1 00:00:06,256 --> 00:00:08,717 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,101 {\an8}Che dovrei dire? 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,312 Potrei dire ai lettori di Stars and Stripes 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,648 che sconfiggere l'Air Force 5 00:00:23,732 --> 00:00:26,818 ai primi giochi di guerra annuali è stato fantastico. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,739 Erano degni avversari, ma siamo riusciti ad annientarli. 7 00:00:31,740 --> 00:00:32,574 Oh, sì. 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,242 Non per gongolare, 9 00:00:34,617 --> 00:00:37,579 ma li abbiamo messi al tappeto in un lampo. 10 00:00:38,538 --> 00:00:39,372 "Gongolare"? 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,418 Sì. 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,128 Non so che significa. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,172 Quello non serve scriverlo. 14 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 In sostanza, una grande vittoria. 15 00:00:49,299 --> 00:00:53,136 E gran parte del merito va a quest'uomo, il dr. Adrian Mallory. 16 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 Cosa rende il vostro un rapporto vincente? 17 00:00:56,765 --> 00:00:57,599 Fiducia. 18 00:00:57,682 --> 00:00:58,975 E rispetto reciproco. 19 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 Fiducia, certo. 20 00:01:02,687 --> 00:01:06,691 E abbiamo finito. È stato bello, eh? Grazie mille. Le serve una foto? 21 00:01:06,775 --> 00:01:10,487 Posso modificarla in Photoshop. Magari li vuole sull'Enterprise? 22 00:01:10,570 --> 00:01:14,657 Gli faccio le orecchie a punta? Sarebbe proprio buffo, vero? 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,952 "Gongolare" significa che sconfiggi qualcuno, 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 ma in modo molto figo. 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 Dio, quanto lo odio. 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,210 Lo capisco. 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,338 Sembri stranamente vivace, oggi. 28 00:01:28,421 --> 00:01:32,425 Una delle tue squadre preferite ha per caso vinto qualcosa? 29 00:01:32,509 --> 00:01:37,055 Sai tenere un segreto? Ho una visita coniugale con mia moglie. 30 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 E quando è stata l'ultima? 31 00:01:39,474 --> 00:01:43,436 Beh, questa sarà la prima da quando è stata incarcerata sei mesi fa. 32 00:01:43,770 --> 00:01:46,981 Il Presidente l'ha approvata per via della nostra vittoria. 33 00:01:47,065 --> 00:01:50,860 - Quindi ti ho vinto una scopata. Prego. - Non essere volgare. 34 00:01:50,944 --> 00:01:53,446 Grazie per aver riconosciuto il mio contributo. 35 00:01:53,530 --> 00:01:56,574 A mia madre piace vedere il mio nome sui giornali. 36 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 È ancora viva? 37 00:01:58,618 --> 00:01:59,494 Sì. 38 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 Notevole. 39 00:02:00,578 --> 00:02:06,334 Molti centenari vivono vite lunghe e sane. Forse perché mangiano meglio. 40 00:02:06,751 --> 00:02:08,503 Quanti anni credi che abbia? 41 00:02:14,342 --> 00:02:15,593 Che sta succedendo? 42 00:02:15,677 --> 00:02:16,761 Non lo so. 43 00:02:16,845 --> 00:02:18,054 INDIA LANCIA RAZZO 44 00:02:20,890 --> 00:02:22,058 Ma che diavolo è? 45 00:02:22,392 --> 00:02:23,226 L'India? 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,937 Potreste zoomare sulla scia di scarico? 47 00:02:28,273 --> 00:02:29,232 Mettete a fuoco. 48 00:02:31,025 --> 00:02:31,985 Mettete a fuoco! 49 00:02:32,402 --> 00:02:34,320 Nella realtà, non funziona così. 50 00:02:34,404 --> 00:02:37,699 Non puoi creare delle informazioni dal nulla. 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,742 - Posso aumentare il contrasto. - Sì. 52 00:02:43,037 --> 00:02:45,790 È un sistema di pinne Pegasus. 53 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 Ma solo noi abbiamo il Pegasus. 54 00:02:48,084 --> 00:02:50,920 - L'ho progettato io. - Non dica così, Ranatunga. 55 00:02:51,004 --> 00:02:52,213 Siamo una squadra. 56 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Che significa? 57 00:02:53,923 --> 00:02:56,509 Potrebbe voler dire molte cose. 58 00:03:00,638 --> 00:03:03,641 Stila il rapporto. Io ho un appuntamento. 59 00:03:03,975 --> 00:03:07,770 Giusto, quell'impegno lì. In bocca al lupo! Te lo sei meritato. 60 00:03:08,563 --> 00:03:10,398 Dov'è che deve andare? 61 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 Dal dentista. 62 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 Posso aiutarla, Maggiore? 63 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 Parlami della tua TV via cavo. 64 00:03:27,332 --> 00:03:29,375 Sta molto bene, signore. 65 00:03:29,459 --> 00:03:31,711 Ho usato la crema a risciacquo. 66 00:03:32,295 --> 00:03:36,007 - È una specie di balsamo? - Sì, esattamente. 67 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 È un bel pensiero portare quel fiore. 68 00:03:38,760 --> 00:03:42,430 Non credo di aver mai visto un fiore più perfetto di una rosa. 69 00:03:42,513 --> 00:03:46,768 Quindi, capelli curati, un bel fiore... Qual è l'occasione? 70 00:03:46,851 --> 00:03:47,852 Un anniversario? 