han var uenig i noget, militæret gjorde.
199
00:14:07,429 --> 00:14:10,224
Han lyder som en forkælet lille skid.
200
00:14:10,307 --> 00:14:13,018
Til tider er han, men ikke denne gang.
201
00:14:13,477 --> 00:14:16,355
Kommer han tilbage,
hvis I holder op med det?
202
00:14:17,273 --> 00:14:19,316
Jeg har fået en ordre.
203
00:14:21,569 --> 00:14:26,574
Nej, hvad laver du? Mark, stop.
Det må du ikke spise. Det er ikke kogt.
204
00:14:26,657 --> 00:14:28,909
- Det knaser.
- Åh, Gud. Her.
205
00:14:30,327 --> 00:14:31,745
Nej, nej.
206
00:14:34,290 --> 00:14:38,043
Jeg skal måske træffe en beslutning,
jeg skal være ædru til.
207
00:14:38,127 --> 00:14:41,213
Det er vel ikke sex?
Du må gerne være småfuld.
208
00:14:45,384 --> 00:14:48,888
Jeg skal måske beordre soldater i kamp.
209
00:14:50,097 --> 00:14:52,016
Jeg kan ikke tale om det.
210
00:14:56,687 --> 00:14:58,856
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
211
00:15:04,278 --> 00:15:08,991
Da du inviterede mig ud,
fortalte du mig om din kone.
212
00:15:09,199 --> 00:15:12,077
Selvom det sikkert
ville ødelægge det hele.
213
00:15:12,161 --> 00:15:14,997
Du kunne simpelthen
ikke gøre det forkerte.
214
00:15:15,789 --> 00:15:17,875
Jeg er ikke bekymret for dig.
215
00:15:19,209 --> 00:15:22,046
Hvad hvis jeg ikke ved,
hvad det rigtige er?
216
00:15:25,591 --> 00:15:26,967
Men det ved du.
217
00:15:27,343 --> 00:15:28,510
Gør du ikke?
218
00:15:38,103 --> 00:15:40,689
Hjælp mig med at trodse en ordre.
219
00:15:47,112 --> 00:15:49,156
Det er det, jeg er bedst til.
220
00:15:49,281 --> 00:15:52,534
Jeg har trodset autoriteter,
siden jeg var 13.
221
00:15:56,789 --> 00:16:00,918
Lad mig lære dig at bruge
menneskets mest undergravende våben:
222
00:16:01,001 --> 00:16:03,504
- Passiv aggression.
- Åh, det hader jeg.
223
00:16:03,587 --> 00:16:08,217
Selvfølgelig. Som en hvid hetero-mand
har du altid haft andre våben.
224
00:16:08,300 --> 00:16:13,305
Vi andre må være mere subtilt ulydige,
ellers bliver vi måske straffet.
225
00:16:13,389 --> 00:16:18,769
- Meget interessant. Fortsæt endelig.
- Nej, det er sarkasme. Det er noget andet.
226
00:16:18,852 --> 00:16:24,233
I denne situation kan du sige,
at du er i gang med at adlyde ordren,
227
00:16:24,316 --> 00:16:28,862
men så glemmer du det,
eller du kan fortolke ordren kreativt.
228
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
"Ødelæg toilettet" kan betyde mange ting,
229
00:16:31,699 --> 00:16:36,578
eller du kan altid foregive inkompetence,
hvilket ikke burde være svært.
230
00:16:36,662 --> 00:16:39,915
- Det forklarer jo Brad.
- Ikke helt.
231
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
FORSVARSMINISTEREN
232
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
- Hvad gør vi?
- Jeg klarer det!
233
00:16:48,048 --> 00:16:49,133
Han klarer det.
234
00:16:49,883 --> 00:16:52,970
Hr. minister,
før vi begynder, skal De vide,
235
00:16:53,053 --> 00:16:58,100
at mit batteri er ved at løbe ud.
Situationen er som følger.
236
00:16:58,684 --> 00:16:59,852
Godt klaret.
237
00:17:00,060 --> 00:17:03,480
- Tag ikke telefonen i de næste to timer.
- Javel.
