1 00:00:06,256 --> 00:00:08,717 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:21,312 {\an8}Ce que j'aimerais dire aux lecteurs de Stars and Stripes ? 3 00:00:21,396 --> 00:00:26,818 Je suis ravi qu'on ait battu l'Air Force dans notre premier exercice militaire. 4 00:00:27,402 --> 00:00:30,739 L'adversaire était coriace, mais nous avons vaincu. 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,534 Sans vouloir faire le kéké, 6 00:00:34,617 --> 00:00:37,579 on les a démontés plus vite qu'un meuble Ikea. 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,372 Le "kéké" ? 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,172 Je ne sais pas ce que ça veut dire. Ne notez pas ça. 9 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 Bref, c'était une belle victoire. 10 00:00:49,299 --> 00:00:51,801 Grâce à la personne assise à votre droite, 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,136 le Dr Adrian Mallory. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,056 Quel est le secret de votre collaboration ? 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 La confiance. 14 00:00:57,682 --> 00:00:59,392 Et un respect réciproque. 15 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 La confiance, en tout cas. 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 Ce sera tout. C'était l'éclate. 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 Merci. Il vous faut une photo ? 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 Je vous la photoshope. 19 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 Je peux les mettre sur l'Enterprise. 20 00:01:10,320 --> 00:01:11,654 Mallory en Spock ? 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,657 Ce serait trop drôle, vous ne trouvez pas ? 22 00:01:14,741 --> 00:01:17,952 Sinon, faire le "kéké," c'est se la péter, 23 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 mais en restant cool. 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 Je le hais. 25 00:01:24,250 --> 00:01:25,168 Je comprends. 26 00:01:25,668 --> 00:01:28,338 Vous avez l'air particulièrement enjoué. 27 00:01:28,421 --> 00:01:32,425 Une de vos équipes sportives favorites a-t-elle atteint son but ? 28 00:01:32,509 --> 00:01:37,013 Vous pouvez garder un secret ? J'ai une visite conjugale avec ma femme. 29 00:01:37,097 --> 00:01:39,474 Ça alors ! À quand remonte la dernière ? 30 00:01:39,557 --> 00:01:43,311 C'est la première depuis son incarcération, il y a six mois. 31 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Le Président me l'a accordée suite à notre victoire. 32 00:01:47,065 --> 00:01:49,609 Je vous ai donc permis de tirer votre coup. 33 00:01:50,193 --> 00:01:53,321 - Ne soyez pas vulgaire. - Merci de m'avoir mentionné. 34 00:01:53,404 --> 00:01:56,574 Ça plaît à ma mère de voir mon nom dans le journal. 35 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 Elle est encore en vie ? 36 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 Impressionnant. 37 00:02:00,578 --> 00:02:04,958 Vous savez, beaucoup de centenaires restent en bonne santé longtemps. 38 00:02:05,041 --> 00:02:08,503 - Question d'alimentation. - Quel âge me donnez-vous ? 39 00:02:14,342 --> 00:02:15,593 Que se passe-t-il ? 40 00:02:15,677 --> 00:02:16,761 Je ne sais pas. 41 00:02:20,890 --> 00:02:22,058 Quoi ? 42 00:02:22,392 --> 00:02:23,226 L'Inde ? 43 00:02:23,309 --> 00:02:25,937 Zoomez sur le système d'échappement. 44 00:02:28,273 --> 00:02:29,190 Dépixellisez. 45 00:02:31,151 --> 00:02:32,068 Dépixellisez ! 46 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 Ça ne marche pas comme ça. 47 00:02:34,404 --> 00:02:37,699 On ne peut pas créer des données à partir de rien. 48 00:02:37,782 --> 00:02:39,617 Je peux augmenter le contraste. 49 00:02:43,037 --> 00:02:45,790 Des ailerons Pegasus. 50 00:02:45,874 --> 00:02:49,085 - On est les seuls à l'utiliser. - C'est moi qui l'ai conçu. 51 00:02:49,169 --> 00:02:52,213 Un peu de modestie. C'était un travail d'équipe. 52 00:02:52,297 --> 00:02:53,423 Ça veut dire quoi ? 53 00:02:53,506 --> 00:02:56,509 Ça peut vouloir dire plein de choses. 54 00:03:00,638 --> 00:03:03,558 Faites-moi un rapport. J'ai mon rendez-vous. 55 00:03:03,933 --> 00:03:07,896 J'oubliais votre rendez-vous. Amusez-vous bien, vous l'avez mérité. 56 00:03:08,563 --> 00:03:10,398 Quel rendez-vous ? 57 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 Le dentiste. 58 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 Je peux vous aider, commandant ? 59 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 Et les options pour la télé ? 60 00:03:27,999 --> 00:03:29,375 Vous êtes bien élégant. 61 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 J'ai mis un baume démêlant. 62 00:03:32,337 --> 00:03:33,588 Un après-shampoing ? 63 00:03:33,671 --> 00:03:35,590 Oui, à peu près. 64 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 Jolie fleur, c'est une bonne idée. 65 00:03:38,885 --> 00:03:42,430 Il n'y a pas de fleur plus parfaite que la rose. 66 00:03:42,513 --> 00:03:46,768 Cheveux pomponnés, jolie fleur, c'est pour quelle occasion ? 67 00:03:46,851 --> 00:03:48,353 Anniversaire de mariage ? 68 00:03:55,944 --> 00:03:58,154 Le terme "visite conjugale" vous parle ? 69 00:04:03,451 --> 00:04:07,497 Si vous saviez tout ce que j'ai dû faire. Toute la paperasse. 70 00:04:07,580 --> 00:04:11,251 Tout ça pour demander si c'était consensuel. 71 00:04:11,334 --> 00:04:14,087 Bien sûr que c'est consensuel. C'est ma femme. 72 00:04:14,837 --> 00:04:16,798 "Combien de temps vous voulez ?" 73 00:04:16,881 --> 00:04:19,217 C'est par tranches de 15 minutes. 74 00:04:19,300 --> 00:04:21,135 Quinze minutes ? Sérieux ? 75 00:04:21,219 --> 00:04:23,513 On n'a le temps de rien faire. 76 00:04:23,596 --> 00:04:26,474 J'ai négocié 45 minutes. Ça devrait suffire. 77 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Mais bon... 78 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 Je n'aurais pas dû vous parler de ça. 79 00:04:38,695 --> 00:04:42,490 Non, c'est on ne peut plus normal. 80 00:04:46,536 --> 00:04:50,790 Merci d'oublier les images que je vous ai mises en tête. 81 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 C'est annulé. 82 00:05:26,451 --> 00:05:28,369 - Quoi ? - Message du Président. 83 00:05:28,453 --> 00:05:30,079 Regardez vos textos. 84 00:05:32,582 --> 00:05:35,335 L'INDE ? LE SEXE, C'EST POUR LES WINNERS ! 85 00:05:50,892 --> 00:05:52,477 Vous avez fait vite. 86 00:05:53,269 --> 00:05:54,228 Ça a été annulé. 87 00:05:55,188 --> 00:05:56,064 Tenez. 88 00:06:09,994 --> 00:06:11,788 Le Président est furax. Venez. 89 00:06:12,246 --> 00:06:16,209 - Moi ? Qu'ai-je fait ? - Si j'ai des ennuis, vous aussi. 90 00:06:18,961 --> 00:06:20,880 Comment l'Inde a-t-elle eu Pegasus ? 91 00:06:20,963 --> 00:06:23,424 - C'est la question. - Je vais vous le dire. 92 00:06:23,508 --> 00:06:27,136 Vous avez un espion dans votre base, alors débusquez-le ! 93 00:06:27,220 --> 00:06:31,307 Vous savez comment le Président appelle les pays comme l'Inde ? 94 00:06:31,391 --> 00:06:33,643 Ça ne pouvait pas tomber plus mal. 95 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 Comment ça ? 96 00:06:35,561 --> 00:06:39,482 N'importe quel autre jour aurait été préférable. 97 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 Je ne vous suis pas. 98 00:06:42,235 --> 00:06:44,320 L'anniversaire du Président. 99 00:06:44,404 --> 00:06:45,530 Je n'ai pas dit ça. 100 00:06:45,822 --> 00:06:50,451 Mais à votre place, je n'oublierais pas qu'il veut passer une belle journée. 101 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 Je comprends. 102 00:06:51,744 --> 00:06:53,996 On peut fêter ça avec un lancement. 103 00:06:54,580 --> 00:06:57,417 - On a une mission prête ? - La sonde climatique. 104 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 - Pas ça. - Pourquoi ? Elle est prête. 105 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 Vous savez pourquoi. 106 00:07:01,337 --> 00:07:04,465 Et trouvez l'espion avant que les médias l'apprennent. 107 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 On doit crucifier quelqu'un, 108 00:07:07,009 --> 00:07:08,636 ou c'est vous qui y passez. 109 00:07:08,719 --> 00:07:13,891 Vu l'histoire récente, on parle de crucifixion au sens propre du terme ? 110 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Mais non. 111 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 On n'est sûrs de rien. 112 00:07:17,103 --> 00:07:20,565 Trouvez l'espion, on verra ensuite. 113 00:07:20,648 --> 00:07:24,360 Depuis quand combler le Président pour son anniversaire 114 00:07:24,444 --> 00:07:25,903 est de notre ressort ? 115 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 À qui le dites-vous ? 116 00:07:27,447 --> 00:07:30,867 Je me sens comme le clown au cinquième anniversaire d'Erin. 117 00:07:31,075 --> 00:07:33,703 Au moins, lui, il a eu la fin du gâteau. 118 00:07:34,203 --> 00:07:36,914 Il avait l'air affamé et épuisé. 119 00:07:38,833 --> 00:07:43,629 - C'est une discussion confidentielle. - Pardon, j'avais mes écouteurs. 120 00:07:52,889 --> 00:07:55,933 Tout le monde dehors. On réquisitionne la salle. 121 00:07:56,017 --> 00:07:58,394 Prenez votre sandwich à emporter. 122 00:07:59,479 --> 00:08:00,563 Vous aussi, Hilde. 123 00:08:01,189 --> 00:08:03,399 Mais avant, un sandwich aux œufs. 124 00:08:03,483 --> 00:08:04,567 Vous prenez quoi ? 125 00:08:04,650 --> 00:08:06,777 Que vaut le sandwich au fromage ? 126 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Laissez tomber, il n'a pas faim. 127 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 Prenez un muffin. 128 00:08:11,407 --> 00:08:12,867 Bon, faisons une liste. 129 00:08:12,950 --> 00:08:14,035 Qui est l'espion ? 130 00:08:14,118 --> 00:08:16,746 Youri, à l'évidence. Il répond à Poutine. 131 00:08:18,414 --> 00:08:20,666 Et Baxter. Il me met mal à l'aise. 132 00:08:20,750 --> 00:08:23,669 Dès que j'approche, il cache son téléphone. 133 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 Chan, bien sûr. 134 00:08:26,631 --> 00:08:28,424 Chan est mon bras droit. 135 00:08:28,508 --> 00:08:30,551 Il est au-dessus de tout soupçon. 136 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Bon, on a Youri, Baxter, Chan. 137 00:08:32,845 --> 00:08:34,931 - Brad. - Quoi ? Impossible. 138 00:08:35,014 --> 00:08:38,851 Si vous vous attaquez à mon bras droit, je m'attaque au vôtre. 139 00:08:39,477 --> 00:08:43,606 "Envoie un de mes hommes à l'hôpital, j'envoie un des tiens à la morgue." 140 00:08:43,689 --> 00:08:44,899 Ça ne va pas ? 141 00:08:46,108 --> 00:08:47,360 Vous imitiez Nixon ? 142 00:08:47,985 --> 00:08:49,862 Quoi ? Pas du tout. 143 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 Qui, alors ? 144 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 Sean Connery. 145 00:08:55,117 --> 00:08:58,120 Ma famille est de Hong Kong. Pourquoi aiderais-je l'Inde ? 146 00:08:59,121 --> 00:09:03,125 La Chine et l'Inde font partie de l'Asie, non ? 147 00:09:04,335 --> 00:09:07,713 Certaines personnes sont loyales à leur continent. 148 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 Je n'ai rien à cacher. Regardez mon historique. 149 00:09:11,926 --> 00:09:14,929 Ça vous ouvrira les yeux sur la culture BWAM. 150 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 Femme noire, homme asiatique. 151 00:09:18,224 --> 00:09:23,437 Un couple statistiquement improbable, mais avec un taux de mariage élevé. 152 00:09:23,521 --> 00:09:26,023 Quand on se trouve, c'est une explosion... 153 00:09:26,107 --> 00:09:27,483 Ça suffit. 154 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 Je ferai fouiller votre historique de fond en comble. 155 00:09:31,862 --> 00:09:34,407 Ne quittez pas le pays. 156 00:09:34,490 --> 00:09:35,700 Et je vous préviens. 157 00:09:35,783 --> 00:09:40,413 Si on ne trouve pas votre porno spécial, vous êtes dans la merde. 158 00:09:41,414 --> 00:09:42,748 Ce n'est pas du porno. 159 00:09:43,583 --> 00:09:44,750 C'est de l'amour. 160 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 À nous d'en juger. 161 00:09:47,211 --> 00:09:49,589 On passe à votre bras droit ? 162 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 Brad, je peux vous voir dans mon bureau ? 163 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 Bien sûr. 164 00:09:59,765 --> 00:10:01,142 Je peux entrer ? 165 00:10:01,601 --> 00:10:03,269 Je vous l'ai demandé. 166 00:10:04,270 --> 00:10:05,563 Que puis-je pour vous ? 167 00:10:06,272 --> 00:10:07,773 Votre agenda est à jour ? 168 00:10:08,232 --> 00:10:10,359 Je vous réserve une table au resto ? 169 00:10:12,069 --> 00:10:14,405 Vous voulez que je lave votre voiture ? 170 00:10:14,822 --> 00:10:17,908 Que je garde Erin ou que je l'emmène chez une amie ? 171 00:10:17,992 --> 00:10:18,868 Bon sang ! 172 00:10:18,951 --> 00:10:20,494 Soyez digne de votre rang, 173 00:10:20,578 --> 00:10:21,412 d'accord ? 174 00:10:23,831 --> 00:10:25,541 Décidez-vous vite, pour le resto. 175 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Brad, asseyez-vous. 176 00:10:32,590 --> 00:10:37,803 Avez-vous déjà vu ou fait quelque chose de suspect dans la base ? 177 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 Peut-être. 178 00:10:44,560 --> 00:10:45,519 Je ne sais pas. 179 00:10:48,230 --> 00:10:49,148 Comme quoi ? 180 00:10:50,358 --> 00:10:51,651 Vous tremblez. 181 00:10:54,445 --> 00:10:58,240 Avez-vous dévoilé des informations à quelqu'un ? 182 00:11:00,284 --> 00:11:01,285 À Tony ? 183 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 Non. À un pays. 184 00:11:06,540 --> 00:11:07,625 L'Angleterre ? 185 00:11:07,708 --> 00:11:08,709 Pas loin. 186 00:11:08,793 --> 00:11:12,505 Le pays en question était jadis gouverné par l'Angleterre. 187 00:11:14,674 --> 00:11:15,549 Nous. 188 00:11:15,633 --> 00:11:18,844 - Nous ? - Comment auriez-vous fait ça ? 189 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 On a bien été gouvernés par l'Angleterre. 190 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 Une ancienne colonie. 191 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 Une colonie ? 192 00:11:24,392 --> 00:11:27,478 - À l'est par rapport à nous. - Ne l'encouragez pas. 193 00:11:27,561 --> 00:11:28,604 C'est vraiment... 194 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 C'est le Canada, non ? 195 00:11:34,819 --> 00:11:35,986 Tout à fait. 196 00:11:36,070 --> 00:11:37,154 J'ai... 197 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Bien. Bravo, Brad. 198 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 Merci. Ce sera tout. 199 00:11:42,410 --> 00:11:44,578 Tenez-moi au courant, pour le resto. 200 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 Non, ça ira. Merci. 201 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 - Je peux me débrouiller. - Merci. 202 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 - Leur mettre la pression. - Ça ira. 203 00:11:50,626 --> 00:11:51,836 - Très bien. - Bravo. 204 00:11:51,919 --> 00:11:53,003 C'était amusant. 205 00:11:54,046 --> 00:11:57,091 Ce n'est pas notre espion. 206 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 Il avait les yeux aussi vides qu'un mannequin dans une vitrine. 207 00:12:02,722 --> 00:12:05,349 Cet homme m'a tiré d'un F-16 en feu. 208 00:12:05,433 --> 00:12:07,101 Ça explique votre amitié. 209 00:12:07,935 --> 00:12:10,271 Je peux réserver à l'Escalope. 210 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 C'est un plat, pas un restaurant. 211 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 Je comprends mieux leur refus. 212 00:12:16,569 --> 00:12:17,737 Fermez la porte. 213 00:12:18,904 --> 00:12:21,657 - Mon Dieu. - L'Escalope. Oui, je me rappelle. 214 00:12:24,827 --> 00:12:25,911 Mon pote ! 215 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 Je sais qu'on n'a jamais parlé, 216 00:12:28,080 --> 00:12:29,874 mais j'adore ton style. 217 00:12:29,957 --> 00:12:32,710 Si tu veux de l'ecstasy, demande au Dr Chandreshekar. 218 00:12:32,793 --> 00:12:33,836 Tu te méprends. 219 00:12:33,919 --> 00:12:35,171 Le Dr Chandreshekar ? 220 00:12:35,254 --> 00:12:37,631 Pour de l'ecstasy ? Mais je m'égare. 221 00:12:37,715 --> 00:12:41,802 C'est l'anniversaire du Président, et il veut un cadeau de la Space Force. 222 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 C'est officiel ? 223 00:12:43,053 --> 00:12:47,683 Pas tout à fait, mais si on trouve un cadeau cool et cosmique, 224 00:12:47,767 --> 00:12:51,645 tu auras la gratitude d'un président reconnaissant. 225 00:12:51,729 --> 00:12:55,983 Imagine la fierté de tes parents, dans leur bled de Mongolie. 226 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 - Baltimore. - Baltimore, 227 00:12:58,486 --> 00:13:01,739 c'est dingue ! Vous avez un Baltimore en Mongolie ? 228 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 Trouvons une idée ensemble, en équipe. 229 00:13:04,408 --> 00:13:05,326 C'est parti. 230 00:13:06,577 --> 00:13:10,748 - Vous avez une cape d'invisibilité ? - Oui, tout le monde en porte. 231 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 Tu te fous de moi. 232 00:13:14,710 --> 00:13:15,669 Tu mens. 233 00:13:16,128 --> 00:13:18,547 Ça n'existe pas. Trouvons une vraie idée. 234 00:13:19,507 --> 00:13:20,883 Une vraie idée. 235 00:13:20,966 --> 00:13:22,259 {\an8}POURBOIRES 236 00:13:25,179 --> 00:13:27,348 Erin Naird, si mes souvenirs sont exacts. 237 00:13:28,849 --> 00:13:30,851 Tes souvenirs sont exacts, 238 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 et on ne s'est rencontrés qu'une fois. 239 00:13:33,896 --> 00:13:35,231 Il y a trois semaines. 240 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 Pervers. 241 00:13:40,152 --> 00:13:42,154 J'avoue que ça m'a marqué. 242 00:13:43,614 --> 00:13:46,992 J'ai laissé mon empreinte sur ton petit cerveau d'Alabama. 243 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 Tu te souviens de ça. 244 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Pas tout à fait. 245 00:13:51,372 --> 00:13:54,959 Tu as un accent d'État débile, j'ai procédé alphabétiquement. 246 00:13:55,376 --> 00:13:58,546 Tu veux un "akaï bowl" ? 247 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 C'est pour ça que je suis venu. 248 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 Depuis la dernière fois, j'ai appris que je le prononçais mal. 249 00:14:08,389 --> 00:14:10,057 C'est des fake news ! 250 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 Ça se prononce "açaï." 251 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 Je suis fière de toi. 252 00:14:17,231 --> 00:14:20,234 Tu t'es entraîné devant ton miroir et tu as réussi. 253 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Tu as bien mérité un bol de la baie sacrée. 254 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 Avec son saupoudrage de céréales. 255 00:14:29,535 --> 00:14:33,831 - Tu te rappelles ce que je prends. - Oui, Duncan, comment oublier un adulte 256 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 qui met des céréales sur sa glace ? 257 00:14:36,750 --> 00:14:38,043 Et mon nom. 258 00:14:40,129 --> 00:14:44,216 On prend soin de nos clients, à Neal Miamstrong. 259 00:14:44,300 --> 00:14:48,220 Anciennement connu sous le nom de Voie Chocolactée et de Zone 51 Parfums. 260 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 Au plaisir de te revoir. 261 00:14:59,565 --> 00:15:01,525 Vous voulez quoi, les intellos ? 262 00:15:03,027 --> 00:15:04,695 Je le savais. Sur son portable. 263 00:15:04,778 --> 00:15:06,280 - Prenez-le ! - Arrêtez ! 264 00:15:06,363 --> 00:15:07,531 - Prenez-le. - Attendez. 265 00:15:07,615 --> 00:15:09,658 Collez son pouce sur l'écran. 266 00:15:09,742 --> 00:15:12,536 Déverrouillez l'écran avec son pouce. 267 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Voilà. 268 00:15:14,872 --> 00:15:17,333 Voyons à qui vous envoyez des infos. 269 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Le Premier ministre Modi, peut-être ? 270 00:15:19,752 --> 00:15:21,128 Textos... 271 00:15:21,754 --> 00:15:22,796 Kick Grabaston ? 272 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 L'Air Force ? Quoi ? 273 00:15:24,381 --> 00:15:26,717 - C'est confidentiel. - Plus maintenant. 274 00:15:27,718 --> 00:15:31,221 "La femme de Mark a dû se faire emprisonner 275 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 pour échapper à son mari." 276 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Non, elle a commis un crime très grave. 277 00:15:36,310 --> 00:15:38,187 - Rendez-moi ça. - Dégagez ! 278 00:15:38,771 --> 00:15:39,897 Un message de Kick. 279 00:15:39,980 --> 00:15:45,235 "Mark est l'appendice de la Space Force. Inutile. Et il finira bien par exploser." 280 00:15:45,319 --> 00:15:47,321 Vous direz à votre petit copain 281 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 que l'appendice abrite des bactéries utiles. 282 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Merci, Adrian. 283 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Et si je lui répondais depuis votre portable ? 284 00:15:55,412 --> 00:16:02,211 "Naird gère la crise avec l'Inde d'une main de maître." 285 00:16:04,546 --> 00:16:05,381 Il répond. 286 00:16:07,758 --> 00:16:09,385 "Naird, c'est toi ?" Merde. 287 00:16:09,468 --> 00:16:12,221 Il doit croire que ça vient de Baxter. 288 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 Insultez-vous. 289 00:16:13,722 --> 00:16:14,932 M'insulter ? 290 00:16:15,015 --> 00:16:16,642 Reconnaissance vocale. 291 00:16:16,725 --> 00:16:20,270 Mark est une boule de suif avec la tête de l'oncle Fétide 292 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 et un anus si serré qu'il peut condenser ses étrons en diamants. 293 00:16:24,400 --> 00:16:25,609 - Bordel ! - Envoyer. 294 00:16:25,693 --> 00:16:26,652 Vraiment ? 295 00:16:26,735 --> 00:16:27,736 Il a répondu. 296 00:16:28,445 --> 00:16:29,863 "LOL." 297 00:16:29,947 --> 00:16:31,824 Enfonçons le clou. 298 00:16:31,907 --> 00:16:33,409 Qu'a dit Chan sur vous ? 299 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Ça suffit. 300 00:16:34,576 --> 00:16:38,038 Vous n'espionnez pas pour l'Inde, mais pour Kick. 301 00:16:38,122 --> 00:16:39,957 C'est presque pire. 302 00:16:40,040 --> 00:16:42,167 Je vous transfère à la Barrière spatiale. 303 00:16:42,251 --> 00:16:43,252 Mais c'est... 304 00:16:43,335 --> 00:16:47,047 Oui, c'est une station radar sur un atoll du Pacifique. 305 00:16:47,131 --> 00:16:50,092 À marée haute, l'atoll est submergé. 306 00:16:50,175 --> 00:16:53,387 Alors, je vous conseille de prendre le lit du dessus. 307 00:16:55,014 --> 00:16:56,640 Je n'ai jamais aimé Baxter. 308 00:16:56,724 --> 00:16:59,685 Il mange son burrito comme s'il le déshabillait. 309 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 - À qui le tour ? - Messieurs. 310 00:17:02,938 --> 00:17:05,190 Général, je suis vraiment désolé 311 00:17:05,274 --> 00:17:08,318 de l'annulation de la visite sexuelle à la prison de votre femme. 312 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 - Comment le savez-vous ? - Par déduction. 313 00:17:11,405 --> 00:17:12,656 Votre démarche. 314 00:17:14,116 --> 00:17:16,785 Attendez. Vous croyez que je suis un espion ? 315 00:17:16,869 --> 00:17:18,912 L'idée nous a traversé l'esprit. 316 00:17:21,790 --> 00:17:25,627 Mon téléphone n'arrête pas de sonner. 317 00:17:26,128 --> 00:17:31,133 "Youri, pourquoi l'Inde a Pegasus et pas la Russie ? On te paie pour quoi ?" 318 00:17:31,717 --> 00:17:33,886 "M. le Président, père, désolé." 319 00:17:33,969 --> 00:17:34,970 Vous voyez ? 320 00:17:35,054 --> 00:17:37,139 Nos intérêts se rejoignent. 321 00:17:37,222 --> 00:17:38,724 Laissez Bobby vous aider. 322 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Pas besoin d'un diplôme poussé pour être du FBI. 323 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 Si, à vrai dire. Ils sont tous avocats ou comptables. 324 00:17:45,355 --> 00:17:48,859 Des diplômes poussés, ça ? Laissez-moi rire. 325 00:17:49,443 --> 00:17:51,278 Que doit-on faire, selon vous ? 326 00:17:51,653 --> 00:17:54,198 Vous avez vérifié toutes les caméras ? 327 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 Oui. 328 00:17:55,616 --> 00:17:56,867 Ça n'a servi à rien. 329 00:17:56,950 --> 00:18:00,579 Alors, demandez-vous qui les a installées. 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,543 Une contractuelle civile, Kelly King. 331 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 Il n'a pas tort. 332 00:18:09,463 --> 00:18:10,631 Kelly ? 333 00:18:10,714 --> 00:18:11,799 Elle est adorable. 334 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 Je ne pense pas que ce soit elle. 335 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 Dégagez vos pieds de la table. 336 00:18:24,103 --> 00:18:27,940 Pour trouver le cadeau idéal, il faut penser comme le Président. 337 00:18:28,524 --> 00:18:31,527 - Vas-y. - Je suis président, j'applique les lois. 338 00:18:31,610 --> 00:18:35,948 - Je nomme les chefs d'agences... - Putain, tu es nul. J'ai une idée. 339 00:18:36,031 --> 00:18:40,619 Est-ce qu'il existe un sérum pour faire rajeunir un vieil homme ? 340 00:18:40,702 --> 00:18:43,664 Les cellules souches, c'est quoi ? Du sang de bébé ? 341 00:18:43,747 --> 00:18:46,250 Non, et sur le plan éthique, c'est limite. 342 00:18:46,333 --> 00:18:48,168 Sans vider le bébé de son sang, 343 00:18:48,252 --> 00:18:51,088 on peut prendre un peu de sang à plein de bébés. 344 00:18:51,171 --> 00:18:55,384 Personne n'a besoin de tout son sang. On choisira les meilleurs bébés. 345 00:18:55,467 --> 00:18:58,345 Je m'explique mal, mais tu ne cherches pas à comprendre. 346 00:18:58,428 --> 00:19:01,682 - Parce que c'est horrible. - Vas-y, toi, alors. 347 00:19:01,765 --> 00:19:04,351 Je reçois un projet de loi dans le bureau ovale. 348 00:19:04,434 --> 00:19:07,229 Je le signe, car c'est mon rôle constitutionnel. 349 00:19:07,312 --> 00:19:08,689 Putain, je suis nul. 350 00:19:08,772 --> 00:19:10,440 Et tu as un doctorat ? 351 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 CENTRE INFORMATIQUE 352 00:19:29,626 --> 00:19:30,961 - Excusez-moi. - Mme King. 353 00:19:31,044 --> 00:19:32,546 Général, tout va bien ? 354 00:19:32,629 --> 00:19:36,675 J'étais dans le coin pour enquêter sur une trahison, 355 00:19:36,758 --> 00:19:38,886 je voulais passer vous dire bonjour. 356 00:19:40,596 --> 00:19:42,139 - Bonjour. - Bonjour. 357 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 Une trahison ? 358 00:19:44,141 --> 00:19:46,185 Oui, sans doute. 359 00:19:46,268 --> 00:19:47,102 Une petite. 360 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 - Une petite trahison ? - Pas sûr. 361 00:19:49,605 --> 00:19:51,440 Je ne suis pas soupçonnée, si ? 362 00:19:51,523 --> 00:19:53,275 On ne sait pas. On va voir. 363 00:19:53,775 --> 00:19:55,319 - On peut parler ? - Oui. 364 00:19:55,402 --> 00:19:56,737 - Avec plaisir. - Bien. 365 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 Le système de caméras a-t-il des angles morts ? 366 00:20:00,782 --> 00:20:04,995 Serait-il possible de photographier Pegasus sans être filmé ? 367 00:20:05,078 --> 00:20:10,334 Non, à moins d'avoir le mot de passe pour reformater les caméras après coup. 368 00:20:10,417 --> 00:20:12,669 - Qui a ce mot de passe ? - Juste vous. 369 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 Vous l'avez installé. 370 00:20:16,048 --> 00:20:18,008 - Oui. - Donc, vous aussi. 371 00:20:18,592 --> 00:20:20,177 Je dois appeler un avocat ? 372 00:20:23,347 --> 00:20:26,225 Ça vous ennuie si je plonge mes yeux dans les vôtres ? 373 00:20:43,075 --> 00:20:44,368 Vous êtes blanchie. 374 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Désolé. 375 00:20:46,662 --> 00:20:49,790 Un petit salopard a refilé Pegasus à l'Inde. 376 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Les enfoirés ! 377 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Désolée pour vous. 378 00:20:53,293 --> 00:20:56,213 Ce n'est peut-être pas plus mal. 379 00:20:56,296 --> 00:20:58,173 Ça m'a permis de vous voir. 380 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 Enfin, j'exagère. 381 00:20:59,925 --> 00:21:03,428 C'est une grave atteinte à la sécurité nationale. 382 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 - Oui. C'est de la trahison. - Oui. 383 00:21:05,681 --> 00:21:08,141 - Bon. - Bonne chance pour trouver le coupable. 384 00:21:08,225 --> 00:21:10,978 - Je dois filer. Au revoir. - Revenez quand... 385 00:21:11,561 --> 00:21:12,646 Bon sang ! 386 00:21:14,731 --> 00:21:16,108 Ça ne mène à rien. 387 00:21:16,191 --> 00:21:18,902 C'est vrai. On devrait arrêter. 388 00:21:21,822 --> 00:21:22,698 Moi ? 389 00:21:23,615 --> 00:21:25,158 Ou lui ? Qui... 390 00:21:28,578 --> 00:21:30,747 Qu'est-ce que vous dites ? 391 00:21:31,498 --> 00:21:33,166 C'est pas vrai. Je reviens. 392 00:21:34,751 --> 00:21:38,422 - Vous ne pouvez pas approcher ? - C'est au sujet de Mallory. 393 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 - Quoi ? - Soyez naturel. 394 00:21:40,173 --> 00:21:42,384 Comme si j'avais fait une blague. 395 00:21:49,558 --> 00:21:51,268 - Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas. 396 00:21:51,852 --> 00:21:53,979 Je sors du service informatique : 397 00:21:54,062 --> 00:21:58,191 il y a deux heures, Mallory a envoyé un e-mail disant : 398 00:21:58,275 --> 00:22:01,653 "Ils fouillent nos ordinateurs. Je ne peux pas garder ça." 399 00:22:02,070 --> 00:22:03,488 Vous êtes sérieux ? 400 00:22:03,572 --> 00:22:05,866 En pièce jointe, il y avait une vidéo. 401 00:22:05,949 --> 00:22:06,908 Double cryptage. 402 00:22:06,992 --> 00:22:08,535 C'est quoi, son secret ? 403 00:22:08,618 --> 00:22:10,871 Je ne sais pas. Riez. Bonne blague. 404 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 Très drôle, mon général. 405 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 Oui, j'ai fait une blague. Très drôle. 406 00:22:17,627 --> 00:22:18,962 Oui, exactement. 407 00:22:20,213 --> 00:22:22,341 Bon. Désolé. 408 00:22:22,924 --> 00:22:24,134 Bonne blague, Brad. 409 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Brad est hilarant. 410 00:22:27,929 --> 00:22:29,556 Il est vraiment général ? 411 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 C'est regrettable. Que voulait-il ? 412 00:22:33,226 --> 00:22:36,021 Rien. Une histoire de cartes de visite. 413 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 Et votre repas ? C'est un pigeon ? 414 00:22:40,275 --> 00:22:41,610 Non, c'est une caille. 415 00:22:44,946 --> 00:22:46,156 Hilde l'a préparée ? 416 00:22:46,239 --> 00:22:50,619 Je croyais que c'était tout prêt, mais j'ai peur qu'elle ne l'ait cuisinée. 417 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 Ah, la nourriture. 418 00:22:57,667 --> 00:23:01,129 - De quoi parlait-on ? - D'arrêter l'enquête. 419 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 C'est ça. Vous voulez arrêter l'enquête. 420 00:23:04,091 --> 00:23:08,261 - Vous pensez qu'il n'y a pas d'espion. - L'idée m'a effleuré, oui. 421 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 Je vois. 422 00:23:13,016 --> 00:23:14,393 Vous savez quoi ? Je... 423 00:23:15,936 --> 00:23:19,231 J'ai un e-mail crypté à envoyer. Vous sauriez faire ça ? 424 00:23:20,315 --> 00:23:21,274 Pas vraiment. 425 00:23:21,358 --> 00:23:24,986 En matière de sécurité Internet, je suis d'une ineptie crasse. 426 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 Je vous crois. 427 00:23:28,281 --> 00:23:29,950 J'ai confiance en vous. 428 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 Si vous le dites, je vous crois. 429 00:23:33,036 --> 00:23:35,372 Ça va ? Votre attitude est étrange. 430 00:23:35,455 --> 00:23:38,375 Ah bon ? Étrange, oui. 431 00:23:39,251 --> 00:23:42,754 Pourquoi avez-vous envoyé un e-mail avec double cryptage ? 432 00:23:42,838 --> 00:23:45,340 Oh, ça ! Non, Mark. Désolé. 433 00:23:45,424 --> 00:23:47,843 Ça n'a rien à voir avec l'enquête. 434 00:23:47,926 --> 00:23:49,177 C'est personnel. 435 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Promis. 436 00:23:50,345 --> 00:23:52,222 Donnez-moi le code, alors. 437 00:23:52,305 --> 00:23:56,435 Je préfère éviter, car, comme je l'ai dit, c'est personnel. 438 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 Vous me forcez la main. Sécurité ! 439 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Vous n'êtes pas sérieux. 440 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Si, très sérieux. 441 00:24:02,691 --> 00:24:04,317 Sécurité ! Neutralisez-le. 442 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 Non, quand même pas. 443 00:24:06,069 --> 00:24:08,738 Vous donnez des ordres, vous ? Emmenez-le. 444 00:24:09,239 --> 00:24:10,907 - Un coup de Taser ! - Non. 445 00:24:10,991 --> 00:24:14,411 Désolé. Mais ça fait du bien. Venez. 446 00:24:15,662 --> 00:24:16,830 Vraiment ? 447 00:24:16,913 --> 00:24:18,331 Avec cet abruti ? 448 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Merde. 449 00:24:22,210 --> 00:24:24,921 Quoi ? On m'a dit que c'était urgent. 450 00:24:25,005 --> 00:24:25,922 Tout à fait. 451 00:24:26,548 --> 00:24:29,301 Car je suis Tony Neurchi Scarapiducci 452 00:24:30,010 --> 00:24:34,514 et j'ai un cadeau pour le Président de la part de la Space Force. 453 00:24:34,598 --> 00:24:36,725 Quoi ? Un missile ? Une fusée ? 454 00:24:36,808 --> 00:24:40,520 Un missile, ça fait du bruit. Une fusée, c'est flashy. Mais ça ? 455 00:24:42,189 --> 00:24:45,358 C'est à des années-lumières, niveau classe. 456 00:24:48,570 --> 00:24:49,488 Une étoile. 457 00:24:50,780 --> 00:24:51,615 Eh oui ! 458 00:24:51,698 --> 00:24:54,034 On va donner son nom à une étoile. 459 00:24:54,117 --> 00:24:55,118 Une étoile. 460 00:24:55,202 --> 00:24:56,912 Sur acheteruneetoile. fr ? 461 00:24:56,995 --> 00:24:59,372 J'ai offert ça à ma petite-fille. 462 00:24:59,456 --> 00:25:00,665 Montre-lui, Chan. 463 00:25:01,124 --> 00:25:05,003 Fornax Zeta J160540 est une hypergéante. 464 00:25:05,086 --> 00:25:08,298 Elle brillera de mille feux encore 20 milliards d'années. 465 00:25:08,381 --> 00:25:11,885 Vous allez lui offrir ça le jour où l'Inde nous ridiculise ? 466 00:25:11,968 --> 00:25:15,263 Scarapiducci, je vous retiens ! Et l'autre, votre nom ? 467 00:25:17,516 --> 00:25:18,808 - Pas mal. - C'était chaud. 468 00:25:18,892 --> 00:25:20,018 Il a vu ton visage. 469 00:25:20,519 --> 00:25:23,438 Depuis le début. À quoi ça t'avance de partir ? 470 00:25:23,522 --> 00:25:25,106 C'est fini. C'est foutu. 471 00:25:26,316 --> 00:25:28,068 Premier cryptage déchiffré. 472 00:25:28,151 --> 00:25:29,027 Allez-y. 473 00:25:29,611 --> 00:25:30,820 Ne faites pas ça. 474 00:25:30,904 --> 00:25:32,697 Il fallait avouer plus tôt. 475 00:25:32,781 --> 00:25:34,616 C'est une vidéo. 476 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 Lecture. 477 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Je vous en prie... 478 00:25:36,952 --> 00:25:38,036 Lecture, j'ai dit. 479 00:25:47,587 --> 00:25:50,340 J'ai eu des rencards barbants 480 00:25:52,175 --> 00:25:54,219 Des rencards assommants 481 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 Mais quand je t'ai rencontré 482 00:25:58,598 --> 00:26:00,350 Je suis resté bouche bée 483 00:26:00,433 --> 00:26:03,520 Depuis, quand je te vois 484 00:26:05,105 --> 00:26:08,608 J'ai des étoiles plein les yeux 485 00:26:10,443 --> 00:26:11,903 Pouvez-vous arrêter ? 486 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 Non. Montez le son. 487 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 Notre première rencontre 488 00:26:17,534 --> 00:26:19,160 Je m'en souviens 489 00:26:19,953 --> 00:26:24,583 À ton arrivée dans l'habitat lunaire 490 00:26:25,166 --> 00:26:28,044 Mince alors ! Il parle de Jerome. 491 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 J'ai des étoiles plein les yeux 492 00:26:32,882 --> 00:26:35,802 Vous avez passé deux ans à l'observer, non ? 493 00:26:35,885 --> 00:26:37,762 Ça me semble problématique. 494 00:26:37,846 --> 00:26:39,973 J'en suis bien conscient, merci. 495 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 En voyant la Voie lactée 496 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Briller dans le ciel 497 00:26:46,271 --> 00:26:49,190 Sa beauté me rappelle 498 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 Mon mec préféré 499 00:26:51,943 --> 00:26:57,324 Même si j'ai un problème Avec le didgeridoo 500 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Il faut que je t'avoue 501 00:27:02,621 --> 00:27:04,205 Que je t'aime 502 00:27:05,332 --> 00:27:07,751 Ça a dû être dur de caser "didgeridoo." 503 00:27:07,834 --> 00:27:08,793 Bien joué. 504 00:27:08,877 --> 00:27:09,961 Merci, Brad. 505 00:27:10,045 --> 00:27:12,088 Jerome a bien de la chance. 506 00:27:12,172 --> 00:27:14,299 Tu as planté des patates 507 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 On les a vues pousser 508 00:27:18,178 --> 00:27:22,641 J'ai déjà hâte De te retrouver 509 00:27:23,141 --> 00:27:26,227 À chaque fois que je te vois 510 00:27:27,187 --> 00:27:30,440 J'ai des étoiles plein les yeux 511 00:27:33,401 --> 00:27:37,614 Oui, à chaque fois que je te vois 512 00:27:39,032 --> 00:27:44,579 J'ai des étoiles plein les yeux 513 00:27:53,338 --> 00:27:55,298 Joyeuse Saint-Valentin, Jerome. 514 00:27:59,636 --> 00:28:02,013 Bon, que fait-on, à présent ? 515 00:28:02,097 --> 00:28:06,851 Vous voulez tirer à mes pieds pour me faire danser ? 516 00:28:06,935 --> 00:28:11,022 Sinon, j'ai peut-être mon journal intime du lycée, 517 00:28:11,106 --> 00:28:16,361 on peut en lire des extraits au micro. 518 00:28:16,945 --> 00:28:19,072 Ça suffirait pour m'humilier ? 519 00:28:19,155 --> 00:28:21,032 Sortez tous, s'il vous plaît. 520 00:28:21,825 --> 00:28:23,910 Tout ce que vous avez vu et entendu 521 00:28:23,993 --> 00:28:25,161 est top secret. 522 00:28:25,245 --> 00:28:27,664 Pas un mot à qui que ce soit. Merci. 523 00:28:36,673 --> 00:28:38,049 Je suis désolé, Adrian. 524 00:28:40,051 --> 00:28:41,428 Je peux partir ? 525 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 Je ne voulais pas vous humilier. 526 00:28:43,555 --> 00:28:46,349 - Laissez tomber. Je peux partir ? - Bien sûr. 527 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 Un couple, c'est difficile. 528 00:28:51,896 --> 00:28:55,108 Personne ne s'en rappellera. Tout le monde... 529 00:28:55,608 --> 00:28:58,653 Attendez. C'est le secrétaire à la Défense. 530 00:29:00,321 --> 00:29:01,740 Oui, M. le secrétaire. 531 00:29:02,449 --> 00:29:04,325 On cherche encore l'espion. 532 00:29:04,868 --> 00:29:06,453 Il n'y a pas d'espion. 533 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 Quoi ? 534 00:29:07,954 --> 00:29:11,958 D'après nos indicateurs, l'Inde nous a coiffés au poteau. 535 00:29:12,041 --> 00:29:14,085 Alors, ils ont juste été... 536 00:29:14,169 --> 00:29:15,044 Plus malins. 537 00:29:15,795 --> 00:29:16,629 Ça arrive. 538 00:29:16,713 --> 00:29:19,799 Ressaisissez-vous. Le Président est furibond. 539 00:29:19,883 --> 00:29:23,636 Je vais à sa fête d'anniversaire. Il va se déchaîner sur Twitter. 540 00:29:29,058 --> 00:29:32,479 Dans l'habitat lunaire, Jerome était ma personne préférée. 541 00:29:32,562 --> 00:29:33,646 C'est un mec bien. 542 00:29:37,734 --> 00:29:40,695 J'ai remarqué votre affinité avec la contractuelle. 543 00:29:44,532 --> 00:29:45,450 Elle est sympa. 544 00:29:46,493 --> 00:29:48,161 On a bien accroché. 545 00:29:50,789 --> 00:29:52,415 Mais bon, je suis marié. 546 00:29:53,041 --> 00:29:55,376 Je ferais mieux de ne plus lui parler. 547 00:29:59,881 --> 00:30:02,675 Désolé pour votre rendez-vous dentaire. 548 00:30:04,010 --> 00:30:05,553 Je me brosserai les dents. 549 00:30:20,985 --> 00:30:23,238 Un tweet du Président. Écoute. 550 00:30:23,905 --> 00:30:26,616 "Meilleur cadeau d'anniversaire du monde ! 551 00:30:26,699 --> 00:30:29,494 Une hyper-étoile géante à mon nom. 552 00:30:29,577 --> 00:30:31,663 La plus brillante de la galaxie. 553 00:30:31,746 --> 00:30:33,206 À moi pour toujours. 554 00:30:33,289 --> 00:30:34,999 C'est officiel. 555 00:30:35,083 --> 00:30:39,379 Merci à mon loyal secrétaire à la Défense, c'était son idée." 556 00:30:40,672 --> 00:30:41,756 Il nous a entubés. 557 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 C'est une géante gazeuse. 558 00:30:44,551 --> 00:30:47,512 Quand elle implosera, dans 20 milliards d'années, 559 00:30:48,137 --> 00:30:49,472 il sera bien feinté. 560 00:30:52,100 --> 00:30:53,101 On a géré, non ? 561 00:30:55,395 --> 00:30:56,312 On a assuré. 562 00:31:01,401 --> 00:31:03,319 Je suis intolérant au lactose. 563 00:31:07,991 --> 00:31:11,119 La détenue 7328-88 est indisponible. 564 00:31:11,202 --> 00:31:13,872 Laissez votre message après le bip. 565 00:31:15,290 --> 00:31:16,416 Coucou, ma chérie. 566 00:31:16,499 --> 00:31:19,127 Désolé qu'on n'ait pas pu se voir. 567 00:31:20,628 --> 00:31:21,963 Je voulais te dire... 568 00:31:24,841 --> 00:31:28,887 On pourrait se demander 569 00:31:29,679 --> 00:31:33,892 Pourquoi je suis si excité 570 00:31:34,475 --> 00:31:38,688 Ma chérie 571 00:31:39,230 --> 00:31:42,483 C'est à cause de ma chérie 572 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 Ma chérie 573 00:31:46,738 --> 00:31:47,822 Je t'aime. 574 00:31:48,531 --> 00:31:49,490 À bientôt. 575 00:31:55,121 --> 00:31:57,123 Qu'est-ce que je la désire ! 576 00:33:27,005 --> 00:33:28,756 Sous-titres : Pierre Nérisson