1 00:00:06,256 --> 00:00:08,800 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:17,142 --> 00:00:21,312 そうだな 星条旗新聞の読者には― 3 00:00:21,396 --> 00:00:23,648 初のスペース・フラッグで 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,818 空軍を撃破できて 最高だと伝えたい 5 00:00:27,277 --> 00:00:30,739 かなりの強敵だったが ねじ伏せた 6 00:00:31,656 --> 00:00:32,574 それと… 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,492 イキるのはイヤだが 8 00:00:34,576 --> 00:00:37,579 マーク・ロンソンの ベースラインに勝る 9 00:00:38,538 --> 00:00:39,372 イキる? 10 00:00:42,459 --> 00:00:43,418 意味は… 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,128 分からん 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,213 メモしなくていい 13 00:00:47,297 --> 00:00:49,257 とにかく大勝だった 14 00:00:49,340 --> 00:00:53,136 君の横にいる マロリー博士のおかげでね 15 00:00:53,553 --> 00:00:56,056 よいチームワークの秘訣は? 16 00:00:56,806 --> 00:00:59,142 信頼 そして尊重だな 17 00:01:00,560 --> 00:01:02,312 信頼は大切だ 18 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 時間です 楽しかった 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,649 お疲れ 写真は? 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 僕が加工しよう 21 00:01:08,318 --> 00:01:11,654 宇宙船に乗せて 耳をとがらせようか 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,657 かなり笑える写真になるぞ 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,952 “イキる”ってのは 意気がることさ 24 00:01:18,036 --> 00:01:20,330 ただしクールにね 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 あいつは大嫌いだ 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,335 分かるよ 27 00:01:25,668 --> 00:01:28,338 今日は ずいぶん 元気がいいな 28 00:01:28,421 --> 00:01:32,425 好きなチームが ゴールを決めたか? 29 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 内緒だぞ 30 00:01:33,635 --> 00:01:37,055 今日 妻との “夫婦面会”がある 31 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 なんと 前回はいつ? 32 00:01:39,474 --> 00:01:43,645 妻が半年前に投獄されて以来 初めてだ 33 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 フラッグでの勝利で 大統領が許可を 34 00:01:47,065 --> 00:01:49,609 私のおかげでヤれるわけだ 35 00:01:50,026 --> 00:01:50,860 よせよ 36 00:01:50,944 --> 00:01:53,780 さっきはありがとう 私の活躍を― 37 00:01:53,863 --> 00:01:56,574 雑誌で読んだら母が喜ぶ 38 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 まだ存命か? 39 00:01:58,618 --> 00:01:59,494 ああ 40 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 驚いた 41 00:02:00,578 --> 00:02:04,958 最近は100歳以上の 年寄りが長生きしてる 42 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 栄養がいい 43 00:02:06,751 --> 00:02:08,503 私を いくつだと? 44 00:02:14,217 --> 00:02:15,593 何の騒ぎだ? 45 00:02:15,677 --> 00:02:16,594 {\an8}〝インドが ロケットを発射〞 46 00:02:15,677 --> 00:02:16,594 さあ 47 00:02:16,594 --> 00:02:18,054 {\an8}〝インドが ロケットを発射〞 48 00:02:20,932 --> 00:02:23,226 ウソだろ インドが? 49 00:02:23,309 --> 00:02:25,937 排気部を拡大できるか 50 00:02:28,273 --> 00:02:29,190 解像度! 51 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 上げろ! 52 00:02:32,152 --> 00:02:37,699 それは無茶というものだ ゼロから情報は作れない 53 00:02:37,782 --> 00:02:39,534 コントラストなら 54 00:02:43,037 --> 00:02:45,790 ペガサスフィンじゃないか 55 00:02:45,874 --> 00:02:48,001 米国だけの技術だ 56 00:02:48,084 --> 00:02:49,085 私の設計 57 00:02:49,169 --> 00:02:52,213 独占するな チームの功績だ 58 00:02:52,297 --> 00:02:53,381 つまり? 59 00:02:53,798 --> 00:02:56,885 あらゆる状況が考えられる 60 00:03:00,513 --> 00:03:01,514 報告書を 61 00:03:01,598 --> 00:03:03,850 私は これから予定が 62 00:03:03,933 --> 00:03:07,812 行ってこい 君が勝ち取った褒美だ 63 00:03:08,563 --> 00:03:10,398 何の予定ですか? 64 00:03:10,481 --> 00:03:11,566 歯医者 65 00:03:18,364 --> 00:03:20,950 何か用かね 少佐? 66 00:03:23,536 --> 00:03:25,455 ケーブルプランは? 67 00:03:27,332 --> 00:03:29,375 今日はステキですね 68 00:03:29,459 --> 00:03:31,920 リンスを使ったんだ 69 00:03:32,337 --> 00:03:33,671 コンディショナー? 70 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 そうだ 同じ物だな 71 00:03:36,090 --> 00:03:38,301 花だなんてロマンチック 72 00:03:38,384 --> 00:03:42,388 バラは どの花より 完璧だからな 73 00:03:42,472 --> 00:03:45,767 ステキな髪に美しい花… 74 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 何かの記念日で? 