1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:16,599 --> 00:00:20,979 {\an8}LANDINGSPLEK APOLLO 11 3 00:00:21,062 --> 00:00:25,650 {\an8}Dat is het engste wat ik ooit gezien heb. - Het is heiligschennis. 4 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 Eens. Ze hebben de Amerikaanse Koran vertrapt. 5 00:00:28,653 --> 00:00:31,489 Is dat niet tegen onze wet, zelfs op de maan? 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,034 De wet geldt binnen 300 km van een vlag. 7 00:00:34,117 --> 00:00:38,121 Binnen 300 km van de kust. Is de maan nu 300 km ver weg? 8 00:00:38,204 --> 00:00:40,957 Nee, en een vlag omver rijden is niet verboden. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,208 Jij bent geen jurist. 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,418 Ik ben bedrijfsjurist. 11 00:00:43,501 --> 00:00:47,338 Ze kunnen zeggen dat wij de vlag als afval hebben achtergelaten. 12 00:00:47,422 --> 00:00:50,925 Neem dat terug. 13 00:00:51,009 --> 00:00:54,971 Juridisch gezien, dan. De vlag is duidelijk de ziel van Amerika. 14 00:00:55,055 --> 00:00:57,515 Laten we een van hun vlaggen omver rijden. 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Waar vinden we die op de maan? 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,519 Er zelf een maken? 17 00:01:01,603 --> 00:01:06,357 Je verscheurt geen Amerikaanse vlag om een Chinese te maken, debiel. 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,735 We moeten hard terugslaan. - Bombarderen. 19 00:01:08,818 --> 00:01:10,403 Grote bom, kleine bom. 20 00:01:10,487 --> 00:01:13,364 Slimme bom, domme bom. Een voor elke gelegenheid. 21 00:01:13,448 --> 00:01:17,494 Een vlag is een symbool. Daar kun je geen mensen voor doden. 22 00:01:17,577 --> 00:01:21,956 Ik zeg: een invasie. Het betere olifant-porseleinkastwerk. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,126 Laten we die muur van ze platgooien. 24 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 We mogen onze wapens nooit gebruiken. Ik word er gek van. 25 00:01:28,129 --> 00:01:30,757 Ik praat er continu met mijn therapeut over. 26 00:01:30,840 --> 00:01:31,925 En kernwapens dan? 27 00:01:32,467 --> 00:01:38,473 We gaan China niet opblazen. Heeft iemand ook een zinnige suggestie? 28 00:01:38,556 --> 00:01:40,809 We grappen maar wat, oma. 29 00:01:40,892 --> 00:01:43,561 We blazen wat stoom af. Wees niet zo'n mietje. 30 00:01:43,895 --> 00:01:44,771 Wacht, wat? 31 00:01:44,896 --> 00:01:48,191 Nee, we moeten toch minstens een van deze dingen doen. 32 00:01:48,274 --> 00:01:50,151 Of meerdere. Toch? Kom op. 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,404 Zijn jullie het niet zat dat iedereen over ons heen loopt? 34 00:01:56,199 --> 00:02:00,453 Dit is in de ruimte gebeurd, dus daar moet de reactie komen. 35 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Ik heb een ruimteadvocaat gesproken. - Wat nou? 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Dat bestaat niet, je bent opgelicht. 37 00:02:05,625 --> 00:02:09,337 Wie is er nu dom? - We hebben het Ruimteverdrag getekend. 38 00:02:09,420 --> 00:02:11,798 Dat verbiedt elke vorm van geweld. 39 00:02:11,881 --> 00:02:14,968 De president zal blij zijn met onze vergeldingsactie. 40 00:02:15,051 --> 00:02:17,428 We zullen overtuigend en gepast reageren. 41 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 De president is vast niet blij met een gepaste reactie. 42 00:02:21,599 --> 00:02:25,228 Dan wordt de reactie een beetje meer dan gepast. 43 00:02:25,311 --> 00:02:31,484 Ik heb een panel samengesteld om te bepalen wat een gepaste reactie is. 44 00:02:31,901 --> 00:02:34,779 Wat willen jullie op de maan zien gebeuren? 45 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 Onderzoek dat de mensheid ten goede komt. 46 00:02:39,784 --> 00:02:41,578 Ja, goed. En jij? 47 00:02:41,661 --> 00:02:45,165 Iets wat iedereen helpt en de kosten rechtvaardigt. 48 00:02:46,457 --> 00:02:50,503 Wat zou er bijvoorbeeld voor slechts op de maan kunnen gebeuren? 49 00:02:51,504 --> 00:02:56,843 Een ongeluk waarbij iemand gewond raakt. - Dat zou inderdaad slecht zijn. 50 00:02:57,343 --> 00:02:59,762 Zouden jullie een oorlog op de maan steunen? 51 00:03:01,264 --> 00:03:03,808 Dat zou vreselijke verspilling zijn. - O ja? 52 00:03:04,017 --> 00:03:05,894 Kijk even naar dit filmpje. 53 00:03:09,230 --> 00:03:11,774 Dat is Amerika. Blijf kijken, het gaat door. 54 00:03:12,400 --> 00:03:15,612 Piep. Krak. 55 00:03:17,155 --> 00:03:19,073 Niemand respecteert ons. Kijken. 56 00:03:19,157 --> 00:03:21,618 Ze walsen ons land plat. 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,495 Daar moeten we iets aan doen. 58 00:03:24,579 --> 00:03:27,832 Niet per se een oorlog, maar wel iets. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Geweldig. Dit is fantastisch. 60 00:03:29,959 --> 00:03:32,795 Laten we deze richting verkennen. Wat nog meer? 61 00:03:32,879 --> 00:03:38,134 Vergelding op hetzelfde niveau. Een grap, iets als graffiti. 62 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 Oké, ga door. Dat is niet slecht. 63 00:03:40,637 --> 00:03:41,679 Belletje trekken. 64 00:03:42,055 --> 00:03:45,266 Een brandende papieren zak, maar met poep erin. 65 00:03:47,602 --> 00:03:49,437 Ik weet niet wiens poep. - Oké. 66 00:03:49,520 --> 00:03:53,149 Wc-papier over hun raket. - Dat is geniaal. 67 00:03:53,233 --> 00:03:56,110 Dat hebben we nodig: een 100 jaar oude witte man. 68 00:03:56,194 --> 00:03:59,030 Oké, we schrijven het op. Daar gaan we. 69 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 {\an8}VREEMDGANGER 70 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Hoezo geen hamers? Die hebben we toch wel ingepakt? 71 00:04:36,526 --> 00:04:40,238 Nee, de slimme studiebollen hebben geen hamers ingepakt. 72 00:04:40,321 --> 00:04:43,783 Er zijn moersleutels. Gebruik die als hamer. 73 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 Zo ga je niet om met moersleutels. 74 00:04:46,619 --> 00:04:48,997 Ook geen tandenborstels of deodorant... 75 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 ...maar wel genoeg tampons voor de komende tien jaar. 76 00:04:52,250 --> 00:04:55,753 Wacht. Jongeman, wat gebruik jij daar als schep? 77 00:04:56,296 --> 00:04:58,715 Dit is ruimtevaarder Obie Hanrahan. 78 00:04:58,798 --> 00:05:03,594 En ik gebruik een metalen maanschep met een verstelbare maanvormige kop. 79 00:05:03,678 --> 00:05:05,805 Dat is een moersleutel, sukkel. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 Wat is dat sissende geluid? 81 00:05:07,932 --> 00:05:12,562 Jezus, dicht dat lek onmiddellijk, anders gaan jullie allemaal dood. 82 00:05:12,645 --> 00:05:15,106 De ducttape zit in kluisje één. 83 00:05:15,189 --> 00:05:18,943 Dr Mallory, de Chinezen hebben net beelden van hun basis gepost. 84 00:05:21,321 --> 00:05:23,031 Zet op het grote scherm. 85 00:05:29,412 --> 00:05:33,291 Hoeveel kussens heb je nodig? De zwaartekracht is maar een zesde. 86 00:05:34,834 --> 00:05:39,422 Hoeveel heb je er zo bediend? - Hoeveel heb jij er zó bediend? 87 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Ben je nu dronken? 88 00:05:43,259 --> 00:05:46,387 Prima. Je bent ontslagen. Moet ik het je vader zeggen? 89 00:05:46,971 --> 00:05:48,222 Je doet maar, man. 90 00:05:48,681 --> 00:05:49,766 Zeg het maar. 91 00:05:49,849 --> 00:05:52,602 Hij heeft geen poot om op te staan. 92 00:06:00,902 --> 00:06:03,988 Ik heb iets ontdekt waar u van zult smullen. 93 00:06:04,072 --> 00:06:08,326 Ze hebben drie bussen scheerschuim en twee bussen haarlak. 94 00:06:08,409 --> 00:06:12,121 Als we de spuitstukken verwisselen, kunnen we helemaal losgaan. 95 00:06:12,205 --> 00:06:15,541 Te slap. Ze hebben de vlag vertrapt. Wat heb je nog meer? 96 00:06:15,625 --> 00:06:19,962 Uw wenkbrauwen doen het slecht bij mannen en vrouwen onder de 45. 97 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 Waarom test je dat? 98 00:06:21,547 --> 00:06:24,133 Ze wilden spontaan over uw wenkbrauwen praten. 99 00:06:24,217 --> 00:06:27,136 De stafchefs willen bijgepraat worden. 100 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 Hoe gaat het, generaal? 101 00:06:30,556 --> 00:06:36,562 Op elk kanaal is te zien hoe de Chinezen rondjes draaien op ons heilige doek. 102 00:06:36,979 --> 00:06:39,399 Er moet snel een militaire reactie komen. 103 00:06:43,319 --> 00:06:46,489 Je kunt de Chinese basis aanvallen. Hoe wil je het doen? 104 00:06:46,572 --> 00:06:50,743 Het panel raadde aan om los te gaan met scheerschuim. 105 00:06:51,327 --> 00:06:56,416 En als dat niet genoeg is, hebben we ook nog wc-papier. 106 00:06:56,499 --> 00:06:59,710 En misschien hun basis onderkladden met 'China is kut'. 107 00:07:00,920 --> 00:07:01,754 Klinkt dat goed? 108 00:07:04,090 --> 00:07:08,386 We moeten die basis platbranden. Daarom is die brandstichter toch mee? 109 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Niet echt, natuurlijk. 110 00:07:13,391 --> 00:07:15,685 Jawel, natuurlijk, echt. 111 00:07:15,768 --> 00:07:19,021 Dit is besproken door beleidsmakers... 112 00:07:19,439 --> 00:07:22,692 ...tot in de top van de regering. We moeten van ons afbijten. 113 00:07:25,361 --> 00:07:29,490 Niemand wil die rooie klootzakken meer te grazen nemen dan ik, maar... 114 00:07:29,824 --> 00:07:34,871 ...een verdrag schenden met represailles die disproportioneel verwoestend zijn... 115 00:07:35,288 --> 00:07:38,499 ...en waarbij burgerwetenschappers gevaar lopen... 116 00:07:40,084 --> 00:07:42,420 Drie schendingen van de Geneefse Conventies. 117 00:07:42,503 --> 00:07:43,463 Oké, kijk. 118 00:07:43,921 --> 00:07:48,718 Ik ben geen beroepspoliticus, maar dit Europese verdrag? Kom nou. 119 00:07:48,801 --> 00:07:52,513 Laat je niet gevangennemen, dan word je niet slecht behandeld. 120 00:07:52,930 --> 00:07:56,184 Zullen we gewoon creatievere oplossingen blijven zoeken? 121 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 De basis vernietigen is suf... 122 00:07:58,644 --> 00:08:02,064 ...en een oorlogsmisdaad en dat moet je echt niet willen. 123 00:08:02,148 --> 00:08:04,734 Luister, je hebt je orders. 124 00:08:05,193 --> 00:08:09,822 Ik wil een uitgewerkte strategie om die Chinese basis te vernietigen. 125 00:08:09,906 --> 00:08:13,159 Ik wil shock en ik wil awe en ik wil het in PDF... 126 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 ...want mijn pc heeft geen Word. 127 00:08:18,706 --> 00:08:19,624 God. 128 00:08:22,543 --> 00:08:24,629 Dat is het bevel van boven. 129 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 Dat kun je niet doen. 130 00:08:27,507 --> 00:08:30,635 Dit zijn wetenschappers en astronauten. 131 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 Het is de commandostructuur. 132 00:08:32,678 --> 00:08:37,517 De plek waar we geland zijn, is zojuist de Vlakte van Mallory gedoopt. 133 00:08:38,476 --> 00:08:40,561 Wat gaaf. Gefeliciteerd. 134 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 Bedankt. Maar straks wordt het de locatie van de eerste slachtpartij op de maan. 135 00:08:45,566 --> 00:08:49,487 Dat wil ik niet in de schoolboeken lezen. - Nee, dat wil niemand. 136 00:08:50,488 --> 00:08:53,824 Het verstand zal vast zegevieren. Dit is wapengekletter. 137 00:08:54,909 --> 00:08:57,954 De voorraadraket kan pas over maanden vertrekken. 138 00:08:58,829 --> 00:09:02,833 Hopelijk zijn ze afgekoeld voor de wapens arriveren. 139 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 Kapitein Ali, kijk eens in kluisje vijf. 140 00:09:20,935 --> 00:09:23,354 Er staat 'reservezuurstof'. - Maak maar open. 141 00:09:30,528 --> 00:09:33,281 Maar we hebben ergens toch wel reservezuurstof? 142 00:09:35,032 --> 00:09:37,660 Wat moeten we hiermee? - Dat weet ik nog niet. 143 00:09:37,952 --> 00:09:40,329 Laat iedereen zien hoe je ze gebruikt. 144 00:09:41,080 --> 00:09:42,665 Maak ze schoon en laad ze. 145 00:09:43,708 --> 00:09:44,625 Jawel. 146 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 Wapens laden en schoonmaken. 147 00:09:48,212 --> 00:09:52,842 Waar ik ook aan begin, hier loopt het toch altijd op uit. 148 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 Ik mag al zo lang niet aan een geweer komen. 149 00:09:55,886 --> 00:10:00,141 Als de generaal maar weet wat hij doet. - Wat als de Chinezen wapens hebben? 150 00:10:01,017 --> 00:10:04,520 Nee, ze zijn een onderzoekscentrum. - Wij ook. 151 00:10:07,982 --> 00:10:11,152 Heb je al wapens aan boord? 152 00:10:11,235 --> 00:10:14,614 Geen tandenborstels, maar wel wapens? 153 00:10:14,697 --> 00:10:18,117 Je hebt tegen me gelogen, Naird. - 'Generaal Naird', hoofdwetenschapper. 154 00:10:18,618 --> 00:10:21,370 Ze waren voor zelfverdediging. - Vast, ja. 155 00:10:21,454 --> 00:10:24,999 Soms moet je een provocatie met wapenvertoon beantwoorden. 156 00:10:25,082 --> 00:10:28,461 Chamberlain deed dat niet en toen viel Hitler Polen binnen. 157 00:10:28,544 --> 00:10:31,255 Niet alles is de Tweede Wereldoorlog. 158 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 En niet alles is Vietnam. 159 00:10:33,591 --> 00:10:38,554 Ik dacht dat je een van de goeden was. Met je John Wayne-houding. 160 00:10:38,638 --> 00:10:40,514 Maar jij bent geen John Wayne. 161 00:10:40,598 --> 00:10:42,516 Jij bent Wayne John. 162 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 Wie? - Wayne John. 163 00:10:45,811 --> 00:10:46,979 Wayne John. 164 00:10:47,438 --> 00:10:50,900 Ik heb met hem gewerkt bij IBM. Hij stal potloden. 165 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 Mijn potloden. 166 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Als je enige integriteit had, zou je opstappen. 167 00:10:55,488 --> 00:10:58,658 Mijn opvolger zou nog erger zijn. 168 00:10:58,741 --> 00:11:02,536 Ik ben dan wel niet perfect, maar ik ben niet de ergste. 169 00:11:02,620 --> 00:11:05,956 Bespreek dat maar met je volgende hoofdwetenschapper. 170 00:11:06,040 --> 00:11:07,875 Ik neem ontslag. - Adrian. 171 00:11:11,420 --> 00:11:14,298 'Adrian.' 172 00:11:14,382 --> 00:11:16,717 'Rocky.' 173 00:11:16,801 --> 00:11:17,718 Toch? 174 00:11:35,027 --> 00:11:36,195 Hé, kapitein Ali. 175 00:11:40,991 --> 00:11:42,535 Alles goed, stalker? 176 00:11:43,077 --> 00:11:45,621 Zit me een beetje eng te begluren. 177 00:11:46,956 --> 00:11:48,624 Hoelang kijk je al naar me? 178 00:11:48,958 --> 00:11:50,459 Kijk je ook als ik slaap? 179 00:11:51,127 --> 00:11:53,212 Wil je dat? 180 00:11:54,797 --> 00:11:57,341 Nee, bah. Ik maakte een grapje. 181 00:11:58,551 --> 00:12:00,636 Je hartslag zegt iets anders. 182 00:12:02,972 --> 00:12:04,640 Ik trek morgen ten strijde. 183 00:12:06,058 --> 00:12:09,603 Ik dacht dat je me belde... 184 00:12:09,687 --> 00:12:12,314 ...met een 'je moet weten'. 185 00:12:12,398 --> 00:12:13,357 Een wat? 186 00:12:14,400 --> 00:12:15,693 Je weet wel. 187 00:12:15,776 --> 00:12:19,321 Als mensen zeggen: 'Als we elkaar nooit meer zien... 188 00:12:19,739 --> 00:12:21,115 ...moet je weten... 189 00:12:22,158 --> 00:12:24,535 ...wat ik voor je voel.' 190 00:12:28,164 --> 00:12:31,041 Wist je dat alle communicatie met de lanceerkamer... 191 00:12:31,125 --> 00:12:33,461 ...voor het nageslacht wordt opgenomen? 192 00:12:35,212 --> 00:12:37,006 Nee. Begrepen, wetenschapper. 193 00:12:37,089 --> 00:12:39,675 Ja, luid en duidelijk, laat maar. 194 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 Nu hoofdwetenschapper. Dr Mallory is opgestapt. 195 00:12:43,929 --> 00:12:45,306 Wauw. Ik bedoel... 196 00:12:46,474 --> 00:12:50,561 Gefeliciteerd, denk ik. Maar ik ben mooi de pineut. 197 00:12:51,228 --> 00:12:52,855 Nee, je bent een superheld. 198 00:12:52,938 --> 00:12:54,732 En de koningin van TikTok. 199 00:12:55,524 --> 00:12:56,609 De wat? 200 00:12:57,067 --> 00:12:58,736 Fris en zwart op de maan. 201 00:12:58,819 --> 00:12:59,695 Hè, godver. 202 00:13:00,613 --> 00:13:05,785 Ongelooflijk, maar dat is bij lange na niet het raarste vandaag. 203 00:13:07,578 --> 00:13:11,791 Bedankt dat je het me liet zien. - Ik wilde dat je het wist. 204 00:13:12,625 --> 00:13:16,712 Dat ik een meme ben? - Ja, mochten we elkaar nooit meer zien. 205 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 Je moest het weten. 206 00:13:25,638 --> 00:13:27,139 Bedankt. - Graag gedaan. 207 00:13:30,851 --> 00:13:32,770 Is er saus? 208 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 Ik ben de saus vergeten. - Geen probleem. 209 00:13:39,401 --> 00:13:42,655 Heb je kaas of is er salade? 210 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 Mark, je zei dat je goed kon koken. 211 00:13:49,620 --> 00:13:51,622 Sorry, ik ga dit niet eten. 212 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Ik ben geen twee. 213 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 Sorry, ik ben er niet met mijn hoofd bij. 214 00:13:56,585 --> 00:13:58,921 Wat is er? - Adrian Mallory is opgestapt. 215 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 Waarom? Heb je voor hem gekookt? 216 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 Hij was niet blij met wat het leger deed. 217 00:14:07,429 --> 00:14:09,807 Hij klinkt als een verwend jochie. 218 00:14:10,307 --> 00:14:12,476 Soms wel, maar deze keer niet. 219 00:14:13,477 --> 00:14:16,355 Komt hij terug als je het niet meer doet? 220 00:14:17,273 --> 00:14:19,275 Dat gaat niet. Het was een bevel. 221 00:14:21,569 --> 00:14:22,528 Nee, wat doe je? 222 00:14:22,611 --> 00:14:25,573 Mark, hou op. Ik kan je dat niet laten eten. 223 00:14:25,656 --> 00:14:27,741 Het is niet gaar. - Het is knapperig. 224 00:14:27,825 --> 00:14:28,951 God. Hier. 225 00:14:34,206 --> 00:14:38,043 Ik moet wellicht een besluit nemen waar ik nuchter voor moet zijn. 226 00:14:38,127 --> 00:14:41,213 Toch niet over seks? Want dan mag je best aangeschoten zijn. 227 00:14:45,384 --> 00:14:48,762 Ik moet bereid zijn soldaten de strijd in te sturen. 228 00:14:50,097 --> 00:14:51,724 Ik kan er niet over praten. 229 00:14:56,687 --> 00:14:58,188 Ik weet niet wat ik moet doen. 230 00:15:04,278 --> 00:15:08,699 Toen je me uit vroeg, wist je dat je me over je vrouw moest vertellen. 231 00:15:09,199 --> 00:15:11,702 Al zou het waarschijnlijk alles verpesten. 232 00:15:12,161 --> 00:15:14,705 Je kon letterlijk niet het verkeerde doen. 233 00:15:15,915 --> 00:15:17,583 Dus ik maak me geen zorgen. 234 00:15:19,209 --> 00:15:21,837 Wat als ik nou niet weet wat het juiste is? 235 00:15:25,591 --> 00:15:26,842 Maar dat weet je wel. 236 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Toch? 237 00:15:38,103 --> 00:15:39,772 Help me een bevel te tarten. 238 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Daar blink ik in uit. 239 00:15:49,281 --> 00:15:52,534 Ik zet me al af tegen het gezag sinds mijn 13e. 240 00:15:56,789 --> 00:16:02,169 Ik leer je het meest subversieve wapen dat de mens kent: passief-agressiviteit. 241 00:16:02,252 --> 00:16:03,504 Dat haat ik. 242 00:16:03,587 --> 00:16:08,217 Natuurlijk, want als witte heteroman heb je altijd andere wapens gehad. 243 00:16:08,300 --> 00:16:12,096 Maar de rest van ons moet subtiel ongehoorzaam zijn... 244 00:16:12,179 --> 00:16:15,724 ...anders worden we gestraft. - Interessant. Ga vooral door. 245 00:16:15,808 --> 00:16:18,477 Nee, dat is sarcasme. Dat is anders. 246 00:16:18,852 --> 00:16:24,233 In deze situatie zeg je bijvoorbeeld dat je het bevel uitvoert... 247 00:16:24,316 --> 00:16:28,862 ...maar dan vergeet je het, of je geeft er een creatieve draai aan. 248 00:16:28,946 --> 00:16:31,615 'Vernietig het toilet' kan van alles betekenen... 249 00:16:31,699 --> 00:16:35,202 ...en als laatste redmiddel veins je onbekwaamheid. 250 00:16:35,285 --> 00:16:38,539 Dat moet toch lukken. - Dat verklaart Brad. 251 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 Niet helemaal. 252 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 MINISTER VAN DEFENSIE 253 00:16:46,088 --> 00:16:47,881 Wat doen we? - Ik regel het wel. 254 00:16:47,965 --> 00:16:49,133 Hij regelt het wel. 255 00:16:49,883 --> 00:16:52,970 Voor we beginnen wil ik u laten weten... 256 00:16:53,053 --> 00:16:55,723 ...dat mijn batterij bijna leeg is. 257 00:16:55,806 --> 00:16:57,850 Dit is de situatie. 258 00:16:58,684 --> 00:16:59,560 Goed gedaan. 259 00:17:00,060 --> 00:17:02,855 Nu twee uur lang niet opnemen. - Jawel. 260 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 Heb je een peuk? 261 00:17:25,502 --> 00:17:28,172 Kun je die zelf niet kopen? - Jawel. 262 00:17:29,048 --> 00:17:30,466 Ik heb gewoon geen zin. 263 00:17:37,181 --> 00:17:38,057 Weet je wat? 264 00:17:39,016 --> 00:17:40,476 Je krijgt 'm in mijn truck. 265 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 VERMIST LAATST GEZIEN BIJ HET TANKSTATION 266 00:17:46,106 --> 00:17:47,816 Kom. We gaan naar een feest. 267 00:17:53,739 --> 00:17:54,615 Ach wat. 268 00:18:19,598 --> 00:18:20,432 Ik heb het. 269 00:18:20,766 --> 00:18:25,437 Als we de Olympische Winterspelen in Peking nou eens boycotten? 270 00:18:25,521 --> 00:18:29,775 Dan winnen ze nog meer medailles. - Nee, China is slecht in wintersport. 271 00:18:29,858 --> 00:18:31,777 Maar Noorwegen zou dolblij zijn. 272 00:18:31,860 --> 00:18:33,821 Stel dat je een crimineel bent. 273 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Wat is gemener dan slingers wc-papier... 274 00:18:36,782 --> 00:18:39,660 ...maar niet zo agressief als inbraak met moord? 275 00:18:39,743 --> 00:18:42,412 De familie vastbinden en met moord bedreigen. 276 00:18:42,496 --> 00:18:45,040 Die doodsangst blijft hun eeuwig bij. 277 00:18:45,749 --> 00:18:48,877 Jezus, geen wonder dat mijn honden bang voor je zijn. 278 00:18:51,171 --> 00:18:54,800 Pardon, generaal. De minister van Defensie aan de lijn. 279 00:18:56,009 --> 00:18:56,885 Kak. 280 00:18:57,261 --> 00:19:00,347 Zeg maar dat ik zo kom. Zet hem in de wacht. 281 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Wat ga je zeggen? - Ik zeg niks. 282 00:19:03,642 --> 00:19:06,145 Ik ga broodjes ei eten tot ik moet kotsen. 283 00:19:22,244 --> 00:19:24,496 Zet me hier maar af. 284 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 Dit is prima. 285 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 Hé, jongens. 286 00:19:31,044 --> 00:19:33,046 Laat me eruit, oké? 287 00:19:34,673 --> 00:19:36,008 Pardon. 288 00:19:36,758 --> 00:19:38,552 Laat me eruit, toe. 289 00:19:40,179 --> 00:19:41,597 Ongelooflijk. 290 00:19:45,809 --> 00:19:48,562 Hoorden jullie me niet schreeuwen? 291 00:20:09,625 --> 00:20:12,294 Ze houden ons aan het lijntje. Waar is Grabaston? 292 00:20:12,377 --> 00:20:14,046 In de lucht en paraat. 293 00:20:14,546 --> 00:20:17,716 Grote Adelaar staat klaar om Dodo te vervangen. 294 00:20:17,799 --> 00:20:21,803 Mooi wat je daar zei. Kon ik maar zwart op de maan zijn. 295 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Dank u, sir. 296 00:20:24,389 --> 00:20:27,434 Toen we elkaar ontmoetten, negeerde je een bevel. 297 00:20:29,144 --> 00:20:30,896 Ik herinner het me goed. 298 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Ik overweeg hetzelfde te doen. 299 00:20:34,900 --> 00:20:37,027 Dit wordt opgenomen, generaal. 300 00:20:40,447 --> 00:20:45,410 De generatie die WOII won, maakte zoveel vreselijks mee... 301 00:20:45,494 --> 00:20:50,332 ...dat ze nog heel lang daarna grotendeels goede beslissingen namen. 302 00:20:52,042 --> 00:20:56,546 Als je de geschiedenis vergeet, blijf je de fouten van het verleden herhalen. 303 00:20:56,880 --> 00:21:00,926 Als we vergeten hoe erg polio was, houden we op met vaccineren. 304 00:21:02,302 --> 00:21:06,098 Als we vergeten hoe erg oorlogen zijn, beginnen we stoer te doen. 305 00:21:08,016 --> 00:21:09,851 Arrogantie is de echte vijand. 306 00:21:14,356 --> 00:21:20,404 Angela, er zitten veren en bouten in die wapens... 307 00:21:20,487 --> 00:21:23,073 ...die jullie woning goed kan gebruiken. 308 00:21:23,156 --> 00:21:26,702 Geef de onderdelen maar aan Eddie. 309 00:21:27,244 --> 00:21:32,708 Als ik de wapens uit elkaar haal, functioneren ze niet meer. 310 00:21:32,791 --> 00:21:33,750 Dat klopt. 311 00:21:36,962 --> 00:21:38,171 Glad ijs, generaal. 312 00:21:39,131 --> 00:21:40,257 Glad ijs. 313 00:21:58,734 --> 00:21:59,693 Legitimatie? 314 00:22:01,611 --> 00:22:02,779 Opzij, soldaatje. 315 00:22:03,655 --> 00:22:07,784 Ik mag niemand binnenlaten zonder Space Force-legitimatie. 316 00:22:08,201 --> 00:22:10,370 Dit is mijn Space Force-legitimatie. 317 00:22:17,377 --> 00:22:19,588 En nog een met foto. 318 00:22:21,006 --> 00:22:23,258 Een paspoort, Makro-pasje. 319 00:22:24,051 --> 00:22:25,260 Als u naar huis moet... 320 00:22:25,344 --> 00:22:27,763 Jezus Christus, grijp hem. - Graag. 321 00:22:36,063 --> 00:22:37,230 Generaal Naird. 322 00:22:37,981 --> 00:22:42,402 Je was bevolen een aanval te bevelen. Ik beveel je dat bevel te gehoorzamen. 323 00:22:42,486 --> 00:22:46,615 Ik ben je serveerster niet, Kick. - Ik tel tot 125. 324 00:22:46,698 --> 00:22:47,949 Tel maar tot drie. 325 00:22:48,033 --> 00:22:51,411 Ik wil je genoeg tijd geven om na te denken. 326 00:22:51,495 --> 00:22:54,790 Dit is fout, Kick. Dat weet jij diep vanbinnen ook. 327 00:22:54,873 --> 00:22:56,458 Dat zal mij een zorg zijn. 328 00:22:57,209 --> 00:22:58,085 Arresteer hem. 329 00:22:59,753 --> 00:23:03,131 Probeer niet te vluchten, dan schieten we je in de rug. 330 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 Geef me wie daar de leiding heeft. 331 00:23:08,220 --> 00:23:09,971 Ze heet kapitein Ali. 332 00:23:10,472 --> 00:23:14,684 Kapitein Ali, je hebt bevel de Chinese basis aan te vallen. 333 00:23:14,768 --> 00:23:16,728 De wapens zijn onklaar gemaakt. 334 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 De lopen zijn waterleidingen en de veren zitten in de thermostaat. 335 00:23:20,190 --> 00:23:22,901 Naird, dat is verraad. 336 00:23:22,984 --> 00:23:25,612 Een onwettig bevel weigeren is geen verraad. 337 00:23:26,279 --> 00:23:29,241 Je moet iets anders als wapen kunnen gebruiken. 338 00:23:29,324 --> 00:23:31,743 We hebben waanzinnig veel moersleutels. 339 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 Die heeft de grote studiebol ingepakt. 340 00:23:34,746 --> 00:23:35,622 Ga ze halen. 341 00:23:36,039 --> 00:23:37,207 Hoe groter hoe beter. 342 00:23:37,791 --> 00:23:39,334 Waar is generaal Naird? 343 00:23:39,418 --> 00:23:40,961 Ik heb nu de leiding. 344 00:23:41,628 --> 00:23:43,505 Het is moersleuteltijd. 345 00:23:44,923 --> 00:23:48,093 Het lijkt erop dat we dit echt gaan doen. 346 00:23:49,344 --> 00:23:50,429 Pakken aan. 347 00:23:51,138 --> 00:23:52,222 Kisten op de maan. 348 00:23:53,140 --> 00:23:54,558 Kisten op de maan. 349 00:24:00,355 --> 00:24:01,189 Julio. 350 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Ruimtepak. 351 00:24:58,038 --> 00:24:59,998 Lieverd, dit is geen goed moment. 352 00:25:00,081 --> 00:25:03,627 Pap, ik ben in de woestijn met wat foute gasten. 353 00:25:04,628 --> 00:25:07,214 Erin, zo te horen maak je geen beste keuzes. 354 00:25:07,297 --> 00:25:08,924 Je moet goede keuzes maken. 355 00:25:09,007 --> 00:25:11,885 Dit was een heel slechte keuze, maar kom me alsjeblieft halen. 356 00:25:12,010 --> 00:25:14,221 Ik mocht je altijd bellen voor een lift. 357 00:25:14,304 --> 00:25:18,600 Ja, maar ik kan nu even niet komen. Ik ben opgepakt. 358 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Wat? Nee, mam was opgepakt. 359 00:25:21,061 --> 00:25:24,439 Dat weet ik, maar ik nu ook. Het spijt me. 360 00:25:25,565 --> 00:25:26,525 Mooi is dat. 361 00:25:26,608 --> 00:25:29,236 Beide ouders in de cel en ik mag geen tatoeage. 362 00:25:29,319 --> 00:25:30,278 Lieverd. 363 00:25:35,408 --> 00:25:36,284 Oké. 364 00:25:45,293 --> 00:25:47,170 Duncan, met Erin. Kun je me komen halen? 365 00:25:47,254 --> 00:25:49,381 Nee, ik zit naast je vader. 366 00:25:49,881 --> 00:25:51,967 Ik ben ook opgepakt. - Kut. 367 00:26:19,703 --> 00:26:22,581 Voor de goede orde, ik ben tegen deze actie. 368 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 Notuleert iemand? 369 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 Dit is nu Kicks kindje. 370 00:26:31,131 --> 00:26:34,050 We kunnen dit niet laten gebeuren. Fuck Tony, kom. 371 00:26:36,678 --> 00:26:38,597 Ik ben dr Adrian Mallory. 372 00:26:38,680 --> 00:26:42,684 Ik ben voormalig hoofdwetenschapper van Space Force. 373 00:26:43,101 --> 00:26:46,521 En als de wereld deze waanzin niet tegenhoudt... 374 00:26:46,605 --> 00:26:49,441 ...steek ik mezelf in brand. 375 00:26:49,524 --> 00:26:51,359 De wereld luistert. Dit is je moment. 376 00:26:51,818 --> 00:26:55,780 Ik geef jullie één kans om van koers te veranderen. 377 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 Niet doen. 378 00:26:57,490 --> 00:27:00,035 Hou me niet tegen, Brad. 379 00:27:00,118 --> 00:27:01,453 Ik doe het. 380 00:27:01,953 --> 00:27:04,789 Okidoki. Dan ben je flinker dan ik. 381 00:27:04,873 --> 00:27:05,707 Wacht. 382 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 Niet... Vaarwel. 383 00:27:09,169 --> 00:27:12,339 Wat zit er in het blik? Benzine? - Ja, dit is benzine. 384 00:27:12,422 --> 00:27:14,382 Besprenkel eerst je broek maar. 385 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 Dus dat moet ik nu doen? 386 00:27:20,805 --> 00:27:21,765 Jezus. 387 00:27:22,265 --> 00:27:24,059 Ik kan je wel helpen. 388 00:27:24,142 --> 00:27:27,020 Bedankt, Fuck Tony, maar weet je wat? 389 00:27:27,729 --> 00:27:32,442 Ik heb mijn punt wel gemaakt. 390 00:27:32,859 --> 00:27:38,198 Wees eerlijk, het is welletjes geweest. - Maar we zijn hier nu. Met benzine. 391 00:27:38,281 --> 00:27:41,368 Dat weet ik, maar het is wel prima zo. Dank je wel. 392 00:27:42,202 --> 00:27:45,622 Mam, ik zit in de problemen en ik heb niks aan alle kerels. 393 00:27:46,039 --> 00:27:49,751 Zeg dat nou niet terwijl ik niks kan doen. Jezus, lieverd. 394 00:27:49,834 --> 00:27:51,169 Mama, ik ben bang. 395 00:27:53,213 --> 00:27:56,758 Erin, je moet dit zelf oplossen. 396 00:28:48,977 --> 00:28:52,856 Heb je je aansteker in je zak? - Of ben je blij me te zien? 397 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 Wat? 398 00:28:55,066 --> 00:28:55,984 Ik heb hem. 399 00:29:01,990 --> 00:29:02,949 Mooi. 400 00:30:18,608 --> 00:30:20,777 Jezus. Erin, geen helm? 401 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 Ik weet het. Sorry. 402 00:30:22,195 --> 00:30:24,531 Wie staat niet voor je klaar? - Oké, ja. 403 00:30:25,114 --> 00:30:26,950 Je bent mijn held. 404 00:30:40,088 --> 00:30:41,589 Het ziet er verlaten uit. 405 00:30:48,555 --> 00:30:49,597 Daar gaan we dan. 406 00:30:51,808 --> 00:30:55,103 Wacht. Pap, zie je daar iets in de geul? 407 00:30:58,231 --> 00:30:59,691 Allemachtig. 408 00:31:10,702 --> 00:31:11,578 Maggie? 409 00:31:13,705 --> 00:31:16,457 Ik ben ontsnapt. Ik ben je komen redden. 410 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Schat. 411 00:31:19,669 --> 00:31:21,129 Jongens toch. 412 00:31:26,050 --> 00:31:27,176 Dit is Louise. 413 00:31:27,969 --> 00:31:29,429 Ze was heel behulpzaam. 414 00:31:30,930 --> 00:31:31,931 Dit is geweldig. 415 00:31:33,308 --> 00:31:34,726 We zijn allemaal samen. 416 00:31:35,977 --> 00:31:37,061 En Louise. 417 00:31:51,910 --> 00:31:55,914 Zeg generaal Grabaston dat we de Chinese basis uitgeschakeld hebben. 418 00:31:56,247 --> 00:32:00,668 We hebben de levenssystemen vernietigd, alle wanden geperforeerd... 419 00:32:00,752 --> 00:32:03,671 ...en de zuurstof laten ontsnappen, zoals bevolen. 420 00:32:03,755 --> 00:32:05,882 We keren terug met hun voorraden... 421 00:32:05,965 --> 00:32:10,178 ...en zullen de wetenschappers als vluchtelingen opvangen op onze basis. 422 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 Kapitein Ali? 423 00:32:34,702 --> 00:32:35,787 Wat moeten we nu? 424 00:32:38,831 --> 00:32:40,500 U hebt één nieuw bericht. 425 00:32:40,583 --> 00:32:44,671 Ik zag dat u ontsnapt bent. Dat is geweldig. Gefeliciteerd. 426 00:32:44,796 --> 00:32:48,257 Ik geloof niet dat u een verrader bent. Wat ze ook zeggen. 427 00:32:48,424 --> 00:32:52,387 Ik wil u niet ongerust maken, maar de ruimtevaarders zijn 't haasje. 428 00:32:52,470 --> 00:32:56,349 Kunt u ons niet stiekem komen helpen? Dat zou fijn zijn. 429 00:32:56,432 --> 00:33:01,354 Maar dan komt u vast voor de krijgsraad, dus het blijft een lastige. 430 00:33:01,729 --> 00:33:03,731 Ik wil niet in uw schoenen staan. 431 00:34:44,290 --> 00:34:46,417 Ondertiteld door: Brian Purcell