238
00:17:08,318 --> 00:17:10,154
Åh, gudfader!
239
00:17:10,487 --> 00:17:13,157
Sikke noget lort!
240
00:17:21,123 --> 00:17:22,583
Har I en smøg?
241
00:17:25,502 --> 00:17:28,297
- Kan du ikke selv købe dem?
- Jo.
242
00:17:29,048 --> 00:17:30,841
Jeg har bare ikke lyst.
243
00:17:37,222 --> 00:17:38,515
Nu skal du høre.
244
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
Du kan få den i bilen.
245
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
EFTERLYSNING
SAVNET PERSON
246
00:17:46,106 --> 00:17:48,192
Kom nu. Vi skal til fest.
247
00:17:53,739 --> 00:17:54,907
Fuck det.
248
00:18:19,598 --> 00:18:20,432
Jeg har det.
249
00:18:20,766 --> 00:18:25,437
Beijing er vært for Vinter-OL i 2022.
Vi boycotter det.
250
00:18:25,521 --> 00:18:29,775
- Så vinder de endnu mere.
- Kina er ret dårlige til vinter-OL.
251
00:18:29,858 --> 00:18:31,777
Men Norge bliver lykkelige.
252
00:18:31,860 --> 00:18:36,615
Forestil dig, du er kriminel.
Hvad er værre end at smide toiletpapir,
253
00:18:36,698 --> 00:18:39,660
men mindre aggressivt end et rovmord?
254
00:18:39,743 --> 00:18:42,412
Bind familien og lad dem tro,
de skal myrdes.
255
00:18:42,496 --> 00:18:45,040
Så lever de med den rædsel for evigt.
256
00:18:45,749 --> 00:18:49,002
Det er ikke så sært,
mine hunde er bange for dig.
257
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
Undskyld, general.
Forsvarsministeren er i telefonen.
258
00:18:56,009 --> 00:18:57,177
Røv!
259
00:18:57,261 --> 00:19:00,347
Okay. Sig, at jeg kommer. Lad ham vente.
260
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
- Hvad vil du sige?
- Ingenting.
261
00:19:03,642 --> 00:19:06,562
Jeg vil spise æggesandwiches,
til jeg brækker mig.
262
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Hej!
263
00:19:22,244 --> 00:19:26,540
Hej! I kan godt bare
sætte mig af her. Det er helt fint.
264
00:19:28,917 --> 00:19:30,419
Hej. Gutter.
265
00:19:31,044 --> 00:19:33,046
Bare sæt mig af her.
266
00:19:34,673 --> 00:19:38,552
Undskyld! Vil I godt sætte mig af?
267
00:19:40,179 --> 00:19:41,805
Det er fucking løgn.
268
00:19:45,809 --> 00:19:48,896
Hvad fanden?
Hørte I mig ikke råbe?
269
00:20:09,291 --> 00:20:14,046
- De ignorerer os. Hvor er Grabaston?
- I luften og klar til at dykke!
270
00:20:14,546 --> 00:20:17,716
Store Ørn er klar
til at erstatte Dodo-fuglen.
271
00:20:17,799 --> 00:20:21,803
Jeg kunne lide det, du sagde deroppe.
Bare jeg var sort på månen.
272
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Tak.
273
00:20:24,389 --> 00:20:27,684
Da vi mødtes første gang,
trodsede du en ordre.
274
00:20:29,144 --> 00:20:30,896
Ja, det husker jeg godt.
275
00:20:31,480 --> 00:20:33,357
I dag gør jeg måske det samme.
276
00:20:34,900 --> 00:20:37,402
Vi bliver optaget, general.
277
00:20:40,447 --> 00:20:45,410
Generationen, der vandt 2. Verdenskrig,
overværede så meget virkelighed,
278
00:20:45,494 --> 00:20:50,332
at de for det meste traf
gode beslutninger i lang tid derefter.
279
00:20:52,042 --> 00:20:56,171
Glemmer vi historien,
er vi dømt til at gentage fortidens fejl.
280
00:20:56,880 --> 00:21:01,385
Glemmer vi, hvor slemt polio var,
stopper folk med at tage vacciner.