75 00:03:49,646 --> 00:03:51,522 いや そうじゃない 76 00:03:55,944 --> 00:03:58,196 “夫婦面会”は知ってる? 77 00:04:00,365 --> 00:04:01,241 はい 78 00:04:03,284 --> 00:04:06,996 手続きにはウンザリした 書類の山だよ 79 00:04:07,080 --> 00:04:11,292 どれも質問は “合意はあるか”ときた 80 00:04:11,376 --> 00:04:14,379 当たり前だろ 自分の妻だ 81 00:04:14,837 --> 00:04:16,756 “所要時間は?” 82 00:04:16,839 --> 00:04:19,175 15分刻みで記入する 83 00:04:19,259 --> 00:04:23,513 冗談じゃないよな 15分で何ができる? 84 00:04:23,596 --> 00:04:27,183 妻と45分に決めた 何とかなるだろ 85 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 しゃべり過ぎたな 86 00:04:38,695 --> 00:04:43,032 とんでもありません それが人間ですから 87 00:04:46,536 --> 00:04:51,082 今ので想像したことは 忘れてくれたまえ 88 00:04:53,126 --> 00:04:53,793 はい 89 00:05:24,699 --> 00:05:25,867 会えません 90 00:05:26,326 --> 00:05:26,951 なに? 91 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 ホワイトハウスから連絡が 92 00:05:32,582 --> 00:05:35,335 “大統領: インド? 勝ってからヤれ” 93 00:05:50,892 --> 00:05:52,727 ずいぶん お早い 94 00:05:53,102 --> 00:05:54,145 中止だ 95 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 そんな! 96 00:05:55,188 --> 00:05:55,938 どうぞ 97 00:06:09,994 --> 00:06:12,038 大統領が お怒りだ 98 00:06:12,205 --> 00:06:12,955 私に? 99 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 何もしてない 100 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 君も来るんだ 101 00:06:18,961 --> 00:06:20,963 なぜインドが あれを? 102 00:06:21,047 --> 00:06:22,006 謎です 103 00:06:22,131 --> 00:06:25,218 決まってるだろ スパイがいるからだ 104 00:06:25,301 --> 00:06:27,136 すぐに見つけろ 105 00:06:27,220 --> 00:06:31,307 インドは大統領に ふざけたあだ名を 106 00:06:31,391 --> 00:06:33,935 なんというタイミングだ 107 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 タイミング? 108 00:06:35,561 --> 00:06:39,482 とても不吉な日に こんな不祥事が 109 00:06:40,233 --> 00:06:41,484 何のことで? 110 00:06:42,235 --> 00:06:44,320 そうか 大統領の誕生日 111 00:06:44,404 --> 00:06:45,655 言ってない 112 00:06:45,780 --> 00:06:47,740 私なら大統領に 113 00:06:47,824 --> 00:06:50,451 プレゼントを贈るぞ 114 00:06:50,535 --> 00:06:53,996 お祝いに何か発射しましょう 115 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 可能なのは? 116 00:06:55,998 --> 00:06:57,417 大気探査機 117 00:06:57,500 --> 00:06:58,376 ダメだ 118 00:06:58,459 --> 00:06:59,836 なぜですか? 119 00:06:59,919 --> 00:07:01,254 分かるだろ! 120 00:07:01,337 --> 00:07:04,424 報道される前に スパイを見つけて― 121 00:07:04,507 --> 00:07:08,636 壁に頭を打ち付けないと 君を打ち付けるぞ 122 00:07:08,719 --> 00:07:13,850 歴史からすると 本気で 壁に頭を打ち付けますか? 123 00:07:13,933 --> 00:07:14,809 バカな 124 00:07:14,892 --> 00:07:17,019 確かに それも有りだ 125 00:07:17,103 --> 00:07:20,565 スパイを見つけてから 考えよう 126 00:07:20,648 --> 00:07:25,862 大統領の誕生日を祝うのが いつから我々の仕事に? 127 00:07:25,945 --> 00:07:27,155 まったくだな 128 00:07:27,530 --> 00:07:30,908 娘の誕生日に雇った ピエロの気分だ 129 00:07:30,992 --> 00:07:33,744 ケーキの残りをあげたよ 130 00:07:34,203 --> 00:07:37,290 空腹そうで疲れてたからな 131 00:07:37,915 --> 00:07:38,749 おい! 132 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 盗み聞きしてるのか? 133 00:07:41,002 --> 00:07:43,629 イヤホンで聞こえなかった 134 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 全員 退室! 秘密会議だ 135 00:07:56,100 --> 00:07:58,895 サンドイッチを持って出ろ 136 00:07:59,520 --> 00:08:01,022 君もだ ヒルディ 137 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 その前にエッグサンドを 138 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 博士は? 139 00:08:04,567 --> 00:08:06,777 チーズサンドは うまい? 140 00:08:06,861 --> 00:08:09,155 空腹じゃないらしい 141 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 マフィンを 142 00:08:11,365 --> 00:08:12,867 リストを作ろう 143 00:08:12,950 --> 00:08:13,993 スパイは? 144 00:08:14,076 --> 00:08:15,119 ユーリー 145 00:08:15,203 --> 00:08:16,996 プーチンの手下だ 146 00:08:17,288 --> 00:08:18,331 そうだな 147 00:08:18,414 --> 00:08:20,666 バクスターも怪しい 148 00:08:20,750 --> 00:08:23,669 近づくとケータイを隠す 149 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 チャンも 150 00:08:26,506 --> 00:08:30,551 待て 彼は私の右腕だ 疑う理由はない 151 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 ユーリー バクスター チャン… 152 00:08:32,845 --> 00:08:33,638 ブラッド 153 00:08:33,721 --> 00:08:34,931 バカ言うな 154 00:08:35,014 --> 00:08:38,851 私の右腕を疑ったから 君のも疑う 155 00:08:39,435 --> 00:08:43,022 “仲間をケガさせたら お前の部下を殺す” 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,815 何だ それ? 157 00:08:45,566 --> 00:08:47,360 ニクソンのマネ? 