71 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 No. 72 00:03:55,944 --> 00:03:57,987 Conosce il termine "visita coniugale"? 73 00:04:00,406 --> 00:04:01,324 Sì. 74 00:04:03,284 --> 00:04:07,497 Dio, l'iter burocratico che è stato necessario! Tutti quei moduli! 75 00:04:07,580 --> 00:04:11,251 E il tutto si riassume semplicemente in: "Beh, è consensuale?" 76 00:04:11,334 --> 00:04:14,087 Certo che lo è. Parliamo di mia moglie. 77 00:04:14,837 --> 00:04:16,798 "Quanto tempo vuole?" 78 00:04:16,881 --> 00:04:19,217 Il tempo va a scatti di 15 minuti. 79 00:04:19,300 --> 00:04:23,513 Mi prendi in giro? 15 minuti? E chi riesce a fare niente in 15 minuti? 80 00:04:23,596 --> 00:04:27,225 Alla fine, abbiamo deciso per 45. Dovrebbe andare bene, ma... 81 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 Forse non avrei dovuto dire niente. 82 00:04:38,695 --> 00:04:42,490 No, signore. Fa parte dell'essere umani. 83 00:04:44,701 --> 00:04:45,535 Sì. 84 00:04:46,536 --> 00:04:50,790 Gradirei molto se dimenticasse qualsiasi immagine a cui sta pensando. 85 00:04:53,126 --> 00:04:53,960 Sì. 86 00:04:59,841 --> 00:05:00,925 Ok. 87 00:05:03,553 --> 00:05:04,470 Sì. 88 00:05:24,657 --> 00:05:25,742 Non può vederla. 89 00:05:26,451 --> 00:05:29,495 - Chi l'ha detto? - La Casa Bianca. Controlli il telefono. 90 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 PRESIDENTE: INDIA?!? SOLO I VINCITORI FANNO SESSO! 91 00:05:50,892 --> 00:05:52,477 Wow, è stato velocissimo. 92 00:05:53,269 --> 00:05:55,104 - L'hanno annullata. - Oh, no! 93 00:05:55,188 --> 00:05:56,064 Tenga. 94 00:06:09,952 --> 00:06:11,913 Il Presidente è furioso. Andiamo. 95 00:06:12,246 --> 00:06:16,125 - Io? Non ho fatto nulla. - Se sono nei guai io, lo sei anche tu. 96 00:06:18,961 --> 00:06:20,922 Come ha ottenuto Pegasus l'India? 97 00:06:21,005 --> 00:06:23,341 - Non lo sappiamo. - Beh, ve lo dico io. 98 00:06:23,424 --> 00:06:27,011 Avete una dannata spia, e sarà bene che la troviate subito! 99 00:06:27,220 --> 00:06:31,307 Il Presidente ha un nome per Paesi come l'India. Non posso ripeterlo. 100 00:06:31,391 --> 00:06:33,643 Cristo, la tempistica, poi... 101 00:06:34,018 --> 00:06:35,144 Che vuole dire? 102 00:06:35,561 --> 00:06:39,482 È successo in un giorno molto infausto. 103 00:06:40,191 --> 00:06:41,359 Non la seguo. 104 00:06:42,235 --> 00:06:44,320 Oh, è il compleanno del Presidente. 105 00:06:44,404 --> 00:06:45,488 Io non l'ho detto. 106 00:06:45,822 --> 00:06:50,451 Ma, se fossi in voi, terrei presente che vuole che sia un giorno speciale. 107 00:06:50,535 --> 00:06:53,996 Certo. Magari potremmo lanciare qualcosa per celebrare. 108 00:06:54,414 --> 00:06:57,417 - C'è qualcosa di pronto? - Il satellite climatico. 109 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 - Non quello. - Perché no? È pronto. 110 00:06:59,919 --> 00:07:04,549 Sapete perché. E trovate questa spia prima che la storia finisca sui notiziari. 111 00:07:04,632 --> 00:07:08,636 Qualcuno dovrà rimetterci la testa, altrimenti sarete voi. È chiaro? 112 00:07:08,719 --> 00:07:13,891 Visti i precedenti, taglieremo letteralmente la testa a qualcuno? 113 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Certo che no. 114 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 Beh, non lo so con certezza. 115 00:07:17,103 --> 00:07:20,314 Prima troviamo la spia, e poi parleremo di che farne. 116 00:07:20,523 --> 00:07:24,360 Da quand'è che rendere felice il Presidente per il suo compleanno 117 00:07:24,444 --> 00:07:27,071 - è parte del nostro mandato? - Lo dici a me? 118 00:07:27,488 --> 00:07:30,700 Mi sento il clown che chiamai per il quinto compleanno di Erin. 119 00:07:31,075 --> 00:07:33,494 Almeno io gli diedi la torta avanzata. 120 00:07:34,203 --> 00:07:36,914 Sembrava affamato, esausto... 121 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 Stai origliando una conversazione riservata? 122 00:07:41,002 --> 00:07:43,629 Scusa, portavo gli auricolari... 123 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 Andate via. Dobbiamo tenere una riunione privata. 124 00:07:56,017 --> 00:07:58,394 Prendi questo. Sandwich d'asporto. 125 00:07:59,395 --> 00:08:03,191 Anche tu, Hilde. Ma prima fammi un panino con uova e insalata. 126 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Vuoi qualcosa? 127 00:08:04,567 --> 00:08:06,777 Com'è il toast al formaggio? 128 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 Oddio, non ha fame. Lascia stare. 129 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 Prendi un muffin. 130 00:08:11,407 --> 00:08:12,867 Ok, facciamo un elenco. 131 00:08:12,950 --> 00:08:13,993 Chi è la spia? 132 00:08:14,076 --> 00:08:16,746 Yuri, ovviamente. È sul libro paga di Putin. 133 00:08:17,288 --> 00:08:18,247 Già. 134 00:08:18,331 --> 00:08:20,666 E Baxter. Quel tipo mi mette i brividi. 135 00:08:20,750 --> 00:08:23,669 Quando mi avvicino a lui, nasconde il cellulare. 136 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 Chan di certo. 137 00:08:26,506 --> 00:08:30,551 Aspetta. Chan è il mio secondo. È al di sopra di ogni sospetto. 138 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Quindi abbiamo Yuri, Baxter, Chan... 139 00:08:32,845 --> 00:08:34,931 - Brad. - Cosa? Certo che no. 140 00:08:35,014 --> 00:08:38,851 Beh, tu te la prendi col mio secondo e io con il tuo. 141 00:08:39,352 --> 00:08:43,022 "Se mandi uno dei miei all'ospedale, mando uno dei tuoi all'obitorio." 