281
00:21:02,302 --> 00:21:06,390
Glemmer vi verdenskrigene,
begynder folk at puste sig op.
282
00:21:08,016 --> 00:21:10,352
Den virkelige fjende er arrogance.
283
00:21:14,356 --> 00:21:18,193
Angela, der er vist fjedre
og møtrikker og den slags
284
00:21:18,277 --> 00:21:22,948
i jeres redskaber fra Manchester Arms,
som kan bruges til jeres habitat.
285
00:21:23,031 --> 00:21:26,702
Skil dem ad og lad Eddie bruge delene.
286
00:21:27,244 --> 00:21:32,708
De siger, jeg skal skille våbnene ad
og dermed deaktivere dem, general?
287
00:21:32,791 --> 00:21:34,126
Det er korrekt.
288
00:21:36,962 --> 00:21:38,422
Tynd is, general.
289
00:21:39,131 --> 00:21:40,465
Tynd is.
290
00:21:58,734 --> 00:22:00,027
ID?
291
00:22:01,611 --> 00:22:03,071
Af vejen, Fjotte.
292
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Jeg skal se et Rumvåben-ID,
før jeg kan lukke nogen ind.
293
00:22:08,201 --> 00:22:10,495
Her er mit Rumvåben-ID.
294
00:22:17,377 --> 00:22:19,880
Og endnu et ID med et foto.
295
00:22:21,006 --> 00:22:25,260
Et pas eller et kundekort.
Hvis I skal hjem og...
296
00:22:25,344 --> 00:22:28,305
- Åh, for fanden. Grib ham.
- Med glæde.
297
00:22:36,063 --> 00:22:39,733
General Naird! Du blev beordret
til at beordre et angreb,
298
00:22:39,816 --> 00:22:42,402
og jeg beordrer dig til at adlyde ordren.
299
00:22:42,486 --> 00:22:46,615
- Jeg er ikke din servitrice, Kick.
- Nu tæller jeg til 125.
300
00:22:46,698 --> 00:22:51,411
- Bare tæl til tre.
- 125 giver dig tid til at tænke over det.
301
00:22:51,495 --> 00:22:54,790
Det her er forkert, Kick.
Det ved du også dybt nede.
302
00:22:54,873 --> 00:22:56,458
Jeg er skideligeglad.
303
00:22:57,209 --> 00:22:58,377
Anhold ham.
304
00:22:59,753 --> 00:23:03,131
Prøv ikke at løbe, Naird,
eller vi skyder dig i ryggen.
305
00:23:06,134 --> 00:23:10,389
- Giv mig befalingsmanden deroppe.
- Hun hedder kaptajn Ali.
306
00:23:10,472 --> 00:23:14,684
Kaptajn Ali, jeg beordrer jer
til at angribe den kinesiske base.
307
00:23:14,768 --> 00:23:16,728
Vores våben virker ikke.
308
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Løbene er vandrør,
og fjedrene er i termostaterne.
309
00:23:20,190 --> 00:23:25,612
- Naird. Det er jo forræderi.
- Ikke, hvis man afviser en ulovlig ordre.
310
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
I må have noget, I kan bruge som våben.
311
00:23:29,324 --> 00:23:31,743
Vi har sindsygt mange skruenøgler.
312
00:23:31,827 --> 00:23:34,663
Genierne pakkede utallige skruenøgler.
313
00:23:34,746 --> 00:23:37,207
Hent dem. Jo større, jo bedre.
314
00:23:37,791 --> 00:23:39,334
Hvor er general Naird?
315
00:23:39,418 --> 00:23:43,839
Jeg har kommandoen nu.
Det er tid til give dem skruenøglen.
316
00:23:44,923 --> 00:23:48,343
Det ser ud til, at vi skal gøre det.
317
00:23:49,344 --> 00:23:52,389
På med dragterne. Støvler på månen.
318
00:23:53,140 --> 00:23:54,891
Støvler på månen.
319
00:24:00,355 --> 00:24:01,189
Julio!
320
00:24:02,023 --> 00:24:04,526
- Rumdragt.
- Nå, ja.