158 00:08:49,070 --> 00:08:49,862 違う 159 00:08:50,488 --> 00:08:51,239 だれ? 160 00:08:52,448 --> 00:08:53,741 ショーン・コネリー 161 00:08:55,117 --> 00:08:57,537 僕のルーツは香港ですよ 162 00:08:59,121 --> 00:09:03,417 中国とインドは 同じアジア圏だろ? 163 00:09:04,293 --> 00:09:08,172 出身地域に 忠実かもしれないだろ 164 00:09:09,298 --> 00:09:11,676 検索履歴でも何でも調べて 165 00:09:11,759 --> 00:09:14,345 BWAMについて学べますよ 166 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 “黒人女性とアジア男性” 167 00:09:18,224 --> 00:09:21,811 アメリカ社会で 最も少ないカップル 168 00:09:21,894 --> 00:09:23,437 でも結婚率は高い 169 00:09:23,521 --> 00:09:25,982 だから結ばれたら最高… 170 00:09:26,065 --> 00:09:27,483 もう結構だ 171 00:09:28,651 --> 00:09:31,779 検索履歴はITが確認する 172 00:09:31,862 --> 00:09:34,407 君の出国は禁止だ 173 00:09:34,490 --> 00:09:35,741 断っておくが 174 00:09:35,825 --> 00:09:40,580 そのポルノの話がウソなら 大変なことになるぞ 175 00:09:41,372 --> 00:09:42,873 ポルノじゃない 176 00:09:43,541 --> 00:09:44,750 恋愛です 177 00:09:45,167 --> 00:09:46,711 こちらが決める 178 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 次は君の右腕と話そう 179 00:09:50,840 --> 00:09:51,716 よし 180 00:09:52,717 --> 00:09:55,052 いいとも 行こうか 181 00:09:55,136 --> 00:09:57,555 ブラッド 私の執務室へ 182 00:09:57,638 --> 00:09:58,472 了解 183 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 入っても? 184 00:10:01,559 --> 00:10:02,685 そう言った 185 00:10:04,270 --> 00:10:07,148 スケジュール調整ですか? 186 00:10:08,274 --> 00:10:09,775 アウトバックの予約? 187 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 そうじゃない 188 00:10:12,069 --> 00:10:14,405 では車? 洗車しますか? 189 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 エリンの面倒と送迎? 190 00:10:17,783 --> 00:10:21,454 君は准将だろ それらしく振舞え 191 00:10:21,537 --> 00:10:22,371 はい 192 00:10:23,789 --> 00:10:25,541 アウトバックはすぐ満席 193 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 ブラッド 座って 194 00:10:29,253 --> 00:10:30,004 はい 195 00:10:32,590 --> 00:10:38,304 基地内で怪しい動きを見たか おこなったことは? 196 00:10:42,141 --> 00:10:42,767 さあ 197 00:10:44,560 --> 00:10:45,519 どうかな 198 00:10:48,230 --> 00:10:49,273 例えば? 199 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 足が震えてる 200 00:10:54,445 --> 00:10:58,240 誰かに電話して 情報を伝えたことは? 201 00:11:00,284 --> 00:11:01,285 トニー? 202 00:11:02,078 --> 00:11:03,621 違う 外国だ 203 00:11:06,540 --> 00:11:07,667 イギリス? 204 00:11:07,750 --> 00:11:08,709 近い 205 00:11:08,793 --> 00:11:12,505 イギリスの支配下にあった国 206 00:11:14,799 --> 00:11:15,549 アメリカ 207 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 そうだ 私たち 208 00:11:17,885 --> 00:11:18,844 なぜ? 209 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 イギリスに支配されていた 210 00:11:21,430 --> 00:11:22,973 植民地だった国 211 00:11:23,057 --> 00:11:24,308 植民地か… 212 00:11:24,392 --> 00:11:26,352 かなり東にある 213 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 教えるな 214 00:11:27,561 --> 00:11:28,688 難しい… 215 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 そうか カナダ 216 00:11:34,860 --> 00:11:35,986 その通りだ 217 00:11:36,070 --> 00:11:37,154 当たった 218 00:11:37,238 --> 00:11:39,907 よく分かったな 話は以上だ 219 00:11:39,990 --> 00:11:41,534 そうですか 220 00:11:42,410 --> 00:11:44,578 アウトバックの予約なら… 221 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 いいや 結構だ 222 00:11:46,288 --> 00:11:47,665 お得にできます 223 00:11:47,748 --> 00:11:48,374 下がれ 224 00:11:48,457 --> 00:11:49,041 脅す 225 00:11:49,125 --> 00:11:50,626 その必要はない 226 00:11:50,751 --> 00:11:51,794 了解です 227 00:11:51,877 --> 00:11:52,962 楽しかった 228 00:11:54,004 --> 00:11:57,258 ブラッドはスパイじゃない 229 00:11:57,842 --> 00:11:59,135 “ブラッド” 230 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 マネキンのように 目が虚ろだった 231 00:12:02,722 --> 00:12:05,349 燃えるF-16から私を救った 232 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 そういうことか 233 00:12:07,893 --> 00:12:10,271 ブルーミング・オニオンで 予約します? 