142 00:08:43,564 --> 00:08:44,732 Che cazzo dici? 143 00:08:46,108 --> 00:08:47,360 Stavi citando Nixon? 144 00:08:47,985 --> 00:08:49,862 Cosa? No. 145 00:08:50,321 --> 00:08:51,197 Allora chi? 146 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 Sean Connery. 147 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 Sono di Hong Kong. Perché aiuterei l'India? 148 00:08:59,121 --> 00:09:03,125 Sia la Cina che l'India fanno parte dell'Asia, giusto? 149 00:09:04,335 --> 00:09:07,713 A volte, si è molto leali verso il proprio continente. 150 00:09:09,173 --> 00:09:11,676 Non ho nulla da nascondere. Ispezioni la cronologia. 151 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 Magari imparerà qualcosa sul movimento BWAM. 152 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 Uomini asiatici e donne di colore. 153 00:09:18,224 --> 00:09:21,811 Siamo le coppie meno probabili statisticamente, in America, 154 00:09:21,894 --> 00:09:26,107 ma col tasso di matrimonio più alto. Quando ci troviamo, è un sublime... 155 00:09:26,190 --> 00:09:27,358 Basta! 156 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 Verrà condotta una ricerca invasiva del suo computer. 157 00:09:31,862 --> 00:09:34,407 Non tenti di lasciare il Paese. 158 00:09:34,490 --> 00:09:35,658 E le dico una cosa: 159 00:09:35,741 --> 00:09:40,454 se non troveremo il porno di cui parla, sarà in guai grossi. 160 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Non è porno. 161 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 È amore. 162 00:09:45,167 --> 00:09:46,586 Saremo noi a stabilirlo. 163 00:09:47,128 --> 00:09:49,797 Ora possiamo andare a parlare col tuo secondo? 164 00:09:50,840 --> 00:09:51,716 Sì. 165 00:09:52,717 --> 00:09:55,052 Sì, va bene. 166 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 Brad, potresti venire nel mio ufficio? 167 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 Certo. 168 00:09:59,682 --> 00:10:00,558 È permesso? 169 00:10:01,475 --> 00:10:02,685 Te l'ho già chiesto. 170 00:10:04,270 --> 00:10:05,479 Come posso aiutarla? 171 00:10:06,272 --> 00:10:10,359 Il suo calendario è aggiornato? Prenoto all'Outback per stasera? 172 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 No, Brad. 173 00:10:12,069 --> 00:10:14,280 Vuole che faccia lavare la sua auto? 174 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 Devo fare da babysitter a Erin o portarla 175 00:10:17,408 --> 00:10:20,494 - a casa di un'amica? - Sei un Generale. Comportati come tale. 176 00:10:20,578 --> 00:10:21,996 - Va bene? - Ok. 177 00:10:23,831 --> 00:10:27,543 - È che all'Outback bisogna prenotare. - Siediti, Brad. 178 00:10:29,170 --> 00:10:30,004 Ok. 179 00:10:32,590 --> 00:10:37,803 Brad, hai mai visto o fatto tu stesso qualcosa di sospetto in questa base? 180 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 Forse. 181 00:10:44,560 --> 00:10:45,519 Non lo so. 182 00:10:48,189 --> 00:10:49,273 Ad esempio? 183 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 Hai un tic alla gamba. 184 00:10:54,445 --> 00:10:58,240 Magari hai chiamato qualcuno e hai divulgato delle informazioni? 185 00:11:00,284 --> 00:11:01,285 Tony? 186 00:11:02,078 --> 00:11:03,329 No, un Paese. 187 00:11:06,540 --> 00:11:08,709 - L'Inghilterra? - Ci sei quasi. 188 00:11:08,793 --> 00:11:12,505 Il Paese di cui parliamo fu governato dall'Inghilterra. 189 00:11:14,674 --> 00:11:15,549 Noi. 190 00:11:15,633 --> 00:11:16,717 Noi? 191 00:11:17,301 --> 00:11:18,844 - Noi. - Che senso avrebbe? 192 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 Non lo so. Ci governava l'Inghilterra. 193 00:11:21,430 --> 00:11:22,723 Sì, era una colonia. 194 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 Oh, una colonia. 195 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 Ma è più a oriente. 196 00:11:26,435 --> 00:11:28,604 - Non incoraggiarlo. - Wow, allora... 197 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 È il Canada. 198 00:11:34,819 --> 00:11:35,986 Sì, giusto. 199 00:11:36,070 --> 00:11:37,154 Oh, allora... 200 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Ben fatto, Brad. 201 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 Grazie. Puoi andare. 202 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Ok. 203 00:11:42,368 --> 00:11:46,288 - Mi dica se cambia idea per l'Outback. - Stiamo bene così, grazie. 204 00:11:46,372 --> 00:11:48,457 - Posso riscuotere qualche favore. - Grazie. 205 00:11:48,541 --> 00:11:50,000 - Fare pressione... - No. 206 00:11:50,084 --> 00:11:51,794 - Siamo a posto. - Molto bene. 207 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 È stato bello. 208 00:11:54,004 --> 00:11:57,049 Non è lui la spia. 209 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 I suoi occhi erano vuoti come quelli di un manichino. 210 00:12:02,722 --> 00:12:06,851 - Mi ha tirato fuori da un F16 in fiamme. - Sapevo che c'era qualcosa. 211 00:12:07,893 --> 00:12:10,271 Generale, prenoto alla Cipolla in Fiore? 212 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 È parte del menù dell'Outback. 213 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 Ecco perché mi stava dando problemi. 