321
00:24:36,183 --> 00:24:39,895
RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2
322
00:24:45,650 --> 00:24:47,152
Okay.
323
00:24:58,121 --> 00:24:59,998
Dårligt tidspunkt, skattepige.
324
00:25:00,081 --> 00:25:03,627
Far, jeg er i ørkenen ude vestpå
med nogle skumle fyre.
325
00:25:04,628 --> 00:25:08,924
Erin, det lyder ikke,
som om du træffer gode valg. Det skal du.
326
00:25:09,007 --> 00:25:12,093
Det var et elendigt valg,
men du må hente mig.
327
00:25:12,177 --> 00:25:14,221
Du sagde, jeg altid kunne ringe.
328
00:25:14,304 --> 00:25:18,600
Det ved jeg, men jeg kan ikke
komme lige nu. Jeg er blevet anholdt.
329
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Nej, mor blev anholdt.
330
00:25:21,061 --> 00:25:24,439
Det ved jeg.
Jeg er også blevet det. Undskyld.
331
00:25:25,565 --> 00:25:29,236
Fedt. Mine forældre er i fængsel,
og jeg må ikke få en tatovering.
332
00:25:29,319 --> 00:25:31,571
Skat? Pokkers.
333
00:25:35,408 --> 00:25:36,576
Okay.
334
00:25:45,293 --> 00:25:47,170
Duncan, kan du hente mig?
335
00:25:47,254 --> 00:25:51,049
Nej, jeg sidder med din far.
Jeg blev også anholdt.
336
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
Fuck!
337
00:25:54,678 --> 00:25:57,055
RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2
338
00:25:57,138 --> 00:25:58,390
UIDENTIFICERET
339
00:26:19,703 --> 00:26:23,873
Jeg er imod denne handling.
Nogen tager noter, ikke?
340
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
Det er Kicks baby nu.
341
00:26:31,131 --> 00:26:34,050
Vi må gøre noget. Fuck Tony, kom med mig.
342
00:26:36,678 --> 00:26:42,684
Mit navn er dr. Adrian Mallory.
Jeg er tidligere chefforsker i Rumvåbnet.
343
00:26:43,101 --> 00:26:49,441
Hvis verden ikke stopper dette galskab,
sætter jeg ild til mig selv!
344
00:26:49,524 --> 00:26:51,359
Hele verden lytter til dig.
345
00:26:51,818 --> 00:26:55,780
Jeg giver jer én chance for at ændre kurs!
346
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Gør det ikke.
347
00:26:57,490 --> 00:27:01,453
Prøv ikke at stoppe mig, Brad!
Jeg gør det!
348
00:27:01,953 --> 00:27:04,789
Okay. Du er en bedre mand end jeg.
349
00:27:04,873 --> 00:27:05,707
Vent.
350
00:27:06,249 --> 00:27:07,751
Du må ikke... Farvel!
351
00:27:09,169 --> 00:27:12,339
- Er der benzin i tanken?
- Ja, det er benzin.
352
00:27:12,422 --> 00:27:17,344
- Begynd med at hælde det på bukserne.
- Skal jeg gøre det nu?
353
00:27:17,427 --> 00:27:18,261
Ja.
354
00:27:20,805 --> 00:27:21,973
Du godeste.
355
00:27:22,265 --> 00:27:24,059
Her, lad mig hjælpe dig.
356
00:27:24,142 --> 00:27:27,020
Tak, Fuck Tony, men ved du hvad?
357
00:27:27,729 --> 00:27:32,442
Jeg har vist fået bevist det, jeg ville.
358
00:27:32,859 --> 00:27:35,987
Lad os indse det.
Jeg tror faktisk, jeg er færdig.
359
00:27:36,071 --> 00:27:41,368
- Vi står her, vi har benzinen...
- Jeg ved det, men... Det er okay. Tak.
360
00:27:42,202 --> 00:27:45,622
Mor, jeg er i knibe,
og far og min anden fyr er uduelige.
361
00:27:46,039 --> 00:27:49,751
Sig det dog ikke,
når jeg ikke kan gøre noget, skat!
362
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
Mor, jeg er bange.