234 00:12:10,980 --> 00:12:12,857 それはメニュー名だ 235 00:12:12,940 --> 00:12:15,985 どうりで相手と 話が通じないわけだ 236 00:12:16,402 --> 00:12:17,987 ドアを閉めて 237 00:12:18,904 --> 00:12:21,991 メニューの名前か なるほどね 238 00:12:23,409 --> 00:12:25,953 チャン博士 そこにいたのか 239 00:12:26,036 --> 00:12:29,874 普段は話さないが 君の雰囲気が好きだ 240 00:12:29,957 --> 00:12:32,710 MDMAの調合なら チャンドラセカールに 241 00:12:32,793 --> 00:12:33,878 そうじゃない 242 00:12:33,961 --> 00:12:36,213 チャンドラセカール? 243 00:12:36,338 --> 00:12:37,631 話を戻そう 244 00:12:37,757 --> 00:12:41,802 大統領の誕生日に 何か特別なプレゼントを 245 00:12:41,886 --> 00:12:42,970 公式に? 246 00:12:43,053 --> 00:12:47,683 違うけどイカした何かを プレゼントすれば 247 00:12:47,767 --> 00:12:51,645 大統領は君に すごく感謝するぜ? 248 00:12:51,729 --> 00:12:55,983 モンゴルにいる両親が どれほど誇りに思うか 249 00:12:56,859 --> 00:12:57,777 ボルチモア 250 00:12:57,860 --> 00:13:00,529 モンゴルにもボルチモアが? 251 00:13:00,613 --> 00:13:01,781 たまげたな 252 00:13:01,906 --> 00:13:05,367 プレゼントを考えよう 僕らはチームだ 253 00:13:06,535 --> 00:13:07,787 透明マント? 254 00:13:07,870 --> 00:13:10,164 僕以外 みんな着てる 255 00:13:11,874 --> 00:13:12,875 まさか 256 00:13:13,501 --> 00:13:14,627 ウソだね 257 00:13:14,710 --> 00:13:15,669 架空だ 258 00:13:16,170 --> 00:13:18,589 実在する物を考えよう 259 00:13:19,507 --> 00:13:20,883 現実の物を 260 00:13:23,385 --> 00:13:24,303 やあ 261 00:13:25,012 --> 00:13:27,765 エリン・ネアードで あってる? 262 00:13:28,849 --> 00:13:30,851 確かに あってる 263 00:13:30,935 --> 00:13:33,562 1度しか会ってないのにね 264 00:13:33,896 --> 00:13:35,231 3週間前よ 265 00:13:36,732 --> 00:13:37,983 ストーカー? 266 00:13:40,110 --> 00:13:42,154 印象に残ってた 267 00:13:43,572 --> 00:13:46,992 アラバマ産の脳に 足跡を残せたわけね 268 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 僕の出身地 269 00:13:49,620 --> 00:13:54,375 覚えてたわけじゃない あなた なまってるから 270 00:13:55,376 --> 00:13:58,546 アカイーを作りましょうか? 271 00:14:00,631 --> 00:14:02,883 それも目当てだけど… 272 00:14:03,384 --> 00:14:06,846 この前は発音が 悪かったらしいね 273 00:14:06,929 --> 00:14:09,473 まさか そんなわけない 274 00:14:11,225 --> 00:14:13,477 正確にはアサイーだ 275 00:14:15,229 --> 00:14:16,647 えらいわね 276 00:14:17,064 --> 00:14:20,276 鏡を見ながら練習して ついに言えた 277 00:14:20,359 --> 00:14:24,530 そんな あなたに 聖なるベリーボウルを 278 00:14:25,072 --> 00:14:28,033 シリアルのトッピング付き 279 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 いつものだ 280 00:14:30,578 --> 00:14:31,495 ダンカン 281 00:14:31,579 --> 00:14:36,166 一人前の男がシリアルを 頼むんだもの 忘れないわ 282 00:14:36,584 --> 00:14:38,043 僕の名前も? 283 00:14:40,129 --> 00:14:44,258 この店は名前に凝るのよ 前の店名は― 284 00:14:44,341 --> 00:14:48,137 オリオンズメルト その前はエリア50ヤム 285 00:14:50,014 --> 00:14:52,057 また食べに来て 286 00:14:59,607 --> 00:15:01,525 次の人 ご注文は? 287 00:15:03,027 --> 00:15:05,446 あのケータイだ 奪え 288 00:15:05,863 --> 00:15:09,533 ケータイを奪え こいつの親指を画面に 289 00:15:09,617 --> 00:15:12,786 親指を押し付けて 画面を開け 290 00:15:14,747 --> 00:15:17,333 誰に情報を渡したんだ 291 00:15:17,416 --> 00:15:19,835 モディ首相かな? 292 00:15:19,919 --> 00:15:21,128 メッセージは 293 00:15:21,587 --> 00:15:24,298 キック・グラバストン… なぜ空軍に? 