214 00:12:16,402 --> 00:12:17,570 Chiudi la porta. 215 00:12:18,863 --> 00:12:21,657 - Oddio. - Cipolla in Fiore. Ora ricordo. 216 00:12:23,701 --> 00:12:24,744 Dr. Chan! 217 00:12:24,827 --> 00:12:28,164 Eccolo qui! So che non abbiamo avuto tempo di legare, 218 00:12:28,247 --> 00:12:29,874 ma mi piace la tua energia. 219 00:12:29,957 --> 00:12:32,710 Se vuoi l'Ecstasy, chiedi al dr. Chandreshekar. 220 00:12:32,793 --> 00:12:36,088 Non è per quello... Se ne occupa il dr. Chandreshekar? 221 00:12:36,172 --> 00:12:38,883 Non è per quello. È il compleanno del Presidente, 222 00:12:38,966 --> 00:12:41,802 e vuole qualcosa di speciale dalla Space Force. 223 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 È una cosa ufficiale? 224 00:12:43,220 --> 00:12:47,683 Non proprio, ma, se faremo qualcosa di figo e spaziale per il grande boss, 225 00:12:47,767 --> 00:12:51,645 tu, amico mio, avrai la gratitudine di un Presidente riconoscente. 226 00:12:51,729 --> 00:12:55,983 Puoi immaginare quanto saranno fieri di te i tuoi genitori in Mongolia? 227 00:12:56,859 --> 00:12:58,402 - A Baltimora. - Baltimora. 228 00:12:58,486 --> 00:13:00,613 Pazzesco! Anche lì c'è una Baltimora? 229 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 - È incredibile! Va bene. - Ok. 230 00:13:02,573 --> 00:13:05,367 Pensiamo insieme a un regalo. Lavoro di squadra. 231 00:13:06,535 --> 00:13:10,164 - Hai un mantello dell'invisibilità? - Certo. Lo portano tutti, tranne me. 232 00:13:13,501 --> 00:13:14,376 Vaffanculo. 233 00:13:14,710 --> 00:13:15,669 Non esiste. 234 00:13:16,212 --> 00:13:18,339 No. Pensiamo a qualcosa di reale. 235 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 Qualcosa di reale. 236 00:13:20,966 --> 00:13:22,259 {\an8}MANCE. GRAZIE 237 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 Salve, sig. na Erin Naird, se ricordo correttamente. 238 00:13:28,849 --> 00:13:30,851 Sì, ricordi correttamente, 239 00:13:30,935 --> 00:13:33,270 anche se ci siamo visti solo una volta. 240 00:13:33,896 --> 00:13:35,022 Tre settimane fa. 241 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 Stalker. 242 00:13:40,110 --> 00:13:42,154 Non nego che mi sei rimasta impressa. 243 00:13:43,531 --> 00:13:46,992 Ho lasciato un'impronta sul suolo del tuo cervello dell'Alabama. 244 00:13:47,409 --> 00:13:48,744 Ricordi da dove vengo. 245 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Non esattamente. 246 00:13:51,372 --> 00:13:54,375 Dato il tuo accento stupido, sono partita in ordine alfabetico. 247 00:13:55,376 --> 00:13:58,546 Posso offrirti un po' di "ackai"? 248 00:14:00,631 --> 00:14:02,758 È parte del motivo per cui sono qui. 249 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 La volta scorsa, ho imparato che forse lo pronuncio male. 250 00:14:06,929 --> 00:14:08,138 No! 251 00:14:08,389 --> 00:14:09,473 È una bufala. 252 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 Si pronuncia "asai". 253 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 Ma guardati... 254 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 Ti sei allenato davanti allo specchio e hai azzeccato. 255 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Per questo, ti sei guadagnato la sacra ciotola di frutti di bosco. 256 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 Con i cereali di Cap'n Crunch sopra. 257 00:14:29,451 --> 00:14:31,495 - Ricordi il mio ordine. - Sì, Duncan. 258 00:14:31,579 --> 00:14:33,831 È difficile dimenticare un uomo adulto 259 00:14:33,914 --> 00:14:36,166 che ordina una guarnizione da bambini. 260 00:14:36,584 --> 00:14:38,043 E ricordi il mio nome. 261 00:14:40,129 --> 00:14:44,216 Beh, cerchiamo di rendere tutto speciale, qui a Pasti Armstrong... 262 00:14:44,300 --> 00:14:45,676 prima Gelato di Orione, 263 00:14:45,759 --> 00:14:47,845 e prima ancora Delizia 51. 264 00:14:50,055 --> 00:14:52,057 Torna a trovarci, chiaro? 265 00:14:59,565 --> 00:15:01,525 Ehi, nerdoni, voi che volete? 266 00:15:02,985 --> 00:15:04,862 Lo sapevo. Fa qualcosa al telefono. 267 00:15:04,945 --> 00:15:06,280 - Prendilo. - Ehi! 268 00:15:06,363 --> 00:15:07,531 Prendilo! 269 00:15:07,615 --> 00:15:09,658 Sblocca lo schermo col pollice. 270 00:15:09,742 --> 00:15:12,536 Sbloccalo. Appoggiagli il pollice sullo schermo. 271 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Va bene. 272 00:15:14,872 --> 00:15:17,333 Vediamo a chi stai fornendo informazioni. 273 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Al Primo Ministro Modi, forse? 274 00:15:19,877 --> 00:15:21,128 Vediamo i messaggi... 275 00:15:21,629 --> 00:15:24,298 Kick Grabaston? Air Force? Che significa? 276 00:15:24,381 --> 00:15:26,634 - Sono riservati... - Non più. 277 00:15:27,593 --> 00:15:31,221 "La moglie di Mark è andata in un carcere di massima sicurezza 278 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 per scappare al suo matrimonio"? 279 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 In realtà, ha commesso un reato grave. 280 00:15:36,310 --> 00:15:39,897 - Posso riavere il telefono? - No, fermo! Questo è di Kick. 281 00:15:39,980 --> 00:15:42,274 "Mark è l'appendice della Space Force. 282 00:15:42,358 --> 00:15:43,317 È inutile. 283 00:15:43,525 --> 00:15:45,235 E un giorno esploderà." 