363
00:27:53,213 --> 00:27:57,008
Erin, du må håndtere det her alene.
364
00:28:18,488 --> 00:28:19,614
Fuck.
365
00:28:43,054 --> 00:28:46,558
RUMVÅBEN-ROVER 1 & 2
366
00:28:48,977 --> 00:28:50,687
Har du din lighter i lommen?
367
00:28:50,770 --> 00:28:54,149
- Eller er du bare glad for at se mig?
- Hvad?
368
00:28:55,066 --> 00:28:56,234
Jeg har den.
369
00:28:58,445 --> 00:28:59,696
Okay.
370
00:29:01,990 --> 00:29:02,949
Godt.
371
00:29:10,540 --> 00:29:11,416
Okay.
372
00:29:12,333 --> 00:29:13,168
Okay.
373
00:29:28,725 --> 00:29:29,601
Fuck.
374
00:29:49,120 --> 00:29:49,954
Fuck!
375
00:30:18,608 --> 00:30:22,111
- Jøsses, Erin. Uden hjelm?
- Jeg ved det. Undskyld.
376
00:30:22,195 --> 00:30:25,031
- Synes du stadig, jeg ikke er der?
- Okay, jo.
377
00:30:25,114 --> 00:30:26,950
- Du er min helt.
- Ja, ja.
378
00:30:40,088 --> 00:30:41,673
Den ser forladt ud.
379
00:30:47,220 --> 00:30:49,597
Okay. Lad os gøre det.
380
00:30:51,808 --> 00:30:55,103
Vent. Far, kan du se
noget dernede i kløften?
381
00:30:58,231 --> 00:30:59,691
Du godeste.
382
00:31:10,702 --> 00:31:11,578
Maggie?
383
00:31:12,412 --> 00:31:13,621
- Mor!
- Hej!
384
00:31:13,705 --> 00:31:16,916
Jeg er stukket af,
så jeg kunne hjælpe dig!
385
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Hej, søde!
386
00:31:19,669 --> 00:31:21,713
Ih, altså!
387
00:31:26,050 --> 00:31:27,886
- Det er Louise.
- Hej.
388
00:31:27,969 --> 00:31:29,929
Hun har været en stor hjælp.
389
00:31:30,930 --> 00:31:32,432
Det er jo fantastisk.
390
00:31:33,308 --> 00:31:34,767
Alle er samlet.
391
00:31:35,977 --> 00:31:37,312
Og Louise.
392
00:31:51,910 --> 00:31:56,164
Sig til general Grabaston,
at vi har saboteret den kinesiske base.
393
00:31:56,247 --> 00:32:00,877
Vi har ødelagt deres life-support,
punkteret alle kapsel-sektioner,
394
00:32:00,960 --> 00:32:03,421
og frigivet ilten som beordret.
395
00:32:03,755 --> 00:32:05,882
Vi vender hjem med deres forsyninger
396
00:32:05,965 --> 00:32:10,178
og forbereder modtagelsen
af forskerne som flygtninge på vores base.
397
00:32:12,931 --> 00:32:15,099
- Lort!
- Kaptajn Ali?
398
00:32:34,702 --> 00:32:36,120
Hvad gør vi nu?
399
00:32:38,831 --> 00:32:40,792
Du har én ny besked.
400
00:32:41,084 --> 00:32:44,420
Jeg så, De stak af. Det er fint. Tillykke.
401
00:32:44,504 --> 00:32:48,466
Jeg tror ikke, at De er forræder,
uanset hvad de andre siger.
402
00:32:48,549 --> 00:32:52,387
Ikke for at forurolige Dem,
men rumsoldaterne er lidt på røven.
403
00:32:52,470 --> 00:32:56,349
Hvis De kunne komme tilbage og hjælpe,
ville det være superfedt.
404
00:32:56,432 --> 00:33:01,354
Men så bliver De jo nok
stillet for en krigsret, så... svært valg.
405
00:33:01,729 --> 00:33:04,065
Godt, jeg ikke er i Deres sko.
406
00:34:43,289 --> 00:34:46,417
Tekster af: Andreas Kjeldsen