294 00:15:24,381 --> 00:15:25,299 機密です 295 00:15:25,382 --> 00:15:26,634 もう違う 296 00:15:27,760 --> 00:15:33,140 “マークの妻は結婚生活が イヤで刑務所へ” 297 00:15:33,766 --> 00:15:36,226 妻は深刻な犯罪者だ 298 00:15:36,310 --> 00:15:37,311 返して 299 00:15:37,394 --> 00:15:38,187 下がれ 300 00:15:38,646 --> 00:15:39,897 キックからは 301 00:15:39,980 --> 00:15:42,274 “マークは宇宙軍の盲腸” 302 00:15:42,358 --> 00:15:45,235 “無駄で いつか破裂する” 303 00:15:45,319 --> 00:15:47,488 ペンパルに伝えたまえ 304 00:15:47,571 --> 00:15:50,699 盲腸の中には 良い細菌が住んでる 305 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 ありがとう 306 00:15:51,909 --> 00:15:55,037 君のフリをして送ってやる 307 00:15:55,412 --> 00:16:00,334 “ネアードはインドの問題を 処理している” 308 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 “とても賢く” 309 00:16:04,630 --> 00:16:05,381 返事だ 310 00:16:07,758 --> 00:16:09,343 “ネアードか?” クソ! 311 00:16:09,426 --> 00:16:12,221 バクスターと 信じ込ませるなら 312 00:16:12,304 --> 00:16:13,639 自分をけなせ 313 00:16:13,722 --> 00:16:14,890 私をか? 314 00:16:15,015 --> 00:16:16,392 音声入力で… 315 00:16:16,725 --> 00:16:20,270 マークはデガラシ並みの デブで― 316 00:16:20,354 --> 00:16:24,316 ケツの穴から ダイアモンドを出す 317 00:16:24,400 --> 00:16:26,652 あんまりだろ ひどいぞ 318 00:16:26,735 --> 00:16:27,820 返事が来た 319 00:16:27,903 --> 00:16:29,863 “LOL”だとさ 320 00:16:29,947 --> 00:16:33,409 もっと送ろう チャンは何と言ってた? 321 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 十分だ! 322 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 インドじゃないが キックのスパイか 323 00:16:38,080 --> 00:16:42,167 タチが悪い スペースフェンスに異動だ 324 00:16:42,251 --> 00:16:43,168 まさか 325 00:16:43,252 --> 00:16:47,047 南太平洋の島にある 監視施設だ 326 00:16:47,131 --> 00:16:50,134 満潮の時は ほぼ沈むぞ 327 00:16:50,217 --> 00:16:53,387 2段ベッドの上を 確保するんだな 328 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 不快な男だ 329 00:16:56,598 --> 00:16:59,685 ブリトーを脱がすように食う 330 00:17:00,477 --> 00:17:01,270 次は? 331 00:17:01,353 --> 00:17:02,354 お2人さん 332 00:17:02,771 --> 00:17:04,732 大将 残念でしたね 333 00:17:04,815 --> 00:17:08,318 奥さんとのセックスが 中止とは 334 00:17:08,402 --> 00:17:09,403 なぜ それを 335 00:17:09,486 --> 00:17:11,030 見れば分かる 336 00:17:11,405 --> 00:17:12,656 歩き方で 337 00:17:14,116 --> 00:17:16,785 僕がスパイだとでも? 338 00:17:16,869 --> 00:17:18,912 ちょっと疑ったよ 339 00:17:21,874 --> 00:17:23,042 あり得ない 340 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 僕の電話も鳴りっぱなしだ 341 00:17:26,795 --> 00:17:31,133 “なぜインドに盗めて ロシアに盗めない?” 342 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 “大統領 父上 すみません” 343 00:17:34,053 --> 00:17:37,139 ほらね 同じ穴のムジナだ 344 00:17:37,222 --> 00:17:38,766 犯人を探したい 345 00:17:38,849 --> 00:17:41,727 FBIに上級学位は要らない 346 00:17:41,810 --> 00:17:45,272 要るとも 多くは弁護士や会計士だ 347 00:17:45,355 --> 00:17:48,859 あれを上級学位と 思ってるのか 348 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 何か いい考えが? 349 00:17:51,612 --> 00:17:54,198 監視カメラの確認は? 350 00:17:54,281 --> 00:17:56,867 済んだが特に何もない 351 00:17:56,950 --> 00:18:00,579 では そのカメラを 設置したのは? 352 00:18:04,208 --> 00:18:06,543 民間業者 ケリー・キング 353 00:18:08,337 --> 00:18:09,379 言えてる 354 00:18:09,463 --> 00:18:10,506 ケリー? 355 00:18:10,672 --> 00:18:11,799 いい人だ 356 00:18:11,882 --> 00:18:14,384 スパイとは思えない 357 00:18:14,885 --> 00:18:15,844 ケリーが 358 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 ああ 359 00:18:17,221 --> 00:18:18,680 あり得ない 360 00:18:18,806 --> 00:18:20,891 足を机からどけろ 361 00:18:24,103 --> 00:18:27,940 大統領になりきって 欲しいものを考えよう 362 00:18:28,023 --> 00:18:28,941 分かった 363 00:18:29,024 --> 00:18:33,112 僕は大統領 新たな法律とか連邦局を作る 364 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 ダメだな これはどうだ 365 00:18:36,031 --> 00:18:40,619 じいさんを若者に変える 液体とか血清 366 00:18:40,744 --> 00:18:43,664 幹細胞は? 赤ちゃんの若い血 367 00:18:43,747 --> 00:18:45,999 倫理的に問題がある 368 00:18:46,333 --> 00:18:48,627 1人から全部じゃなく 369 00:18:48,710 --> 00:18:51,672 大勢の赤ちゃんから 少しずつ 370 00:18:51,755 --> 00:18:54,800 最高の赤ちゃんの血を集める 371 00:18:55,968 --> 00:18:58,345 説明が下手だが ダメか 372 00:18:58,428 --> 00:18:59,596 残酷だからね 373 00:18:59,680 --> 00:19:01,098 何か考えろ 374 00:19:01,765 --> 00:19:07,187 僕は執務室にいて法案を通す それが務めだから… 375 00:19:07,271 --> 00:19:08,689 やっぱダメだ 376 00:19:08,772 --> 00:19:10,440 それで博士号? 377 00:19:10,524 --> 00:19:14,570 “ITセンター” 378 00:19:30,252 --> 00:19:31,086 キングさん 379 00:19:31,170 --> 00:19:32,546 どうしました? 380 00:19:32,629 --> 00:19:36,633 反逆行為の捜査で 近くまで来たので 381 00:19:36,717 --> 00:19:38,760 あいさつに寄った 382 00:19:38,844 --> 00:19:41,305 そうでしたか こんにちは 383 00:19:42,598 --> 00:19:44,099 反逆ですか? 384 00:19:44,183 --> 00:19:47,102 まあ 恐らく 少しばかり… 385 00:19:47,186 --> 00:19:48,353 少しの反逆? 386 00:19:48,437 --> 00:19:49,021 多分 387 00:19:49,646 --> 00:19:51,315 私は関係ない 388 00:19:51,398 --> 00:19:54,693 いずれ分かる 少し話せるかな? 389 00:19:54,776 --> 00:19:55,944 もちろん 390 00:19:56,028 --> 00:19:56,862 では 391 00:19:57,404 --> 00:20:00,032 カメラに死角はある? 392 00:20:00,115 --> 00:20:00,741 いいえ 393 00:20:00,824 --> 00:20:04,995 動画に残さずペガサスを 撮影できるか? 394 00:20:05,078 --> 00:20:06,663 いいえ でも― 395 00:20:06,747 --> 00:20:10,334 暗証番号を持ってる人が 再設定すれば可能 396 00:20:10,417 --> 00:20:11,335 それは? 397 00:20:11,835 --> 00:20:12,669 あなた 398 00:20:13,962 --> 00:20:15,422 君が設定した 399 00:20:16,048 --> 00:20:16,882 そうね 400 00:20:16,965 --> 00:20:18,008 君も知ってる 401 00:20:18,508 --> 00:20:20,177 弁護士を呼ぶ? 402 00:20:23,388 --> 00:20:25,641 目を見てもいいか? 403 00:20:27,100 --> 00:20:28,894 ええ どうぞ 404 00:20:43,075 --> 00:20:43,951 大丈夫 405 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 すまん 406 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 いいんです 407 00:20:46,662 --> 00:20:49,790 誰かがペガサスを インドに売った 408 00:20:49,873 --> 00:20:51,208 ロクデナシね 409 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 大変ね 410 00:20:53,252 --> 00:20:57,714 大変だがよかったよ おかげでここに寄れた 411 00:20:58,257 --> 00:20:59,841 よくはないか 412 00:20:59,925 --> 00:21:03,428 国のセキュリティーに 関わる反逆だ 413 00:21:03,512 --> 00:21:04,680 裏切りよね 414 00:21:04,763 --> 00:21:05,597 まったくだ 415 00:21:06,056 --> 00:21:08,100 犯人が見つかるといい 416 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 帰るよ ではまた 417 00:21:10,310 --> 00:21:11,228 会えて… 418 00:21:14,731 --> 00:21:16,149 意味ないな 419 00:21:16,233 --> 00:21:19,236 そうだな 捜査はやめよう 420 00:21:21,822 --> 00:21:22,656 私か? 421 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 博士? 422 00:21:24,283 --> 00:21:25,492 一体 何を… 423 00:21:28,578 --> 00:21:30,914 何が言いたいんだ? 424 00:21:31,498 --> 00:21:33,667 ちょっと失礼 425 00:21:34,751 --> 00:21:37,045 入ったらどうだ? 426 00:21:37,129 --> 00:21:38,380 博士の件で 427 00:21:38,463 --> 00:21:39,256 何だ? 428 00:21:39,339 --> 00:21:42,551 自然に振る舞って 談笑してるフリを 429 00:21:49,558 --> 00:21:50,392 何してる 430 00:21:50,475 --> 00:21:51,268 さあ? 431 00:21:51,727 --> 00:21:54,021 ITのウォルフいわく― 432 00:21:54,104 --> 00:21:58,233 博士がアースリンクの アドレスにメールを… 433 00:21:58,317 --> 00:22:01,987 “ここではパソコンが 管理されてる”と 434 00:22:02,070 --> 00:22:03,071 本当か? 435 00:22:03,613 --> 00:22:06,908 動画を添付してました 暗号化して 436 00:22:06,992 --> 00:22:08,910 博士が何を隠す? 437 00:22:08,994 --> 00:22:09,828 談笑して 438 00:22:11,997 --> 00:22:13,582 面白いですね 439 00:22:14,875 --> 00:22:17,544 私のジョークは面白い 440 00:22:17,627 --> 00:22:19,004 ええ 面白い 441 00:22:20,255 --> 00:22:21,256 分かった 442 00:22:21,340 --> 00:22:22,257 残念です 443 00:22:22,924 --> 00:22:24,676 笑えたよ ブラッド 444 00:22:25,344 --> 00:22:27,262 愉快なやつだ 445 00:22:27,929 --> 00:22:29,556 本当に将官? 446 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 そうだ 447 00:22:30,640 --> 00:22:32,642 遺憾だな それで? 448 00:22:33,226 --> 00:22:36,229 何でもない 名刺の話だよ 449 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 そりゃ何だ ハトか? 450 00:22:40,275 --> 00:22:41,610 ニワトリだ 451 00:22:44,946 --> 00:22:46,156 ヒルディが? 452 00:22:46,239 --> 00:22:50,619 温めてるだけかと思ったが 作ってるかもな 453 00:22:51,661 --> 00:22:52,496 ああ 454 00:22:54,456 --> 00:22:55,916 食い物か… 455 00:22:57,667 --> 00:22:59,544 何の話だったかな 456 00:22:59,628 --> 00:23:01,129 捜査をやめる 457 00:23:01,213 --> 00:23:03,840 そうだ 君はやめたい 458 00:23:04,091 --> 00:23:06,343 スパイはいないと思ってる? 459 00:23:06,426 --> 00:23:08,261 その可能性はある 460 00:23:08,720 --> 00:23:10,639 そうか なるほど 461 00:23:13,016 --> 00:23:14,768 そう言えば… 462 00:23:15,894 --> 00:23:19,231 Eメールを送りたい 暗号化できるか? 463 00:23:20,315 --> 00:23:21,274 ムリだ 464 00:23:21,358 --> 00:23:24,778 ネットのセキュリティは 不得手でね 465 00:23:24,861 --> 00:23:25,612 だな 466 00:23:26,655 --> 00:23:27,572 信じよう 467 00:23:28,281 --> 00:23:29,950 信じるとも 468 00:23:30,158 --> 00:23:32,452 君が言うなら信じる 469 00:23:32,953 --> 00:23:35,372 大丈夫か? 何か変だぞ 470 00:23:35,455 --> 00:23:38,625 そうか? ああ 変だろうな 471 00:23:39,209 --> 00:23:42,754 なぜ暗号化したメールを 送った? 472 00:23:42,838 --> 00:23:45,340 そのことか 申し訳ない 473 00:23:45,424 --> 00:23:49,177 この件とは関係ない 個人的なメールだよ 474 00:23:49,261 --> 00:23:50,262 本当だ 475 00:23:50,345 --> 00:23:52,222 ならパスワードを 476 00:23:52,305 --> 00:23:56,435 それは教えられない 個人的な内容だから 477 00:23:56,518 --> 00:23:57,269 そうか 478 00:23:57,352 --> 00:23:58,353 警備員! 479 00:23:59,688 --> 00:24:01,440 冗談だろう? 480 00:24:01,523 --> 00:24:02,607 真剣だ 481 00:24:02,691 --> 00:24:04,317 博士を捕らえろ 482 00:24:04,401 --> 00:24:05,986 捕縛はダメだ 483 00:24:06,069 --> 00:24:08,905 君は命令するな ただ連れて行け 484 00:24:09,239 --> 00:24:10,115 テーザー銃で 485 00:24:10,198 --> 00:24:10,907 よせ 486 00:24:10,991 --> 00:24:13,076 つい気分がよくて 487 00:24:13,577 --> 00:24:14,411 行くぞ 488 00:24:15,662 --> 00:24:18,331 まさか この唐変木と? 489 00:24:18,415 --> 00:24:20,083 クソ… 490 00:24:22,210 --> 00:24:24,921 緊急の用件と聞いたが? 491 00:24:25,005 --> 00:24:25,922 そうです 492 00:24:26,506 --> 00:24:29,593 このF・トニー・ スカラピドゥッチが 493 00:24:29,968 --> 00:24:34,514 宇宙軍を代表して大統領に プレゼントを贈ります 494 00:24:34,598 --> 00:24:36,725 ミサイルかロケットか? 495 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 確かにそれも派手ですが 496 00:24:39,519 --> 00:24:40,479 これは― 497 00:24:42,147 --> 00:24:45,775 その10兆倍も 華やかで輝かしい 498 00:24:48,528 --> 00:24:49,571 星です 499 00:24:50,780 --> 00:24:54,034 星に大統領の名前を つけました 500 00:24:54,117 --> 00:24:55,118 星か 501 00:24:55,202 --> 00:24:59,372 starregistry. comか? 私も孫からもらった 502 00:24:59,456 --> 00:25:00,832 チャン博士 503 00:25:01,124 --> 00:25:05,003 Fornax Zeta J160540は 巨星です 504 00:25:05,128 --> 00:25:08,006 すごい光度で今後200億年… 505 00:25:08,089 --> 00:25:11,885 インドに出し抜かれた日に そんなものを? 506 00:25:11,968 --> 00:25:15,263 トニーはクビだ もう片方は… 507 00:25:17,516 --> 00:25:20,101 無駄だ 顔を見られた 508 00:25:20,519 --> 00:25:21,394 ずっと 509 00:25:21,478 --> 00:25:25,106 今更 逃げてどうする 終わったよ 510 00:25:26,316 --> 00:25:28,068 1つ目は解読 511 00:25:28,151 --> 00:25:29,027 続けろ 512 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 やめてくれ 513 00:25:30,904 --> 00:25:32,697 手遅れだ 疑わしい 514 00:25:33,281 --> 00:25:34,616 動画ですね 515 00:25:34,699 --> 00:25:35,700 再生しろ 516 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 本当に… 517 00:25:36,952 --> 00:25:37,994 再生しろ 518 00:25:47,587 --> 00:25:50,924 誰とデートしても退屈だった 519 00:25:52,259 --> 00:25:54,594 イビキをかくほどに 520 00:25:54,678 --> 00:25:57,430 君に出会うまでは― 521 00:25:58,557 --> 00:26:00,475 驚きもなかった 522 00:26:00,559 --> 00:26:03,728 君は私に思わせてくれた 523 00:26:05,021 --> 00:26:08,775 なんてステキな男性なのかと 524 00:26:10,944 --> 00:26:11,903 止めて 525 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 音量を上げて 526 00:26:13,697 --> 00:26:16,199 初めて出会った日を 527 00:26:17,534 --> 00:26:19,494 覚えているよ 528 00:26:19,953 --> 00:26:24,583 君は私の月面基地に入った 529 00:26:25,000 --> 00:26:28,253 ウソでしょ ジェロームのことだわ 530 00:26:29,713 --> 00:26:32,632 なんてステキな男性なのかと 531 00:26:32,924 --> 00:26:35,844 私たちが2年間 見てた人でしょ? 532 00:26:35,927 --> 00:26:37,762 問題じゃない? 533 00:26:37,846 --> 00:26:40,390 世間の批判なら承知だ 534 00:26:40,473 --> 00:26:43,727 天の川が― 535 00:26:43,810 --> 00:26:46,187 空に渦を巻く 536 00:26:46,271 --> 00:26:49,190 その美しさに私は 537 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 彼の面影を見る 538 00:26:51,943 --> 00:26:57,532 あのディジュリドゥは      好きじゃないが 539 00:26:58,033 --> 00:27:00,952 あえて こう言おう 540 00:27:02,621 --> 00:27:04,289 君を愛してる 541 00:27:04,706 --> 00:27:08,877 あの楽器名を歌い込むとは 見事です 542 00:27:08,960 --> 00:27:09,669 どうも 543 00:27:10,045 --> 00:27:11,588 彼は幸せ者ね 544 00:27:11,671 --> 00:27:14,424 君が植えたジャガイモの 545 00:27:15,091 --> 00:27:17,552 成長を共に見守った 546 00:27:18,178 --> 00:27:23,058 でも今度は私たちの     愛の種をまこう 547 00:27:23,141 --> 00:27:26,394 君は私に思わせてくれた 548 00:27:27,187 --> 00:27:30,857 夢のようにステキな男性だと 549 00:27:33,234 --> 00:27:34,444 そうとも 550 00:27:34,527 --> 00:27:37,906 君が私に思わせてくれたのさ 551 00:27:38,990 --> 00:27:44,913 夢のようにステキな男性だと 552 00:27:53,338 --> 00:27:55,882 ハッピー・バレンタイン ジェローム 553 00:27:59,636 --> 00:28:02,097 それでマーク 次は? 554 00:28:02,180 --> 00:28:06,851 私の足元を撃つかい? 踊ってもいいぞ 555 00:28:06,935 --> 00:28:11,022 それか高校時代の 日記があるから― 556 00:28:11,106 --> 00:28:16,361 基地内放送で読み上げて 全員に聞かせるか? 557 00:28:16,778 --> 00:28:19,072 十分な辱めだろう? 558 00:28:19,155 --> 00:28:21,157 諸君 席を外して 559 00:28:21,825 --> 00:28:25,161 今日 見聞きしたことは 極秘だ 560 00:28:25,245 --> 00:28:27,664 他言しないように 561 00:28:36,673 --> 00:28:38,299 すまなかった 562 00:28:40,009 --> 00:28:41,428 もう いいか? 563 00:28:41,511 --> 00:28:43,555 恥をかかせる気は… 564 00:28:43,638 --> 00:28:45,473 いいんだ 帰るぞ 565 00:28:45,557 --> 00:28:46,766 もちろん 566 00:28:48,560 --> 00:28:50,103 愛は複雑だ 567 00:28:51,771 --> 00:28:55,525 みんな 今日のことは すぐ忘れる 誰も… 568 00:28:55,608 --> 00:28:56,776 待てよ 569 00:28:57,318 --> 00:28:58,611 国防長官だ 570 00:29:00,363 --> 00:29:01,906 国防長官? 571 00:29:02,449 --> 00:29:04,409 まだ捜査中です 572 00:29:04,868 --> 00:29:06,619 スパイはいない 573 00:29:07,954 --> 00:29:12,041 情報局いわく あれはインドの先取りだと 574 00:29:12,125 --> 00:29:14,085 つまりインドが… 575 00:29:14,169 --> 00:29:15,128 賢かった 576 00:29:15,837 --> 00:29:16,629 あり得る 577 00:29:16,713 --> 00:29:19,799 しっかりやれよ 大統領はご立腹だ 578 00:29:19,883 --> 00:29:23,636 これから誕生会だ 怒りのツイートになるぞ 579 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 私は― 580 00:29:29,058 --> 00:29:32,479 基地のメンバーで 彼が一番 好きだった 581 00:29:32,562 --> 00:29:33,688 いいやつだ 582 00:29:37,734 --> 00:29:40,695 君は あの業者が 好きなんだろ 583 00:29:41,988 --> 00:29:42,864 ケリー 584 00:29:43,615 --> 00:29:45,575 ああ いい人だ 585 00:29:46,493 --> 00:29:48,203 共感し合える 586 00:29:50,830 --> 00:29:52,707 私は既婚者だ 587 00:29:53,041 --> 00:29:55,460 彼女と話すのはやめる 588 00:29:59,881 --> 00:30:02,091 歯医者は残念だった 589 00:30:02,175 --> 00:30:03,051 どうも 590 00:30:04,010 --> 00:30:05,386 フロスするさ 591 00:30:08,306 --> 00:30:09,015 ああ 592 00:30:20,944 --> 00:30:23,363 大統領がつぶやいたぞ 593 00:30:23,905 --> 00:30:26,741 “最高のプレゼントを もらった” 594 00:30:26,825 --> 00:30:29,494 “巨星に私の名前がついた” 595 00:30:29,577 --> 00:30:31,704 “宇宙一 輝く星” 596 00:30:31,788 --> 00:30:35,041 “正式登録したので 取り消せない” 597 00:30:35,124 --> 00:30:39,379 “ありがとう 忠実な我が国防長官” 598 00:30:40,672 --> 00:30:41,798 盗まれた 599 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 ガスの星だよ 600 00:30:44,592 --> 00:30:49,556 200億年後には消滅する 最後に笑うのは僕ら 601 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 頑張ったよな 602 00:30:55,353 --> 00:30:56,396 すごくね 603 00:31:01,401 --> 00:31:03,778 乳糖不耐症だけどね 604 00:31:07,991 --> 00:31:11,286 囚人7328-88は出られません 605 00:31:11,369 --> 00:31:13,997 音の後にメッセージを 606 00:31:15,331 --> 00:31:16,249 マギー 607 00:31:16,457 --> 00:31:19,210 今日は会えなくて残念だ 608 00:31:20,545 --> 00:31:22,046 伝えたくてね 609 00:31:24,841 --> 00:31:29,053 君は こう聞くだろうね 610 00:31:29,679 --> 00:31:34,350 “そんな気持ちに   なるのは なぜ?” 611 00:31:34,434 --> 00:31:38,897 マイ・ガール 612 00:31:39,188 --> 00:31:42,650 君を想ってるからさ 613 00:31:43,276 --> 00:31:44,527 マイ・ガール 614 00:31:46,654 --> 00:31:47,739 好きだよ 615 00:31:48,531 --> 00:31:49,616 またね 616 00:31:55,079 --> 00:31:57,206 したくて たまらん 617 00:33:26,129 --> 00:33:28,756 日本語字幕 藤原 千春