284 00:15:45,319 --> 00:15:50,699 Forse dovrebbe dire al suo amico di penna che l'appendice ospita i batteri buoni. 285 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 Grazie, Adrian. 286 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 Vediamo che succede se gli rispondo a nome tuo. 287 00:15:55,412 --> 00:16:02,211 "Naird sta gestendo la crisi indiana in maniera brillante." 288 00:16:04,546 --> 00:16:05,381 Ora risponde. 289 00:16:07,758 --> 00:16:09,343 "Naird, sei tu?" Merda. 290 00:16:09,426 --> 00:16:12,221 Ma deve pensare che l'ha scritto Baxter. 291 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 Devi insultarti. 292 00:16:13,722 --> 00:16:16,642 - Insultarmi? - Solo... Trascrizione audio. 293 00:16:16,725 --> 00:16:20,270 Mark è un ciccione di merda che assomiglia allo zio Fester, 294 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 con un culo così stretto che, quando caga, stritola fuori diamanti. 295 00:16:24,400 --> 00:16:25,567 - Cristo! - Invia. 296 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Ma dai! 297 00:16:26,735 --> 00:16:27,695 Mi ha risposto. 298 00:16:28,362 --> 00:16:29,863 - "LOL." - Ok. 299 00:16:29,947 --> 00:16:33,409 Anzi, no. Rendiamolo più chiaro. Cosa dice Chan di te? 300 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Basta. 301 00:16:34,576 --> 00:16:37,871 Allora non stai spiando per l'India, ma per Kick. 302 00:16:38,080 --> 00:16:39,623 E non so quale sia peggio. 303 00:16:40,040 --> 00:16:42,167 Ti trasferisco allo Space Fence. 304 00:16:42,251 --> 00:16:43,127 Non è il... 305 00:16:43,210 --> 00:16:47,047 Sì, è un sistema di sorveglianza su un'isola del Pacifico del Sud 306 00:16:47,131 --> 00:16:50,092 e, se c'è l'alta marea, è quasi del tutto sommerso. 307 00:16:50,175 --> 00:16:53,387 Quindi, una volta lì, ti consiglio la cuccetta in alto. 308 00:16:55,014 --> 00:16:56,724 Non mi è mai piaciuto Baxter. 309 00:16:56,807 --> 00:16:59,643 Mangia i burrito come se li stesse spogliando. 310 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 - Chi è il prossimo? - Signori. 311 00:17:02,855 --> 00:17:04,982 Generale, vorrei dirle che mi spiace 312 00:17:05,065 --> 00:17:08,318 per l'annullata visita sessuale con sua moglie detenuta. 313 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 - Come fai a saperlo?? - Io osservo. 314 00:17:11,405 --> 00:17:12,656 Il modo in cui cammina. 315 00:17:13,824 --> 00:17:14,658 Aspettate... 316 00:17:15,659 --> 00:17:18,912 - Mi credete una spia? - Il pensiero ci ha sfiorati, sì. 317 00:17:21,790 --> 00:17:25,627 Ma per piacere. Il mio telefono non fa che squillare. 318 00:17:26,128 --> 00:17:31,133 "Yuri, perché l'India ha il Pegasus e la Russia no? Che ti paghiamo a fare?" 319 00:17:31,633 --> 00:17:33,886 "Mi dispiace, sig. Presidente, padre." 320 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Capite? 321 00:17:35,054 --> 00:17:38,515 Vogliamo la stessa cosa. Lasciate che Bobby vi aiuti. 322 00:17:38,932 --> 00:17:41,727 Non serve una laurea specialistica per far parte dell'FBI. 323 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 In realtà, sì. La maggior parte sono avvocati o contabili. 324 00:17:45,355 --> 00:17:48,859 È divertente che le consideri delle lauree specialistiche. 325 00:17:49,276 --> 00:17:50,986 Che pensi che dovremmo fare? 326 00:17:51,653 --> 00:17:54,198 Avete controllato i video di sorveglianza? 327 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 Sì. 328 00:17:55,616 --> 00:17:56,867 Non è servito. 329 00:17:56,950 --> 00:18:00,579 Allora chiedetevi chi ha installato le telecamere. 330 00:18:04,208 --> 00:18:06,543 Kelly King, consulente civile. 331 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 Non ha torto. 332 00:18:09,463 --> 00:18:10,339 Kelly? 333 00:18:10,714 --> 00:18:11,799 È simpatica. 334 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 Non penso che sia stata lei. 335 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 - No. - Kelly. 336 00:18:15,928 --> 00:18:17,888 - Sì. - Kelly? 337 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 Togli i piedi dal tavolo! 338 00:18:24,103 --> 00:18:27,940 Per capire cosa il Presidente vorrebbe, dobbiamo pensare come lui. 339 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 - Ok. - Parti. 340 00:18:29,024 --> 00:18:31,527 Sono il Presidente. Attuo le nuove leggi. 341 00:18:31,610 --> 00:18:34,571 - Nomino i capi delle agenzie... - Sei un disastro! 342 00:18:34,655 --> 00:18:35,948 Ok, senti. 343 00:18:36,031 --> 00:18:40,702 Esiste un qualche liquido o siero che possa ringiovanire un vecchio? 344 00:18:40,786 --> 00:18:43,664 Che sono le cellule staminali? Il sangue di un bambino? 345 00:18:43,747 --> 00:18:46,250 Non funziona così, ed è moralmente discutibile. 346 00:18:46,333 --> 00:18:48,168 Non prenderei tutto il sangue. 347 00:18:48,252 --> 00:18:50,879 Solo un po', ma da tanti bambini diversi. 348 00:18:50,963 --> 00:18:54,800 Non useremo tutto il sangue, e parlo solo di quelli migliori. 349 00:18:55,467 --> 00:18:58,345 Non mi sto spiegando bene, ma almeno riflettici. 350 00:18:58,428 --> 00:19:01,098 - È terribile. - Perché non dici qualcosa tu? 351 00:19:01,765 --> 00:19:02,933 Sono nello Studio Ovale. 352 00:19:03,016 --> 00:19:06,937 Faccio approvare un disegno di legge, perché è questo il mio ruolo. 353 00:19:07,020 --> 00:19:10,440 - Cazzo, sono pessimo! - È pazzesco che tu sia laureato. 354 00:19:10,524 --> 00:19:12,025 DIPARTIMENTO IT 355 00:19:29,501 --> 00:19:30,836 - Scusa. - Sig. na King. 356 00:19:30,919 --> 00:19:32,546 Tutto bene, Generale Naird? 357 00:19:32,629 --> 00:19:36,592 Sì. Mi trovavo nei paraggi a indagare su qualche tradimento, 358 00:19:36,675 --> 00:19:38,760 e ho pensato di venirla a salutare. 359 00:19:39,928 --> 00:19:41,180 Ok. Salve. 360 00:19:41,263 --> 00:19:42,139 Salve! 361 00:19:42,639 --> 00:19:44,057 Ha detto "tradimento"? 362 00:19:44,141 --> 00:19:46,143 Sì, probabilmente. 363 00:19:46,226 --> 00:19:47,102 Un po', sì. 364 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 - Un po' di tradimento. - Forse. 365 00:19:49,605 --> 00:19:53,233 - Ok. Io non sono coinvolta, vero? - Non lo sappiamo. Vedremo. 366 00:19:53,775 --> 00:19:55,319 - Posso parlarle? - Certo. 367 00:19:55,402 --> 00:19:56,737 - Non vedo l'ora. - Ok. 368 00:19:57,446 --> 00:20:00,032 Ci sono punti ciechi nel suo sistema video? 369 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 No. 370 00:20:01,033 --> 00:20:04,995 Sarebbe possibile fotografare il Pegasus senza essere filmati? 371 00:20:05,078 --> 00:20:10,334 No, a meno che non si abbia la password e l'accesso al sistema per resettarlo. 372 00:20:10,417 --> 00:20:12,669 - E qualcuno ce l'ha? - Solo lei. 373 00:20:13,879 --> 00:20:14,838 L'ha installato lei. 374 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 - Beh, sì. - Quindi lo ha pure lei. 375 00:20:18,550 --> 00:20:20,177 Dovrei chiamare l'avvocato? 376 00:20:23,388 --> 00:20:25,641 Posso guardarla un attimo negli occhi? 377 00:20:27,100 --> 00:20:28,644 Certo, faccia pure. 378 00:20:42,366 --> 00:20:44,368 - Ok, è a posto. - Ok. 379 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Mi scusi. 380 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Si figuri. 381 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Un coglione ha dato il Pegasus all'India. 382 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 Che testa di cazzo! 383 00:20:51,291 --> 00:20:53,210 - Già. - Mi dispiace molto. 384 00:20:53,293 --> 00:20:58,173 Beh, forse è andata bene così, sa? Altrimenti, non sarei passato a trovarla. 385 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 - Cioè, non bene... - Ok. 386 00:20:59,925 --> 00:21:03,428 Si tratta di un'enorme violazione della sicurezza nazionale. 387 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 - Sì, tradimento... - Esatto. 388 00:21:05,681 --> 00:21:08,058 - Ok. - Spero che trovi il colpevole. 389 00:21:08,141 --> 00:21:09,601 Devo andare. Ci si vede. 390 00:21:09,685 --> 00:21:11,103 - Arrivederci. - Passi... 391 00:21:11,561 --> 00:21:12,646 Oddio. 392 00:21:14,731 --> 00:21:16,108 Siamo a un punto morto. 393 00:21:16,191 --> 00:21:18,902 Concordo. Forse dovremmo finirla qui. 394 00:21:21,822 --> 00:21:22,698 Io? 395 00:21:23,615 --> 00:21:25,158 O lui? Cosa... Chi... 396 00:21:28,578 --> 00:21:30,747 Che cosa stai dicendo? 397 00:21:31,498 --> 00:21:33,166 Cristo, torno subito. 398 00:21:34,626 --> 00:21:38,171 - Perché non sei entrato? - Riguarda il dr. Mallory. 399 00:21:38,255 --> 00:21:40,090 - Cosa? - Faccia finta di nulla. 400 00:21:40,173 --> 00:21:42,592 Finga che abbia detto qualcosa di buffo. 401 00:21:49,558 --> 00:21:51,268 - Che stiamo facendo? - Non lo so. 402 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 Ho parlato con Wolf, nel dipartimento IT. 403 00:21:54,062 --> 00:21:58,191 Mallory ha inviato un'email a un indirizzo EarthLink col messaggio: 404 00:21:58,275 --> 00:22:01,695 "Stanno esaminando i computer. Non posso tenerlo nel mio". 405 00:22:02,070 --> 00:22:03,488 - Dici sul serio? - Sì. 406 00:22:03,572 --> 00:22:06,908 E, in allegato, un file video di grandi dimensioni, a doppia cifratura. 407 00:22:06,992 --> 00:22:09,828 - Che diavolo nasconde? - Non so. Rida di nuovo. 408 00:22:09,911 --> 00:22:10,871 Molto bene. 409 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 Molto divertente. 410 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 Sì, ho fatto una battuta. È divertente. 411 00:22:17,627 --> 00:22:18,962 Sì, infatti. 412 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 - Ok. Scusami. - Sì. 413 00:22:22,924 --> 00:22:24,134 Bella battuta, Brad. 414 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Brad è esilarante. 415 00:22:27,929 --> 00:22:29,556 È davvero un Generale? 416 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 Sì. 417 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 È un peccato. Che ha detto? 418 00:22:33,185 --> 00:22:36,146 Niente. Stava solo parlando di biglietti da visita. 419 00:22:38,190 --> 00:22:41,610 - Com'è? Cos'è, un piccione? - Gallina della Cornovaglia. 420 00:22:44,946 --> 00:22:46,156 Te l'ha fatto Hilde? 421 00:22:46,239 --> 00:22:50,285 Pensavo che l'avesse solo scaldata, ma temo che l'abbia cotta lei. 422 00:22:51,661 --> 00:22:52,496 Già. 423 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 Sì, cibo. 424 00:22:57,667 --> 00:23:01,129 - Di che stavamo parlando? - Di concludere le indagini. 425 00:23:01,213 --> 00:23:03,632 Giusto. Vuoi porre fine alle indagini. 426 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 Perché non pensi che ci sia una spia. 427 00:23:06,426 --> 00:23:08,261 Il pensiero mi ha sfiorato, sì. 428 00:23:08,720 --> 00:23:09,638 Ok. 429 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 Va bene. 430 00:23:13,016 --> 00:23:14,267 Sai che ti dico? 431 00:23:15,936 --> 00:23:18,897 Devo mandare delle email criptate. Sai come si fa? 432 00:23:20,315 --> 00:23:21,274 In realtà, no. 433 00:23:21,358 --> 00:23:24,778 In termini di sicurezza Internet, sono un disastro. 434 00:23:24,861 --> 00:23:25,779 Già. 435 00:23:26,613 --> 00:23:27,572 Ti credo. 436 00:23:28,281 --> 00:23:29,366 Mi fido di te. 437 00:23:30,117 --> 00:23:32,452 Mi fido di quello che hai detto. 438 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 Stai bene? Ti comporti in modo strano. 439 00:23:35,455 --> 00:23:38,375 Se sto bene? Sì. Strano... 440 00:23:39,084 --> 00:23:42,754 Perché hai inviato un'email criptata due volte a un indirizzo EarthLink? 441 00:23:42,838 --> 00:23:45,340 Oddio. No, Mark. Mi dispiace. 442 00:23:45,424 --> 00:23:47,843 Non c'entra nulla con le indagini. 443 00:23:47,926 --> 00:23:49,177 È personale. 444 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 Te lo prometto. 445 00:23:50,345 --> 00:23:52,222 Quindi mi daresti la chiave? 446 00:23:52,305 --> 00:23:56,435 Beh, no, perché, come ho detto, è una faccenda personale. 447 00:23:56,518 --> 00:23:58,395 Non mi lasci scelta. Sicurezza! 448 00:23:59,646 --> 00:24:01,440 Non dirai sul serio. 449 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 Invece sì. 450 00:24:02,691 --> 00:24:04,317 Prendilo. 451 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 No, non prenderlo. 452 00:24:06,069 --> 00:24:09,072 Brad, da quand'è che dai tu gli ordini? Portalo via. 453 00:24:09,239 --> 00:24:10,907 - Usa il Taser! - No. 454 00:24:10,991 --> 00:24:14,411 Scusi, signore. Mi è piaciuto dirlo. Andiamo. 455 00:24:15,662 --> 00:24:16,830 Oh, Cristo. 456 00:24:16,913 --> 00:24:18,331 Con questo bifolco? 457 00:24:18,415 --> 00:24:19,958 Cazzo. 458 00:24:22,210 --> 00:24:24,921 Che succede? Hanno detto che è un'emergenza. 459 00:24:25,005 --> 00:24:25,922 Esatto. 460 00:24:26,548 --> 00:24:29,301 È in linea con F. Tony Scarapiducci, 461 00:24:30,010 --> 00:24:32,971 con un regalo di compleanno per il Presidente 462 00:24:33,388 --> 00:24:36,725 - da parte della Space Force. - Un missile? Un razzo? 463 00:24:36,808 --> 00:24:38,518 Beh, un missile è rumoroso. 464 00:24:38,602 --> 00:24:40,479 Un razzo è luminoso. Ma questo? 465 00:24:42,189 --> 00:24:45,484 Questo è dieci trilioni di volte più rumoroso e luminoso. 466 00:24:48,528 --> 00:24:49,446 È una stella. 467 00:24:50,780 --> 00:24:54,034 Esatto. Daremo ufficialmente il suo nome a una stella. 468 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Una stella. 469 00:24:55,118 --> 00:24:59,372 Come su regalareunastella.org? L'ho regalata a mio nipote l'anno scorso. 470 00:24:59,456 --> 00:25:00,665 Tocca a te, Chan. 471 00:25:01,124 --> 00:25:05,086 Fornax Zeta J160540 è una stella ipergigante. 472 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 È luminosissima, e per i prossimi 20 miliardi... 473 00:25:08,089 --> 00:25:11,885 È questo il regalo per il giorno in cui l'India ci fa il culo? 474 00:25:11,968 --> 00:25:15,263 Sei sulla mia lista nera, Scarapiducci! E come si chia... 475 00:25:17,390 --> 00:25:18,808 - Perfetto, eh? - Scampata. 476 00:25:18,892 --> 00:25:19,976 Ti ha visto in faccia. 477 00:25:20,477 --> 00:25:21,394 Tutto il tempo. 478 00:25:21,478 --> 00:25:23,438 A che serve andare via? 479 00:25:23,522 --> 00:25:25,106 È già finita. 480 00:25:26,191 --> 00:25:29,027 - Abbiamo decifrato la prima parte. - Prosegua. 481 00:25:29,486 --> 00:25:32,697 - Non farlo. - È tardi. Potevi vuotare il sacco prima. 482 00:25:33,240 --> 00:25:34,616 È chiaramente un video. 483 00:25:34,699 --> 00:25:35,784 Lo faccia partire. 484 00:25:35,909 --> 00:25:36,868 Mark, non... 485 00:25:36,952 --> 00:25:37,869 Mi ha sentito. 486 00:25:47,587 --> 00:25:50,340 Sono uscito con chi mi faceva annoiare 487 00:25:52,175 --> 00:25:54,219 E con altri che mi facevan russare 488 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 Ma, finché non ti ho incontrato 489 00:25:58,598 --> 00:26:00,600 Non ero mai rimasto senza parole 490 00:26:00,684 --> 00:26:03,520 Mi hai fatto pensare, tra me e me 491 00:26:05,105 --> 00:26:08,733 "Quell'uomo è proprio la fine del mondo" 492 00:26:10,443 --> 00:26:11,903 Interrompi, per favore. 493 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 No. Alza il volume. 494 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 Il giorno in cui ti ho incontrato 495 00:26:17,534 --> 00:26:19,160 Me lo ricordo, sai 496 00:26:19,953 --> 00:26:24,583 Eri andato nel mio habitat lunare 497 00:26:25,000 --> 00:26:28,044 Oddio, sta parlando di Jerome. 498 00:26:29,713 --> 00:26:32,799 "Quell'uomo è proprio la fine del mondo" 499 00:26:32,882 --> 00:26:35,802 Non lo ha sorvegliato per due anni? 500 00:26:35,885 --> 00:26:37,762 Sembra problematico. 501 00:26:37,846 --> 00:26:40,098 Ne sono consapevole. Grazie. 502 00:26:40,473 --> 00:26:43,560 La vista della Via Lattea 503 00:26:43,643 --> 00:26:46,187 Quel vortice nel cielo 504 00:26:46,271 --> 00:26:49,190 La sua bellezza mi fa pensare 505 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 Al mio preferito tra gli uomini 506 00:26:51,943 --> 00:26:57,324 E anche se non vado matto Di quel didgeridoo 507 00:26:58,033 --> 00:27:01,036 Voglio solo dire che per me 508 00:27:02,621 --> 00:27:04,289 Ci sei solo tu 509 00:27:04,706 --> 00:27:07,751 Inserire "didgeridoo" lì sarà stato difficile. 510 00:27:07,834 --> 00:27:08,793 Bravo. 511 00:27:08,877 --> 00:27:09,961 Grazie, Brad. 512 00:27:10,045 --> 00:27:12,088 È un uomo fortunato, dr. Mallory. 513 00:27:12,172 --> 00:27:14,299 Hai piantato patate 514 00:27:15,050 --> 00:27:17,135 E le abbiamo viste maturare 515 00:27:18,178 --> 00:27:22,724 Ma ora è il nostro amore Che dobbiamo seminare 516 00:27:23,141 --> 00:27:26,227 Mi fai pensare, tra me e me 517 00:27:27,187 --> 00:27:30,440 "Quest'uomo è proprio la fine del mondo" 518 00:27:33,234 --> 00:27:37,614 Sì, mi hai fatto pensare, tra me e me 519 00:27:39,032 --> 00:27:44,579 "Quest'uomo è proprio la fine del mondo" 520 00:27:53,338 --> 00:27:55,298 Buon San Valentino, Jerome. 521 00:27:59,636 --> 00:28:02,013 Ok, Mark, e adesso? 522 00:28:02,097 --> 00:28:06,851 Vorresti spararmi ai piedi, magari, e farmi ballare per un po'? 523 00:28:06,935 --> 00:28:11,022 Anzi, sai che ti dico? Ho ancora il diario del liceo. 524 00:28:11,106 --> 00:28:16,361 Potremmo leggere qualche passaggio all'interfono del complesso? 525 00:28:16,778 --> 00:28:19,072 Sarebbe abbastanza umiliante? 526 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Tutti fuori, per favore. 527 00:28:21,825 --> 00:28:25,161 Vi ricordo che ciò che avete visto oggi è top secret. 528 00:28:25,245 --> 00:28:27,664 Non una parola a nessuno. Grazie. 529 00:28:36,673 --> 00:28:38,007 Mi dispiace, Adrian. 530 00:28:40,051 --> 00:28:43,471 - Posso andare? - Non volevo metterti in imbarazzo. 531 00:28:43,555 --> 00:28:45,515 Lascia perdere. Posso andare? 532 00:28:45,598 --> 00:28:46,474 Certo. 533 00:28:48,435 --> 00:28:50,103 Le relazioni sono difficili. 534 00:28:51,896 --> 00:28:54,232 Non se lo ricorderà nessuno, Adrian. 535 00:28:54,315 --> 00:28:55,150 Tutti... 536 00:28:55,608 --> 00:28:56,651 Aspetta. 537 00:28:57,193 --> 00:28:58,695 È il Segretario della Difesa. 538 00:29:00,321 --> 00:29:01,740 Sì, signor Segretario. 539 00:29:02,449 --> 00:29:04,325 Stiamo ancora cercando la spia. 540 00:29:04,868 --> 00:29:06,453 Non c'è nessuna spia. 541 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 Cosa? 542 00:29:07,954 --> 00:29:11,958 Secondo la nostra intelligence, l'India ci ha solo battuti sul tempo. 543 00:29:12,041 --> 00:29:14,085 Quindi l'India è stata solo più... 544 00:29:14,169 --> 00:29:15,044 Intelligente. 545 00:29:15,795 --> 00:29:16,629 Succede. 546 00:29:16,713 --> 00:29:19,799 Vedete che dovete fare. Il Presidente è incazzato. 547 00:29:19,883 --> 00:29:23,595 Sto andando alla sua festa. Aspettatevi una bomba atomica su Twitter. 548 00:29:29,100 --> 00:29:33,438 Nell'habitat lunare, Jerome era quello che mi piaceva di più. È in gamba. 549 00:29:37,734 --> 00:29:40,695 Ho notato che è scattata la scintilla con la consulente. 550 00:29:41,988 --> 00:29:42,906 Kelly. 551 00:29:43,615 --> 00:29:45,450 Sì. È carina. 552 00:29:46,493 --> 00:29:47,952 C'era qualcosa tra noi. 553 00:29:50,789 --> 00:29:52,415 Sono sposato, ovviamente... 554 00:29:53,041 --> 00:29:55,376 Probabilmente non dovrei parlarle più. 555 00:29:59,672 --> 00:30:02,091 Mi spiace per l'appuntamento col dentista. 556 00:30:02,175 --> 00:30:03,092 Grazie. 557 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 Passerò il filo interdentale. 558 00:30:08,306 --> 00:30:09,224 Già. 559 00:30:20,985 --> 00:30:23,238 Il Presidente ha scritto su Twitter. 560 00:30:23,905 --> 00:30:26,616 "Ho appena ricevuto un regalo fantastico, 561 00:30:26,699 --> 00:30:29,494 una stella ipergigante che porta il mio nome. 562 00:30:29,577 --> 00:30:33,164 La stella più luminosa della galassia. È mia per sempre. 563 00:30:33,248 --> 00:30:34,999 È ufficialmente registrata. 564 00:30:35,083 --> 00:30:39,379 Grazie al mio fedelissimo Segretario della Difesa, che ha avuto l'idea." 565 00:30:40,672 --> 00:30:41,589 Ci ha fregati. 566 00:30:42,841 --> 00:30:44,092 È un gigante gassoso. 567 00:30:44,551 --> 00:30:47,262 Quando collasserà, tra 20 miliardi di anni, 568 00:30:48,096 --> 00:30:49,597 saremo noi a ridere per ultimi. 569 00:30:52,100 --> 00:30:53,268 Siamo stati bravi. 570 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 Siamo stati mitici. 571 00:31:01,401 --> 00:31:03,444 Sono intollerante al lattosio, ma grazie. 572 00:31:07,991 --> 00:31:11,119 La detenuta 7328-88 non è reperibile. 573 00:31:11,202 --> 00:31:13,872 Si prega di lasciare un messaggio. 574 00:31:15,290 --> 00:31:16,416 Ehi, tesoro. 575 00:31:16,499 --> 00:31:18,918 Mi dispiace che non ci siamo visti oggi. 576 00:31:20,628 --> 00:31:21,963 Volevo solo dire... 577 00:31:24,841 --> 00:31:28,887 Forse ti chiederai, sì 578 00:31:29,679 --> 00:31:33,892 Cosa può farmi sentire così 579 00:31:34,475 --> 00:31:38,688 La mia ragazza 580 00:31:39,230 --> 00:31:42,483 Parlare della mia ragazza 581 00:31:43,276 --> 00:31:44,319 La mia ragazza 582 00:31:46,738 --> 00:31:47,739 Ti amo. 583 00:31:48,531 --> 00:31:49,616 Ci vediamo presto. 584 00:31:55,121 --> 00:31:57,123 Dio, quanto sono arrapato! 585 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli