1
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:16,433 --> 00:00:17,392
ΠΤΕΡΑΡΧΟΣ ΝΕΡΝΤ
3
00:00:17,475 --> 00:00:18,601
{\an8}Τι θα τους έλεγα;
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,312
{\an8}Θα έλεγα
στους αναγνώστες της Stars and Stripes
5
00:00:21,396 --> 00:00:25,900
ότι η νίκη επί της Αεροπορίας
στους πρώτους ετήσιους Αγώνες Σημαίας
6
00:00:25,984 --> 00:00:26,818
ήταν υπέροχη.
7
00:00:27,235 --> 00:00:30,739
Είχαμε άξιους αντιπάλους,
αλλά καταφέραμε να τους νικήσουμε.
8
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
Ναι.
9
00:00:33,074 --> 00:00:34,534
Δεν θέλω να πουλήσω μούρη,
10
00:00:34,617 --> 00:00:38,163
αλλά τους βάλαμε κάτω πιο γρήγορα
κι από μπασογραμμή του Μαρκ Ρόνσον.
11
00:00:38,705 --> 00:00:39,956
"Να πουλήσετε μούρη";
12
00:00:42,542 --> 00:00:43,376
Ναι.
13
00:00:43,877 --> 00:00:45,128
Δεν ξέρω τι σημαίνει.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,172
Μην το γράψετε καλύτερα.
15
00:00:47,255 --> 00:00:49,215
Το θέμα είναι ότι κερδίσαμε.
16
00:00:49,299 --> 00:00:53,136
Και τα εύσημα αξίζουν στο άτομο δεξιά σας,
τον δρα Έντριαν Μάλορι.
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,056
Πείτε μου, τι κάνει τη σχέση σας επιτυχή;
18
00:00:56,765 --> 00:00:59,100
Η εμπιστοσύνη. Κι ο αμοιβαίος σεβασμός.
19
00:01:00,560 --> 00:01:02,312
Σίγουρα η εμπιστοσύνη.
20
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Τελείωσε ο χρόνος μας. Ωραία δεν ήταν;
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,691
Ευχαριστώ πολύ. Θες φωτογραφία;
22
00:01:06,775 --> 00:01:08,234
Θα τη φτιάξω στο Photoshop.
23
00:01:08,318 --> 00:01:11,654
Τους βάζω και στο Εντερπράιζ.
Να του κάνω μυτερά αυτιά;
24
00:01:11,738 --> 00:01:14,783
Φαντάζεσαι πόσο αστείο θα ήταν;
25
00:01:14,866 --> 00:01:17,952
"Πουλάω μούρη"
σημαίνει κάνω σκόνη κάποιον,
26
00:01:18,036 --> 00:01:20,330
αλλά το κάνω με κουλ τρόπο.
27
00:01:21,581 --> 00:01:23,416
Θεέ μου, τον μισώ τόσο πολύ.
28
00:01:24,250 --> 00:01:25,293
Καταλαβαίνω.
29
00:01:25,668 --> 00:01:28,338
Είσαι ασυνήθιστα εύθυμος σήμερα.
30
00:01:28,421 --> 00:01:32,425
Πέτυχε τον στόχο της
καμιά αγαπημένη σου αθλητική ομάδα;
31
00:01:32,509 --> 00:01:33,551
Κρατάς μυστικό;
32
00:01:33,635 --> 00:01:37,055
Έχω συζυγικό επισκεπτήριο σήμερα.
33
00:01:37,138 --> 00:01:39,390
Πω πω. Πότε ήταν το τελευταίο;
34
00:01:39,474 --> 00:01:43,478
Θα είναι η πρώτη φορά
απ' όταν καταδικάστηκε πριν από έξι μήνες.
35
00:01:43,853 --> 00:01:46,898
Ο Πρόεδρος το ενέκρινε
λόγω της μεγάλης μας νίκης.
36
00:01:46,981 --> 00:01:49,609
Άρα, φρόντισα να πηδηχτείς.
Δεν κάνει τίποτα.
37
00:01:50,026 --> 00:01:50,860
Συμμορφώσου.
38
00:01:50,944 --> 00:01:53,279
Ευχαριστώ που με ανέφερες νωρίτερα.
39
00:01:53,363 --> 00:01:56,574
Αρέσει στη μητέρα μου
να με παραθέτουν στα άρθρα.
40
00:01:56,658 --> 00:01:57,992
Η μητέρα σου ζει;
41
00:01:58,618 --> 00:02:00,495
- Ναι.
- Εντυπωσιακό.
42
00:02:00,578 --> 00:02:01,412
Ξέρεις,
43
00:02:01,788 --> 00:02:04,999
πολλοί υπεραιωνόβιοι
ζουν υγιείς για πολλά χρόνια.
44
00:02:05,083 --> 00:02:06,918
Μάλλον χάρη στην καλή διατροφή.
45
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
Πόσο νομίζεις ότι είμαι;
46
00:02:14,342 --> 00:02:15,593
Τι συμβαίνει;
47
00:02:15,844 --> 00:02:16,719
Δεν ξέρω.
48
00:02:16,803 --> 00:02:18,054
Η ΙΝΔΙΑ ΕΚΤΟΞΕΥΕΙ ΠΥΡΑΥΛΟ
49
00:02:20,890 --> 00:02:22,058
Τι διάολο;
50
00:02:22,392 --> 00:02:23,226
Η Ινδία;
51
00:02:23,643 --> 00:02:25,937
Μπορείς να ζουμάρεις στην εξάτμιση;
52
00:02:28,273 --> 00:02:29,190
Μεγέθυνε.
53
00:02:31,025 --> 00:02:32,068
Μεγέθυνε!
54
00:02:32,443 --> 00:02:34,320
Αλλιώς γίνεται στην πραγματικότητα.
55
00:02:34,404 --> 00:02:37,699
Δεν δημιουργείς πληροφορίες από το τίποτα.
56
00:02:37,782 --> 00:02:39,617
- Να αυξήσω την αντίθεση;
- Ναι.
57
00:02:43,037 --> 00:02:45,790
Αυτό είναι σύστημα πτερυγίων Πήγασος.
58
00:02:45,874 --> 00:02:48,001
Μα μόνο εμείς έχουμε τον Πήγασο.
59
00:02:48,084 --> 00:02:49,085
Εγώ το σχεδίασα.
60
00:02:49,169 --> 00:02:52,213
Μην κάνεις έτσι, Ρανατούνγκα.
Η ομάδα δεν έχει μονάδα.
61
00:02:52,297 --> 00:02:53,381
Τι σημαίνει αυτό;
62
00:02:53,464 --> 00:02:56,634
Μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα.
63
00:03:00,638 --> 00:03:03,766
Γράψ' το στην αναφορά.
Πρέπει να πάω στο ραντεβού μου.
64
00:03:03,933 --> 00:03:05,393
Σωστά. Το ραντεβού σου.
65
00:03:05,476 --> 00:03:07,812
Επάνω τους, τίγρη. Το κέρδισες.
66
00:03:08,563 --> 00:03:10,398
Τι σόι ραντεβού είναι αυτό;
67
00:03:10,481 --> 00:03:11,608
Στον οδοντίατρο.
68
00:03:18,448 --> 00:03:20,742
Θα ήθελες κάτι, επισμηναγέ;
69
00:03:23,369 --> 00:03:25,455
Πείτε μου για το πακέτο καλωδιακής.
70
00:03:27,665 --> 00:03:29,375
Στις ομορφιές σας, κύριε.
71
00:03:29,459 --> 00:03:31,794
Χρησιμοποίησα λειαντική κρέμα.
72
00:03:32,295 --> 00:03:33,588
Κοντίσιονερ, δηλαδή;
73
00:03:33,671 --> 00:03:36,007
Ναι. Το ίδιο πράγμα είναι.
74
00:03:36,090 --> 00:03:38,301
Πολύ ωραίο λουλούδι. Ωραία πινελιά.
75
00:03:38,718 --> 00:03:42,430
Δεν υπάρχει λουλούδι
πιο τέλειο από το τριαντάφυλλο.
76
00:03:42,513 --> 00:03:45,642
Οπότε, ωραία μαλλιά, ωραίο λουλούδι...
77
00:03:45,934 --> 00:03:47,852
Τι γιορτάζετε; Επέτειο;
78
00:03:49,646 --> 00:03:50,980
Όχι.
79
00:03:55,944 --> 00:03:58,321
Ξέρεις τι είναι "συζυγικό επισκεπτήριο";
80
00:04:00,406 --> 00:04:01,324
Ναι.
81
00:04:03,284 --> 00:04:06,454
Θεέ μου,
αντιμετώπισα μεγάλη γραφειοκρατία.
82
00:04:06,537 --> 00:04:07,497
Τόσες αιτήσεις.
83
00:04:07,580 --> 00:04:09,666
Και όλα είχαν να κάνουν με το...
84
00:04:10,166 --> 00:04:11,459
αν είναι συναινετικό.
85
00:04:11,542 --> 00:04:14,087
- Φυσικά. Η γυναίκα μου είναι.
- Εντάξει.
86
00:04:14,837 --> 00:04:16,798
Ρωτούσαν πόση ώρα θέλω.
87
00:04:16,881 --> 00:04:19,175
Δεκαπέντε λεπτά; Ανά 15 λεπτά πάει.
88
00:04:19,259 --> 00:04:21,177
Πλάκα μου κάνεις; Μόνο 15 λεπτά;
89
00:04:21,261 --> 00:04:23,513
Ποιος κάνει οτιδήποτε σε 15 λεπτά;
90
00:04:23,596 --> 00:04:26,474
Καταλήξαμε στα 45 λεπτά.
Λογικά θα φτάνουν.
91
00:04:26,557 --> 00:04:27,392
Αλλά...
92
00:04:34,148 --> 00:04:36,192
Μάλλον δεν έπρεπε να πω τίποτα.
93
00:04:38,695 --> 00:04:42,532
Όχι, κύριε. Όλα ανθρώπινα είναι.
94
00:04:44,701 --> 00:04:45,535
Ναι.
95
00:04:46,536 --> 00:04:49,330
Θα το εκτιμούσα αν διέγραφες τυχόν εικόνες
96
00:04:49,414 --> 00:04:50,957
που θα σκέφτεσαι τώρα.
97
00:04:53,126 --> 00:04:53,960
Αμέ.
98
00:05:00,008 --> 00:05:01,092
Εντάξει.
99
00:05:03,636 --> 00:05:04,512
Ναι.
100
00:05:24,741 --> 00:05:25,825
Δεν θα τη δείτε.
101
00:05:26,451 --> 00:05:28,328
- Τι;
- Εντολή από τον Λευκό Οίκο.
102
00:05:28,411 --> 00:05:29,495
Δείτε το κινητό σας.
103
00:05:32,582 --> 00:05:35,043
ΠΡΟΕΔΡΟΣ: Η ΙΝΔΙΑ;
ΤΟ ΣΕΞ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΝΙΚΗΤΕΣ!
104
00:05:50,892 --> 00:05:52,560
Λίγο κράτησε.
105
00:05:53,269 --> 00:05:55,104
- Ακυρώθηκε.
- Όχι!
106
00:05:55,188 --> 00:05:56,064
Ορίστε.
107
00:06:09,994 --> 00:06:11,829
Ο Πρόεδρος είναι έξαλλος. Πάμε.
108
00:06:12,246 --> 00:06:13,081
Εγώ;
109
00:06:13,664 --> 00:06:16,209
- Δεν έκανα τίποτα.
- Όταν μπλέκω, μπλέκεις.
110
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
Πώς πήρε η Ινδία τον Πήγασο;
111
00:06:20,963 --> 00:06:23,341
- Αυτό αναρωτιόμαστε.
- Θα σας πω εγώ.
112
00:06:23,424 --> 00:06:25,176
Επειδή έχετε κατάσκοπο, γαμώτο!
113
00:06:25,259 --> 00:06:27,136
Φροντίστε να τον βρείτε αμέσως!
114
00:06:27,220 --> 00:06:29,639
Ο Πρόεδρος κάπως αποκαλεί
χώρες σαν την Ινδία.
115
00:06:29,722 --> 00:06:31,307
Δεν μπορώ να πω πώς.
116
00:06:31,391 --> 00:06:33,810
Χριστέ μου. Στιγμή που βρήκε να γίνει.
117
00:06:34,018 --> 00:06:35,478
Ποια στιγμή; Τι εννοείς;
118
00:06:35,561 --> 00:06:39,482
Απλώς, συμβαίνει σε μια πολύ ατυχή μέρα.
119
00:06:40,191 --> 00:06:41,401
Δεν καταλαβαίνω.
120
00:06:43,403 --> 00:06:45,863
- Τα γενέθλια του Προέδρου.
- Δεν είπα αυτό!
121
00:06:45,947 --> 00:06:48,533
Αλλά στη θέση σας,
θα σκεφτόμουν πόσο θέλει
122
00:06:48,616 --> 00:06:50,451
να είναι ξεχωριστή αυτή η μέρα.
123
00:06:50,535 --> 00:06:51,744
Καταλαβαίνω απόλυτα.
124
00:06:51,828 --> 00:06:54,580
Να εκτοξεύσουμε κάτι δικό μας
για την περίσταση.
125
00:06:54,664 --> 00:06:57,417
- Έχουμε τίποτα;
- Τον δορυφόρο παρατήρησης κλίματος.
126
00:06:57,500 --> 00:06:59,836
- Όχι αυτόν.
- Γιατί όχι; Είναι έτοιμος.
127
00:07:00,253 --> 00:07:01,254
Ξέρεις γιατί.
128
00:07:01,337 --> 00:07:04,424
Και βρείτε τον κατάσκοπο
πριν γίνει πρώτη είδηση.
129
00:07:04,507 --> 00:07:06,843
Πρέπει να κόψουμε κεφάλια για αυτό,
130
00:07:06,926 --> 00:07:08,636
αλλιώς παίζεται το δικό σου!
131
00:07:08,719 --> 00:07:10,096
Κρίνοντας από τα παλιά,
132
00:07:10,179 --> 00:07:13,891
θα κόψουμε στην κυριολεξία
το κεφάλι κάποιου;
133
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Όχι βέβαια.
134
00:07:14,892 --> 00:07:17,019
Μια στιγμή. Δεν το ξέρουμε σίγουρα.
135
00:07:17,103 --> 00:07:20,565
Ας βρούμε τον κατάσκοπο
και θα μιλήσουμε για το τι έπεται.
136
00:07:20,648 --> 00:07:24,360
Από πότε το να κάνουμε τον Πρόεδρο
χαρούμενο στα γενέθλιά του
137
00:07:24,444 --> 00:07:25,903
έγινε η αποστολή μας;
138
00:07:25,987 --> 00:07:27,071
Εμένα μου λες.
139
00:07:27,488 --> 00:07:30,575
Νιώθω σαν τον κλόουν
στα πέμπτα γενέθλια της Έριν.
140
00:07:31,033 --> 00:07:33,744
Τουλάχιστον εγώ του έδωσα
όση τούρτα απέμεινε.
141
00:07:34,203 --> 00:07:36,956
Φαινόταν πεινασμένος, κουρασμένος...
142
00:07:38,833 --> 00:07:40,918
Κρυφακούς απόρρητη συζήτηση;
143
00:07:41,002 --> 00:07:43,629
Συγγνώμη. Φορούσα ακουστικά. Οπότε...
144
00:07:52,847 --> 00:07:55,850
Φύγετε όλοι.
Θέλουμε το χώρο για ιδιωτική σύσκεψη.
145
00:07:56,100 --> 00:07:58,478
Πάρε και το σάντουιτς. Πάρ' το πακέτο.
146
00:07:59,479 --> 00:08:00,521
Κι εσύ, Χίλντε.
147
00:08:01,147 --> 00:08:03,399
Πιάσε μου ένα σάντουιτς με αβγό πρώτα.
148
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Θέλεις τίποτα;
149
00:08:04,567 --> 00:08:06,777
Τι γνώμη έχετε για το τοστ με τυρί;
150
00:08:06,861 --> 00:08:09,155
Θεέ μου. Δεν πεινάει. Άσ' το.
151
00:08:09,238 --> 00:08:10,239
Πάρε ένα μάφιν.
152
00:08:11,407 --> 00:08:13,993
Ας κάνουμε λίστα.
Ποιος είναι ο κατάσκοπος;
153
00:08:14,076 --> 00:08:16,787
Ο Γιούρι, προφανώς.
Είναι υπάλληλος του Πούτιν.
154
00:08:17,288 --> 00:08:18,331
Ναι.
155
00:08:18,414 --> 00:08:20,666
Κι ο Μπάξτερ. Ο τύπος με φρικάρει.
156
00:08:20,750 --> 00:08:23,669
Όποτε είμαι κοντά του,
κρύβει το κινητό του.
157
00:08:25,046 --> 00:08:26,631
Ο Τσαν, σίγουρα.
158
00:08:26,714 --> 00:08:28,424
Ο Τσαν είναι ο βοηθός μου.
159
00:08:28,508 --> 00:08:30,551
Τον θεωρώ υπεράνω υποψίας.
