1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:16,599 --> 00:00:20,979
{\an8}SITE D'ALUNISSAGE D'APOLLO 11
3
00:00:21,062 --> 00:00:23,815
{\an8}Je n'ai jamais rien vu d'aussi abominable.
4
00:00:23,898 --> 00:00:25,650
C'est une profanation !
5
00:00:25,734 --> 00:00:28,570
Oui. Ils ont écrasé notre Coran à nous.
6
00:00:28,653 --> 00:00:31,489
Même sur la Lune, c'est illégal, non ?
7
00:00:31,573 --> 00:00:34,075
La loi s'applique
à 300 km de tout drapeau.
8
00:00:34,159 --> 00:00:35,702
À 300 km du littoral.
9
00:00:35,785 --> 00:00:38,121
La Lune est-elle à moins de 300 km ?
10
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
Non, et écraser un drapeau
n'est pas illégal.
11
00:00:41,041 --> 00:00:42,208
Tu n'es pas avocat.
12
00:00:42,292 --> 00:00:46,087
Moi, si. Ils pourraient dire
qu'on a abandonné ce drapeau.
13
00:00:46,171 --> 00:00:47,338
Ça en ferait un déchet.
14
00:00:47,422 --> 00:00:50,925
Retirez ça.
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,343
Sur le plan légal.
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,971
Ce n'est pas un déchet.
C'est l'âme du pays.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,515
On devrait écraser un de leurs drapeaux.
18
00:00:57,599 --> 00:00:59,726
Où va-t-on trouver ça sur la Lune ?
19
00:01:00,268 --> 00:01:01,519
On peut le fabriquer.
20
00:01:01,603 --> 00:01:06,357
On ne va pas déchirer un de nos drapeaux
pour faire un drapeau chinois, abruti !
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,817
Il faut se venger.
22
00:01:07,901 --> 00:01:10,403
Un bombardement.
Un petit missile, ou un gros.
23
00:01:10,487 --> 00:01:11,905
Intelligent ou non.
24
00:01:11,988 --> 00:01:13,364
On a un missile pour tout.
25
00:01:13,448 --> 00:01:14,991
Un drapeau est un symbole.
26
00:01:15,075 --> 00:01:17,494
On ne tue pas des gens pour un symbole.
27
00:01:17,577 --> 00:01:19,037
On n'a qu'à les envahir.
28
00:01:19,120 --> 00:01:21,956
Ça suffit, les chinoiseries.
29
00:01:22,791 --> 00:01:25,126
Déglinguons leur précieuse Muraille.
30
00:01:25,210 --> 00:01:28,046
Toutes ces armes interdites,
ça me rend dingue.
31
00:01:28,129 --> 00:01:30,757
Je ne parle que de ça à mon psy.
32
00:01:30,840 --> 00:01:33,927
- Niveau nucléaire, on a quoi ?
- Pas d'arme nucléaire.
33
00:01:34,010 --> 00:01:36,304
On peut revenir à nos moutons ?
34
00:01:36,387 --> 00:01:38,473
Qui a une proposition valable ?
35
00:01:38,556 --> 00:01:40,809
On plaisante, petite vieille. Putain !
36
00:01:40,892 --> 00:01:43,812
C'est pour se défouler,
ne fais pas ta mijaurée.
37
00:01:43,895 --> 00:01:45,814
Quoi ? Non !
38
00:01:45,897 --> 00:01:49,359
On doit mettre en œuvre
une de ces idées, voire plus !
39
00:01:49,442 --> 00:01:53,404
Allez ! Vous n'en avez pas marre
qu'on se fasse marcher dessus ?
40
00:01:56,199 --> 00:02:00,411
L'incident a eu lieu dans l'espace,
la réponse doit être spatiale.
41
00:02:00,495 --> 00:02:03,456
- J'ai consulté un avocat spatial.
- Tu déconnes ?
42
00:02:03,540 --> 00:02:06,376
- Ça n'existe pas.
- Et c'est moi, le couillon ?
43
00:02:06,459 --> 00:02:09,337
On a signé
un traité international de l'espace.
44
00:02:09,420 --> 00:02:11,923
La violence va à l'encontre de ce traité.
45
00:02:12,006 --> 00:02:14,968
Je m'occupe de la riposte.
Le Président sera ravi.
46
00:02:15,051 --> 00:02:17,428
Une riposte retentissante
et proportionnée.
47
00:02:17,512 --> 00:02:20,765
Je doute
que "proportionnée" suffise au Président.
48
00:02:21,599 --> 00:02:25,228
Bon, une riposte
un peu plus que proportionnée.
49
00:02:25,311 --> 00:02:27,939
J'ai constitué un groupe de réflexion
50
00:02:28,022 --> 00:02:31,484
pour déterminer la réaction appropriée.
51
00:02:31,901 --> 00:02:34,779
Dans l'idéal,
qu'aimeriez-vous voir sur la Lune ?
52
00:02:36,698 --> 00:02:39,325
Des recherches qui profitent à l'humanité.
53
00:02:40,660 --> 00:02:41,578
Et vous ?
54
00:02:41,661 --> 00:02:45,206
Quelque chose qui aide le monde entier
et qui vaille le coût.
55
00:02:46,457 --> 00:02:49,127
Que pourrait-il se passer de mal
sur la Lune ?
56
00:02:49,210 --> 00:02:50,503
Un exemple ?
57
00:02:51,504 --> 00:02:55,300
Un accident qui ferait un blessé.
58
00:02:55,633 --> 00:02:56,843
Ce serait regrettable.
59
00:02:57,343 --> 00:02:59,762
Vous seriez pour une guerre sur la Lune ?
60
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
Ce serait aberrant.
61
00:03:02,682 --> 00:03:03,600
Vraiment ?
62
00:03:04,017 --> 00:03:05,894
Regardez donc cette vidéo.
63
00:03:09,230 --> 00:03:11,608
C'est notre drapeau ! Ce n'est pas fini.
64
00:03:17,155 --> 00:03:19,073
Personne ne nous respecte. Regardez.
65
00:03:19,157 --> 00:03:21,618
C'est notre pays qu'ils écrasent.
66
00:03:22,702 --> 00:03:24,495
Oui, il faut réagir.
67
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
Pas une guerre,
mais on doit faire quelque chose.
68
00:03:27,916 --> 00:03:29,876
Super. Fantastique !
69
00:03:29,959 --> 00:03:32,795
Voyons où ça nous mène. Qui a des idées ?
70
00:03:32,879 --> 00:03:35,089
Une riposte du même niveau.
71
00:03:35,173 --> 00:03:38,134
Une farce. Genre, un graffiti !
72
00:03:38,218 --> 00:03:40,220
Continuez, c'est pas mal.
73
00:03:40,637 --> 00:03:41,888
On sonne à leur base.
74
00:03:42,055 --> 00:03:45,266
On laisse un sac enflammé
avec du caca dedans.
75
00:03:47,602 --> 00:03:49,437
- Mais le caca de qui ?
- Je vois.
76
00:03:49,520 --> 00:03:53,149
- Couvrir leur fusée de PQ !
- Du PQ sur la fusée ! J'adore.
77
00:03:53,233 --> 00:03:56,694
Il aura fallu un vieil homme blanc
pour trouver une idée !
78
00:03:56,778 --> 00:03:59,030
On la note. C'est parti !
79
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
{\an8}DÉBAUCHÉE
80
00:04:32,814 --> 00:04:34,691
Comment ça, pas de marteau ?
81
00:04:34,774 --> 00:04:36,442
On a bien dû en emporter.
82
00:04:36,526 --> 00:04:40,238
Non. Vos gros cerveaux de docteurs
n'ont pas pensé aux marteaux.
83
00:04:40,321 --> 00:04:43,783
Servez-vous d'une clé à molette
comme d'un marteau.
84
00:04:43,866 --> 00:04:46,536
On risque d'abîmer les clés à molette !
85
00:04:46,619 --> 00:04:48,997
On n'a ni brosse à dents ni déo,
86
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
mais on a assez de tampons pour dix ans.
87
00:04:52,250 --> 00:04:55,753
Un instant.
Jeune homme, avec quoi creusez-vous ?
88
00:04:56,296 --> 00:04:58,715
Ici l'astrosoldat Obie Hanrahan.
89
00:04:58,798 --> 00:05:00,800
C'est une cuillère à glace lunaire
90
00:05:00,883 --> 00:05:03,594
à tête ajustable en forme de croissant.
91
00:05:03,678 --> 00:05:05,805
C'est une clé à molette, crétin !
92
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
C'est quoi, ce sifflement ?
93
00:05:07,932 --> 00:05:11,102
Merde ! Réparez ce trou immédiatement
94
00:05:11,185 --> 00:05:12,562
ou vous allez mourir.
95
00:05:12,645 --> 00:05:15,106
Le scotch est dans le casier numéro 1.
96
00:05:15,189 --> 00:05:19,110
L'Agence spatiale chinoise
vient de publier une vidéo de leur base.
97
00:05:21,279 --> 00:05:23,031
Passez-la sur le grand écran.
98
00:05:29,412 --> 00:05:31,372
Ils ont combien d'oreillers ?
99
00:05:31,456 --> 00:05:33,291
Vu la gravité, c'est superflu.
100
00:05:34,834 --> 00:05:39,422
- Tu en as servi beaucoup comme ça ?
- "Tu en as servi beaucoup comme ça ?"
101
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Tu es soûle ?
102
00:05:43,259 --> 00:05:44,594
Bon. Tu es virée.
103
00:05:45,011 --> 00:05:46,262
Je préviens ton père ?
104
00:05:46,971 --> 00:05:48,222
Comme tu veux.
105
00:05:48,681 --> 00:05:49,766
Dis-lui.
106
00:05:49,849 --> 00:05:52,602
Il n'a aucune leçon à me donner.
107
00:06:00,902 --> 00:06:02,236
Voici le compte-rendu,
108
00:06:02,320 --> 00:06:04,030
ça va vous plaire.
109
00:06:04,113 --> 00:06:06,949
Les Chinois ont trois aérosols
de crème à raser
110
00:06:07,033 --> 00:06:08,451
et deux de laque.
111
00:06:08,534 --> 00:06:12,080
Si on inverse les embouts,
ils seront bien feintés.
112
00:06:12,163 --> 00:06:15,541
Ça ne suffit pas.
Ils ont écrasé le drapeau. Autre chose ?
113
00:06:15,625 --> 00:06:19,962
Vos sourcils ne sont pas populaires
chez les hommes et femmes de 6 à 45 ans.
114
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
C'est quoi, ce sondage ?
115
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Ce n'est pas moi,
vos sourcils passionnent les foules.
116
00:06:24,258 --> 00:06:27,136
Les chefs d'État-major
demandent des nouvelles.
117
00:06:29,305 --> 00:06:30,473
Quoi de neuf ?
118
00:06:30,556 --> 00:06:31,808
Tous les médias du monde
119
00:06:31,891 --> 00:06:36,562
montrent un rover chinois
qui écrabouille notre tissu le plus sacré.
120
00:06:37,105 --> 00:06:39,357
Il faut une réaction militaire rapide.
121
00:06:43,319 --> 00:06:46,489
Vous pouvez attaquer leur base.
Qu'allez-vous faire ?
122
00:06:46,572 --> 00:06:48,658
Notre groupe de réflexion propose
123
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
de les couvrir de mousse à raser.
124
00:06:51,327 --> 00:06:52,703
Et si ça ne suffit pas,
125
00:06:53,037 --> 00:06:56,416
on a aussi la possibilité
de les couvrir de PQ.
126
00:06:56,499 --> 00:06:59,877
Et de taguer "La Chine est nulle"
sur le mur de leur base.
127
00:07:00,920 --> 00:07:01,754
Ça vous va ?
128
00:07:04,090 --> 00:07:08,386
Il faut cramer leur base.
Pourquoi emmener un pyromane, sinon ?
129
00:07:11,139 --> 00:07:13,307
Pas pour de vrai, évidemment.
130
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
Si, pour de vrai, évidemment !
131
00:07:15,768 --> 00:07:21,441
Les politiques en ont débattu
au plus haut niveau du gouvernement !
132
00:07:21,524 --> 00:07:23,276
On ne se laisse pas faire !
133
00:07:25,361 --> 00:07:29,407
Moi aussi, je veux me venger
de ces salopards communistes, mais...
134
00:07:29,824 --> 00:07:34,287
violer un traité en ripostant
par une destruction injustifiée
135
00:07:34,370 --> 00:07:38,499
et risquer la vie
de scientifiques non formés au combat...
136
00:07:40,084 --> 00:07:42,420
Ça enfreint la convention de Genève.
137
00:07:42,503 --> 00:07:43,838
Bon, écoutez.
138
00:07:43,921 --> 00:07:45,715
Je ne suis pas politicien,
139
00:07:45,798 --> 00:07:48,718
mais ce traité international européen ?
Soyons sérieux !
140
00:07:48,801 --> 00:07:52,513
Si on ne se fait pas prendre,
inutile d'avoir peur de la torture.
141
00:07:53,014 --> 00:07:56,184
Et si on continuait
de chercher des solutions créatives ?
142
00:07:56,267 --> 00:07:58,436
Détruire la base, c'est minable
143
00:07:58,519 --> 00:08:02,064
et c'est un crime de guerre,
ce qu'il vaut mieux éviter.
144
00:08:02,148 --> 00:08:04,734
Bon, vous avez vos ordres, Naird !
145
00:08:05,193 --> 00:08:07,111
Je veux une stratégie complète
146
00:08:07,195 --> 00:08:09,739
pour l'assaut de cette base chinoise.
147
00:08:09,822 --> 00:08:13,117
Je veux que ce soit magistral,
éclatant et au format PDF,
148
00:08:13,201 --> 00:08:14,994
je n'ai pas Word sur mon ordi.
149
00:08:18,706 --> 00:08:19,624
Putain !
150
00:08:22,543 --> 00:08:24,629
Voilà ce qu'ordonne la hiérarchie.
151
00:08:25,338 --> 00:08:27,006
Vous ne pouvez pas faire ça.
152
00:08:27,507 --> 00:08:30,635
On parle
de scientifiques et d'astronautes.
153
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
Je n'ai pas le choix.
154
00:08:32,678 --> 00:08:37,517
Le site de notre alunissage
vient d'être nommé "Plaines de Mallory".
155
00:08:38,476 --> 00:08:40,561
C'est formidable. Félicitations.
156
00:08:40,645 --> 00:08:45,483
Merci. Mais il risque de devenir
le théâtre du premier massacre lunaire.
157
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Je ne veux pas
passer à la postérité ainsi.
158
00:08:47,985 --> 00:08:49,487
Personne ne veut ça.
159
00:08:50,488 --> 00:08:52,490
Ils finiront par entendre raison.
160
00:08:52,573 --> 00:08:53,824
C'est de l'esbroufe.
161
00:08:54,909 --> 00:08:57,954
Le prochain ravitaillement
n'est que dans un mois,
162
00:08:58,829 --> 00:09:02,833
ils auront le temps de se calmer
avant que les fusils n'arrivent.
163
00:09:17,682 --> 00:09:20,101
Capitaine Ali, ouvrez le casier numéro 5.
164
00:09:20,935 --> 00:09:23,145
- "Réserves d'oxygène" ?
- Ouvrez-le.
165
00:09:30,528 --> 00:09:33,155
On a quand même
des réserves d'oxygène, non ?
166
00:09:35,032 --> 00:09:36,450
Que doit-on en faire ?
167
00:09:36,534 --> 00:09:37,451
Je ne sais pas.
168
00:09:37,952 --> 00:09:40,329
Montrez aux autres comment s'en servir.
169
00:09:40,997 --> 00:09:42,665
Nettoyez-les et chargez-les.
170
00:09:45,876 --> 00:09:47,795
Charger des fusils.
171
00:09:48,212 --> 00:09:52,842
Quoi que je fasse,
je finis toujours par charger des fusils.
172
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
Ça fait un bail
qu'on m'interdit d'y toucher.
173
00:09:55,886 --> 00:09:57,888
Pourvu que le général ait un plan.
174
00:09:58,639 --> 00:10:00,141
Et si les Chinois en ont ?
175
00:10:01,017 --> 00:10:03,060
Non. C'est un centre de recherche.
176
00:10:03,603 --> 00:10:04,520
Nous aussi.
177
00:10:07,982 --> 00:10:11,152
Vous aviez déjà chargé des fusils à bord ?
178
00:10:11,235 --> 00:10:14,614
Pas de brosses à dents,
mais des fusils, oui ?
179
00:10:14,697 --> 00:10:16,449
Vous m'avez menti, Naird !
180
00:10:16,532 --> 00:10:18,117
Général Naird.
181
00:10:18,576 --> 00:10:21,370
- C'était pour se défendre.
- Mon œil !
182
00:10:21,454 --> 00:10:24,999
Parfois, il faut répondre
à une provocation par la force !
183
00:10:25,082 --> 00:10:28,461
Neville Chamberlain ne l'a pas osé,
et Hitler a envahi la Pologne !
184
00:10:28,544 --> 00:10:31,255
Tout n'est pas
comme la Seconde Guerre mondiale !
185
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
Et tout n'est pas comme le Vietnam !
186
00:10:33,591 --> 00:10:36,093
Je pensais que vous étiez un type bien,
187
00:10:36,177 --> 00:10:38,554
avec un petit côté John Wayne.
188
00:10:38,638 --> 00:10:42,516
Mais vous n'êtes pas John Wayne.
Vous êtes Wayne John !
189
00:10:43,601 --> 00:10:46,979
- Qui ?
- Wayne John !
190
00:10:47,438 --> 00:10:48,939
Un collègue d'IBM.
191
00:10:49,023 --> 00:10:50,900
Il volait des crayons.
192
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
Mes crayons !
193
00:10:52,443 --> 00:10:55,404
Si vous avez
une once d'intégrité, démissionnez.
194
00:10:55,488 --> 00:10:58,658
Mon successeur sera bien pire !
195
00:10:58,741 --> 00:11:02,536
Je ne suis peut-être pas parfait,
mais je ne suis pas le pire.
196
00:11:02,620 --> 00:11:05,956
Vous le direz
à votre nouveau directeur scientifique.
197
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
- Je démissionne.
- Adrian !
198
00:11:11,420 --> 00:11:14,298
Adrian !
199
00:11:14,382 --> 00:11:16,717
Rocky !
200
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
J'ai bon ?
201
00:11:40,991 --> 00:11:42,535
Ça va, le voyeurisme ?
202
00:11:43,077 --> 00:11:45,621
Tu m'observes comme un pervers.
203
00:11:46,956 --> 00:11:50,334
Tu me regardes depuis longtemps ?
Quand je dors ?
204
00:11:51,127 --> 00:11:53,212
Tu voudrais que je te regarde ?
205
00:11:54,797 --> 00:11:57,341
Non, ce serait chelou. Je plaisantais.
206
00:11:58,551 --> 00:12:00,636
Ce n'est pas ce que dit ton pouls.
207
00:12:02,972 --> 00:12:04,557
Je pars au combat demain.
208
00:12:06,058 --> 00:12:09,603
Bref, je pensais que tu m'appelais
209
00:12:09,687 --> 00:12:12,314
pour me dire : "Je voulais que tu saches."
210
00:12:12,398 --> 00:12:13,357
Quoi ?
211
00:12:14,400 --> 00:12:15,776
"Je voulais que tu saches."
212
00:12:15,860 --> 00:12:19,321
Quand deux personnes se disent :
"Si on ne se revoit pas,
213
00:12:19,739 --> 00:12:21,157
je voulais que tu saches
214
00:12:22,992 --> 00:12:24,535
ce que je ressens."
215
00:12:28,205 --> 00:12:30,958
Toutes les communications
avec la salle de contrôle
216
00:12:31,041 --> 00:12:33,377
sont enregistrées pour la postérité.
217
00:12:35,171 --> 00:12:39,675
Je l'ignorais, M. le scientifique.
Message reçu. Je n'ai rien dit.
218
00:12:40,217 --> 00:12:43,220
M. le directeur scientifique,
Mallory a démissionné.
219
00:12:44,722 --> 00:12:45,556
Enfin...
220
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
Bravo, d'un côté.
221
00:12:47,725 --> 00:12:50,561
Mais ça veut dire que je suis foutue.
222
00:12:51,228 --> 00:12:52,938
Non. Tu es une super-héroïne.
223
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
Et la star de TikTok.
224
00:12:55,524 --> 00:12:56,609
Quoi ?
225
00:12:57,067 --> 00:12:59,612
Enfin un renoi sur la Lune.
Bordel de merde.
226
00:13:02,198 --> 00:13:06,285
Ce n'est même pas dans le top dix
des trucs bizarres de cette journée.
227
00:13:07,536 --> 00:13:08,954
Merci de me l'avoir montré.
228
00:13:10,664 --> 00:13:13,626
- Je voulais que tu saches.
- Que je suis un mème ?
229
00:13:13,709 --> 00:13:16,712
Juste au cas où on ne se reverrait pas,
230
00:13:17,296 --> 00:13:18,798
je voulais que tu saches.
231
00:13:25,638 --> 00:13:27,139
- Merci.
- De rien.
232
00:13:30,851 --> 00:13:32,770
Il y a de la sauce ?
233
00:13:36,524 --> 00:13:37,566
J'ai oublié.
234
00:13:38,442 --> 00:13:39,318
Pas grave.
235
00:13:39,401 --> 00:13:42,655
Il y a du fromage ou de la salade ?
236
00:13:45,991 --> 00:13:48,244
Tu m'avais dit que tu cuisinais bien.
237
00:13:49,620 --> 00:13:51,622
Désolée. Je ne peux pas manger ça.
238
00:13:52,081 --> 00:13:53,916
Je n'ai plus deux ans.
239
00:13:53,999 --> 00:13:55,000
Désolé.
240
00:13:55,084 --> 00:13:56,502
Je suis perturbé.
241
00:13:56,585 --> 00:13:59,129
- Pourquoi ?
- Adrian Mallory a démissionné.
242
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
Pourquoi ? Tu lui as fait à manger ?
243
00:14:03,634 --> 00:14:07,012
Il n'a pas apprécié
une décision militaire.
244
00:14:08,013 --> 00:14:10,224
Il fait beaucoup de caprices, non ?
245
00:14:10,307 --> 00:14:12,476
Parfois, mais pas ce coup-ci.
246
00:14:13,477 --> 00:14:16,355
Il reviendra si tu changes ta décision ?
247
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
Impossible. C'était un ordre.
248
00:14:21,569 --> 00:14:25,656
Tu fais quoi ? Arrête.
Je ne te laisserai pas manger ça.
249
00:14:25,739 --> 00:14:27,741
- C'est presque cru.
- Ça croque.
250
00:14:27,825 --> 00:14:28,909
Bon sang ! Tiens.
251
00:14:34,248 --> 00:14:38,043
Je ne peux pas être soûl
pour ce que je risque de devoir faire.
252
00:14:38,127 --> 00:14:41,213
Si tu t'en fais pour le sexe,
ça me va si tu es éméché.
253
00:14:45,384 --> 00:14:48,762
Je dois être prêt
à envoyer des soldats au combat.
254
00:14:50,097 --> 00:14:51,473
Je ne peux rien dire.
255
00:14:56,687 --> 00:14:58,105
Je ne sais pas quoi faire.
256
00:15:04,278 --> 00:15:05,821
Avant notre premier dîner,
257
00:15:06,530 --> 00:15:08,699
tu m'as parlé de ta femme.
258
00:15:09,199 --> 00:15:11,744
En sachant
que ça risquait de me faire peur.
259
00:15:12,161 --> 00:15:14,788
Tu étais incapable
de faire un choix immoral.
260
00:15:15,789 --> 00:15:17,249
Je te fais confiance.
261
00:15:19,209 --> 00:15:21,754
Et si je ne sais pas
quel choix est moral ?
262
00:15:25,591 --> 00:15:26,508
Tu le sais.
263
00:15:27,343 --> 00:15:28,177
Pas vrai ?
264
00:15:38,103 --> 00:15:39,355
Aidez-moi à désobéir.
265
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
C'est ma spécialité.
266
00:15:49,281 --> 00:15:52,534
Je rejette l'autorité depuis mes 13 ans.
267
00:15:56,789 --> 00:15:58,248
Je vais vous apprendre
268
00:15:58,332 --> 00:16:02,127
l'arme la plus subversive au monde :
le ton passif-agressif.
269
00:16:02,211 --> 00:16:03,504
Je déteste ça.
270
00:16:03,587 --> 00:16:04,463
Bien sûr,
271
00:16:04,546 --> 00:16:08,217
en tant qu'homme blanc hétéro,
vous employez d'autres armes.
272
00:16:08,300 --> 00:16:12,096
Mais nous autres,
nous devons désobéir plus subtilement
273
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
pour ne pas être punis.
274
00:16:13,639 --> 00:16:15,724
Vraiment palpitant, continuez.
275
00:16:15,808 --> 00:16:18,477
Non, ça,
c'est du sarcasme, c'est différent.
276
00:16:18,852 --> 00:16:20,771
Dans cette situation,
277
00:16:20,854 --> 00:16:24,233
vous pouvez dire
que vous obéissez aux ordres,
278
00:16:24,316 --> 00:16:25,985
mais oublier de le faire,
279
00:16:26,068 --> 00:16:28,862
ou les interpréter de manière créative.
280
00:16:28,946 --> 00:16:31,615
"Casser de la faïence" a plusieurs sens.
281
00:16:31,699 --> 00:16:35,202
Si ça ne marche pas,
vous pouvez feindre l'incompétence,
282
00:16:35,285 --> 00:16:36,578
ce qui sera facile.
283
00:16:36,662 --> 00:16:38,539
Ça explique l'attitude de Brad.
284
00:16:38,622 --> 00:16:39,915
Pas complètement.
285
00:16:43,502 --> 00:16:45,671
SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE
286
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
- Que fait-on ?
- Je m'en charge.
287
00:16:48,048 --> 00:16:48,966
Il s'en charge.
288
00:16:49,883 --> 00:16:52,886
Avant de commencer,
je préfère vous prévenir :
289
00:16:52,970 --> 00:16:55,848
je n'ai presque plus de batterie,
ça risque de couper.
290
00:16:55,931 --> 00:16:57,975
Voici l'état de la situation.
291
00:16:58,684 --> 00:16:59,560
Bien joué.
292
00:17:00,060 --> 00:17:01,854
Ignorez tous les appels.
293
00:17:08,277 --> 00:17:10,112
Mon Dieu !
294
00:17:11,113 --> 00:17:12,906
Putain de merde !
295
00:17:21,123 --> 00:17:22,458
Vous avez une clope ?
296
00:17:25,502 --> 00:17:26,670
Achètes-en.
297
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
Je pourrais.
298
00:17:29,048 --> 00:17:30,340
J'ai pas envie.
299
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
Tu sais quoi ?
300
00:17:39,016 --> 00:17:40,434
Viens, et je te la file.
301
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
DISPARU
À LA STATION-SERVICE DE WILD HORSE
302
00:17:46,106 --> 00:17:47,816
Viens, on va à une fête.
303
00:17:53,739 --> 00:17:54,615
Et puis merde.
304
00:18:19,598 --> 00:18:20,432
Je sais.
305
00:18:20,766 --> 00:18:24,436
Pékin accueille
les Jeux olympiques d'hiver en 2022.
306
00:18:24,520 --> 00:18:25,437
On boycotte.
307
00:18:25,521 --> 00:18:26,814
Pour les laisser gagner ?
308
00:18:26,897 --> 00:18:29,775
Non, la Chine est nulle en sports d'hiver.
309
00:18:29,858 --> 00:18:31,777
Mais la Norvège serait ravie.
310
00:18:32,569 --> 00:18:34,238
Pensons comme un criminel.
311
00:18:34,321 --> 00:18:36,615
On cherche un acte
plus méchant qu'une farce,
312
00:18:36,698 --> 00:18:39,660
mais moins violent
qu'un home-jacking avec meurtre.
313
00:18:39,743 --> 00:18:42,412
Ligoter la famille
et dire qu'on va les tuer.
314
00:18:42,496 --> 00:18:45,040
Ils vivront dans la peur pour toujours.
315
00:18:45,749 --> 00:18:48,961
Bordel, je comprends
que mes chiens aient peur de vous.
316
00:18:51,171 --> 00:18:52,422
Pardon, mon général.
317
00:18:52,506 --> 00:18:54,800
Un appel du secrétaire à la Défense.
318
00:18:56,009 --> 00:18:56,885
Fait chier !
319
00:18:57,261 --> 00:18:59,346
Bon, dites-lui que j'arrive.
320
00:18:59,429 --> 00:19:00,639
Faites-le patienter.
321
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
- Vous allez dire quoi ?
- Rien.
322
00:19:03,642 --> 00:19:06,145
Je vais me bâfrer jusqu'à en vomir.
323
00:19:22,244 --> 00:19:24,496
Vous pouvez me laisser ici,
324
00:19:24,580 --> 00:19:26,540
ce sera très bien.
325
00:19:29,668 --> 00:19:30,502
Les gars !
326
00:19:31,879 --> 00:19:33,255
Laissez-moi descendre !
327
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
Ohé !
328
00:19:36,758 --> 00:19:38,552
Laissez-moi descendre !
329
00:19:40,179 --> 00:19:41,597
Vous déconnez ou quoi ?
330
00:19:45,809 --> 00:19:48,604
Ça va pas ?
Vous ne m'avez pas entendue gueuler ?
331
00:20:09,291 --> 00:20:10,500
Ils nous ignorent.
332
00:20:10,584 --> 00:20:12,294
Où est Grabaston ?
333
00:20:12,377 --> 00:20:14,046
Dans les airs, paré à foncer !
334
00:20:14,546 --> 00:20:17,716
Grand Aigle va remplacer Gros Dodo !
335
00:20:17,799 --> 00:20:19,843
J'ai aimé ce que vous avez dit.
336
00:20:19,927 --> 00:20:21,803
J'aimerais être à votre place.
337
00:20:22,721 --> 00:20:23,555
Merci.
338
00:20:24,389 --> 00:20:27,684
Quand on s'est rencontrés,
vous avez désobéi à un ordre.
339
00:20:29,144 --> 00:20:30,896
Je m'en souviens très bien.
340
00:20:31,480 --> 00:20:33,357
Aujourd'hui, je pense faire pareil.
341
00:20:34,900 --> 00:20:37,027
Cette conversation est enregistrée.
342
00:20:40,447 --> 00:20:45,410
La génération qui a gagné la guerre
a connu de telles horreurs
343
00:20:45,494 --> 00:20:50,332
que pendant longtemps,
elle a pris des décisions plutôt bonnes.
344
00:20:52,042 --> 00:20:56,171
Si on oublie l'histoire,
on se condamne à reproduire nos erreurs.
345
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
Si on oublie les ravages de la polio,
346
00:20:59,341 --> 00:21:00,926
on arrête de se vacciner.
347
00:21:02,261 --> 00:21:06,390
Si on oublie les ravages de la guerre,
on se met à jouer les fiers-à-bras.
348
00:21:08,016 --> 00:21:09,935
Notre ennemi, c'est l'arrogance.
349
00:21:14,356 --> 00:21:18,193
Angela, il y a des ressorts et des boulons
350
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
dans ces fusils
351
00:21:20,362 --> 00:21:23,031
qui vous seront utiles
pour construire l'habitat.
352
00:21:23,115 --> 00:21:26,702
Démontez-les
et donnez les pièces détachées à Eddie.
353
00:21:27,244 --> 00:21:32,708
Vous m'ordonnez de démonter les fusils,
ce qui les rendra inutilisables.
354
00:21:32,791 --> 00:21:33,750
Exactement.
355
00:21:36,962 --> 00:21:40,257
Vous jouez avec le feu, mon général.
356
00:21:58,734 --> 00:21:59,693
Votre passe ?
357
00:22:01,611 --> 00:22:03,071
Pousse-toi, troufion.
358
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
Je ne peux vous laisser entrer
que si vous avez un passe.
359
00:22:08,201 --> 00:22:10,162
Tu veux mon passe ? Le voilà.
360
00:22:17,377 --> 00:22:19,588
Et une pièce d'identité avec photo.
361
00:22:21,006 --> 00:22:23,550
Passeport,
carte de fidélité du supermarché.
362
00:22:24,009 --> 00:22:25,260
Allez la chercher...
363
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Arrêtez-moi ce couillon.
364
00:22:26,887 --> 00:22:27,763
Avec plaisir.
365
00:22:37,981 --> 00:22:42,402
Tu as l'ordre d'ordonner une attaque,
et je t'ordonne d'obéir à cet ordre.
366
00:22:42,486 --> 00:22:44,154
Tu n'as pas d'ordre à me donner.
367
00:22:44,237 --> 00:22:46,615
Je vais compter jusqu'à 125.
368
00:22:46,698 --> 00:22:47,949
Trois, ça suffira.
369
00:22:48,033 --> 00:22:51,411
Ça te donnera le temps de réfléchir.
370
00:22:51,661 --> 00:22:52,871
C'est immoral, Kick.
371
00:22:53,205 --> 00:22:54,790
Et tu le sais.
372
00:22:54,873 --> 00:22:56,458
Je m'en bats les couilles.
373
00:22:57,209 --> 00:22:58,085
Arrêtez-le.
374
00:22:59,753 --> 00:23:03,131
Si tu essaies de t'enfuir,
on te tire dans le dos.
375
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Passez-moi le responsable.
376
00:23:08,220 --> 00:23:09,971
C'est la capitaine Ali.
377
00:23:11,598 --> 00:23:14,684
Je vous ordonne
d'attaquer la base chinoise.
378
00:23:14,768 --> 00:23:20,107
Impossible. Les fusils sont hors d'usage.
On s'en est servi pour la plomberie.
379
00:23:20,190 --> 00:23:22,901
Naird... C'est de la trahison.
380
00:23:22,984 --> 00:23:25,612
C'est de la désobéissance civile, nuance.
381
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
Il y a bien autre chose
qui puisse servir d'arme.
382
00:23:29,324 --> 00:23:31,743
On a tout plein de clés à molette.
383
00:23:31,827 --> 00:23:34,663
Les têtes d'œuf
en ont empaqueté des tonnes.
384
00:23:34,746 --> 00:23:37,207
Allez les chercher.
Les grosses en priorité.
385
00:23:37,791 --> 00:23:39,334
Où est le général Naird ?
386
00:23:39,418 --> 00:23:40,961
J'ai pris sa place.
387
00:23:41,628 --> 00:23:43,505
À vos clés à molette !
388
00:23:44,923 --> 00:23:48,093
On dirait bien qu'on n'a pas le choix.
389
00:23:49,344 --> 00:23:50,429
Préparez-vous.
390
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Objectif Lune.
391
00:23:53,140 --> 00:23:54,558
Objectif Lune.
392
00:24:00,355 --> 00:24:01,189
Julio !
393
00:24:02,023 --> 00:24:02,941
Ton scaphandre.
394
00:24:58,121 --> 00:24:59,998
Ma puce, tu tombes mal.
395
00:25:00,081 --> 00:25:03,627
Je suis dans le désert
avec des types chelous.
396
00:25:04,628 --> 00:25:07,214
Ça n'a pas l'air d'une bonne idée.
397
00:25:07,297 --> 00:25:08,924
Tu manques de discernement.
398
00:25:09,007 --> 00:25:12,093
Je sais, tu as raison.
Tu peux venir me chercher ?
399
00:25:12,177 --> 00:25:14,221
Tu m'as dit de compter sur toi.
400
00:25:14,304 --> 00:25:17,432
Je sais, mais je ne peux pas venir.
401
00:25:17,516 --> 00:25:18,600
J'ai été arrêté.
402
00:25:19,267 --> 00:25:20,977
Quoi ? Non, c'est maman, ça.
403
00:25:21,061 --> 00:25:22,312
Oui, je sais.
404
00:25:22,395 --> 00:25:24,439
Moi aussi. Désolé.
405
00:25:25,565 --> 00:25:29,236
Génial ! Deux parents taulards
et je n'ai pas le droit de me tatouer.
406
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
Ma chérie !
407
00:25:30,695 --> 00:25:31,571
Merde !
408
00:25:35,408 --> 00:25:36,284
Bon.
409
00:25:45,293 --> 00:25:47,170
C'est Erin. Tu peux venir ?
410
00:25:47,254 --> 00:25:49,381
Non, je suis avec ton père.
411
00:25:49,881 --> 00:25:51,967
- On m'a arrêté aussi.
- Bordel !
412
00:25:57,264 --> 00:25:58,390
VÉHICULE INCONNU
413
00:26:19,703 --> 00:26:22,581
Je tiens à dire
que je m'oppose à cette action.
414
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
C'est bien noté ?
415
00:26:25,542 --> 00:26:27,252
C'est à Kick d'assumer.
416
00:26:31,131 --> 00:26:34,050
On ne peut pas laisser faire ça.
Tony, avec moi.
417
00:26:36,678 --> 00:26:38,597
Je suis le Dr Adrian Mallory,
418
00:26:38,680 --> 00:26:42,684
l'ancien directeur scientifique
de la Space Force.
419
00:26:43,101 --> 00:26:46,521
Si le monde n'empêche pas cette folie,
420
00:26:46,605 --> 00:26:49,441
je vais m'immoler ici même !
421
00:26:49,524 --> 00:26:51,359
Le monde est pendu à vos lèvres.
422
00:26:51,818 --> 00:26:55,780
Je vous laisse une chance
de changer le cours des choses !
423
00:26:55,864 --> 00:26:57,407
Ne faites pas ça.
424
00:26:57,490 --> 00:26:59,993
N'essayez pas de m'en empêcher, Brad !
425
00:27:00,076 --> 00:27:01,453
Ma décision est prise !
426
00:27:01,953 --> 00:27:04,789
D'accord, vous avez plus de cran que moi.
427
00:27:04,873 --> 00:27:05,707
Attendez.
428
00:27:06,249 --> 00:27:07,751
Ne... Adieu !
429
00:27:09,169 --> 00:27:12,339
- C'est de l'essence ?
- Oui, c'est du pétrole.
430
00:27:12,422 --> 00:27:14,382
Commencez par vous en asperger.
431
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
Je fais ça tout de suite ?
432
00:27:20,805 --> 00:27:21,765
Mince !
433
00:27:22,265 --> 00:27:24,059
Je peux vous aider.
434
00:27:24,142 --> 00:27:27,020
Merci, mais vous savez quoi ?
435
00:27:27,729 --> 00:27:32,442
Je pense que le message est passé.
436
00:27:32,859 --> 00:27:35,987
Soyons réalistes. Je pense que ça suffira.
437
00:27:36,071 --> 00:27:38,323
- Ça ira.
- Tant qu'on a l'essence...
438
00:27:38,406 --> 00:27:41,368
Je sais, mais ça ira. Merci.
439
00:27:42,202 --> 00:27:45,622
Je suis dans la merde.
Papa et mon seul ami ne servent à rien.
440
00:27:46,039 --> 00:27:48,458
Ne me dis pas ça, je ne peux rien faire.
441
00:27:48,541 --> 00:27:49,751
Merde, quoi !
442
00:27:49,834 --> 00:27:51,169
Maman, j'ai peur.
443
00:27:54,339 --> 00:27:56,758
Tu vas devoir te débrouiller seule.
444
00:28:18,488 --> 00:28:19,364
Merde.
445
00:28:48,977 --> 00:28:52,856
- Vous avez un briquet dans la poche ?
- Ou je vous fais de l'effet ?
446
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Quoi ?
447
00:28:55,066 --> 00:28:55,984
J'en ai un.
448
00:29:01,990 --> 00:29:02,949
Bien.
449
00:29:28,725 --> 00:29:29,601
Merde.
450
00:29:49,120 --> 00:29:49,954
Merde !
451
00:30:18,608 --> 00:30:20,777
Du vélo sans casque ? Tu es folle ?
452
00:30:20,860 --> 00:30:22,111
Je sais, désolée.
453
00:30:22,195 --> 00:30:26,241
- Alors, je suis là pour toi ou non ?
- J'avoue. Tu es mon héros.
454
00:30:40,088 --> 00:30:41,339
Ça a l'air désert.
455
00:30:48,555 --> 00:30:49,597
C'est parti.
456
00:30:51,808 --> 00:30:55,103
Attends. C'est quoi,
en bas, dans cette rigole ?
457
00:30:58,231 --> 00:30:59,691
Merde alors !
458
00:31:13,705 --> 00:31:16,457
Je me suis évadée pour te sauver !
459
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Mon amour !
460
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
Vous êtes géniaux !
461
00:31:26,050 --> 00:31:27,260
Voici Louise.
462
00:31:28,011 --> 00:31:29,470
Elle m'a beaucoup aidée.
463
00:31:30,930 --> 00:31:31,931
Super !
464
00:31:33,308 --> 00:31:34,434
On est tous là.
465
00:31:35,977 --> 00:31:37,061
Même Louise.
466
00:31:51,910 --> 00:31:56,164
Dites au général Grabaston
qu'on a mis la base chinoise hors d'usage.
467
00:31:56,247 --> 00:31:58,207
On a détruit les systèmes vitaux,
468
00:31:58,291 --> 00:32:00,710
brisé les capsules de survie
469
00:32:00,793 --> 00:32:03,254
et relâché l'oxygène, selon ses ordres.
470
00:32:03,755 --> 00:32:05,882
Nous rentrons avec leurs vivres
471
00:32:05,965 --> 00:32:10,178
et nous accueillerons les scientifiques
dans notre base.
472
00:32:12,931 --> 00:32:13,890
Merde alors !
473
00:32:34,702 --> 00:32:35,787
On va faire quoi ?
474
00:32:38,831 --> 00:32:40,541
Vous avez un nouveau message.
475
00:32:41,084 --> 00:32:44,420
J'ai vu que vous vous étiez échappé.
C'est super. Bravo.
476
00:32:44,504 --> 00:32:46,547
Pour moi, vous n'êtes pas un traître,
477
00:32:46,631 --> 00:32:49,384
peu importe ce qui se dit.
Sans vous inquiéter,
478
00:32:49,467 --> 00:32:52,387
nos astrosoldats
sont un petit peu dans la merde.
479
00:32:52,470 --> 00:32:55,306
Si vous pouviez revenir nous aider,
480
00:32:55,390 --> 00:32:56,349
ce serait super.
481
00:32:56,432 --> 00:33:00,103
Enfin, si vous revenez,
vous serez traduit en cour martiale.
482
00:33:00,812 --> 00:33:01,646
Sacré dilemme.
483
00:33:01,729 --> 00:33:03,439
Je ne vous envie pas.
484
00:34:44,707 --> 00:34:46,417
Sous-titres : Pierre Nérisson