160
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Λοιπόν, έχουμε Γιούρι, Μπάξτερ, Τσαν.
161
00:08:32,845 --> 00:08:34,931
- Και Μπραντ.
- Τι; Αποκλείεται.
162
00:08:35,014 --> 00:08:38,851
Αφού απειλείς τον βοηθό μου,
θα απειλήσω κι εγώ τον δικό σου.
163
00:08:39,352 --> 00:08:43,648
"Αν στείλεις δικό μου στο νοσοκομείο,
θα στείλω δικό σου στο νεκροτομείο".
164
00:08:43,731 --> 00:08:44,899
Τι σκατά;
165
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Τον Νίξον έκανες;
166
00:08:47,985 --> 00:08:49,862
Τι; Όχι.
167
00:08:50,530 --> 00:08:51,781
Ποιος ήταν;
168
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
Ο Σον Κόνερι.
169
00:08:55,117 --> 00:08:58,120
Καταγόμαστε από το Χονγκ Κονγκ.
Γιατί να βοηθήσω την Ινδία;
170
00:08:59,121 --> 00:09:02,250
Η Κίνα κι η Ινδία
ανήκουν κι οι δύο στην Ασία,
171
00:09:02,333 --> 00:09:03,292
έτσι δεν είναι;
172
00:09:04,335 --> 00:09:07,880
Οι άνθρωποι
είναι πολύ πιστοί στις ηπείρους τους.
173
00:09:09,298 --> 00:09:11,676
Δεν κρύβω κάτι.
Δείτε το ιστορικό περιήγησης.
174
00:09:11,759 --> 00:09:14,345
Ίσως μάθετε και κάτι για το ΜΓΑΑ.
175
00:09:16,055 --> 00:09:18,140
"Μαύρες Γυναίκες - Ασιάτες Άντρες".
176
00:09:18,224 --> 00:09:21,811
Στατιστικά, αν και είμαστε
τα σπανιότερα ζευγάρια στις ΗΠΑ,
177
00:09:21,894 --> 00:09:23,396
παντρευόμαστε πολύ.
178
00:09:23,479 --> 00:09:26,107
Γιατί αν τελικά σμίξουμε,
είναι φανταστικό...
179
00:09:26,190 --> 00:09:27,483
Αρκετά.
180
00:09:28,651 --> 00:09:32,363
Οι τεχνικοί θα ψάξουν ενδελεχώς
το ηλεκτρονικό ιστορικό σου.
181
00:09:32,446 --> 00:09:34,407
Μη δοκιμάσεις να φύγεις από τη χώρα.
182
00:09:34,490 --> 00:09:35,741
Κι άκου κάτι, κύριος.
183
00:09:35,825 --> 00:09:38,244
Αν δεν βρούμε αυτό το εξεζητημένο πορνό,
184
00:09:38,327 --> 00:09:40,496
έχεις μπλέξει πολύ άσχημα.
185
00:09:41,372 --> 00:09:42,665
Δεν είναι πορνό.
186
00:09:43,583 --> 00:09:44,750
Είναι αγάπη.
187
00:09:45,167 --> 00:09:46,711
Εμείς θα το κρίνουμε αυτό.
188
00:09:47,211 --> 00:09:49,672
Να μιλήσουμε στον δικό σου βοηθό τώρα;
189
00:09:50,840 --> 00:09:51,716
Ναι.
190
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
Ναι. Εντάξει.
191
00:09:55,136 --> 00:09:57,555
Μπραντ, έρχεσαι στο γραφείο μου;
192
00:09:57,638 --> 00:09:58,472
Φυσικά.
193
00:09:59,807 --> 00:10:01,142
Να περάσω, κύριε;
194
00:10:01,559 --> 00:10:02,685
Εγώ σου το ζήτησα.
195
00:10:04,270 --> 00:10:05,396
Τι θα θέλατε;
196
00:10:06,272 --> 00:10:07,732
Ενημερωμένη η ατζέντα σας;
197
00:10:08,274 --> 00:10:11,402
- Να κλείσω τραπέζι στο μπριζολάδικο;
- Όχι, Μπραντ.
198
00:10:12,069 --> 00:10:14,405
Θέλετε να πάω για πλύσιμο το αμάξι σας;
199
00:10:14,822 --> 00:10:17,325
Να προσέχω την Έριν ή να την πάω κάπου;
200
00:10:17,408 --> 00:10:18,868
- Σε φίλη;
- Έλεος, Μπραντ.
201
00:10:18,951 --> 00:10:21,370
Φέρσου σαν μονάστερος πτέραρχος που είσαι.
202
00:10:21,454 --> 00:10:22,288
Εντάξει.
203
00:10:23,831 --> 00:10:25,541
Αλλά ίσως δεν βρείτε τραπέζι.
204
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Μπραντ, κάθισε.
205
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
Εντάξει.
206
00:10:32,590 --> 00:10:35,176
Μπραντ, έχεις δει ή κάνει ποτέ
207
00:10:35,593 --> 00:10:37,970
κάτι ύποπτο στη βάση;
208
00:10:41,932 --> 00:10:42,767
Ίσως.
209
00:10:44,560 --> 00:10:45,519
Δεν ξέρω.
210
00:10:48,230 --> 00:10:49,148
Σαν τι;
211
00:10:50,191 --> 00:10:51,651
Κουνάς νευρικά το πόδι.
212
00:10:54,445 --> 00:10:58,240
Ίσως τηλεφώνησες σε κάποιον,
μοιράστηκες κάποιες πληροφορίες;
213
00:11:00,284 --> 00:11:01,285
Με τον Τόνι;
214
00:11:02,078 --> 00:11:03,371
Όχι. Με μια χώρα.
215
00:11:06,540 --> 00:11:07,625
Την Αγγλία;
216
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
Κοντά έπεσες.
217
00:11:08,793 --> 00:11:12,505
Η χώρα για την οποία λέμε
κάποτε ανήκε στην Αγγλία.
218
00:11:14,799 --> 00:11:16,717
Εμείς. Εμείς;
219
00:11:17,259 --> 00:11:18,844
- Εμείς.
- Πώς γίνεται, Μπραντ;
220
00:11:18,928 --> 00:11:21,347
Δεν ξέρω. Είπατε ότι ανήκε στην Αγγλία.
221
00:11:21,430 --> 00:11:22,973
Ναι, ήταν αποικία.
222
00:11:23,057 --> 00:11:24,266
Αποικία...
223
00:11:24,350 --> 00:11:26,352
Αλλά είναι πιο ανατολικά από εμάς.
224
00:11:26,435 --> 00:11:27,478
Μη δίνεις θάρρος.
225
00:11:27,561 --> 00:11:28,604
Αυτό είναι...
226
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
Ο Καναδάς; Ο Καναδάς.
227
00:11:34,819 --> 00:11:35,986
Ναι, σωστά.
228
00:11:36,070 --> 00:11:37,154
Ωραία, το...
229
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Μπράβο, Μπραντ.
230
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
Ευχαριστώ. Τελειώσαμε.
231
00:11:40,783 --> 00:11:41,617
Εντάξει.
232
00:11:42,410 --> 00:11:44,578
Πείτε μου αν είναι για το μπριζολάδικο.
233
00:11:44,662 --> 00:11:46,247
Όχι, εντάξει. Ευχαριστώ.
234
00:11:46,330 --> 00:11:48,374
- Έχω και μέσο.
- Ευχαριστώ, Μπραντ.
235
00:11:48,457 --> 00:11:50,668
- Ν' ασκήσω πίεση.
- Μπα. Ευχαριστώ.
236
00:11:50,751 --> 00:11:51,794
- Εντάξει.
- Μπράβο.
237
00:11:51,877 --> 00:11:52,962
Πλάκα είχε.
238
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
Δεν είναι αυτός ο κατάσκοπος.
239
00:11:57,842 --> 00:11:59,135
ΜΠΡΑΝΤ
240
00:11:59,218 --> 00:12:02,638
Τα μάτια του ήταν κενά
σαν κούκλας σε βιτρίνα καταστήματος.
241
00:12:02,722 --> 00:12:05,349
Αυτός ο άντρας
με έβγαλε από ένα φλεγόμενο F-16.
242
00:12:05,433 --> 00:12:07,101
Το ήξερα ότι κάτι του συνέβη.
243
00:12:07,935 --> 00:12:10,271
Να κάνω κράτηση στο Ανθισμένο Κρεμμύδι;
244
00:12:10,980 --> 00:12:12,857
Αυτό είναι πιάτο στο μπριζολάδικο.
245
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
Γι' αυτό θα μου έκαναν τους δύσκολους.
246
00:12:16,402 --> 00:12:17,695
Κλείσε την πόρτα.
247
00:12:18,904 --> 00:12:21,907
- Θεέ μου.
- Ανθισμένο Κρεμμύδι. Τώρα το θυμήθηκα.
248
00:12:23,743 --> 00:12:25,911
Δόκτωρ Τσαν! Ο άνθρωπός μου.
249
00:12:25,995 --> 00:12:28,080
Δεν έχουμε έρθει πολύ κοντά,
250
00:12:28,164 --> 00:12:29,874
αλλά πάω πολύ την αύρα σου.
251
00:12:29,957 --> 00:12:32,710
Δεν σου φτιάχνω έκστασι, Τόνι.
Ρώτα τον δρα Σάντρεσκαρ.
252
00:12:32,793 --> 00:12:33,836
Για άλλο ήρθα.
253
00:12:33,919 --> 00:12:36,338
Ο δρ Σάντρεσκαρ φτιάχνει έκστασι, είπες;
254
00:12:36,422 --> 00:12:37,757
Ξέχνα το. Για άλλο ήρθα.
255
00:12:37,840 --> 00:12:41,802
Ο Πρόεδρος έχει γενέθλια και θέλει
κάτι ξεχωριστό από τη Διαστημική Δύναμη.
256
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
- Είναι επίσημο;
- Όχι ακριβώς.
257
00:12:43,804 --> 00:12:47,725
Αλλά αν καταφέρουμε κάτι διαστημικό
για τη μεγάλη μέρα του Μεγάλου,
258
00:12:47,808 --> 00:12:51,729
εσύ, φίλε μου, θα δεχτείς την ευγνωμοσύνη
ενός ευγνώμονα Προέδρου.
259
00:12:51,812 --> 00:12:54,940
Φαντάζεσαι καμάρι
που θα νιώσουν οι γονείς σου στη...
260
00:12:55,149 --> 00:12:55,983
Μογγολία;
261
00:12:56,901 --> 00:12:58,986
- Στη Βαλτιμόρη.
- Απίστευτο!
262
00:12:59,069 --> 00:13:00,571
Έχετε κι εσείς Βαλτιμόρη;
263
00:13:00,654 --> 00:13:02,573
Είναι τρελό! Εντάξει.
264
00:13:02,656 --> 00:13:05,034
Να σκεφτούμε δώρο. Μαζί, ως ομάδα. Πάμε.
265
00:13:06,577 --> 00:13:07,787
Έχεις αόρατο μανδύα;
266
00:13:07,870 --> 00:13:10,164
Φυσικά. Όλοι φορούν εκτός από μένα.
267
00:13:11,874 --> 00:13:12,875
Όχι.
268
00:13:13,501 --> 00:13:14,627
Άντε γαμήσου.
269
00:13:14,710 --> 00:13:15,711
Δεν υπάρχει αυτό.
270
00:13:16,170 --> 00:13:18,506
Δεν υπάρχει. Να σκεφτούμε κάτι αληθινό.
271
00:13:19,632 --> 00:13:20,883
Κάτι αληθινό.
272
00:13:20,966 --> 00:13:22,259
{\an8}ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑΤΑ
273
00:13:23,385 --> 00:13:24,220
Χαίρετε.
274
00:13:25,012 --> 00:13:27,473
Η δις Έριν Νερντ, αν θυμάμαι καλά.
275
00:13:28,849 --> 00:13:30,851
Καλά θυμάσαι.
276
00:13:31,268 --> 00:13:33,270
Κι ας συναντηθήκαμε μόνο μία φορά.
277
00:13:33,896 --> 00:13:35,314
Πριν από τρεις βδομάδες.
278
00:13:36,565 --> 00:13:37,399
Ψυχάκια.
279
00:13:40,152 --> 00:13:42,154
Ομολογώ ότι μου έκανες εντύπωση.
280
00:13:43,572 --> 00:13:46,992
Χαράχτηκα στο φτωχό
και λασπερό μυαλό σου από την Αλαμπάμα.
281
00:13:47,618 --> 00:13:49,328
Θυμάσαι από πού είμαι.
282
00:13:49,620 --> 00:13:51,038
Όχι ακριβώς.
283
00:13:51,372 --> 00:13:54,375
Έχεις προφορά από ηλίθια Πολιτεία
και τις πήρα αλφαβητικά.
284
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
Λοιπόν...
285
00:13:56,293 --> 00:13:58,546
Να σου προσφέρω λίγο "ακάι";
286
00:14:00,631 --> 00:14:02,633
Είναι άλλος ένας λόγος που ήρθα.
287
00:14:03,425 --> 00:14:06,846
Όταν είχαμε μιλήσει,
κατάλαβα ότι μάλλον το λέω λάθος.
288
00:14:06,929 --> 00:14:08,305
Όχι!
289
00:14:08,389 --> 00:14:09,473
Ψευδείς ειδήσεις.
290
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
Προφέρεται "ασαΐ".
291
00:14:15,229 --> 00:14:16,647
Για δες εδώ.
292
00:14:17,106 --> 00:14:20,276
Έκανες εξάσκηση στον καθρέφτη
και το πέτυχες διάνα.
293
00:14:20,359 --> 00:14:22,319
Και για αυτό, κέρδισες
294
00:14:22,403 --> 00:14:24,405
το ιερό μπολ με τα μούρα.
295
00:14:25,114 --> 00:14:28,033
Εμπλουτισμένο με τραγανά
κομμάτια δημητριακών.
296
00:14:29,535 --> 00:14:31,495
- Θυμάσαι πώς το τρώω.
- Ναι, Ντάνκαν.
297
00:14:31,579 --> 00:14:33,831
Δύσκολα ξεχνιέται ένας ενήλικος άντρας
298
00:14:33,914 --> 00:14:36,166
που θέλει δημητριακά για γαρνιτούρα.
299
00:14:36,584 --> 00:14:38,043
Θυμάσαι και πώς με λένε.
300
00:14:40,087 --> 00:14:42,631
Όσο να 'ναι,
παρέχουμε ξεχωριστή εξυπηρέτηση
301
00:14:42,715 --> 00:14:44,216
στο Γεύμα του Άρμστρονγκ,
302
00:14:44,300 --> 00:14:45,718
πρώην Ζύμη του Ωρίωνα,
303
00:14:45,801 --> 00:14:47,845
πρώην Πιροσκί 51.
304
00:14:50,014 --> 00:14:52,057
Να μας ξανάρθετε να σας φιλέψουμε.
305
00:14:59,565 --> 00:15:01,525
Γεια χαρά. Τι θα πάρετε, σπασίκλες;
306
00:15:03,027 --> 00:15:04,612
Να! Κάτι κάνει στο κινητό.
307
00:15:04,695 --> 00:15:05,779
- Πάρ' το!
- Τι...
308
00:15:05,863 --> 00:15:06,989
Πάρ' του το!
309
00:15:07,072 --> 00:15:09,783
- Περιμένετε.
- Βάλε τον αντίχειρά του στην οθόνη.
310
00:15:09,867 --> 00:15:12,786
- Ελάτε τώρα!
- Άνοιξε την οθόνη. Βάλε τον αντίχειρά του.
311
00:15:12,870 --> 00:15:14,538
Έλα! Ωραία.
312
00:15:14,872 --> 00:15:17,333
Για να δούμε σε ποιον δίνεις πληροφορίες.
313
00:15:17,416 --> 00:15:19,793
Στον πρωθυπουργό Μόντι, ίσως;
314
00:15:19,877 --> 00:15:21,128
Πάμε στα μηνύματα.
315
00:15:21,587 --> 00:15:24,298
Στον Κικ Γκράμπαστον;
Στην Αεροπορία; Τι διάολο;
316
00:15:24,381 --> 00:15:26,675
- Αυτά είναι απόρρητα.
- Όχι πια.
317
00:15:27,718 --> 00:15:31,138
"Η γυναίκα του Μαρκ
πήγε σε φυλακή υψίστης ασφαλείας
318
00:15:31,221 --> 00:15:33,182
για να ξεφύγει απ' τον γάμο της";
319
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Βασικά, διέπραξε ένα πολύ σοβαρό έγκλημα.
320
00:15:36,310 --> 00:15:38,187
- Μου δίνετε το κινητό μου;
- Φύγε.
321
00:15:38,687 --> 00:15:39,897
Από τον Κικ.
322
00:15:39,980 --> 00:15:43,442
"Ο Μαρκ είναι η σκωληκοειδής απόφυση
της Διαστ. Δύναμης. Άχρηστος.
323
00:15:43,525 --> 00:15:45,235
Και μια μέρα θα εκραγεί".
324
00:15:45,319 --> 00:15:47,321
Να πεις στο φιλαράκι σου
325
00:15:47,404 --> 00:15:50,699
ότι στη σκωληκοειδή απόφυση
φυλάσσονται τα καλά βακτήρια.
326
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
Ευχαριστώ, Έντριαν.
327
00:15:51,909 --> 00:15:54,954
Για να δούμε τι θα γίνει
αν του στείλω ως τάχα εσύ.
328
00:15:55,412 --> 00:15:56,497
"Ο Νερντ
329
00:15:57,039 --> 00:16:00,125
διαχειρίζεται αυτήν την κρίση με την Ινδία
330
00:16:00,542 --> 00:16:02,336
εξαιρετικά".
331
00:16:04,713 --> 00:16:05,965
Απαντάει.
332
00:16:07,758 --> 00:16:09,343
"Νερντ, εσύ είσαι;" Σκατά.
333
00:16:09,426 --> 00:16:12,221
Πρέπει να νομίζει ότι το έγραψε ο Μπάξτερ.
334
00:16:12,304 --> 00:16:13,639
Πρόσβαλε τον εαυτό σου.
335
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
Να με προσβάλω;
336
00:16:15,015 --> 00:16:16,642
Φωνητική πληκτρολόγηση.
337
00:16:16,725 --> 00:16:20,270
Ο Μαρκ είναι ένας μαλαστούπας
που μοιάζει με τον Θείο Φέστερ
338
00:16:20,354 --> 00:16:21,772
κι είναι τόσο σφιχτοκώλης
339
00:16:21,855 --> 00:16:24,441
που το καλαμπόκι στα σκατά του
γίνεται διαμάντια.
340
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
- Αποστολή.
- Έλεος, Έντριαν! Έλα τώρα!
341
00:16:26,735 --> 00:16:27,736
Απάντησε.
342
00:16:28,362 --> 00:16:29,863
- "Πολύ γέλιο".
- Εντάξει.
343
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Όχι. Ας το πάμε ως το τέλος.
344
00:16:31,907 --> 00:16:33,409
Τι είπε για σένα ο Τσαν;
345
00:16:33,492 --> 00:16:34,493
Αρκετά.
346
00:16:34,576 --> 00:16:38,038
Δεν είσαι κατάσκοπος της Ινδίας,
αλλά του Κικ.
347
00:16:38,122 --> 00:16:39,790
Δεν ξέρω τι είναι χειρότερο.
348
00:16:40,040 --> 00:16:42,167
Θα σε μεταθέσω στον Διαστημικό Φράχτη.
349
00:16:42,251 --> 00:16:44,003
- Στάσου. Δεν είναι...
- Ναι.
350
00:16:44,086 --> 00:16:47,047
Ένας σταθμός παρακολούθησης
σε νησί στον Ειρηνικό
351
00:16:47,131 --> 00:16:50,092
και στην παλίρροια,
βυθίζεται σχεδόν ολόκληρο.
352
00:16:50,175 --> 00:16:53,387
Οπότε προτείνω, όταν πας,
να πάρεις την πάνω κουκέτα.
353
00:16:55,014 --> 00:16:56,682
Ποτέ δεν χώνεψα τον Μπάξτερ.
354
00:16:56,765 --> 00:16:59,810
Τρώει μπουρίτο
λες και το γδύνει αργά-αργά.
355
00:17:00,436 --> 00:17:01,437
Ποιος έχει σειρά;
356
00:17:01,520 --> 00:17:02,354
Κύριοι.
357
00:17:02,855 --> 00:17:03,856
Πτέραρχε.
358
00:17:03,939 --> 00:17:06,775
Λυπάμαι πολύ που ακυρώθηκε
το σεξουαλικό επισκεπτήριο
359
00:17:06,900 --> 00:17:08,318
με τη σύζυγο-κατάδικο.
360
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
- Πώς το ξέρεις αυτό;
- Το παρατήρησα.
361
00:17:11,405 --> 00:17:12,656
Στο περπάτημά σας.
362
00:17:14,116 --> 00:17:16,785
Μια στιγμή. Νομίζετε είμαι κατάσκοπος;
363
00:17:16,869 --> 00:17:18,912
Μας πέρασε απ' το μυαλό, ναι.
364
00:17:21,874 --> 00:17:22,833
Σας παρακαλώ.
365
00:17:23,375 --> 00:17:25,669
Το κινητό μου χτυπάει συνεχώς.
366
00:17:26,128 --> 00:17:29,965
Τύπου "Γιούρι, γιατί έχει η Ινδία
τον Πήγασο, κι όχι η Ρωσία;
367
00:17:30,049 --> 00:17:31,133
Τι σε πληρώνουμε;".
368
00:17:31,800 --> 00:17:33,886
"Κύριε Πρόεδρε, πατέρα, συγγνώμη".
369
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Βλέπετε;
370
00:17:35,054 --> 00:17:37,139
Τα συμφέροντά μας είναι τα ίδια.
371
00:17:37,222 --> 00:17:38,724
Θα σας βοηθήσει ο Μπόμπι.
372
00:17:38,932 --> 00:17:41,727
Δεν χρειάζεσαι ψαγμένο πτυχίο
για να είσαι FBI.
373
00:17:41,810 --> 00:17:43,187
Βασικά, χρειάζεσαι.
374
00:17:43,270 --> 00:17:45,272
Είναι κυρίως δικηγόροι ή λογιστές.
375
00:17:45,355 --> 00:17:48,859
Είναι αστείο
που θεωρείς αυτά ψαγμένα πτυχία.
376
00:17:49,276 --> 00:17:51,070
Κι εσύ τι λες να κάνουμε;
377
00:17:51,612 --> 00:17:54,198
Ελέγξατε όλες τις κάμερες ασφαλείας;
378
00:17:54,615 --> 00:17:56,867
Ναι. Δεν βοήθησαν.
379
00:17:56,950 --> 00:18:00,579
Τότε, αναρωτηθείτε ποιος τις εγκατέστησε.
380
00:18:04,208 --> 00:18:06,543
Πολίτης εργολάβος, η Κέλι Κινγκ.
381
00:18:08,337 --> 00:18:10,422
- Έχει ένα δίκιο.
- Η Κέλι;
382
00:18:10,714 --> 00:18:14,259
Είναι πολύ καλή.
Δεν νομίζω ότι είναι εκείνη.
383
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
- Βασικά...
- Η Κέλι;
384
00:18:16,220 --> 00:18:17,221
Ναι.
385
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
Η Κέλι;
386
00:18:18,806 --> 00:18:20,724
Κατέβασε τα βρομοπόδαρά σου.
387
00:18:24,103 --> 00:18:26,522
Για να βρούμε δώρο γενεθλίων
στον Πρόεδρο,
388
00:18:26,605 --> 00:18:27,940
θα σκεφτούμε σαν αυτόν.
389
00:18:28,023 --> 00:18:29,024
- Εντάξει.
- Ξεκίνα.
390
00:18:29,108 --> 00:18:31,527
Είμαι ο Πρόεδρος. Εφαρμόζω νέους νόμους.
391
00:18:31,610 --> 00:18:33,278
Διορίζω επικεφαλής υπηρεσ...
392
00:18:33,362 --> 00:18:35,948
Γάμα τα, δεν το έχεις καθόλου.
Τι λες γι' αυτό;
393
00:18:36,031 --> 00:18:37,866
Υπάρχει κάποιο υγρό ή ορός
394
00:18:37,950 --> 00:18:40,702
που να κάνει νέο έναν γέρο;
395
00:18:40,786 --> 00:18:43,664
Τι είναι τα βλαστοκύτταρα;
Το αίμα ενός μωρού;
396
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Δεν πάει έτσι κι είναι ηθικά αμφιλεγόμενο.
397
00:18:46,333 --> 00:18:48,168
Δεν λέω όλο το αίμα ενός μωρού.
398
00:18:48,252 --> 00:18:51,088
Λίγο αιματάκι
από πολλά και διάφορα μωράκια.
399
00:18:51,171 --> 00:18:54,800
Δεν θέλουμε όλο το αίμα τους.
Κι εννοώ τα καλύτερα μωρά.
400
00:18:55,467 --> 00:18:58,345
Δεν το εξηγώ σωστά,
αλλά εσύ μου ρίχνεις άκυρο.
401
00:18:58,428 --> 00:19:01,098
- Επειδή είναι απαίσιο.
- Τότε, πες εσύ κάτι.
402
00:19:01,723 --> 00:19:04,434
Είμαι στο Οβάλ Γραφείο.
Μου φέρνουν νομοσχέδιο.
403
00:19:04,518 --> 00:19:07,229
Το κάνω νόμο,
είναι ο συνταγματικός μου ρόλος.
404
00:19:07,312 --> 00:19:08,689
Γαμώτο, είμαι όντως χάλια.
405
00:19:08,772 --> 00:19:10,440
Κι εσύ τώρα έχεις πτυχία;
406
00:19:10,524 --> 00:19:12,401
ΚΕΝΤΡΟ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ
407
00:19:29,501 --> 00:19:30,335
Συγγνώμη.
408
00:19:30,419 --> 00:19:32,546
- Κυρία Κινγκ!
- Πτέραρχε Νερντ, όλα καλά;
409
00:19:32,629 --> 00:19:35,174
Ναι, έτυχε να περνώ από τη γειτονιά,
410
00:19:35,257 --> 00:19:36,717
ερευνώντας μια προδοσία,
411
00:19:36,800 --> 00:19:38,719
και σκέφτηκα να πω ένα γεια.
412
00:19:39,928 --> 00:19:41,180
Εντάξει. Γεια.
413
00:19:41,263 --> 00:19:42,139
Γεια.
414
00:19:42,639 --> 00:19:44,057
"Προδοσία" είπατε;
415
00:19:44,141 --> 00:19:46,226
Ναι. Πιθανότατα.
416
00:19:46,310 --> 00:19:47,186
Λιγάκι. Ναι.
417
00:19:47,269 --> 00:19:49,021
- Λίγη προδοσία.
- Ίσως.
418
00:19:49,646 --> 00:19:51,356
Εγώ δεν εμπλέκομαι, σωστά;
419
00:19:51,440 --> 00:19:53,275
Δεν ξέρουμε. Θα δούμε.
420
00:19:53,775 --> 00:19:55,319
- Να σας πω λίγο;
- Φυσικά.
421
00:19:55,402 --> 00:19:56,695
- Ανυπομονώ.
- Εντάξει.
422
00:19:57,446 --> 00:20:00,032
Το σύστημα παρακολούθησης
έχει τυφλά σημεία;
423
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Όχι.
424
00:20:01,033 --> 00:20:04,995
Γίνεται να φωτογραφίσει κάποιος τον Πήγασο
χωρίς να μαγνητοσκοπηθεί;
425
00:20:05,078 --> 00:20:05,913
Όχι.
426
00:20:05,996 --> 00:20:10,334
Μόνο αν είχε τον κωδικό
και πρόσβαση στο σύστημα για επανεκκίνηση.
427
00:20:10,417 --> 00:20:12,669
- Το έχει κανείς;
- Μόνο εσείς.
428
00:20:14,004 --> 00:20:15,422
Εσύ το ρύθμισες.
429
00:20:16,048 --> 00:20:18,008
- Ναι...
- Άρα κι εσύ το έχεις.
430
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
Να καλέσω δικηγόρο;
431
00:20:23,388 --> 00:20:25,641
Σε πειράζει να σε δω λίγο κατάματα;
432
00:20:27,100 --> 00:20:28,894
Όχι. Εντάξει.
433
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
- Εντάξει. Καλά είσαι.
- Εντάξει.
434
00:20:44,451 --> 00:20:46,203
- Συγγνώμη γι' αυτό.
- Όχι.
435
00:20:47,704 --> 00:20:49,790
Κάποιος βλάκας
έδωσε τον Πήγασο στην Ινδία.
436
00:20:50,207 --> 00:20:51,959
- Καριόληδες.
- Ναι.
437
00:20:52,167 --> 00:20:54,002
- Κρίμα να το περνάτε.
- Λοιπόν...
438
00:20:54,086 --> 00:20:56,213
Ίσως είναι και για καλό.
439
00:20:56,296 --> 00:20:58,173
Αλλιώς, δεν θα ερχόμουν.
440
00:20:58,257 --> 00:21:00,592
- Όχι για καλό. Εννοώ...
- Όχι. Φυσικά.
441
00:21:00,676 --> 00:21:03,428
Είναι μεγάλη παραβίαση.
Η εθνική ασφάλεια...
442
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
- Ναι. Προδοσία και...
- Ναι, αυτό.
443
00:21:05,681 --> 00:21:08,016
- Εντάξει.
- Ελπίζω να τον βρείτε για...
444
00:21:08,100 --> 00:21:09,601
- Φεύγω. Τα λέμε.
- Εντάξει.
445
00:21:09,685 --> 00:21:11,353
- Αντίο.
- Ξαναπεράστε όποτε...
446
00:21:11,687 --> 00:21:12,646
Θεέ μου.
447
00:21:14,690 --> 00:21:16,191
Δεν καταλήγουμε πουθενά.
448
00:21:16,275 --> 00:21:18,986
Συμφωνώ. Ίσως θα 'πρεπε να σταματήσουμε.
449
00:21:21,822 --> 00:21:22,698
Εμένα;
450
00:21:23,615 --> 00:21:25,284
Ή αυτόν; Ποιον...
451
00:21:28,578 --> 00:21:30,789
Τι ακριβώς λες;
452
00:21:31,498 --> 00:21:33,292
Θεέ μου. Επιστρέφω αμέσως.
453
00:21:34,751 --> 00:21:37,045
Γιατί δεν μπαίνεις μέσα;
454
00:21:37,129 --> 00:21:38,422
Αφορά τον δρα Μάλορι.
455
00:21:38,505 --> 00:21:40,090
- Τι έγινε;
- Φερθείτε φυσικά.
456
00:21:40,173 --> 00:21:42,384
Σαν να σας είπα κάτι αστείο.
457
00:21:49,558 --> 00:21:51,268
- Τι κάνουμε;
- Δεν ξέρω, κύριε.
458
00:21:51,768 --> 00:21:54,104
Μίλησα με τον Γουλφ, τον τεχνικό Η/Υ.
459
00:21:54,187 --> 00:21:58,191
Ο Μάλορι έστειλε ένα μέιλ
σε μια παλιά διεύθυνση με το μήνυμα
460
00:21:58,275 --> 00:22:01,987
"Ψάχνουν τους υπολογιστές μας.
Δεν μπορώ να το έχω στον δικό μου".
461
00:22:02,070 --> 00:22:03,530
- Σοβαρολογείς;
- Ναι.
462
00:22:03,613 --> 00:22:06,908
Είχε συνημμένο ένα μεγάλο βίντεο.
Με διπλή κρυπτογράφηση.
463
00:22:06,992 --> 00:22:09,828
- Τι λες να κρύβει;
- Δεν ξέρω. Αλλά γελάστε πάλι.
464
00:22:09,911 --> 00:22:10,912
Πολύ καλό.
465
00:22:11,997 --> 00:22:13,665
Πολύ αστείο, κύριε.
466
00:22:14,875 --> 00:22:17,544
Ναι, είπα αστείο. Κι ήταν πετυχημένο.
467
00:22:17,627 --> 00:22:19,087
Ναι. Είπατε.
468
00:22:20,213 --> 00:22:22,382
- Εντάξει. Συγγνώμη.
- Ναι.
469
00:22:22,924 --> 00:22:24,301
Ωραίο αστείο, Μπραντ.
470
00:22:25,344 --> 00:22:26,887
Πολύ αστείος ο Μπραντ.
471
00:22:27,929 --> 00:22:30,557
- Είναι όντως πτέραρχος;
- Ναι.
472
00:22:30,640 --> 00:22:32,642
Κρίμα. Τι ήθελε;
473
00:22:33,226 --> 00:22:36,146
Τίποτα. Για επαγγελματικές κάρτες έλεγε.
474
00:22:38,190 --> 00:22:40,192
Τι λέει το φαγητό; Περιστέρι είναι;
475
00:22:40,275 --> 00:22:41,610
Άγρια κότα Κορνουάλης.
476
00:22:44,988 --> 00:22:47,949
- Η Χίλντε την έφτιαξε;
- Νόμιζα ότι τη ζέστανε μόνο.
477
00:22:48,033 --> 00:22:50,535
Αλλά φοβάμαι ότι τη μαγείρεψε κιόλας.
478
00:22:51,661 --> 00:22:52,496
Ναι.
479
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
Ναι, φαγητό.
480
00:22:57,667 --> 00:22:59,544
Τι λέγαμε πριν;
481
00:22:59,628 --> 00:23:01,755
- Να λήξουμε την έρευνα.
- Σωστά.
482
00:23:01,838 --> 00:23:03,715
Θέλεις να λήξει η έρευνα.
483
00:23:04,132 --> 00:23:06,343
Δεν πιστεύεις ότι υπάρχει κατάσκοπος.
484
00:23:06,426 --> 00:23:08,261
Μου πέρασε από το μυαλό.
485
00:23:08,720 --> 00:23:10,555
Εντάξει. Καλώς.
486
00:23:13,016 --> 00:23:14,393
Ξέρεις κάτι; Εγώ...
487
00:23:15,936 --> 00:23:19,231
Θέλω να στείλω κρυπτογραφημένα μέιλ.
Ξέρεις πώς γίνεται;
488
00:23:20,315 --> 00:23:21,274
Όχι και πολύ.
489
00:23:21,358 --> 00:23:24,778
Σ' ό,τι αφορά τη διαδικτυακή ασφάλεια,
είμαι άσχετος.
490
00:23:24,861 --> 00:23:25,779
Ναι.
491
00:23:26,696 --> 00:23:27,572
Σε πιστεύω.
492
00:23:28,281 --> 00:23:29,366
Σε εμπιστεύομαι.
493
00:23:30,158 --> 00:23:32,452
Σε εμπιστεύομαι. Πιστεύω αυτό που λες.
494
00:23:32,953 --> 00:23:35,372
Είσαι καλά; Φέρεσαι πολύ παράξενα.
495
00:23:35,455 --> 00:23:38,458
Αλήθεια; Ναι. Παράξενα...
496
00:23:39,209 --> 00:23:42,754
Γιατί έστειλες μέιλ με διπλή κρυπτογράφηση
σε μια παλιά διεύθυνση;
497
00:23:42,838 --> 00:23:45,340
Θεέ μου. Όχι, Μαρκ. Συγγνώμη.
498
00:23:45,424 --> 00:23:47,843
Αυτό δεν έχει καμία σχέση με την έρευνα.
499
00:23:47,926 --> 00:23:50,262
Είναι καθαρά προσωπικό. Το υπόσχομαι.
500
00:23:50,345 --> 00:23:52,222
Άρα θα μου δώσεις τον κωδικό;
501
00:23:52,305 --> 00:23:54,057
Όχι, δεν θα το κάνω
502
00:23:54,141 --> 00:23:56,435
επειδή, όπως είπα, είναι προσωπικό.
503
00:23:56,518 --> 00:23:58,520
Δεν μου αφήνεις επιλογή. Ασφάλεια!
504
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
Δεν μπορεί να σοβαρολογείς.
505
00:24:01,523 --> 00:24:04,317
Και βέβαια σοβαρολογεί.
Ασφάλεια, συλλάβετέ τον.
506
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
Όχι, μην τον συλλάβεις.
507
00:24:06,069 --> 00:24:08,864
Μπραντ, από πότε δίνεις εντολές; Πάρ' τον.
508
00:24:09,239 --> 00:24:10,907
- Ρίξ' του με το τέιζερ!
- Μη!
509
00:24:10,991 --> 00:24:13,076
Μάλιστα. Αλλά ένιωσα ωραία που το είπα.
510
00:24:13,577 --> 00:24:14,411
Πάμε.
511
00:24:15,829 --> 00:24:16,830
Χριστέ μου.
512
00:24:16,913 --> 00:24:18,331
Μ' αυτό το βλίτο;
513
00:24:18,748 --> 00:24:20,250
Σκατά.
514
00:24:22,210 --> 00:24:23,170
Τι έγινε;
515
00:24:23,753 --> 00:24:25,714
- Μου είπαν είναι επείγον.
- Σωστά.
516
00:24:26,548 --> 00:24:29,384
Μιλάτε με τον Φ. Τόνι Σκαραπιντούτσι,
517
00:24:30,010 --> 00:24:34,514
που έχει δώρο γενεθλίων για τον Πρόεδρο
από τη Διαστημική Δύναμη.
518
00:24:34,598 --> 00:24:36,725
Ναι; Τι; Ρουκέτα; Πύραυλο;
519
00:24:36,808 --> 00:24:39,561
Η ρουκέτα κάνει θόρυβο.
Κι ο πύραυλος λάμπει.
520
00:24:39,644 --> 00:24:40,479
Αλλά αυτό...
521
00:24:42,189 --> 00:24:45,775
Είναι δέκα τρισεκατομμύρια φορές
πιο θορυβώδες και πιο λαμπερό.
522
00:24:48,528 --> 00:24:49,529
Είναι ένα αστέρι.
523
00:24:50,780 --> 00:24:51,615
Σωστά.
524
00:24:51,698 --> 00:24:54,034
Θα δώσουμε το όνομά του σε ένα αστέρι.
525
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Αστέρι;
526
00:24:55,160 --> 00:24:57,496
Όπως στο σάιτ όπου ονοματίζεις αστέρια;
527
00:24:57,579 --> 00:24:59,372
Ίδιο δώρο έκανα στο εγγόνι μου.
528
00:24:59,789 --> 00:25:00,790
Δείξ' του, Τσαν.
529
00:25:01,124 --> 00:25:05,086
Η Κάμινος Ζήτα J160540
είναι ένας υπεργίγαντας.
530
00:25:05,170 --> 00:25:08,131
Έχει τεράστια φωτεινότητα
και για 20 δισ. χρόνια...
531
00:25:08,215 --> 00:25:11,885
Αυτό θα δώσετε στον Πρόεδρο
τη μέρα που η Ινδία μάς κάνει σκόνη;
532
00:25:12,302 --> 00:25:15,263
Σ' έχω στην μπούκα, Σκαραπιντούτσι!
Τον άλλον πώς τον λένε;
533
00:25:17,516 --> 00:25:18,808
- Κομπλέ.
- Παραλίγο.
534
00:25:18,892 --> 00:25:19,976
Σε έβλεπε.
535
00:25:20,519 --> 00:25:21,394
Συνέχεια.
536
00:25:21,478 --> 00:25:23,438
Τι θα καταφέρεις αν φύγεις;
537
00:25:23,522 --> 00:25:25,106
Τελείωσε. Όλα τελείωσαν.
538
00:25:26,274 --> 00:25:29,110
- Αποκρυπτογραφήσαμε το πρώτο επίπεδο.
- Συνεχίστε.
539
00:25:29,611 --> 00:25:30,862
Μαρκ, μην το κάνεις.
540
00:25:30,946 --> 00:25:32,697
Ας είχες πει την αλήθεια.
541
00:25:33,114 --> 00:25:34,616
Είναι ξεκάθαρα βίντεο.
542
00:25:34,699 --> 00:25:35,700
Παίξ' το.
543
00:25:35,867 --> 00:25:37,869
- Μαρκ, μη...
- Είπα, παίξ' το.
544
00:25:47,587 --> 00:25:50,507
Είχα ραντεβού βαρετά
545
00:25:52,175 --> 00:25:54,427
Ραντεβού όπου έβγαζα ροχαλητά
546
00:25:54,678 --> 00:25:57,138
Αλλά πριν σε γνωρίσω
547
00:25:58,598 --> 00:26:00,475
Τίποτα δεν μου έπαιρνε τα μυαλά
548
00:26:00,559 --> 00:26:03,770
Με έκανες να σκεφτώ
549
00:26:05,063 --> 00:26:09,025
"Αυτό το αγόρι είναι εξωκοσμικό"
550
00:26:10,443 --> 00:26:11,903
Σταμάτα το, σε παρακαλώ.
551
00:26:11,987 --> 00:26:13,613
Όχι. Δυνάμωσέ το.
552
00:26:14,030 --> 00:26:16,241
Τη μέρα που γνωριστήκαμε
553
00:26:17,534 --> 00:26:19,286
Το θυμάμαι, αλήθεια
554
00:26:19,953 --> 00:26:24,583
Μπήκες μέσα στη σεληνιακή μου οικία...
555
00:26:25,000 --> 00:26:27,961
Θεέ μου. Για τον Τζερόμ λέει.
556
00:26:29,713 --> 00:26:32,799
"Αυτό το αγόρι είναι εξωκοσμικό"
557
00:26:32,882 --> 00:26:35,885
Κάτσε. Δεν τον παρακολουθούσες
για δύο χρόνια;
558
00:26:35,969 --> 00:26:37,762
Είναι κάπως προβληματικό.
559
00:26:37,846 --> 00:26:40,390
Ξέρω πώς φαίνεται. Ευχαριστώ.
560
00:26:40,473 --> 00:26:43,643
Το θέαμα του Γαλαξία
561
00:26:43,727 --> 00:26:46,187
Που στροβιλίζεται στον ουρανό
562
00:26:46,605 --> 00:26:49,774
Η ομορφιά του μου θυμίζει
563
00:26:49,858 --> 00:26:51,901
Τον άνθρωπό μου τον πιο γλυκό
564
00:26:51,985 --> 00:26:54,654
Και αν και δεν τρελαίνομαι
565
00:26:54,738 --> 00:26:57,490
Για το ντιντζεριντού αυτό
566
00:26:58,033 --> 00:27:01,077
Μάλλον αυτό που λέω είναι ότι...
567
00:27:02,704 --> 00:27:04,623
Σε αγαπώ
568
00:27:05,373 --> 00:27:07,751
Μανίκι το "ντιντζεριντού" στη γέφυρα.
569
00:27:08,168 --> 00:27:09,961
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ, Μπραντ.
570
00:27:10,045 --> 00:27:12,088
Είναι πολύ τυχερός, δρ Μάλορι.
571
00:27:12,172 --> 00:27:14,382
Φύτεψες πατάτες
572
00:27:15,175 --> 00:27:17,260
Τις είδαμε να μεγαλώνουν
573
00:27:18,178 --> 00:27:23,058
Μα τώρα την αγάπη μας θα σπείρουμε μόνο
574
00:27:23,475 --> 00:27:26,311
Με κάνεις να σκέφτομαι
575
00:27:27,187 --> 00:27:30,607
"Αυτό το αγόρι είναι εξωκοσμικό"
576
00:27:33,234 --> 00:27:37,822
Ναι, με έκανες να σκεφτώ
577
00:27:39,032 --> 00:27:44,579
"Αυτό το αγόρι είναι εξωκοσμικό"
578
00:27:53,338 --> 00:27:55,298
Ευτυχισμένη Ημέρα
Αγ. Βαλεντίνου, Τζερόμ.
579
00:27:59,636 --> 00:28:02,013
Εντάξει, Μαρκ. Και τώρα;
580
00:28:02,097 --> 00:28:05,183
Θέλεις να με πυροβολήσεις στο πόδι
581
00:28:05,266 --> 00:28:06,851
κι εγώ να σου χορέψω;
582
00:28:06,935 --> 00:28:07,769
Ή μάλλον,
583
00:28:07,852 --> 00:28:11,022
μπορεί να έχω ημερολόγιο
απ' όταν πήγαινα λύκειο.
584
00:28:11,106 --> 00:28:14,109
Μπορούμε να το διαβάσουμε σε δόσεις
585
00:28:14,192 --> 00:28:16,361
από τα μεγάφωνα του στρατοπέδου.
586
00:28:16,778 --> 00:28:19,072
Θα το έβρισκες αρκετά ταπεινωτικό;
587
00:28:19,489 --> 00:28:21,282
Φύγετε όλοι, σας παρακαλώ.
588
00:28:21,825 --> 00:28:25,161
Να σας θυμίσω
ότι όσα είδατε κι ακούσατε είναι απόρρητα.
589
00:28:25,245 --> 00:28:27,664
Κουβέντα σε κανέναν. Ευχαριστώ.
590
00:28:36,673 --> 00:28:38,174
Χίλια συγγνώμη, Έντριαν.
591
00:28:40,051 --> 00:28:41,428
Μπορώ να φύγω;
592
00:28:41,511 --> 00:28:43,304
Δεν ήθελα να σε εκθέσω.
593
00:28:43,555 --> 00:28:46,474
- Μην κάνεις τον κόπο. Μπορώ να φύγω;
- Φυσικά.
594
00:28:48,435 --> 00:28:50,687
Οι σχέσεις είναι πολύ δύσκολες.
595
00:28:51,896 --> 00:28:54,274
Κανείς δεν θα το θυμάται, Έντριαν.
596
00:28:54,357 --> 00:28:55,275
Όλοι έχουν...
597
00:28:55,608 --> 00:28:56,735
Περίμενε.
598
00:28:57,318 --> 00:28:58,445
Ο Υπουργός Άμυνας.
599
00:29:00,321 --> 00:29:01,823
Μάλιστα, κύριε υπουργέ.
600
00:29:02,449 --> 00:29:04,367
Ακόμα ψάχνουμε τον κατάσκοπο.
601
00:29:04,868 --> 00:29:06,661
Ναι, δεν υπάρχει κατάσκοπος.
602
00:29:07,036 --> 00:29:07,871
Τι;
603
00:29:07,954 --> 00:29:09,581
Οι πληροφορίες μας δείχνουν
604
00:29:09,664 --> 00:29:11,958
ότι η Ινδία απλώς το έκανε πρώτη.
605
00:29:12,041 --> 00:29:14,085
Δηλαδή, η Ινδία ήταν απλώς...
606
00:29:14,169 --> 00:29:15,128
Πιο έξυπνη.
607
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
Συμβαίνει.
608
00:29:16,796 --> 00:29:19,799
Κοιτάξτε να συνέλθετε.
Ο Πρόεδρος τα έχει πάρει.
609
00:29:19,883 --> 00:29:23,720
Πάω στο πάρτι γενεθλίων του.
Θα προκαλέσει ολοκαύτωμα στο Twitter.
610
00:29:29,100 --> 00:29:32,479
Ο Τζερόμ ήταν ο αγαπημένος μου
στη σεληνιακή οικία.
611
00:29:32,562 --> 00:29:33,563
Είναι σπουδαίος.
612
00:29:37,734 --> 00:29:40,695
Πρόσεξα ότι είχες χημεία με την εργολάβο.
613
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Την Κέλι.
614
00:29:43,615 --> 00:29:45,492
Ναι. Είναι καλή.
615
00:29:46,493 --> 00:29:48,036
Μάλλον ταιριάξαμε κάπως.
616
00:29:50,789 --> 00:29:52,540
Αλλά είμαι παντρεμένος...
617
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
όποτε δεν πρέπει να της ξαναμιλήσω.
618
00:29:59,881 --> 00:30:02,091
Λυπάμαι που έχασες τον οδοντίατρο.
619
00:30:02,509 --> 00:30:03,384
Ευχαριστώ.
620
00:30:04,010 --> 00:30:05,678
Θα τρίψω καλά τα δόντια μου.
621
00:30:08,306 --> 00:30:09,224
Ναι.
622
00:30:20,985 --> 00:30:23,238
Ο Πρόεδρος μόλις τουίταρε. Να το.
623
00:30:23,905 --> 00:30:26,574
"Μόλις πήρα το καλύτερο δώρο γενεθλίων.
624
00:30:26,658 --> 00:30:29,494
Ένα γιγάντιο υπερ-αστέρι
επίσημα με το όνομά μου.
625
00:30:29,911 --> 00:30:33,164
Το πιο λαμπερό αστέρι στον γαλαξία.
Δεν αναιρείται.
626
00:30:33,248 --> 00:30:34,999
Είναι επίσημα καταγεγραμμένο.
627
00:30:35,083 --> 00:30:38,211
Ευχαριστώ τον πολύ πιστό μου
Υπουργό Άμυνας
628
00:30:38,294 --> 00:30:39,379
για την ιδέα του".
629
00:30:40,713 --> 00:30:41,798
Μας γάμησε.
630
00:30:42,841 --> 00:30:44,175
Γίγαντας αερίων είναι.
631
00:30:44,592 --> 00:30:47,512
Όταν καταρρεύσει υπό τη μάζα του
σε 20 δισ. χρόνια,
632
00:30:48,137 --> 00:30:49,556
θα γελάσουμε τελευταίοι.
633
00:30:52,100 --> 00:30:53,351
Τα πήγαμε καλά, έτσι;
634
00:30:55,353 --> 00:30:56,479
Υπέροχα τα πήγαμε.
635
00:31:01,401 --> 00:31:03,528
Έχω δυσανεξία, αλλά ευχαριστώ.
636
00:31:07,991 --> 00:31:11,202
Η κρατούμενη 7328-88 δεν είναι διαθέσιμη.
637
00:31:11,286 --> 00:31:13,913
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
638
00:31:15,290 --> 00:31:16,416
Γεια, γλυκιά μου.
639
00:31:16,499 --> 00:31:18,960
Συγγνώμη που δεν ειδωθήκαμε σήμερα.
640
00:31:20,628 --> 00:31:22,046
Θέλω μόνο να πω...
641
00:31:24,841 --> 00:31:29,053
Θα μπορούσες να το πεις κι έτσι
642
00:31:29,679 --> 00:31:33,975
Τι είναι αυτό που μου φτιάχνει το κέφι
643
00:31:34,475 --> 00:31:38,813
Το κορίτσι μου
644
00:31:39,230 --> 00:31:42,650
Μιλάω για το κορίτσι μου
645
00:31:43,276 --> 00:31:44,444
Το κορίτσι μου
646
00:31:46,738 --> 00:31:47,989
Σ' αγαπώ, γλυκιά μου.
647
00:31:48,531 --> 00:31:49,616
Τα λέμε σύντομα.
648
00:31:55,830 --> 00:31:57,206
Είμαι τόσο καυλωμένος.
649
00:33:27,839 --> 00:33:30,758
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη